All language subtitles for Silver Spoons s03e19 Trouble with Words

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:06,930 Here we are, face to face. Open 2 00:00:06,930 --> 00:00:11,070 to find. 3 00:00:11,410 --> 00:00:12,890 We're two of a kind. 4 00:00:13,250 --> 00:00:14,450 Make it a go. 5 00:00:14,850 --> 00:00:20,450 Make it grow. Together, we're going to find our way. 6 00:00:23,090 --> 00:00:27,190 Together, taking the time each day. 7 00:00:29,960 --> 00:00:34,240 To learn all about those things you just can't buy. 8 00:00:35,980 --> 00:00:38,940 Two silver spoons together. 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,780 You and me together. 10 00:01:02,380 --> 00:01:03,380 Peter's face left. 11 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Swings wide. 12 00:01:04,620 --> 00:01:09,020 Two second, one second. He puts up a sky hook from 40 feet. 13 00:01:11,600 --> 00:01:14,960 Hey! And hits the spectator in the head. 14 00:01:16,360 --> 00:01:19,900 Alfonso, I know every time we get together to study, we never actually 15 00:01:20,240 --> 00:01:22,580 But I have to finish with supporting all the president's men. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,220 Where are you with Moby Dick? 17 00:01:25,300 --> 00:01:29,120 Rick Bruce Jenner, a big Olympic champion, is going to be at this house 18 00:01:29,120 --> 00:01:33,370 minute. I just can't concentrate on a book about a big white fish with an 19 00:01:33,370 --> 00:01:34,370 attitude problem. 20 00:01:34,470 --> 00:01:37,090 Mrs. Slimline thinks you have an attitude problem. 21 00:01:37,830 --> 00:01:41,870 If your book report isn't in by tomorrow, it will seriously affect your 22 00:01:41,870 --> 00:01:42,870 grade. 23 00:01:45,670 --> 00:01:48,470 Why is a stupid book report so important? 24 00:01:49,210 --> 00:01:51,490 That talent contest is what's important. 25 00:01:52,090 --> 00:01:53,850 Do you know who's going to be in the audience? 26 00:01:54,470 --> 00:01:57,530 Freddie's mother's cousin's sister -in -law's husband. 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,460 And he's an agent, all the way from Hollywood. 28 00:02:03,200 --> 00:02:04,820 Freddie says he represents Charles. 29 00:02:05,080 --> 00:02:07,320 You know, coochie -coochie. 30 00:02:09,380 --> 00:02:10,820 Do you know what I just wrote? 31 00:02:11,840 --> 00:02:16,340 At the height of the Watergate scandal, President Nixon proclaimed, I am not a 32 00:02:16,340 --> 00:02:18,200 coochie -coochie. 33 00:02:42,630 --> 00:02:45,050 You're not Bruce Jenner. And you're not Mary Lou Retton. 34 00:02:49,150 --> 00:02:50,150 Well? 35 00:02:50,830 --> 00:02:51,829 What do you think? 36 00:02:51,830 --> 00:02:53,830 Well? Looks feasibly athletic. 37 00:02:54,710 --> 00:02:57,430 I'm sure Mr. Jenner will be proud to lend his name to this equipment. 38 00:02:57,690 --> 00:02:59,970 Oh, I hope so. I'm real happy with the way it came out. 39 00:03:04,210 --> 00:03:07,990 Come on, Desk. Give it a whirl. I can't get an adequate bounce in wingtips. 40 00:03:10,320 --> 00:03:12,380 Don't be so stodgy all your life. Come on. 41 00:03:12,680 --> 00:03:13,920 Up, down. Let's go. Hey! 42 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 How's that feel, huh? 43 00:03:17,620 --> 00:03:19,260 Now I know what it feels like to be popcorn. 44 00:03:19,460 --> 00:03:20,460 Come here. 45 00:03:21,680 --> 00:03:23,740 Hey, give me a hand with these. 46 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Watch this. 47 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 Let's see here. 48 00:03:28,960 --> 00:03:29,899 What are you doing? 49 00:03:29,900 --> 00:03:32,900 Bruce Shannon's going to be here any minute. Well, so what? If he does come 50 00:03:32,920 --> 00:03:35,880 he'll just see how much fun any toys exercise stuff is. 51 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Okay, now let's see. 52 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 Okay. 53 00:03:39,950 --> 00:03:41,390 Give me a hand up here. Push him here. 54 00:03:41,590 --> 00:03:43,110 Oh, that's good. All right. 