All language subtitles for Silver Spoons s03e20 Hot Shot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:08,540 Here we are, face to face, full of silver spoon. 2 00:00:09,860 --> 00:00:12,980 Open to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,240 --> 00:00:20,020 Make it a go, make it grow. Together, we're going to find our 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 way. 5 00:00:23,520 --> 00:00:27,240 Together, taking the time each day. 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,240 To learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,960 Two silver spoons together. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 You and I together. 9 00:00:43,320 --> 00:00:45,740 We're gonna find our way. 10 00:01:02,440 --> 00:01:04,540 You sure were a beautiful bride in the summers. 11 00:01:04,879 --> 00:01:06,240 I mean, Mrs. 12 00:01:06,440 --> 00:01:08,720 Stratton. Thank you, Alfonso. 13 00:01:09,520 --> 00:01:15,080 And you certainly were handsome on our wedding day. Oh, no, I... Yeah, I was, 14 00:01:15,080 --> 00:01:16,080 wasn't I? 15 00:01:18,040 --> 00:01:19,900 Look at that pile of wedding gifts. 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,760 Getting married is like hitting it big on the Price is Right. 17 00:01:24,980 --> 00:01:29,460 By the way, did you ever figure out who gave us the solar -powered radio and... 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,800 Who gave us the antique porcelain horse head? 19 00:01:35,080 --> 00:01:39,380 Well, all I know is that the Johnsons gave us one and the Caraways gave us the 20 00:01:39,380 --> 00:01:43,320 other, and I'm trying to come up with a thank you note that covers both gifts. 21 00:01:44,060 --> 00:01:45,660 Great idea. Try this. 22 00:01:46,220 --> 00:01:48,900 Thank you for your extremely unique gift. 23 00:01:49,960 --> 00:01:52,460 Whenever we carry it, we try not to drop it. 24 00:01:54,940 --> 00:01:57,740 Now, we never have to be alone when we go to the beach. 25 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 How about this? 26 00:02:01,440 --> 00:02:04,480 Your gift is truly a horse of a different color. 27 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 Well, 28 00:02:13,680 --> 00:02:16,120 I think I'll go think of something else. 29 00:02:18,080 --> 00:02:21,160 Well, I'm going to take this outside and see how it works. 30 00:02:21,800 --> 00:02:23,840 Dad, that's not the Polar Proud radio. 31 00:02:24,100 --> 00:02:27,560 I know that. I'm going to put it in the vegetable garden. It should terrorize 32 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 the crows. 33 00:02:36,080 --> 00:02:38,940 I saw a great wedding gift my dad and Kate down at Goldman Silver Shop. 34 00:02:39,200 --> 00:02:40,900 An antique silver picture frame. 35 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 I'd really like to get it for them. 36 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 You haven't got them a wedding gift yet? 37 00:02:46,420 --> 00:02:48,120 Ooh, tacky. 38 00:02:50,120 --> 00:02:53,120 Anyone with knowledge of etiquette knows you're up to a year after wedding. 39 00:02:53,620 --> 00:02:55,960 Besides, it'd take a little time to save up 150 bucks. 40 00:02:56,580 --> 00:02:58,000 Wow, that's major money. 41 00:02:58,500 --> 00:02:59,920 How much do you have so far? 42 00:03:00,700 --> 00:03:01,700 Seven dollars. 43 00:03:02,940 --> 00:03:04,360 Of course, you owe me five. 44 00:03:06,380 --> 00:03:07,380 Two dollars. 45 00:03:09,380 --> 00:03:11,800 Have you thought about maybe earning some money? 