All language subtitles for Silver Spoons s03e21 All the Principals Men
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:07,540
Here we are, face to face. Open to
2
00:00:07,540 --> 00:00:12,960
find. We're two of a kind.
3
00:00:13,340 --> 00:00:14,680
Make it a goal.
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,500
Make it grow. Together, we're going to
find our way.
5
00:00:23,220 --> 00:00:27,280
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,660 --> 00:00:31,320
To learn all about.
7
00:00:32,080 --> 00:00:39,040
You just can't buy two silver spoons
together.
8
00:00:40,680 --> 00:00:46,140
You and I together, we're going to find
our way.
9
00:00:46,880 --> 00:00:49,040
You and I together,
10
00:00:49,760 --> 00:00:52,920
we're going to find our way.
11
00:00:53,560 --> 00:00:55,860
You and I together.
12
00:01:07,530 --> 00:01:13,210
high basketball team that, quote,
couldn't be cured by some taller kids
13
00:01:13,210 --> 00:01:14,210
how to shoot.
14
00:01:14,830 --> 00:01:15,830
Unquote.
15
00:01:16,190 --> 00:01:17,370
Over to you, Rick.
16
00:01:24,030 --> 00:01:25,030
Finally!
17
00:01:25,890 --> 00:01:26,890
Finally!
18
00:01:28,310 --> 00:01:29,330
Here's a bulletin.
19
00:01:29,990 --> 00:01:33,870
Switzerland is suing our school
cafeteria for libel because they called
20
00:01:33,870 --> 00:01:35,050
week's special Swiss steak.
21
00:01:39,280 --> 00:01:42,980
the food in the cafeteria is bad, how
bad is it?
22
00:01:43,580 --> 00:01:47,360
Well, primitive tribes travel thousands
of miles just to dip their darts in the
23
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
gravy.
24
00:01:48,780 --> 00:01:52,660
So goodbye to next week, when our
special guest will be Mr. Burholz from
25
00:01:52,660 --> 00:01:56,300
Woodshop. He'll show us how to make an
attractive lamp from a piece of
26
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
driftwood.
27
00:01:57,800 --> 00:02:00,900
Thank you. That was very good, guys.
You're definitely improving.
28
00:02:01,220 --> 00:02:03,080
Yeah, it's only our third week in a
year.
29
00:02:06,800 --> 00:02:09,180
17 % of this city was watching you guys?
30
00:02:09,440 --> 00:02:10,979
No, 17 people.
31
00:02:12,820 --> 00:02:17,440
Oh, well, that's more than... 16.
32
00:02:18,800 --> 00:02:22,540
I love the cafeteria jokes, Rick, but is
the food really that bad?
33
00:02:23,000 --> 00:02:24,720
Freddie should know he works there part
-time.
34
00:02:25,200 --> 00:02:28,620
I only clean up. I have nothing to do
with the cooking.
35
00:02:30,160 --> 00:02:33,780
Tell him what the cafeteria staff does
for lunch every day.
36
00:02:35,040 --> 00:02:36,040
We eat out.
37
00:02:40,360 --> 00:02:43,380
That's Bob and Barbara. Dinner shouldn't
take long, son. We'll be home early.
38
00:02:43,740 --> 00:02:47,740
Oh, Edward, I forgot to tell you. After
dinner, they're taking us over to Blythe
39
00:02:47,740 --> 00:02:48,659
and Steve's house.
40
00:02:48,660 --> 00:02:51,080
He's going to show us pictures of their
trip to Finland.
41
00:02:51,440 --> 00:02:52,540
Oh, fantastic.
42
00:02:54,280 --> 00:02:55,340
You really mean that?
43
00:02:55,980 --> 00:02:57,220
No, I was just practicing.
44
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
All right, now.
45
00:02:59,700 --> 00:03:02,040
We need something more exciting for next
week's show.
46
00:03:02,520 --> 00:03:06,860
How about an interview with Christie
Brinkley? Do you know Christie Brinkley?
47
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
No?
48
00:03:14,060 --> 00:03:17,260
I've got some news that would knock this
town's socks off. It would blow the lid
49
00:03:17,260 --> 00:03:18,079
off the school.
