All language subtitles for Silver Spoons s03e20 Hot Shot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,540
Here we are, face to face, full of
silver spoon.
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,980
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,240 --> 00:00:20,020
Make it a go, make it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
way.
5
00:00:23,520 --> 00:00:27,240
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,000 --> 00:00:34,240
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,400 --> 00:00:38,960
Two silver spoons together.
8
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
You and I together.
9
00:00:43,320 --> 00:00:45,740
We're gonna find our way.
10
00:01:02,440 --> 00:01:04,540
You sure were a beautiful bride in the
summers.
11
00:01:04,879 --> 00:01:06,240
I mean, Mrs.
12
00:01:06,440 --> 00:01:08,720
Stratton. Thank you, Alfonso.
13
00:01:09,520 --> 00:01:15,080
And you certainly were handsome on our
wedding day. Oh, no, I... Yeah, I was,
14
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
wasn't I?
15
00:01:18,040 --> 00:01:19,900
Look at that pile of wedding gifts.
16
00:01:20,280 --> 00:01:22,760
Getting married is like hitting it big
on the Price is Right.
17
00:01:24,980 --> 00:01:29,460
By the way, did you ever figure out who
gave us the solar -powered radio and...
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,800
Who gave us the antique porcelain horse
head?
19
00:01:35,080 --> 00:01:39,380
Well, all I know is that the Johnsons
gave us one and the Caraways gave us the
20
00:01:39,380 --> 00:01:43,320
other, and I'm trying to come up with a
thank you note that covers both gifts.
21
00:01:44,060 --> 00:01:45,660
Great idea. Try this.
22
00:01:46,220 --> 00:01:48,900
Thank you for your extremely unique
gift.
23
00:01:49,960 --> 00:01:52,460
Whenever we carry it, we try not to drop
it.
24
00:01:54,940 --> 00:01:57,740
Now, we never have to be alone when we
go to the beach.
25
00:02:00,360 --> 00:02:01,360
How about this?
26
00:02:01,440 --> 00:02:04,480
Your gift is truly a horse of a
different color.
27
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Well,
28
00:02:13,680 --> 00:02:16,120
I think I'll go think of something else.
29
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
Well, I'm going to take this outside and
see how it works.
30
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
Dad, that's not the Polar Proud radio.
31
00:02:24,100 --> 00:02:27,560
I know that. I'm going to put it in the
vegetable garden. It should terrorize
32
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
the crows.
33
00:02:36,080 --> 00:02:38,940
I saw a great wedding gift my dad and
Kate down at Goldman Silver Shop.
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,900
An antique silver picture frame.
35
00:02:41,480 --> 00:02:42,880
I'd really like to get it for them.
36
00:02:43,240 --> 00:02:45,240
You haven't got them a wedding gift yet?
37
00:02:46,420 --> 00:02:48,120
Ooh, tacky.
38
00:02:50,120 --> 00:02:53,120
Anyone with knowledge of etiquette knows
you're up to a year after wedding.
39
00:02:53,620 --> 00:02:55,960
Besides, it'd take a little time to save
up 150 bucks.
40
00:02:56,580 --> 00:02:58,000
Wow, that's major money.
41
00:02:58,500 --> 00:02:59,920
How much do you have so far?
42
00:03:00,700 --> 00:03:01,700
Seven dollars.
43
00:03:02,940 --> 00:03:04,360
Of course, you owe me five.
44
00:03:06,380 --> 00:03:07,380
Two dollars.
45
00:03:09,380 --> 00:03:11,800
Have you thought about maybe earning
some money?
46
00:03:12,100 --> 00:03:14,440
Yeah. But only at the last resort.
47
00:03:15,480 --> 00:03:17,520
How about collecting aluminum cans?
48
00:03:18,100 --> 00:03:19,160
And a nickel a can?
49
00:03:19,580 --> 00:03:21,820
Do you know how many I'd need to save up
$150?
50
00:03:28,200 --> 00:03:30,980
A lot.