46 00:03:12,100 --> 00:03:14,440 Yeah. But only at the last resort. 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,520 How about collecting aluminum cans? 48 00:03:18,100 --> 00:03:19,160 And a nickel a can? 49 00:03:19,580 --> 00:03:21,820 Do you know how many I'd need to save up $150? 50 00:03:28,200 --> 00:03:30,980 A lot. 51 00:03:32,520 --> 00:03:33,520 Yeah, a lot. 52 00:03:34,180 --> 00:03:35,360 I need an adult job. 53 00:03:36,490 --> 00:03:37,490 It kind of pays hard cash. 54 00:03:38,090 --> 00:03:39,110 And plenty of it. 55 00:03:45,310 --> 00:03:46,770 Here's one that pays hard cash. 56 00:03:48,050 --> 00:03:49,570 Plasma Donuts Wanted. 57 00:03:52,030 --> 00:03:53,030 What's plasma? 58 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 I don't know. 59 00:03:55,990 --> 00:03:58,610 And if I don't know what it is, I don't want to donate any of it. 60 00:04:01,810 --> 00:04:03,890 Hey, Rick, here's one that's perfect for you. 61 00:04:05,210 --> 00:04:06,700 No... Experience necessary. 62 00:04:07,680 --> 00:04:09,480 Nobody has less experience than I do. 63 00:04:10,400 --> 00:04:11,660 All ages considered. 64 00:04:12,100 --> 00:04:13,100 What's the job? 65 00:04:13,540 --> 00:04:15,660 Salesperson. And listen to this. 66 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Earnings unlimited. 67 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 Ooh. 68 00:04:23,880 --> 00:04:25,480 Would you pass me the salt, please? 69 00:04:25,720 --> 00:04:29,920 You know salt's not good for you. You use it. Yes, but I don't have your high 70 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 blood pressure. 71 00:04:31,100 --> 00:04:34,620 Salt does not give me high blood pressure. You give me high blood 72 00:04:37,000 --> 00:04:38,100 Don't get yourself worked up. 73 00:04:38,600 --> 00:04:40,780 Why are you always telling me what to do? 74 00:04:41,120 --> 00:04:42,820 Because if I don't, who will? 75 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 That's really nice. 76 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 Yes. 77 00:04:51,020 --> 00:04:52,640 You're killing yourself, Al. 78 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Oh, wonderful. 79 00:04:55,780 --> 00:04:57,820 Count to five and send them in. 80 00:05:02,660 --> 00:05:03,660 Welcome. 81 00:05:04,440 --> 00:05:06,940 I'm Al Butler, founder... And president. 82 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 It's a kid. 83 00:05:10,360 --> 00:05:11,380 Pleased to meet you, sir. 84 00:05:11,840 --> 00:05:15,620 Right. Hi, I'm Roy McIntyre, sales manager. 85 00:05:16,020 --> 00:05:19,840 I'm Richard Stratton. Nice firm handshake, eh, Al? Give it a five. 86 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 Here's my employment application. 87 00:05:23,560 --> 00:05:25,720 I sure hope there's something for me at Discounts International. 88 00:05:26,520 --> 00:05:30,380 Excuse me, the correct pronunciation is Discounts International. 89 00:05:36,810 --> 00:05:43,270 You see, discounts international buys factory direct from companies all over 90 00:05:43,270 --> 00:05:46,070 world. And then we pass along the savings to our customer. 91 00:05:47,030 --> 00:05:50,710 I don't know, Roy. We have nine candidates for this job. 92 00:05:51,150 --> 00:05:52,710 Why should we hire some kid? 93 00:05:53,850 --> 00:05:55,490 Well, I'm bright. I'm outgoing. 94 00:05:56,350 --> 00:05:59,210 I... I... I... Well? 95 00:06:00,450 --> 00:06:01,950 I think fast on my feet. 96 00:06:03,390 --> 00:06:05,830 Well, I'm impressed, Al. What do you think? 