All language subtitles for Silver Spoons s03e23 The Secret Life of Ricky Stratton
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,580
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Hoping to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,100
Making it go, making it grow. Together,
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,500
we're going to find our way.
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,080
Together,
6
00:00:24,580 --> 00:00:27,260
taking the time each day.
7
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
To learn all about.
8
00:00:32,000 --> 00:00:38,360
Those things you just can't buy Two
silver spoons
9
00:00:38,360 --> 00:00:45,340
together You and I together We're gonna
find our
10
00:00:45,340 --> 00:00:52,100
way You and I together We're gonna find
our
11
00:00:52,100 --> 00:00:55,940
way You and I together
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,300
Okay, now we're all plugged into
computer network. We're all set to grok.
13
00:01:06,900 --> 00:01:09,940
Wow, this is the first time I ever
groked.
14
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
Well, it's easy.
15
00:01:12,860 --> 00:01:15,300
All groking means is talking to other
computer users.
16
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
First, you need a handle.
17
00:01:16,980 --> 00:01:18,620
Mine is The Ricker.
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,200
Then you just type in your message.
19
00:01:22,060 --> 00:01:23,500
Here's The Ricker's joke of the day.
20
00:01:24,020 --> 00:01:26,040
What city is known as the Big Egg?
21
00:01:28,440 --> 00:01:30,460
I guess I'll have to give the answer
myself.
22
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
New York.
23
00:01:36,680 --> 00:01:39,160
These people really appreciate good
humor.
24
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
Oops.
25
00:01:48,200 --> 00:01:50,040
Well, there's someone who understands
me.
26
00:02:00,200 --> 00:02:02,080
It's a girl I've been grokking with for
the last few weeks.
27
00:02:02,420 --> 00:02:04,180
The letters stand for Lady Godiva.
28
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
Whoa.
29
00:02:08,020 --> 00:02:11,580
Yeah. Just the other day, she said I
made her modem quiver.
30
00:02:13,600 --> 00:02:14,780
Well, we're off to the theater.
31
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
What are you going to see?
32
00:02:16,480 --> 00:02:19,220
A new Broadway musical about the life of
Joseph Staline.
33
00:02:19,740 --> 00:02:21,560
It's called That Rusky Rascal.
34
00:02:22,880 --> 00:02:25,620
What are you guys going to be doing? Oh,
we'll be messing around with the
35
00:02:25,620 --> 00:02:28,480
computer. Right now we're talking to
somebody named...
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Lady Godiva.
37
00:02:31,590 --> 00:02:33,890
Oh, there's a provocative pseudonym.
38
00:02:35,030 --> 00:02:36,030
They're really great.
39
00:02:36,210 --> 00:02:38,490
We've been having some terrific
conversations the last few weeks.
40
00:02:38,830 --> 00:02:41,350
We both have so much in common. We both
love Prince.
41
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
Uncanny.
42
00:02:47,110 --> 00:02:50,550
Now, you never actually met this girl. I
mean, in person. No.
43
00:02:50,990 --> 00:02:54,130
We get along so well over the computer.
I don't want to mess with the magic.
44
00:02:56,010 --> 00:02:57,950
Yeah, besides, she might be a...
45
00:03:13,640 --> 00:03:15,440
is a typical male attitude.
46
00:03:16,140 --> 00:03:19,460
I mean, the only thing that matters is
whether or not she's pretty.
47
00:03:23,580 --> 00:03:26,920
Come on, Kate. When you're a 14 -year
-old kid, that's kind of the way you
48
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
about blind dates.
49
00:03:28,860 --> 00:03:30,400
Not that that's right. That's wrong.
50
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Definitely wrong.
51
00:03:34,880 --> 00:03:39,360
There are many women who could enrich
your lives who are beautiful on the
52
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
outside.
53
00:03:42,440 --> 00:03:45,620
For example, I mean, what man would turn
down a date with Eleanor Roosevelt?