51
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
Yeah, a lot.
52
00:03:34,180 --> 00:03:35,360
I need an adult job.
53
00:03:36,490 --> 00:03:37,490
It kind of pays hard cash.
54
00:03:38,090 --> 00:03:39,110
And plenty of it.
55
00:03:45,310 --> 00:03:46,770
Here's one that pays hard cash.
56
00:03:48,050 --> 00:03:49,570
Plasma Donuts Wanted.
57
00:03:52,030 --> 00:03:53,030
What's plasma?
58
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
I don't know.
59
00:03:55,990 --> 00:03:58,610
And if I don't know what it is, I don't
want to donate any of it.
60
00:04:01,810 --> 00:04:03,890
Hey, Rick, here's one that's perfect for
you.
61
00:04:05,210 --> 00:04:06,700
No... Experience necessary.
62
00:04:07,680 --> 00:04:09,480
Nobody has less experience than I do.
63
00:04:10,400 --> 00:04:11,660
All ages considered.
64
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
What's the job?
65
00:04:13,540 --> 00:04:15,660
Salesperson. And listen to this.
66
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Earnings unlimited.
67
00:04:18,680 --> 00:04:19,680
Ooh.
68
00:04:23,880 --> 00:04:25,480
Would you pass me the salt, please?
69
00:04:25,720 --> 00:04:29,920
You know salt's not good for you. You
use it. Yes, but I don't have your high
70
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
blood pressure.
71
00:04:31,100 --> 00:04:34,620
Salt does not give me high blood
pressure. You give me high blood
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,100
Don't get yourself worked up.
73
00:04:38,600 --> 00:04:40,780
Why are you always telling me what to
do?
74
00:04:41,120 --> 00:04:42,820
Because if I don't, who will?
75
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
That's really nice.
76
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
Yes.
77
00:04:51,020 --> 00:04:52,640
You're killing yourself, Al.
78
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Oh, wonderful.
79
00:04:55,780 --> 00:04:57,820
Count to five and send them in.
80
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
Welcome.
81
00:05:04,440 --> 00:05:06,940
I'm Al Butler, founder... And president.
82
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
It's a kid.
83
00:05:10,360 --> 00:05:11,380
Pleased to meet you, sir.
84
00:05:11,840 --> 00:05:15,620
Right. Hi, I'm Roy McIntyre, sales
manager.
85
00:05:16,020 --> 00:05:19,840
I'm Richard Stratton. Nice firm
handshake, eh, Al? Give it a five.
86
00:05:21,480 --> 00:05:22,720
Here's my employment application.
87
00:05:23,560 --> 00:05:25,720
I sure hope there's something for me at
Discounts International.
88
00:05:26,520 --> 00:05:30,380
Excuse me, the correct pronunciation is
Discounts International.
89
00:05:36,810 --> 00:05:43,270
You see, discounts international buys
factory direct from companies all over
90
00:05:43,270 --> 00:05:46,070
world. And then we pass along the
savings to our customer.
91
00:05:47,030 --> 00:05:50,710
I don't know, Roy. We have nine
candidates for this job.
92
00:05:51,150 --> 00:05:52,710
Why should we hire some kid?
93
00:05:53,850 --> 00:05:55,490
Well, I'm bright. I'm outgoing.
94
00:05:56,350 --> 00:05:59,210
I... I... I... Well?
95
00:06:00,450 --> 00:06:01,950
I think fast on my feet.
96
00:06:03,390 --> 00:06:05,830
Well, I'm impressed, Al. What do you
think?
97
00:06:06,600 --> 00:06:09,880
Yeah, I don't know you. In singles, you
have to have a killer instinct.
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,680
I'm a killer. Honest.
99
00:06:13,400 --> 00:06:19,400
In the last school library fun drive, I
sold over 100 boxes of taffy.
100
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Big deal.
101
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
Hey, hold the phone, Al.