97 00:06:06,600 --> 00:06:09,880 Yeah, I don't know you. In singles, you have to have a killer instinct. 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,680 I'm a killer. Honest. 99 00:06:13,400 --> 00:06:19,400 In the last school library fun drive, I sold over 100 boxes of taffy. 100 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Big deal. 101 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 Hey, hold the phone, Al. 102 00:06:25,460 --> 00:06:29,580 If this kid can sell something crummy like taffy, imagine what he could do 103 00:06:29,580 --> 00:06:31,280 our quality item, the hotshot camera. 104 00:06:31,580 --> 00:06:34,120 Are you crazy? Start him up with our finest product? 105 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 Maybe you're right. 106 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 I could tell the hot shot. I could tell dozens of them. My friends, my 107 00:06:39,480 --> 00:06:41,960 neighbors, they all take pictures. They all take pictures, Al. 108 00:06:43,480 --> 00:06:44,600 I don't think so, kid. 109 00:06:46,300 --> 00:06:49,240 I'm sorry, but he is the president and the founder. 110 00:06:50,000 --> 00:06:51,300 I've just got to have a job. 111 00:06:51,640 --> 00:06:54,700 You see, I need to earn enough money to buy my dad and his new wife a wedding 112 00:06:54,700 --> 00:06:57,540 gift. Al, he does have motivation. 113 00:06:59,160 --> 00:07:01,020 Well? I'm not motivated, Mr. Butler. 114 00:07:01,220 --> 00:07:02,440 There isn't anything I can't do. 115 00:07:02,700 --> 00:07:04,960 My favorite story has always been the little engine who could. 116 00:07:07,490 --> 00:07:08,490 Mine, too. 117 00:07:10,730 --> 00:07:11,750 Oh, I don't know. 118 00:07:12,150 --> 00:07:18,090 I may live to regret this, but I think if this kid works real hard... I will 119 00:07:18,090 --> 00:07:19,470 work hard. He will work hard. 120 00:07:21,790 --> 00:07:22,790 Well, okay. 121 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 Oh, good. 122 00:07:24,110 --> 00:07:25,110 I'm sorry. 123 00:07:25,590 --> 00:07:27,630 Welcome to the family. Welcome to the family. 124 00:07:28,010 --> 00:07:31,570 Nice handshake. Already bitter. I give it a five and a half, maybe a six. 125 00:07:31,990 --> 00:07:33,110 This is how we work. 126 00:07:33,370 --> 00:07:34,410 You sell a camera. 127 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 you make three bucks. 128 00:07:35,930 --> 00:07:39,490 You sell 100 ,000 cameras, you make $300 ,000. 129 00:07:41,290 --> 00:07:42,410 $300 ,000. 130 00:07:43,130 --> 00:07:44,650 I could retire at 15. 131 00:07:46,350 --> 00:07:47,650 It's been known to happen. 132 00:07:48,450 --> 00:07:54,010 Now, here's your order form, your colorful brochures, and most important 133 00:07:54,030 --> 00:07:55,890 Rick, this is your sales presentation. 134 00:07:56,530 --> 00:07:58,410 Memorize this word by word. 135 00:07:59,290 --> 00:08:02,330 Roy, presenting the hot shot. 136 00:08:04,960 --> 00:08:09,400 imported from a quality camera company whose name I cannot reveal by law. 137 00:08:10,440 --> 00:08:14,420 Now, you might ask, how much does a camera like this cost? 138 00:08:14,920 --> 00:08:16,580 $200? $100? 139 00:08:17,740 --> 00:08:23,900 Well, let me tell you, you can buy this camera for only $15! 140 00:08:38,280 --> 00:08:41,299 It is not more fun than a barrel of monkeys. 141 00:08:45,340 --> 00:08:49,760 Don't get ripped off. And we'll be right back to fight back after these 142 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 messages. 