50
00:03:18,080 --> 00:03:19,580
It would drop like an H -bomb.
51
00:03:19,800 --> 00:03:21,520
People would be talking about it for
months.
52
00:03:22,140 --> 00:03:24,160
Really? What is it? I can't tell. It's a
secret.
53
00:03:26,100 --> 00:03:28,060
Why did you bring it up in the first
place?
54
00:03:28,460 --> 00:03:32,440
You always do that to me. You get me
excited, and then you throw a bucket of
55
00:03:32,440 --> 00:03:34,880
cold water on me. Why do you do that?
Why? Why? Why?
56
00:03:36,700 --> 00:03:38,880
Actually, it'd be great to get it off my
chest.
57
00:03:44,590 --> 00:03:46,030
Caddies on a bun they sell in the
cafeteria?
58
00:03:46,770 --> 00:03:47,770
Yeah, the twin burger?
59
00:03:48,410 --> 00:03:50,570
Well, they ought to call it the Daily
Double.
60
00:03:52,270 --> 00:03:53,770
What are you talking about?
61
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
It's not beef.
62
00:03:56,190 --> 00:03:57,190
It's...
63
00:04:16,870 --> 00:04:20,230
Okay. The other morning, I went to the
cafeteria to warm up the sweet rolls.
64
00:04:20,589 --> 00:04:23,610
I don't eat them myself because my mom
says it gives me the stress on the lower
65
00:04:23,610 --> 00:04:24,610
tract.
66
00:04:25,810 --> 00:04:29,390
Anyway, my assignment was to get some
number eight onions out of Mr.
67
00:04:29,730 --> 00:04:30,649
Snodgrass's office.
68
00:04:30,650 --> 00:04:31,970
He's the cafeteria manager.
69
00:04:32,850 --> 00:04:34,890
Wouldn't you know, the bag broke.
70
00:04:35,130 --> 00:04:36,170
They spilled all over.
71
00:04:36,510 --> 00:04:40,490
I bent down to get them. Then Mr.
Snodgrass came into the office with this
72
00:04:40,530 --> 00:04:42,430
Larry, who owns the Happy Dome Eat
Company.
73
00:04:42,730 --> 00:04:43,870
They never saw me.
74
00:04:44,190 --> 00:04:45,530
But I overheard everything.
75
00:04:46,070 --> 00:04:49,430
The school is giving Mr. Snodgrass money
to buy real meat.
76
00:04:49,770 --> 00:04:53,750
But instead, he's buying people horse
meat from Larry and passing the savings
77
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
along to his pocket.
78
00:05:08,410 --> 00:05:10,650
Come on, let's get this on tape for our
next show.
79
00:05:16,680 --> 00:05:19,300
Aaron Gorsh with my college education
and contact lenses.
80
00:05:20,440 --> 00:05:24,480
Freddy, Freddy, Freddy, Freddy, this is
an important story. It has to be told.
81
00:05:24,520 --> 00:05:27,580
It must be told. The American public has
the right to know.
82
00:05:28,400 --> 00:05:30,240
Besides, it'll make our ratings
skyrocket.
83
00:05:31,840 --> 00:05:33,560
But this guy Larry looks real tough.
84
00:05:34,400 --> 00:05:36,360
I bet he cuts his nails with a chainsaw.
85
00:05:37,960 --> 00:05:41,460
Freddy, if you tell your story on the
air, we'll disguise your identity and no
86
00:05:41,460 --> 00:05:43,900
one will ever know it was you. You're my
personal guarantee.
87
00:05:44,220 --> 00:05:45,220
From now on...
88
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
that used to wear a saddle.
89
00:06:11,950 --> 00:06:12,950
Thank you, Mr. X.
90
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
Oh, no, shut up.
91
00:06:17,750 --> 00:06:18,890
You sure about this, son?
92
00:06:19,330 --> 00:06:20,790
My door saw the whole thing.
93
00:06:21,170 --> 00:06:22,490
I can't believe this is happening.
94
00:06:23,070 --> 00:06:25,630
I want to talk to your principal first
thing in the morning. What's his name?
95
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
Dr. Percy.