102
00:06:25,460 --> 00:06:29,580
If this kid can sell something crummy
like taffy, imagine what he could do
103
00:06:29,580 --> 00:06:31,280
our quality item, the hotshot camera.
104
00:06:31,580 --> 00:06:34,120
Are you crazy? Start him up with our
finest product?
105
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
Maybe you're right.
106
00:06:36,400 --> 00:06:39,480
I could tell the hot shot. I could tell
dozens of them. My friends, my
107
00:06:39,480 --> 00:06:41,960
neighbors, they all take pictures. They
all take pictures, Al.
108
00:06:43,480 --> 00:06:44,600
I don't think so, kid.
109
00:06:46,300 --> 00:06:49,240
I'm sorry, but he is the president and
the founder.
110
00:06:50,000 --> 00:06:51,300
I've just got to have a job.
111
00:06:51,640 --> 00:06:54,700
You see, I need to earn enough money to
buy my dad and his new wife a wedding
112
00:06:54,700 --> 00:06:57,540
gift. Al, he does have motivation.
113
00:06:59,160 --> 00:07:01,020
Well? I'm not motivated, Mr. Butler.
114
00:07:01,220 --> 00:07:02,440
There isn't anything I can't do.
115
00:07:02,700 --> 00:07:04,960
My favorite story has always been the
little engine who could.
116
00:07:07,490 --> 00:07:08,490
Mine, too.
117
00:07:10,730 --> 00:07:11,750
Oh, I don't know.
118
00:07:12,150 --> 00:07:18,090
I may live to regret this, but I think
if this kid works real hard... I will
119
00:07:18,090 --> 00:07:19,470
work hard. He will work hard.
120
00:07:21,790 --> 00:07:22,790
Well, okay.
121
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
Oh, good.
122
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
I'm sorry.
123
00:07:25,590 --> 00:07:27,630
Welcome to the family. Welcome to the
family.
124
00:07:28,010 --> 00:07:31,570
Nice handshake. Already bitter. I give
it a five and a half, maybe a six.
125
00:07:31,990 --> 00:07:33,110
This is how we work.
126
00:07:33,370 --> 00:07:34,410
You sell a camera.
127
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
you make three bucks.
128
00:07:35,930 --> 00:07:39,490
You sell 100 ,000 cameras, you make $300
,000.
129
00:07:41,290 --> 00:07:42,410
$300 ,000.
130
00:07:43,130 --> 00:07:44,650
I could retire at 15.
131
00:07:46,350 --> 00:07:47,650
It's been known to happen.
132
00:07:48,450 --> 00:07:54,010
Now, here's your order form, your
colorful brochures, and most important
133
00:07:54,030 --> 00:07:55,890
Rick, this is your sales presentation.
134
00:07:56,530 --> 00:07:58,410
Memorize this word by word.
135
00:07:59,290 --> 00:08:02,330
Roy, presenting the hot shot.
136
00:08:04,960 --> 00:08:09,400
imported from a quality camera company
whose name I cannot reveal by law.
137
00:08:10,440 --> 00:08:14,420
Now, you might ask, how much does a
camera like this cost?
138
00:08:14,920 --> 00:08:16,580
$200? $100?
139
00:08:17,740 --> 00:08:23,900
Well, let me tell you, you can buy this
camera for only $15!
140
00:08:38,280 --> 00:08:41,299
It is not more fun than a barrel of
monkeys.
141
00:08:45,340 --> 00:08:49,760
Don't get ripped off. And we'll be right
back to fight back after these
142
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
messages.
143
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
You guys got a minute?
144
00:08:53,060 --> 00:08:54,060
Oh, sure, sir.
145
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Happy wedding.
146
00:09:00,120 --> 00:09:01,340
I wrapped it myself.
147
00:09:03,020 --> 00:09:05,740
But you didn't have to give us a wedding
gift.
148
00:09:06,270 --> 00:09:08,090
Oh, well, in that case, I'll just...
Yes.