143 00:08:51,620 --> 00:08:52,620 You guys got a minute? 144 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 Oh, sure, sir. 145 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Happy wedding. 146 00:09:00,120 --> 00:09:01,340 I wrapped it myself. 147 00:09:03,020 --> 00:09:05,740 But you didn't have to give us a wedding gift. 148 00:09:06,270 --> 00:09:08,090 Oh, well, in that case, I'll just... Yes. 149 00:09:09,070 --> 00:09:09,969 You did? 150 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 Open it. 151 00:09:19,110 --> 00:09:20,110 Oh. 152 00:09:22,550 --> 00:09:24,290 You like it? 153 00:09:24,630 --> 00:09:25,890 I love it. 154 00:09:26,150 --> 00:09:27,690 The initial's engraved right there. 155 00:09:28,030 --> 00:09:29,670 Oh, son, it's beautiful. 156 00:09:30,030 --> 00:09:32,250 Where'd you get the money to buy something like this? 157 00:09:32,550 --> 00:09:35,090 Well, I work selling these really great cameras, factory direct. 158 00:09:35,520 --> 00:09:37,060 Their discount's only 15 bucks. 159 00:09:37,720 --> 00:09:38,920 Sounds like a pretty good deal. 160 00:09:39,120 --> 00:09:39,819 It is. 161 00:09:39,820 --> 00:09:42,960 I didn't want to tell you about it because I wanted this gift to be a 162 00:09:43,940 --> 00:09:45,360 Well, I am really touched. 163 00:09:45,840 --> 00:09:48,360 And I have the perfect picture for this in the library. 164 00:09:48,780 --> 00:09:50,640 How about the picture where I'm feeding you the cake? 165 00:09:51,280 --> 00:09:53,500 How about the picture where I'm feeding you the cake? 166 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 Let's compromise. 167 00:09:55,240 --> 00:09:56,500 How about a picture of the cake? 168 00:10:00,180 --> 00:10:04,060 Is it a bargain at $19 .99? You might not think so. 169 00:10:04,430 --> 00:10:10,810 When your genuine Tiffany lamp turns out to be a genuine rip -off. 170 00:10:15,010 --> 00:10:18,070 Here's an offer that might be difficult for you to turn away from. 171 00:10:18,690 --> 00:10:22,370 A state -of -the -art, fully automatic, imported camera. 172 00:10:22,710 --> 00:10:24,470 Usually sells for $100. 173 00:10:24,730 --> 00:10:30,730 Now, before you reach into your pocket, you should know that what you see is not 174 00:10:30,730 --> 00:10:31,730 what you get. 175 00:10:31,930 --> 00:10:34,550 Don't be fooled into buying. junk like this. 176 00:10:34,950 --> 00:10:37,470 And if you do get ripped off, what do you do? 177 00:10:40,770 --> 00:10:47,730 Pull operator, I'm trying to reach 178 00:10:47,730 --> 00:10:48,990 discounts in Tenacity now. 179 00:10:51,710 --> 00:10:53,050 555 -3604. 180 00:10:53,410 --> 00:10:54,830 I keep getting a busy signal. 181 00:10:56,590 --> 00:10:57,630 Really is busy, huh? 182 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 Thanks. 183 00:11:23,180 --> 00:11:25,420 Auto -wind or auto -anything. 184 00:11:26,000 --> 00:11:29,100 All it's got is auto -mess -up. 185 00:11:29,980 --> 00:11:32,900 This camera is bogus. 186 00:11:35,440 --> 00:11:38,560 This isn't like the camera they showed me. No kidding. 187 00:11:38,760 --> 00:11:40,680 Look at this picture Larry took. 188 00:11:41,460 --> 00:11:45,100 Well, I can make this out. Larry, isn't that your bulldog? 189 00:11:45,660 --> 00:11:46,780 That's his girlfriend. 190 00:11:53,610 --> 00:11:54,650 I want my money back, okay? 191 00:11:56,170 --> 00:11:57,230 There's been some kind of mistake. 