54
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Not me, boy.
55
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
If she calls, I'm there.
56
00:03:54,440 --> 00:03:56,280
I poke fun. Seriously, Rick.
57
00:03:57,480 --> 00:04:00,020
You know, if you really like this girl,
there's no reason you shouldn't meet
58
00:04:00,020 --> 00:04:01,019
her. Yeah.
59
00:04:01,020 --> 00:04:03,000
Why shouldn't I meet somebody I've
enjoyed grokking with?
60
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
Yeah. I'm going to ask her out. All
right.
61
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
All right.
62
00:04:06,820 --> 00:04:08,020
Well, we don't want to be late.
63
00:04:08,520 --> 00:04:12,280
We don't want to miss the Ruski Rasko.
Oh, yes. They say the opening number is
64
00:04:12,280 --> 00:04:15,880
supposed to be terrific. Imagine 40
gorgeous girls in fur hats going...
65
00:04:15,880 --> 00:04:20,820
Dosvidanya.
66
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
Here it goes.
67
00:04:23,640 --> 00:04:24,680
Let's see. I'm going to make it for
Friday.
68
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
No, no, no. Saturday.
69
00:04:28,220 --> 00:04:30,860
Wait a minute. Why am I so cocky? This
girl sounds terrific.
70
00:04:31,520 --> 00:04:33,460
She might have hundreds of guys asking
her out.
71
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
She might even say no.
72
00:04:35,660 --> 00:04:36,940
Yes, you're pretty, maybe.
73
00:04:38,830 --> 00:04:39,830
There it goes.
74
00:04:47,770 --> 00:04:52,530
There it goes.
75
00:04:57,190 --> 00:05:00,270
Hey, look, you got mail.
76
00:05:01,430 --> 00:05:02,430
Photographed in our bin.
77
00:05:02,590 --> 00:05:05,510
He must be from Lady Godiva. We agreed
to exchange pictures.
78
00:05:06,760 --> 00:05:09,240
Her real name is Wanda O. Biddle.
79
00:05:12,280 --> 00:05:17,120
I hope O doesn't stand for... Here I
80
00:05:17,120 --> 00:05:19,420
go.
81
00:05:28,660 --> 00:05:30,020
What is it, Rick?
82
00:05:30,940 --> 00:05:33,140
She's not dressed like Lady Godiva, is
she?
83
00:05:38,160 --> 00:05:42,760
Oh, she's... Mom.
84
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Mom.
85
00:05:47,400 --> 00:05:48,660
Boy, did I luck out.
86
00:05:49,520 --> 00:05:50,520
Wow.
87
00:05:51,560 --> 00:05:52,780
I've seen her before.
88
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Somewhere.
89
00:05:56,080 --> 00:05:57,079
I know.
90
00:05:57,080 --> 00:05:58,560
I saw her at the record store.
91
00:05:59,100 --> 00:06:02,700
She must go to Jefferson High School
because I saw her with their star
92
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
quarterback.
93
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
Chip Matheson?
94
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
Isn't he a senior?
95
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
She's fairly good looking.
96
00:06:11,000 --> 00:06:14,940
Yeah. This is a guy with major chest
hair.
97
00:06:17,700 --> 00:06:19,940
Not to mention a cherry red Porsche.
98
00:06:21,840 --> 00:06:23,740
Why would she be going out with you?
99
00:06:26,240 --> 00:06:27,700
Okay, so she's a little pretty.
100
00:06:28,040 --> 00:06:29,220
I'm no Quasimodo.
101
00:06:30,340 --> 00:06:33,540
Look, I'm young. I don't have a lot of
chest hair. But I have a lot of other
102
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
good qualities.
103
00:06:34,620 --> 00:06:38,300
Wait a minute. I'm on your side. I've
always rooted for the underdog.
104
00:06:42,760 --> 00:06:44,480
Man, I gotta get myself a computer.
105
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
Soon.
106
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Hi there.