149
00:09:09,070 --> 00:09:09,969
You did?
150
00:09:09,970 --> 00:09:10,970
Open it.
151
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
Oh.
152
00:09:22,550 --> 00:09:24,290
You like it?
153
00:09:24,630 --> 00:09:25,890
I love it.
154
00:09:26,150 --> 00:09:27,690
The initial's engraved right there.
155
00:09:28,030 --> 00:09:29,670
Oh, son, it's beautiful.
156
00:09:30,030 --> 00:09:32,250
Where'd you get the money to buy
something like this?
157
00:09:32,550 --> 00:09:35,090
Well, I work selling these really great
cameras, factory direct.
158
00:09:35,520 --> 00:09:37,060
Their discount's only 15 bucks.
159
00:09:37,720 --> 00:09:38,920
Sounds like a pretty good deal.
160
00:09:39,120 --> 00:09:39,819
It is.
161
00:09:39,820 --> 00:09:42,960
I didn't want to tell you about it
because I wanted this gift to be a
162
00:09:43,940 --> 00:09:45,360
Well, I am really touched.
163
00:09:45,840 --> 00:09:48,360
And I have the perfect picture for this
in the library.
164
00:09:48,780 --> 00:09:50,640
How about the picture where I'm feeding
you the cake?
165
00:09:51,280 --> 00:09:53,500
How about the picture where I'm feeding
you the cake?
166
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
Let's compromise.
167
00:09:55,240 --> 00:09:56,500
How about a picture of the cake?
168
00:10:00,180 --> 00:10:04,060
Is it a bargain at $19 .99? You might
not think so.
169
00:10:04,430 --> 00:10:10,810
When your genuine Tiffany lamp turns out
to be a genuine rip -off.
170
00:10:15,010 --> 00:10:18,070
Here's an offer that might be difficult
for you to turn away from.
171
00:10:18,690 --> 00:10:22,370
A state -of -the -art, fully automatic,
imported camera.
172
00:10:22,710 --> 00:10:24,470
Usually sells for $100.
173
00:10:24,730 --> 00:10:30,730
Now, before you reach into your pocket,
you should know that what you see is not
174
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
what you get.
175
00:10:31,930 --> 00:10:34,550
Don't be fooled into buying. junk like
this.
176
00:10:34,950 --> 00:10:37,470
And if you do get ripped off, what do
you do?
177
00:10:40,770 --> 00:10:47,730
Pull operator, I'm trying to reach
178
00:10:47,730 --> 00:10:48,990
discounts in Tenacity now.
179
00:10:51,710 --> 00:10:53,050
555 -3604.
180
00:10:53,410 --> 00:10:54,830
I keep getting a busy signal.
181
00:10:56,590 --> 00:10:57,630
Really is busy, huh?
182
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Thanks.
183
00:11:23,180 --> 00:11:25,420
Auto -wind or auto -anything.
184
00:11:26,000 --> 00:11:29,100
All it's got is auto -mess -up.
185
00:11:29,980 --> 00:11:32,900
This camera is bogus.
186
00:11:35,440 --> 00:11:38,560
This isn't like the camera they showed
me. No kidding.
187
00:11:38,760 --> 00:11:40,680
Look at this picture Larry took.
188
00:11:41,460 --> 00:11:45,100
Well, I can make this out. Larry, isn't
that your bulldog?
189
00:11:45,660 --> 00:11:46,780
That's his girlfriend.
190
00:11:53,610 --> 00:11:54,650
I want my money back, okay?
191
00:11:56,170 --> 00:11:57,230
There's been some kind of mistake.
192
00:11:57,770 --> 00:11:59,810
I'm just on my way to discounts. It's
nasty now.
193
00:12:01,550 --> 00:12:03,170
I'm going to stream this thing out,
okay?
194
00:12:03,590 --> 00:12:04,870
Yeah, well, you better. I will.