192 00:11:57,770 --> 00:11:59,810 I'm just on my way to discounts. It's nasty now. 193 00:12:01,550 --> 00:12:03,170 I'm going to stream this thing out, okay? 194 00:12:03,590 --> 00:12:04,870 Yeah, well, you better. I will. 195 00:12:05,250 --> 00:12:10,190 Yeah, and if you don't get our money back, I'll personally make sure that you 196 00:12:10,190 --> 00:12:12,850 don't get another date for the rest of your high school life. 197 00:12:14,270 --> 00:12:15,530 It's only $15. 198 00:12:16,990 --> 00:12:19,750 If Rick says it's going to be okay, then it's going to be okay. 199 00:12:28,170 --> 00:12:29,710 It's gonna be okay, isn't it, Rick? 200 00:12:31,490 --> 00:12:32,490 Hey. 201 00:12:34,430 --> 00:12:36,010 That's what I was afraid of. 202 00:12:41,270 --> 00:12:43,130 Rick, look at this. 203 00:12:43,550 --> 00:12:44,970 What a perfect gift, son. 204 00:12:45,210 --> 00:12:47,290 Yeah, it's something we will treasure all winter. 205 00:12:48,870 --> 00:12:49,930 It's a great picture. 206 00:12:50,250 --> 00:12:52,110 You can see her faces and everything. 207 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Oh, it's wonderful. 208 00:12:54,650 --> 00:12:55,650 Look. 209 00:12:56,080 --> 00:12:58,640 Not to say you like it just to please me. I can return it, get my money back, 210 00:12:58,680 --> 00:12:59,760 and get you something better. 211 00:13:00,260 --> 00:13:01,260 Later. 212 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 Return it? 213 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 Never. 214 00:13:05,020 --> 00:13:06,380 Rick, it's exquisite. 215 00:13:07,220 --> 00:13:08,820 You know what makes it so special, son? 216 00:13:09,780 --> 00:13:12,720 You bought it with your own hard -earned money, and I'm very proud of you for 217 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 that. 218 00:13:15,400 --> 00:13:16,500 It's nothing all that great. 219 00:13:17,440 --> 00:13:21,160 You know, I was thinking, we could use some of those cameras down at Eddie Toys 220 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 for employee bonuses. 221 00:13:22,280 --> 00:13:23,940 Give me a price break on a dozen? No! 222 00:13:25,000 --> 00:13:27,280 Okay, you drive a hard bargain. I'll pay you full price. 223 00:13:27,560 --> 00:13:29,800 No, I'm... I can't sell you any. 224 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Why not? 225 00:13:31,720 --> 00:13:32,719 Why not? 226 00:13:32,720 --> 00:13:35,600 You see, this camera was so successful that it sold out forever. 227 00:13:35,920 --> 00:13:37,940 They're never making any more. The company went out of business. 228 00:13:38,460 --> 00:13:40,100 You'll never, ever, ever see them again. 229 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 Ever. 230 00:13:47,560 --> 00:13:51,460 Dan, it's all settled. We'll take 600 food processors, Mr. Fong Choi. 231 00:13:52,120 --> 00:13:54,360 Yeah, we'll arrange shipping information next week. 232 00:13:54,780 --> 00:13:55,780 Uh -huh. 233 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Chow Choy. 234 00:13:59,140 --> 00:14:00,480 Al, have you been at my desk? 235 00:14:00,700 --> 00:14:04,160 I had to borrow your stapler. Did you take my candy bars? 236 00:14:04,600 --> 00:14:07,600 And you know, the doctor said they're not good for you. You ate them, didn't 237 00:14:07,600 --> 00:14:09,880 you? I did not. You did too. Did not. You did too. 238 00:14:10,660 --> 00:14:14,260 There's a telltale speck of chocolate on the side of your mouth. 239 00:14:19,040 --> 00:14:19,859 Who's there? 240 00:14:19,860 --> 00:14:22,440 Me. The secretary must be out to lunch. 241 00:14:22,990 --> 00:14:24,790 Hey, look who's here, our star salesman. 242 00:14:24,990 --> 00:14:26,250 Yeah, I sold 80 cameras. 