96
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Yeah,
97
00:06:33,750 --> 00:06:34,750
hello.
98
00:06:35,430 --> 00:06:37,570
Oh, Dr. Percy, I was just trying to
remember your name.
99
00:06:40,220 --> 00:06:45,700
Yes, we were both watching it. Dr.
Percy, I want to express my... Uh -huh.
100
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Yeah.
101
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Okay.
102
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
Goodbye.
103
00:06:55,580 --> 00:06:58,800
He wants to see us both in Mr.
Snodgrass's office immediately.
104
00:06:59,800 --> 00:07:00,860
I have to meet Mr.
105
00:07:01,080 --> 00:07:02,240
Snodgrass face to face?
106
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Afraid you do, son.
107
00:07:07,100 --> 00:07:08,160
Just a second, Dad.
108
00:07:21,290 --> 00:07:25,590
Bill Snodgrass has worked with great
dedication as our cafeteria manager for
109
00:07:25,590 --> 00:07:27,090
past 17 years.
110
00:07:27,550 --> 00:07:29,630
Thank you, Dr. Percy, for those kind
words.
111
00:07:30,470 --> 00:07:31,710
Well, I'll get right to the point.
112
00:07:31,950 --> 00:07:36,350
Your son has made some serious charges
on his TV broadcast, which has caused a
113
00:07:36,350 --> 00:07:40,030
lot of people to get upset. Ever since I
spoke to you on the phone, my secretary
114
00:07:40,030 --> 00:07:43,950
has logged calls from at least 25
people.
115
00:07:44,300 --> 00:07:46,780
And what makes you so sure it's my son
that's wrong here? Why don't you
116
00:07:46,780 --> 00:07:48,000
investigate this situation?
117
00:07:48,220 --> 00:07:51,160
Well, I'd like to investigate it. That's
why I want to meet your Mr. X.
118
00:07:51,540 --> 00:07:56,020
All right. All right. I'm going to give
you 24 hours to come forth with your
119
00:07:56,020 --> 00:08:00,340
eyewitness, or I'm going to have to
suspend you from school and take away
120
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
TV program.
121
00:08:01,360 --> 00:08:04,020
But I... 24 hours.
122
00:08:14,940 --> 00:08:16,320
Yeah, yeah, that's good. That's good.
123
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Uh -huh.
124
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Uh -huh.
125
00:08:21,020 --> 00:08:23,440
Okay, that's just what we need to know,
F. Lee. Thanks a lot.
126
00:08:24,300 --> 00:08:27,400
Hi, Dad. Yeah, great news, Dad. I just
talked to my lawyer, F. Lee.
127
00:08:27,860 --> 00:08:29,380
Your lawyer's F. Lee Bailey?
128
00:08:30,300 --> 00:08:31,320
No, F. Lee Birnbaum.
129
00:08:33,659 --> 00:08:36,679
His real name's Homer, but who wants a
lawyer named Homer Birnbaum?
130
00:08:38,220 --> 00:08:41,320
Anyway, the good news, son, is that if
they suspend you from school, they're
131
00:08:41,320 --> 00:08:44,880
violating your First Amendment rights.
That is good news. Yeah, well, the bad
132
00:08:44,880 --> 00:08:47,020
news is that if your source is wrong,
Mr.
133
00:08:47,420 --> 00:08:49,740
Snodgrass can sue me for everything I
have.
134
00:08:49,980 --> 00:08:53,420
Well, don't worry, Dad. Marty
Stevenson's dad's a chemist. So Alfonso
135
00:08:53,420 --> 00:08:54,900
cafeteria burger to get him analyzed.
136
00:08:55,220 --> 00:08:56,860
They just come in straight back here
with the results.
137
00:08:57,480 --> 00:09:01,480
Great. I also sent Kate on a little fact
-finding tour of the Happy Dale Meat
138
00:09:01,480 --> 00:09:04,940
Company. She's going to tell him she's
opening a chain of discount hamburger
139
00:09:04,940 --> 00:09:07,140
joints called Budget Burgers. Hmm?
140
00:09:08,060 --> 00:09:10,640
She's looking for some very cheap beef.
141
00:09:11,780 --> 00:09:13,480
Thank Dad for believing in me.