195
00:12:05,250 --> 00:12:10,190
Yeah, and if you don't get our money
back, I'll personally make sure that you
196
00:12:10,190 --> 00:12:12,850
don't get another date for the rest of
your high school life.
197
00:12:14,270 --> 00:12:15,530
It's only $15.
198
00:12:16,990 --> 00:12:19,750
If Rick says it's going to be okay, then
it's going to be okay.
199
00:12:28,170 --> 00:12:29,710
It's gonna be okay, isn't it, Rick?
200
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
Hey.
201
00:12:34,430 --> 00:12:36,010
That's what I was afraid of.
202
00:12:41,270 --> 00:12:43,130
Rick, look at this.
203
00:12:43,550 --> 00:12:44,970
What a perfect gift, son.
204
00:12:45,210 --> 00:12:47,290
Yeah, it's something we will treasure
all winter.
205
00:12:48,870 --> 00:12:49,930
It's a great picture.
206
00:12:50,250 --> 00:12:52,110
You can see her faces and everything.
207
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
Oh, it's wonderful.
208
00:12:54,650 --> 00:12:55,650
Look.
209
00:12:56,080 --> 00:12:58,640
Not to say you like it just to please
me. I can return it, get my money back,
210
00:12:58,680 --> 00:12:59,760
and get you something better.
211
00:13:00,260 --> 00:13:01,260
Later.
212
00:13:01,780 --> 00:13:02,780
Return it?
213
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Never.
214
00:13:05,020 --> 00:13:06,380
Rick, it's exquisite.
215
00:13:07,220 --> 00:13:08,820
You know what makes it so special, son?
216
00:13:09,780 --> 00:13:12,720
You bought it with your own hard -earned
money, and I'm very proud of you for
217
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
that.
218
00:13:15,400 --> 00:13:16,500
It's nothing all that great.
219
00:13:17,440 --> 00:13:21,160
You know, I was thinking, we could use
some of those cameras down at Eddie Toys
220
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
for employee bonuses.
221
00:13:22,280 --> 00:13:23,940
Give me a price break on a dozen? No!
222
00:13:25,000 --> 00:13:27,280
Okay, you drive a hard bargain. I'll pay
you full price.
223
00:13:27,560 --> 00:13:29,800
No, I'm... I can't sell you any.
224
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Why not?
225
00:13:31,720 --> 00:13:32,719
Why not?
226
00:13:32,720 --> 00:13:35,600
You see, this camera was so successful
that it sold out forever.
227
00:13:35,920 --> 00:13:37,940
They're never making any more. The
company went out of business.
228
00:13:38,460 --> 00:13:40,100
You'll never, ever, ever see them again.
229
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
Ever.
230
00:13:47,560 --> 00:13:51,460
Dan, it's all settled. We'll take 600
food processors, Mr. Fong Choi.
231
00:13:52,120 --> 00:13:54,360
Yeah, we'll arrange shipping information
next week.
232
00:13:54,780 --> 00:13:55,780
Uh -huh.
233
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Chow Choy.
234
00:13:59,140 --> 00:14:00,480
Al, have you been at my desk?
235
00:14:00,700 --> 00:14:04,160
I had to borrow your stapler. Did you
take my candy bars?
236
00:14:04,600 --> 00:14:07,600
And you know, the doctor said they're
not good for you. You ate them, didn't
237
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
you? I did not. You did too. Did not.
You did too.
238
00:14:10,660 --> 00:14:14,260
There's a telltale speck of chocolate on
the side of your mouth.
239
00:14:19,040 --> 00:14:19,859
Who's there?
240
00:14:19,860 --> 00:14:22,440
Me. The secretary must be out to lunch.
241
00:14:22,990 --> 00:14:24,790
Hey, look who's here, our star salesman.
242
00:14:24,990 --> 00:14:26,250
Yeah, I sold 80 cameras.
243
00:14:26,790 --> 00:14:30,550
Which means I'm of 80 ex -friends who
own an orange box with a strap on it.
244
00:14:30,910 --> 00:14:33,270
Look at this piece of junk the electric
guy's painted on.