243 00:14:26,790 --> 00:14:30,550 Which means I'm of 80 ex -friends who own an orange box with a strap on it. 244 00:14:30,910 --> 00:14:33,270 Look at this piece of junk the electric guy's painted on. 245 00:14:35,150 --> 00:14:37,070 There must be some mistake. 246 00:14:37,850 --> 00:14:39,090 No wonder they're upset. 247 00:14:39,310 --> 00:14:40,990 This is not the 200LT. 248 00:14:41,190 --> 00:14:42,830 No, that's the 100LT. 249 00:14:43,170 --> 00:14:45,890 Those idiots in Taiwan fouled up the order. 250 00:14:46,300 --> 00:14:47,640 That really steams me. 251 00:14:47,840 --> 00:14:51,660 I personally am going to give Fong Choi the tongue lashing of his life. You 252 00:14:51,660 --> 00:14:53,560 watch. What am I supposed to do? 253 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 Tell my gym coach sorry about the bad camera, but it's okay because some guy 254 00:14:57,200 --> 00:14:58,600 named Fong Choi is going to yell that? 255 00:15:00,840 --> 00:15:03,880 Al, we got to refund the money to the kid. 256 00:15:04,340 --> 00:15:05,440 Well, I can't do that. 257 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 Come on. 258 00:15:07,000 --> 00:15:10,240 All my friends think I ripped him off, and I'm going to ruin a reputation it 259 00:15:10,240 --> 00:15:11,360 took a lifetime to build. 260 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 Oh, no. 261 00:15:14,350 --> 00:15:16,170 Did you hear that, Al? Yeah, yeah. 262 00:15:16,590 --> 00:15:17,590 What do you say? 263 00:15:19,010 --> 00:15:22,750 Okay, you big softy. You really are nice guys. 264 00:15:23,450 --> 00:15:24,890 Yeah, that has nothing to do with it. 265 00:15:25,470 --> 00:15:26,910 Discounts international now. 266 00:15:27,410 --> 00:15:30,390 It's been behind every product we've sold for 25 years. 267 00:15:31,330 --> 00:15:34,210 That's right. Okay, now, that means 80 times 15. 268 00:15:34,490 --> 00:15:39,370 $1 ,200 minus the commission of $240. Wait, I already spent my commission 269 00:15:40,590 --> 00:15:42,610 Can I help it if you're an impulse buyer? 270 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 Well, I can't pay everybody back. 271 00:15:45,620 --> 00:15:47,260 Is it my fault they shipped the wrong camera? 272 00:15:47,980 --> 00:15:50,420 No, but why should I absorb your losses? 273 00:15:50,760 --> 00:15:54,020 Hey, Al, he's just a 14 -year -old kid. 274 00:15:54,440 --> 00:15:56,260 Well, sure, he's taller than you are. 275 00:15:57,800 --> 00:15:59,660 He doesn't know any better. 276 00:16:01,200 --> 00:16:02,199 He's right. 277 00:16:02,200 --> 00:16:03,360 Phone Troy will pay us back. 278 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 Okay, 279 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 okay. 280 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 Thanks. 281 00:16:12,320 --> 00:16:13,500 This is great, guys. 282 00:16:13,930 --> 00:16:14,930 There you go. 283 00:16:15,090 --> 00:16:16,110 Boy, am I relieved. 284 00:16:16,350 --> 00:16:17,790 Thanks again, now. Our pleasure. 285 00:16:19,050 --> 00:16:22,110 You know, he really is a nice kid. 286 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 Yeah. 287 00:16:24,490 --> 00:16:27,550 I'll bet he doesn't steal other people's candy bars. 288 00:16:31,230 --> 00:16:33,310 Yeah, well, I'll tell him about it. 289 00:16:35,010 --> 00:16:36,170 You believe any of this? 290 00:16:38,810 --> 00:16:39,810 Hello. 291 00:16:40,030 --> 00:16:41,030 Hello, Freddy. 292 00:16:42,920 --> 00:16:44,000 Right, the camera. 