142
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
Hey,
143
00:09:20,580 --> 00:09:23,620
Kate. Let me take that for you. What'd
you find out, huh?
144
00:09:24,060 --> 00:09:28,880
Well, first of all, the Happy Dell Meat
Company slogan is, all our cows are
145
00:09:28,880 --> 00:09:31,860
happy. Of course they're happy. They
don't kill them.
146
00:09:32,120 --> 00:09:33,960
I bet you their horses are plenty
depressed.
147
00:09:37,070 --> 00:09:38,770
afraid they're a well -respected firm.
148
00:09:39,090 --> 00:09:43,230
They have dozens of awards for quality.
They sell to the best restaurants in
149
00:09:43,230 --> 00:09:48,630
town. And their founder was the author
of what has become known as the Bible of
150
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
the beef industry.
151
00:09:51,730 --> 00:09:53,110
The joy of meat.
152
00:09:58,090 --> 00:10:00,990
Well, I hope you're not going to get
bamboozled by all this.
153
00:10:01,450 --> 00:10:04,510
Well, the Better Business Bureau hasn't
had any complaints.
154
00:10:05,230 --> 00:10:09,670
I am waiting for a credit report, but
they sound like they're squeaky clean.
155
00:10:13,890 --> 00:10:15,870
Okay, Alfonso, what was really in that
meat?
156
00:10:16,550 --> 00:10:20,090
Well, it's been 100 % grade A beef.
157
00:10:20,690 --> 00:10:21,690
Of course.
158
00:10:22,070 --> 00:10:23,630
It doesn't surprise me in the least.
159
00:10:24,270 --> 00:10:27,070
Once he knew we were on to him, he
switched back to the good meat.
160
00:10:27,950 --> 00:10:31,350
Rick, maybe Dr. Percy was right. Maybe
this Mr. X just has a grudge.
161
00:10:31,770 --> 00:10:32,890
But Dad, I'm positive.
162
00:10:33,580 --> 00:10:37,700
Witness is a completely reliable,
honest, bumbling cloud of wine. Why did
163
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
believe him?
164
00:10:40,180 --> 00:10:42,520
Kate, let's go into the library. I
better call F. Lee.
165
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
F. Lee Birnbaum.
166
00:10:44,340 --> 00:10:45,900
No, F. Lee Bailey. I'm going to need
him.
167
00:10:51,220 --> 00:10:54,320
Well, I guess the only thing left to do
is go on the air and apologize to Mr.
168
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
Snodgrass.
169
00:10:56,260 --> 00:10:57,440
I'll be humiliated.
170
00:10:58,660 --> 00:11:00,040
But at least we'll still have our house.
171
00:11:05,390 --> 00:11:06,349
Hi, Freddy.
172
00:11:06,350 --> 00:11:07,350
I'm at the cafeteria.
173
00:11:07,670 --> 00:11:09,470
You'll never guess what I just
overheard.
174
00:11:10,870 --> 00:11:13,730
Snodgrass was talking on the phone to
Larry. You know, the guy from the Happy
175
00:11:13,730 --> 00:11:14,569
Deal Meat Company?
176
00:11:14,570 --> 00:11:18,190
And he told him, uh, uh, crying won't
help, Sheila.
177
00:11:19,770 --> 00:11:20,770
Huh?
178
00:11:24,610 --> 00:11:27,230
That was a close one. Mr. Snodgrass just
went by.
179
00:11:27,890 --> 00:11:28,890
Quick, what'd he say?
180
00:11:40,589 --> 00:11:42,810
Anyway, Snodgrass and Larry are up to
the old tricks again.
181
00:11:43,030 --> 00:11:45,130
They're meeting at 4 o 'clock, and I
think it's important.
182
00:11:45,330 --> 00:11:49,970
Why? I looked at his scratch pad, and
there are a lot of dollar signs and
183
00:11:49,970 --> 00:11:51,690
nooses.
184
00:11:53,610 --> 00:11:56,750
We could get that meeting on tape. Is
there any place to hide in there?
185
00:11:56,970 --> 00:11:58,830
Well, there are some boxes in his
office.