245
00:14:35,150 --> 00:14:37,070
There must be some mistake.
246
00:14:37,850 --> 00:14:39,090
No wonder they're upset.
247
00:14:39,310 --> 00:14:40,990
This is not the 200LT.
248
00:14:41,190 --> 00:14:42,830
No, that's the 100LT.
249
00:14:43,170 --> 00:14:45,890
Those idiots in Taiwan fouled up the
order.
250
00:14:46,300 --> 00:14:47,640
That really steams me.
251
00:14:47,840 --> 00:14:51,660
I personally am going to give Fong Choi
the tongue lashing of his life. You
252
00:14:51,660 --> 00:14:53,560
watch. What am I supposed to do?
253
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
Tell my gym coach sorry about the bad
camera, but it's okay because some guy
254
00:14:57,200 --> 00:14:58,600
named Fong Choi is going to yell that?
255
00:15:00,840 --> 00:15:03,880
Al, we got to refund the money to the
kid.
256
00:15:04,340 --> 00:15:05,440
Well, I can't do that.
257
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
Come on.
258
00:15:07,000 --> 00:15:10,240
All my friends think I ripped him off,
and I'm going to ruin a reputation it
259
00:15:10,240 --> 00:15:11,360
took a lifetime to build.
260
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Oh, no.
261
00:15:14,350 --> 00:15:16,170
Did you hear that, Al? Yeah, yeah.
262
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
What do you say?
263
00:15:19,010 --> 00:15:22,750
Okay, you big softy. You really are nice
guys.
264
00:15:23,450 --> 00:15:24,890
Yeah, that has nothing to do with it.
265
00:15:25,470 --> 00:15:26,910
Discounts international now.
266
00:15:27,410 --> 00:15:30,390
It's been behind every product we've
sold for 25 years.
267
00:15:31,330 --> 00:15:34,210
That's right. Okay, now, that means 80
times 15.
268
00:15:34,490 --> 00:15:39,370
$1 ,200 minus the commission of $240.
Wait, I already spent my commission
269
00:15:40,590 --> 00:15:42,610
Can I help it if you're an impulse
buyer?
270
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
Well, I can't pay everybody back.
271
00:15:45,620 --> 00:15:47,260
Is it my fault they shipped the wrong
camera?
272
00:15:47,980 --> 00:15:50,420
No, but why should I absorb your losses?
273
00:15:50,760 --> 00:15:54,020
Hey, Al, he's just a 14 -year -old kid.
274
00:15:54,440 --> 00:15:56,260
Well, sure, he's taller than you are.
275
00:15:57,800 --> 00:15:59,660
He doesn't know any better.
276
00:16:01,200 --> 00:16:02,199
He's right.
277
00:16:02,200 --> 00:16:03,360
Phone Troy will pay us back.
278
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Okay,
279
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
okay.
280
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
Thanks.
281
00:16:12,320 --> 00:16:13,500
This is great, guys.
282
00:16:13,930 --> 00:16:14,930
There you go.
283
00:16:15,090 --> 00:16:16,110
Boy, am I relieved.
284
00:16:16,350 --> 00:16:17,790
Thanks again, now. Our pleasure.
285
00:16:19,050 --> 00:16:22,110
You know, he really is a nice kid.
286
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
Yeah.
287
00:16:24,490 --> 00:16:27,550
I'll bet he doesn't steal other people's
candy bars.
288
00:16:31,230 --> 00:16:33,310
Yeah, well, I'll tell him about it.
289
00:16:35,010 --> 00:16:36,170
You believe any of this?
290
00:16:38,810 --> 00:16:39,810
Hello.
291
00:16:40,030 --> 00:16:41,030
Hello, Freddy.
292
00:16:42,920 --> 00:16:44,000
Right, the camera.
293
00:16:44,880 --> 00:16:48,580
Freddy, I'm sure that Rick would never
intentionally sell you a bad camera.