293 00:16:44,880 --> 00:16:48,580 Freddy, I'm sure that Rick would never intentionally sell you a bad camera. 294 00:16:49,880 --> 00:16:53,500 Yes, I know how it is when you're at an important event and your camera doesn't 295 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 work. 296 00:16:55,820 --> 00:16:58,600 Your mom is in the World Series of Quilting tonight? 297 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 Gosh, wish her luck. 298 00:17:03,800 --> 00:17:06,560 Okay, Freddy, I'll have him call you when he gets back. 299 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 Bye -bye. 300 00:17:13,349 --> 00:17:14,349 all of these complaints. 301 00:17:14,609 --> 00:17:16,050 Rick has some explaining to do. 302 00:17:20,690 --> 00:17:21,690 Hi. 303 00:17:22,130 --> 00:17:23,130 Hi, son. 304 00:17:23,290 --> 00:17:26,150 I have a few messages for you about a certain camera. 305 00:17:26,710 --> 00:17:33,690 From Tommy, JT, Gwendolyn, Roxy, Vito, Coach 306 00:17:33,690 --> 00:17:38,250 Herkimer, Vice Principal Miletic. I didn't sell a camera to the vice 307 00:17:38,510 --> 00:17:41,790 I know you didn't. He just wants to know why you sold one to Tommy. 308 00:17:42,490 --> 00:17:45,230 J .T., Gwendolyn, Roxy. 309 00:17:45,530 --> 00:17:46,730 Dad, I think I need your help. 310 00:17:47,010 --> 00:17:48,010 You think? 311 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Okay, I'm positive. 312 00:17:49,870 --> 00:17:51,770 See, I went to discounts in Tanathia now. 313 00:17:53,830 --> 00:17:55,310 A place where I got these cameras. 314 00:17:55,910 --> 00:17:58,630 And I told them I wanted my money back so I could repay all my customers. 315 00:17:59,690 --> 00:18:00,970 They seemed real nice about it. 316 00:18:01,310 --> 00:18:02,790 They even gave me this refund check. 317 00:18:03,510 --> 00:18:06,670 They actually reimbursed you? Well, then, there's no problem. 318 00:18:07,270 --> 00:18:09,550 Except when we went to the bank to cash it, it bounced. 319 00:18:10,190 --> 00:18:11,079 Well, then? 320 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 There's a problem. 321 00:18:13,560 --> 00:18:14,960 We really got suckered, Dad. 322 00:18:15,380 --> 00:18:17,540 They have this nice office in the Wabanablee building. 323 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 It's loose all night. 324 00:18:20,680 --> 00:18:24,260 Then I saw David Horowitz on the TV show. He gave a whole report about the 325 00:18:24,260 --> 00:18:25,260 camera scam. 326 00:18:26,300 --> 00:18:27,420 I'd only seen it earlier. 327 00:18:29,240 --> 00:18:32,080 Why don't you call David Horowitz? You know him? That's right. 328 00:18:32,320 --> 00:18:34,380 You met him when you did that commercial challenge. 329 00:18:34,880 --> 00:18:39,520 Yeah, he proved Eddie Toy's little plumber tool kit could fix a real 330 00:18:41,240 --> 00:18:44,160 We faced the fight back challenge and won. 331 00:18:44,740 --> 00:18:45,740 Aha. 332 00:18:46,040 --> 00:18:49,620 I am going to call. And after I do, we're going down to that office and get 333 00:18:49,620 --> 00:18:50,439 money back. 334 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 In cash. 335 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 All right. 336 00:18:53,940 --> 00:18:55,560 These guys aren't big, are they? 337 00:18:56,840 --> 00:19:00,220 Well, yes and no. 338 00:19:19,760 --> 00:19:20,780 You sure there's a place, son? 339 00:19:21,240 --> 00:19:22,280 I'm positive, Dad. 340 00:19:23,280 --> 00:19:24,480 They must have skipped town. 341 00:19:25,860 --> 00:19:29,040 Unfortunately, that's the way all these things end up. Oh, David. 