186
00:11:59,350 --> 00:12:02,770
Fred, we'll get me right down, okay? I
don't think that's a good idea.
187
00:12:03,270 --> 00:12:07,070
I can't talk anymore, Sheila. I have
dedicated my life to the food service
188
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
industry.
189
00:12:26,380 --> 00:12:29,520
I wouldn't reveal you as my source, and
I'm sticking to that promise. Rick,
190
00:12:29,580 --> 00:12:32,340
you're the best friend a guy could ever
ask for. And if you're caught and sent
191
00:12:32,340 --> 00:12:33,680
to prison, I'll send you cigarettes.
192
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
We don't smoke.
193
00:12:36,340 --> 00:12:38,080
I know, but they use them for money in
prison.
194
00:12:38,320 --> 00:12:40,320
I saw it in a movie once, The Big House.
195
00:12:40,780 --> 00:12:43,520
I don't want to call it a big house,
though. It doesn't look like any house.
196
00:12:43,520 --> 00:12:44,299
looked more like a zoo.
197
00:12:44,300 --> 00:12:46,040
I think they should have called it Big
Zoo.
198
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Yeah?
199
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Who takes a bed here?
200
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Look at this.
201
00:13:05,200 --> 00:13:06,540
Potato helper.
202
00:13:11,460 --> 00:13:12,940
I don't believe this.
203
00:13:14,040 --> 00:13:17,520
He can afford to buy $1 ,000 worth of
clothes at Saks Fifth Avenue?
204
00:14:24,040 --> 00:14:25,920
I went to, the school of hard knocks.
205
00:15:04,780 --> 00:15:08,100
couple weeks after things cool off good
because we can't make any money like
206
00:15:08,100 --> 00:15:14,400
this huh and that's coming straight from
the horse's mouth horse's mouth
207
00:15:14,400 --> 00:15:21,280
you might say it's kind of a horse of a
different color
208
00:15:21,280 --> 00:15:28,180
all right all right quit horsing around
hey hey i mean it quit
209
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
horsing around
210
00:15:34,730 --> 00:15:36,190
one of those me the money. All right,
all right.
211
00:15:37,890 --> 00:15:39,730
I'm sorry, all I got's 50.
212
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
That'll do just fine.
213
00:15:44,630 --> 00:15:50,370
Oh, Larry, I've been having a problem in
here with R -A -T -S.
214
00:15:56,910 --> 00:15:57,910
Rats.
215
00:15:58,570 --> 00:16:01,230
And I think they're hiding behind the...
216
00:16:47,530 --> 00:16:48,890
If you're not, who is? Come on, talk.
217
00:16:49,170 --> 00:16:51,230
Oh, I bet I could make him talk.
218
00:16:52,410 --> 00:16:54,330
Yeah, I'd say the odds are in your
favor.
219
00:16:58,130 --> 00:17:00,250
More, uh, R -A -T -Z?
220
00:17:03,450 --> 00:17:04,450
Come in!
221
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
Dad!
222
00:17:06,950 --> 00:17:09,750
Hey, hey, hey, you guys all right?
What's going on here?
223
00:17:09,970 --> 00:17:11,950
These troublemakers broke into my
office.
224
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Is that true, son?
225
00:17:26,410 --> 00:17:27,129
Horse jokes.
226
00:17:27,130 --> 00:17:30,570
All right, Mr. Snodgrass. Now, what's
this all about? Money and horses?
227
00:17:30,770 --> 00:17:32,050
All right, Dr. Percy, I confess.
228
00:17:33,150 --> 00:17:34,430
I play the ponies.
229
00:17:35,010 --> 00:17:37,970
Well, I'm getting confused. Now, what
are you doing here?
230
00:17:38,210 --> 00:17:40,570
They were talking about doing business
when things cooled off.
231
00:17:41,090 --> 00:17:47,010
Well, I merely suggested the children
would appreciate beef barley soup on a
232
00:17:47,010 --> 00:17:48,410
chilly winter day.
233
00:17:56,040 --> 00:17:58,520
Dr. Percy, this man is a convicted
felon.
234
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
He is?
235
00:17:59,860 --> 00:18:03,020
Yeah. That credit report Kate was
waiting for finally came in.