294
00:16:49,880 --> 00:16:53,500
Yes, I know how it is when you're at an
important event and your camera doesn't
295
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
work.
296
00:16:55,820 --> 00:16:58,600
Your mom is in the World Series of
Quilting tonight?
297
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
Gosh, wish her luck.
298
00:17:03,800 --> 00:17:06,560
Okay, Freddy, I'll have him call you
when he gets back.
299
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Bye -bye.
300
00:17:13,349 --> 00:17:14,349
all of these complaints.
301
00:17:14,609 --> 00:17:16,050
Rick has some explaining to do.
302
00:17:20,690 --> 00:17:21,690
Hi.
303
00:17:22,130 --> 00:17:23,130
Hi, son.
304
00:17:23,290 --> 00:17:26,150
I have a few messages for you about a
certain camera.
305
00:17:26,710 --> 00:17:33,690
From Tommy, JT, Gwendolyn, Roxy, Vito,
Coach
306
00:17:33,690 --> 00:17:38,250
Herkimer, Vice Principal Miletic. I
didn't sell a camera to the vice
307
00:17:38,510 --> 00:17:41,790
I know you didn't. He just wants to know
why you sold one to Tommy.
308
00:17:42,490 --> 00:17:45,230
J .T., Gwendolyn, Roxy.
309
00:17:45,530 --> 00:17:46,730
Dad, I think I need your help.
310
00:17:47,010 --> 00:17:48,010
You think?
311
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Okay, I'm positive.
312
00:17:49,870 --> 00:17:51,770
See, I went to discounts in Tanathia
now.
313
00:17:53,830 --> 00:17:55,310
A place where I got these cameras.
314
00:17:55,910 --> 00:17:58,630
And I told them I wanted my money back
so I could repay all my customers.
315
00:17:59,690 --> 00:18:00,970
They seemed real nice about it.
316
00:18:01,310 --> 00:18:02,790
They even gave me this refund check.
317
00:18:03,510 --> 00:18:06,670
They actually reimbursed you? Well,
then, there's no problem.
318
00:18:07,270 --> 00:18:09,550
Except when we went to the bank to cash
it, it bounced.
319
00:18:10,190 --> 00:18:11,079
Well, then?
320
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
There's a problem.
321
00:18:13,560 --> 00:18:14,960
We really got suckered, Dad.
322
00:18:15,380 --> 00:18:17,540
They have this nice office in the
Wabanablee building.
323
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
It's loose all night.
324
00:18:20,680 --> 00:18:24,260
Then I saw David Horowitz on the TV
show. He gave a whole report about the
325
00:18:24,260 --> 00:18:25,260
camera scam.
326
00:18:26,300 --> 00:18:27,420
I'd only seen it earlier.
327
00:18:29,240 --> 00:18:32,080
Why don't you call David Horowitz? You
know him? That's right.
328
00:18:32,320 --> 00:18:34,380
You met him when you did that commercial
challenge.
329
00:18:34,880 --> 00:18:39,520
Yeah, he proved Eddie Toy's little
plumber tool kit could fix a real
330
00:18:41,240 --> 00:18:44,160
We faced the fight back challenge and
won.
331
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
Aha.
332
00:18:46,040 --> 00:18:49,620
I am going to call. And after I do,
we're going down to that office and get
333
00:18:49,620 --> 00:18:50,439
money back.
334
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
In cash.
335
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
All right.
336
00:18:53,940 --> 00:18:55,560
These guys aren't big, are they?
337
00:18:56,840 --> 00:19:00,220
Well, yes and no.
338
00:19:19,760 --> 00:19:20,780
You sure there's a place, son?
339
00:19:21,240 --> 00:19:22,280
I'm positive, Dad.
340
00:19:23,280 --> 00:19:24,480
They must have skipped town.
341
00:19:25,860 --> 00:19:29,040
Unfortunately, that's the way all these
things end up. Oh, David.