107
00:06:52,780 --> 00:06:53,780
I'm the Ricker.
108
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Not for a while.
109
00:08:29,480 --> 00:08:31,220
Here I am going to bed before you.
110
00:08:32,419 --> 00:08:39,340
It's a sign you're getting older and
I'm... Then I'm going to
111
00:08:39,340 --> 00:08:40,099
ask you something.
112
00:08:40,100 --> 00:08:41,380
And I want you to give it to me
straight.
113
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Okay?
114
00:08:43,520 --> 00:08:44,640
What do you think of my ears?
115
00:08:47,380 --> 00:08:48,380
The truth?
116
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
The truth.
117
00:08:51,200 --> 00:08:52,580
Okay, you asked for it. Here goes.
118
00:08:53,800 --> 00:08:55,320
Your ears are perfectly normal.
119
00:08:58,850 --> 00:09:00,090
blinded by parental love.
120
00:09:01,830 --> 00:09:05,230
Rick, ears are silly flaps that stick
out the side of your head.
121
00:09:05,910 --> 00:09:08,070
They're for listening. They're not for
looking at.
122
00:09:08,290 --> 00:09:09,330
It's not just my ears.
123
00:09:09,730 --> 00:09:11,410
My nose is not properly centered.
124
00:09:11,710 --> 00:09:13,490
My feet are way too long for my body.
125
00:09:14,450 --> 00:09:15,369
Look at this.
126
00:09:15,370 --> 00:09:17,430
It's like I'm standing on two levels of
pumpernickel.
127
00:09:19,450 --> 00:09:22,910
Well, son, your body's just going
through changes now, that's all.
128
00:09:23,350 --> 00:09:26,910
You don't look bad. It just feels that
way.
129
00:09:27,600 --> 00:09:29,440
It feels that way because it is that
way.
130
00:09:30,520 --> 00:09:32,080
Tell you what, why don't you turn in,
huh?
131
00:09:32,660 --> 00:09:36,900
I promise you, in the morning you may be
surprised at how small your ears get.
132
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
Good night.
133
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Good night.
134
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
Hi, Alfonso.
135
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
Hi,
136
00:10:17,200 --> 00:10:18,500
Rick. How do I look?
137
00:10:20,560 --> 00:10:23,120
Hey, you're down to one blemish.
138
00:10:23,720 --> 00:10:24,760
Way to go.
139
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Thanks.
140
00:10:29,980 --> 00:10:32,700
Do you actually... I actually had the
nerve to show up for this date.
141
00:10:32,980 --> 00:10:34,440
Of course I did.
142
00:10:36,000 --> 00:10:37,060
Well, you will, Mary.
143
00:10:40,240 --> 00:10:42,400
Alfonso, it's not what a person looks
like that counts.
144
00:10:42,820 --> 00:10:45,040
I mean, take Eleanor Roosevelt, for
example.
145
00:10:45,860 --> 00:10:47,320
I hate to tell you this, Rick.
146
00:10:47,840 --> 00:10:50,400
Eleanor Roosevelt was a lot better
looking than you.
147
00:10:52,680 --> 00:10:53,679
That's true.
148
00:10:53,680 --> 00:10:55,800
Well, aren't you going to go talk to
Lady Godiva?
149
00:10:56,100 --> 00:10:57,300
She's here? Where?
150
00:10:58,500 --> 00:11:00,460
Right over there.
151
00:11:08,780 --> 00:11:10,480
She's even more beautiful than her
picture.
152
00:11:16,820 --> 00:11:18,320
You don't need scotch tape, do you?
153
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
Excuse me?
154
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Never mind.
155
00:11:31,220 --> 00:11:32,220
Wanda?
156
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
Yes?
157
00:11:35,140 --> 00:11:36,820
Um, Rick.
158
00:11:37,440 --> 00:11:38,780
It is you.
159
00:11:39,780 --> 00:11:42,140
I thought that picture you sent me was a
gag.