342 00:19:29,240 --> 00:19:32,760 Thank you for coming down. This is my son, Rick. Yeah, the victim. 343 00:19:33,880 --> 00:19:35,840 Nice to meet you. Nice to meet you, Rick. 344 00:19:36,180 --> 00:19:37,640 Can't we call the police or something? 345 00:19:37,960 --> 00:19:41,860 You know, technically you could, but the worst that these guys have done is 346 00:19:41,860 --> 00:19:43,960 false advertising, which is a misdemeanor. 347 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Can't we take them to people's court? 348 00:19:48,030 --> 00:19:50,430 In order to go to people's courts, you have to have people. 349 00:19:51,570 --> 00:19:53,250 I feel so mad I want to kick something. 350 00:19:55,190 --> 00:19:56,450 They didn't leave anything to kick. 351 00:19:58,290 --> 00:20:01,490 Hey, listen, don't feel bad. You know, most of us at one time or another fall 352 00:20:01,490 --> 00:20:02,630 for schemes like this. 353 00:20:03,110 --> 00:20:06,650 Rick, when I was your age, I remember I saw a great ad in the back of a comic 354 00:20:06,650 --> 00:20:07,710 book for x -ray glasses. 355 00:20:08,490 --> 00:20:09,530 X -ray glasses? 356 00:20:09,810 --> 00:20:13,350 Yep, said you could see through steel, see through concrete, see through... 357 00:20:16,510 --> 00:20:17,510 Other things. 358 00:20:19,050 --> 00:20:20,050 Cost a dollar. 359 00:20:20,410 --> 00:20:22,550 Gee, I paid two dollars. 360 00:20:24,110 --> 00:20:26,570 I remember when I put them on, I couldn't even see through the window. 361 00:20:27,290 --> 00:20:28,790 Well, x -ray glass is the one thing. 362 00:20:29,330 --> 00:20:30,630 This camera looks so good. 363 00:20:31,490 --> 00:20:32,710 I thought it was such a bargain. 364 00:20:33,290 --> 00:20:37,430 Well, if it looks too good to be true, it probably is. That's the tip -off to 365 00:20:37,430 --> 00:20:38,369 the rip -off. 366 00:20:38,370 --> 00:20:39,370 I feel terrible. 367 00:20:40,430 --> 00:20:42,390 I feel like I've got a part in ripping off my friends. 368 00:20:44,030 --> 00:20:45,030 I've got to pay them back. 369 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 I'll tell you what. 370 00:20:47,610 --> 00:20:49,730 I'll float you a loan. You can pay me back. 371 00:20:50,370 --> 00:20:53,250 Work at odd jobs, mowing lawns. I know what. 372 00:20:53,630 --> 00:20:55,110 You can collect aluminum cans. 373 00:20:57,130 --> 00:20:59,310 Yeah. Hey, Rick, I have an idea. 374 00:20:59,730 --> 00:21:04,010 Why don't you come on my show and tell everyone how you got ripped off? 375 00:21:04,450 --> 00:21:07,710 What? And make a fool out of myself in front of millions of people? 376 00:21:08,110 --> 00:21:09,110 Forget it. 377 00:21:09,130 --> 00:21:10,990 But you wouldn't be making a fool out of yourself. 378 00:21:11,630 --> 00:21:14,830 Instead, you'd be making people aware so that they don't get ripped off. 379 00:21:15,310 --> 00:21:18,030 Instead of being a fool, what you would be is a hero. 380 00:21:19,230 --> 00:21:20,410 Well, tell us to be there, Dave. 381 00:21:22,870 --> 00:21:27,050 Well, I guess that's the end of Discounts International, huh? Uh, Dad, 382 00:21:27,050 --> 00:21:28,650 Discounts International now. 383 00:21:45,580 --> 00:21:52,360 We're going to find our way together, taking 384 00:21:52,360 --> 00:21:58,980 the time each day to learn all about those things 385 00:21:58,980 --> 00:22:00,840 you just can't buy. 386 00:22:01,280 --> 00:22:03,760 Two silver spoons together. 27698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.