342
00:19:29,240 --> 00:19:32,760
Thank you for coming down. This is my
son, Rick. Yeah, the victim.
343
00:19:33,880 --> 00:19:35,840
Nice to meet you. Nice to meet you,
Rick.
344
00:19:36,180 --> 00:19:37,640
Can't we call the police or something?
345
00:19:37,960 --> 00:19:41,860
You know, technically you could, but the
worst that these guys have done is
346
00:19:41,860 --> 00:19:43,960
false advertising, which is a
misdemeanor.
347
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Can't we take them to people's court?
348
00:19:48,030 --> 00:19:50,430
In order to go to people's courts, you
have to have people.
349
00:19:51,570 --> 00:19:53,250
I feel so mad I want to kick something.
350
00:19:55,190 --> 00:19:56,450
They didn't leave anything to kick.
351
00:19:58,290 --> 00:20:01,490
Hey, listen, don't feel bad. You know,
most of us at one time or another fall
352
00:20:01,490 --> 00:20:02,630
for schemes like this.
353
00:20:03,110 --> 00:20:06,650
Rick, when I was your age, I remember I
saw a great ad in the back of a comic
354
00:20:06,650 --> 00:20:07,710
book for x -ray glasses.
355
00:20:08,490 --> 00:20:09,530
X -ray glasses?
356
00:20:09,810 --> 00:20:13,350
Yep, said you could see through steel,
see through concrete, see through...
357
00:20:16,510 --> 00:20:17,510
Other things.
358
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
Cost a dollar.
359
00:20:20,410 --> 00:20:22,550
Gee, I paid two dollars.
360
00:20:24,110 --> 00:20:26,570
I remember when I put them on, I
couldn't even see through the window.
361
00:20:27,290 --> 00:20:28,790
Well, x -ray glass is the one thing.
362
00:20:29,330 --> 00:20:30,630
This camera looks so good.
363
00:20:31,490 --> 00:20:32,710
I thought it was such a bargain.
364
00:20:33,290 --> 00:20:37,430
Well, if it looks too good to be true,
it probably is. That's the tip -off to
365
00:20:37,430 --> 00:20:38,369
the rip -off.
366
00:20:38,370 --> 00:20:39,370
I feel terrible.
367
00:20:40,430 --> 00:20:42,390
I feel like I've got a part in ripping
off my friends.
368
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
I've got to pay them back.
369
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
I'll tell you what.
370
00:20:47,610 --> 00:20:49,730
I'll float you a loan. You can pay me
back.
371
00:20:50,370 --> 00:20:53,250
Work at odd jobs, mowing lawns. I know
what.
372
00:20:53,630 --> 00:20:55,110
You can collect aluminum cans.
373
00:20:57,130 --> 00:20:59,310
Yeah. Hey, Rick, I have an idea.
374
00:20:59,730 --> 00:21:04,010
Why don't you come on my show and tell
everyone how you got ripped off?
375
00:21:04,450 --> 00:21:07,710
What? And make a fool out of myself in
front of millions of people?
376
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Forget it.
377
00:21:09,130 --> 00:21:10,990
But you wouldn't be making a fool out of
yourself.
378
00:21:11,630 --> 00:21:14,830
Instead, you'd be making people aware so
that they don't get ripped off.
379
00:21:15,310 --> 00:21:18,030
Instead of being a fool, what you would
be is a hero.
380
00:21:19,230 --> 00:21:20,410
Well, tell us to be there, Dave.
381
00:21:22,870 --> 00:21:27,050
Well, I guess that's the end of
Discounts International, huh? Uh, Dad,
382
00:21:27,050 --> 00:21:28,650
Discounts International now.
383
00:21:45,580 --> 00:21:52,360
We're going to find our way together,
taking
384
00:21:52,360 --> 00:21:58,980
the time each day to learn all about
those things
385
00:21:58,980 --> 00:22:00,840
you just can't buy.
386
00:22:01,280 --> 00:22:03,760
Two silver spoons together.
27698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.