160
00:11:45,120 --> 00:11:49,660
Not disappointed, are you? Oh, no. I
guess I'm just used to older guys.
161
00:11:50,900 --> 00:11:52,440
With normal ears.
162
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
to be with you?
163
00:12:08,290 --> 00:12:09,610
Oh, I get it.
164
00:12:10,310 --> 00:12:11,690
Mercy date, right, hon?
165
00:12:14,690 --> 00:12:16,010
What can I get you, sweetie?
166
00:12:16,450 --> 00:12:18,510
Oh, I'd like something that doesn't take
too long.
167
00:12:18,970 --> 00:12:20,150
Crackers will be fine.
168
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
To go.
169
00:12:23,970 --> 00:12:25,210
And you, Quasimodo?
170
00:12:28,830 --> 00:12:30,010
I'd like an order of fries.
171
00:12:30,350 --> 00:12:32,510
You think that's wise with your
complexion?
172
00:12:36,270 --> 00:12:37,450
I'll just have some crackers, too.
173
00:12:38,050 --> 00:12:40,710
To order the crackers for the princess
and the frog!
174
00:12:43,250 --> 00:12:48,830
Would you like that?
175
00:12:50,110 --> 00:12:51,390
I guess it won't kill me.
176
00:13:24,010 --> 00:13:25,390
Is that right, Dumbo?
177
00:13:28,870 --> 00:13:31,790
Well, maybe you'll learn to talk when
you get some chest hair.
178
00:13:34,130 --> 00:13:36,470
I missed you so much.
179
00:13:37,350 --> 00:13:39,130
Especially the last few minutes.
180
00:13:39,870 --> 00:13:43,790
I really, really, really missed you.
181
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
Ditto, babe.
182
00:13:47,230 --> 00:13:48,790
I got my Porsche out front.
183
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Oh, kid.
184
00:13:51,370 --> 00:13:53,730
I think I ran over your tricycle.
185
00:13:56,160 --> 00:13:58,140
I'm sorry it didn't work out.
186
00:13:58,400 --> 00:14:02,620
It's just that you're so ugly.
187
00:14:04,560 --> 00:14:05,820
Rhonda, wait!
188
00:14:09,280 --> 00:14:12,020
I told you not to go on this date.
189
00:14:27,790 --> 00:14:29,050
seen such a great pair of ears?
190
00:14:30,750 --> 00:14:34,750
Rick, you're letting your fears and your
ears get the best of you.
191
00:14:35,190 --> 00:14:39,390
We all have things that we're afraid of,
but if we let those fears control us,
192
00:14:39,430 --> 00:14:41,150
then we lose out on the good stuff.
193
00:14:41,990 --> 00:14:44,850
Yeah, you know, if I'd let my fears stop
me, I would have missed something
194
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
really wonderful.
195
00:14:46,710 --> 00:14:47,910
I'd get married to Kate.
196
00:14:49,090 --> 00:14:51,050
Aw, that's sweet.
197
00:14:51,470 --> 00:14:57,110
Come on, Rick. Go on the date. Give it a
try.
198
00:14:57,600 --> 00:14:58,700
Who knows? You may even like it.
199
00:14:59,120 --> 00:15:00,119
Well, okay.
200
00:15:00,120 --> 00:15:01,760
I mean, how horrible can it be?
201
00:15:01,960 --> 00:15:02,579
All right.
202
00:15:02,580 --> 00:15:04,040
It's not like I'm getting married or
anything.
203
00:15:09,660 --> 00:15:10,660
Well, come on, son.
204
00:15:10,900 --> 00:15:12,580
Oh, Dad, you don't have to drive me.
205
00:15:12,920 --> 00:15:14,960
I can just flap my ears and fly down
there.
206
00:15:36,170 --> 00:15:37,149
He's Rick Stratton.
207
00:15:37,150 --> 00:15:38,410
Rick Stratton.