236
00:18:03,300 --> 00:18:07,140
Seems Larry sold funeral plots. Turned
out to be in the middle of the Long
237
00:18:07,140 --> 00:18:08,460
Island Expressway.
238
00:18:10,300 --> 00:18:13,340
Before that, he sold defective candles
to churches.
239
00:18:15,580 --> 00:18:16,660
No wicks.
240
00:18:19,400 --> 00:18:23,420
What? Yeah, he bought the Happydale Meat
Company three months ago, and he's been
241
00:18:23,420 --> 00:18:24,900
ruining their reputation ever since.
242
00:18:25,530 --> 00:18:27,830
I deny the alleged allegations.
243
00:18:29,290 --> 00:18:32,710
The bottom line remains that these two
boys witnessed no wrongdoing.
244
00:18:32,910 --> 00:18:35,910
But Mr. X did. All right, now, who is
Mr. X?
245
00:18:36,190 --> 00:18:38,470
I'm still not telling who he is. I made
a promise.
246
00:18:38,810 --> 00:18:41,390
We seem to be on the horns of a dilemma.
247
00:18:41,690 --> 00:18:42,990
Dr. Percy, this is ridiculous.
248
00:18:43,270 --> 00:18:45,450
These boys should be punished to the
fullest extent of the law.
249
00:18:45,650 --> 00:18:49,190
Now, you just hold on one minute. They
broke into an innocent man's office.
250
00:18:49,350 --> 00:18:50,950
That's invasion of privacy.
251
00:18:51,170 --> 00:18:52,190
Kid, today...
252
00:18:54,890 --> 00:18:58,270
If I weren't such a decent man, I'd sue
you for slander. Maybe I will anyway.
253
00:18:58,770 --> 00:19:00,250
I'm going to take you for everything you
have.
254
00:19:00,650 --> 00:19:04,310
And Dr. Percy, I want you to see to it
that these boys were expelled from the
255
00:19:04,310 --> 00:19:05,310
school.
256
00:19:42,380 --> 00:19:45,260
you've got your Mr. X. Now, that ought
to be enough to open an investigation,
257
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
huh? Yes.
258
00:19:47,320 --> 00:19:49,440
I'm definitely going to look into this.
259
00:19:49,780 --> 00:19:50,780
Good.
260
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
I welcome it.
261
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
Me, too.
262
00:19:54,320 --> 00:19:56,400
Gotta go. See you around, Snob.
263
00:19:59,200 --> 00:20:00,660
Freddy, you didn't have to do that.
264
00:20:21,610 --> 00:20:26,030
where Mr. X has had the courage to
reveal himself as Freddy
265
00:20:28,870 --> 00:20:30,650
Hello there.
266
00:20:32,410 --> 00:20:36,650
Dr. Percy has agreed to launch a full
-scale investigation into what we like
267
00:20:36,650 --> 00:20:37,990
call Cafeteria Gate.
268
00:20:38,450 --> 00:20:42,390
Mr. Snodgrass, how do you... Mr.
Snodgrass, how do you feel about that?
269
00:20:42,830 --> 00:20:43,830
No comment.
270
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
to make a drift to Atlanta.
271
00:21:10,340 --> 00:21:12,880
Well, congratulations, son.
272
00:21:14,320 --> 00:21:15,980
You know, you guys were awfully lucky.
273
00:21:16,720 --> 00:21:17,719
What do you mean?
274
00:21:17,720 --> 00:21:19,140
Well, what if your source had been
wrong?
275
00:21:19,500 --> 00:21:21,320
You would have unfairly damaged Mr.
276
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
Snodgrass's reputation.
277
00:21:23,480 --> 00:21:26,840
You better be sure from now on you check
your facts thoroughly before you
278
00:21:26,840 --> 00:21:28,200
broadcast them on TV, okay?
279
00:21:28,500 --> 00:21:30,220
Okay. Oh, it's on.
280
00:21:34,540 --> 00:21:38,200
By this time, you have carefully
selected
281
00:21:47,129 --> 00:21:49,890
Together, we're going to find our way.
282
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Together,
283
00:21:54,030 --> 00:21:56,630
taking the time to stay.
21424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.