208
00:15:38,950 --> 00:15:40,790
You've got a date with the Ricker?
209
00:15:41,750 --> 00:15:42,770
What a babe!
210
00:15:43,150 --> 00:15:44,330
He is to die.
211
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
To die.
212
00:15:47,430 --> 00:15:48,750
He's really something, huh?
213
00:15:49,250 --> 00:15:51,770
Something. He is so popular.
214
00:15:52,030 --> 00:15:53,430
He dresses super cool.
215
00:15:53,650 --> 00:15:55,470
He's a letterman on the soccer team.
216
00:15:55,730 --> 00:15:57,470
Talk about cute legs!
217
00:15:59,310 --> 00:16:01,830
You have to promise and call me and tell
me everything.
218
00:16:02,210 --> 00:16:05,830
I promise. I want all the details, even
down to the color of his socks.
219
00:16:51,500 --> 00:16:52,580
No, thanks, Sugar Plum.
220
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Want to dance?
221
00:16:54,020 --> 00:16:56,280
Sorry. My dance class is filled this
evening.
222
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
I'm here to meet a very special lady.
223
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Plenty of fabric.
224
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
Interesting nose.
225
00:17:29,130 --> 00:17:30,350
You really think so?
226
00:17:30,590 --> 00:17:31,590
Yeah.
227
00:17:31,970 --> 00:17:33,110
Kind of grows on you.
228
00:17:35,450 --> 00:17:37,390
You have a very good sense of humor.
229
00:17:37,670 --> 00:17:38,670
Yeah.
230
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
I'm here.
231
00:19:01,879 --> 00:19:02,879
Wanda. Yeah.
232
00:19:03,660 --> 00:19:05,660
I guess I should call you Rick.
233
00:19:07,640 --> 00:19:14,300
So, uh... Um... Uh... You want to sit
down? Yeah.
234
00:19:34,030 --> 00:19:40,130
on a diet you're on a diet yeah don't
you think i should be of course not
235
00:19:40,130 --> 00:19:45,550
you're the kind of person that makes
other people go on diets you mean it
236
00:19:45,550 --> 00:19:52,110
mean looks on everything right yeah i
guess i've always felt like i was
237
00:19:52,110 --> 00:19:56,070
overweight i think it started when i was
nine and my mom enrolled me in ballet
238
00:19:56,070 --> 00:20:01,290
school oh you don't want to hear all
this sure i do i'm all ears
239
00:20:06,990 --> 00:20:07,990
I'm fine.
240
00:20:09,390 --> 00:20:11,410
I know what I wanted to ask you about.
241
00:20:11,730 --> 00:20:14,590
Remember when we were groggy one day,
you said you were building that science
242
00:20:14,590 --> 00:20:16,930
project? My working model on Mount St.
Helens.
243
00:20:17,990 --> 00:20:19,250
Well, it worked a little too well.
244
00:20:19,890 --> 00:20:23,590
I guess I misjudged the pressure, and to
make a long story short, they're still
245
00:20:23,590 --> 00:20:26,110
trying to get the red cream of wheat off
the science lab ceiling.
246
00:20:28,130 --> 00:20:30,010
That's like that always happens to me.
247
00:20:44,650 --> 00:20:45,650
I'd love to.
248
00:20:49,670 --> 00:20:51,970
I hope I'm as good a dancer as Chip
Matheson is.
249
00:20:52,290 --> 00:20:53,290
Chip Matheson?
250
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
Yeah.
251
00:20:55,210 --> 00:20:56,570
Somebody said they saw you with him.
252
00:20:57,230 --> 00:20:59,190
Oh, no. Chip dates my older sister.
253
00:20:59,810 --> 00:21:01,350
Sometimes they let me hang out with
them.
254
00:21:01,690 --> 00:21:02,690
Oh.
255
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
Oh!
256
00:21:05,950 --> 00:21:11,930
You know, this may sound silly, but...
257
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
Bet you weren't nervous.
17426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.