55 00:03:43,410 --> 00:03:44,670 Okay. Okay. 56 00:03:46,210 --> 00:03:49,610 This is great. 57 00:03:50,270 --> 00:03:52,170 I like the trampolines on the ceiling. 58 00:03:53,670 --> 00:03:54,670 Nice shoes. 59 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 Yours, too. 60 00:03:58,210 --> 00:03:59,770 Okay, I've about had it. 61 00:04:00,530 --> 00:04:01,429 There we go. 62 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 What's going on up there? 63 00:04:03,330 --> 00:04:05,930 Wait. Nick, wait a minute. Wait nothing. 64 00:04:06,230 --> 00:04:08,930 Alfonso's supposed to be doing his book report, not listening to some wretched 65 00:04:08,930 --> 00:04:09,930 clatter. Yeah, but... 66 00:04:47,920 --> 00:04:48,980 by double lube. 67 00:04:50,780 --> 00:04:53,440 I've had it with you, flippancy boy. Come over here. Let me tell you a little 68 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 thing. 69 00:04:55,120 --> 00:04:59,680 In the six months you have been in my charge, I've received, I don't know, how 70 00:04:59,680 --> 00:05:01,100 many notices from your teachers. 71 00:05:02,180 --> 00:05:03,360 Alfonso doesn't pay attention. 72 00:05:04,140 --> 00:05:05,200 Alfonso doesn't do his homework. 73 00:05:06,020 --> 00:05:07,640 Alfonso hasn't read the required material. 74 00:05:08,200 --> 00:05:11,460 What gets me is these are the same teachers who tell you, if you don't have 75 00:05:11,460 --> 00:05:13,140 anything nice to say, don't say law. 76 00:05:19,850 --> 00:05:21,830 Makes Alfonso a dull dude. 77 00:05:24,910 --> 00:05:25,910 Oh, yeah. 78 00:05:26,150 --> 00:05:29,870 Well, all play and no work make Alfonso a dancing dunce. 79 00:05:32,910 --> 00:05:36,410 Look, I wish I'd shown Rick my latest move for the school talent contest. 80 00:05:36,630 --> 00:05:39,170 You'd better start concentrating more on your studies than on some talent 81 00:05:39,170 --> 00:05:40,169 contest, pal. 82 00:05:40,170 --> 00:05:42,070 But I can be a great dancer. 83 00:05:42,350 --> 00:05:43,790 Do you know what an average dancer earns? 84 00:05:44,890 --> 00:05:45,890 Bupkis. 85 00:05:47,290 --> 00:05:50,730 I have a hunch this bupkis There's even less than diddly squat. 86 00:05:52,730 --> 00:05:54,150 You're a stuffins, man. 87 00:05:54,790 --> 00:05:58,570 You come from a tradition of accomplishment and academic excellence. 88 00:05:58,990 --> 00:06:00,210 What about Uncle Moe? 89 00:06:00,410 --> 00:06:01,950 He's the exception that proves the rule. 90 00:06:02,870 --> 00:06:06,810 Now get to work. Okay, okay. And show a little enthusiasm. 91 00:06:07,830 --> 00:06:12,750 Listen, work hard, and when Bruce Jenner gets here, we'll take a little break, 92 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 okay? 93 00:06:15,050 --> 00:06:17,230 Kate's your Bruce Jenner. Break time! 94 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 Edward Stratton III. 95 00:06:45,110 --> 00:06:47,330 He likes to hang out. 96 00:06:49,350 --> 00:06:51,910 Nice to meet you. Oh, thank you. Nice to meet you. 97 00:06:53,070 --> 00:06:54,070 Are you stuck? 98 00:06:54,710 --> 00:06:55,990 Yes, I am. 99 00:06:56,730 --> 00:06:58,330 Boy, is my face red. 100 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 I'll say. 101 00:07:01,230 --> 00:07:03,290 Oh, thank you. I appreciate it. 102 00:07:14,600 --> 00:07:16,100 I think I'll read the directions first. 103 00:07:17,440 --> 00:07:20,680 Oh, Bruce Jenner, I'd like you to meet Dexter Stuffins. 104 00:07:20,940 --> 00:07:23,880 Not Dexter. The Barefoot Breeze Stuffins. 105 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 You've heard of me? 106 00:07:26,620 --> 00:07:29,300 Actually, my triumphs on the Harvard track team were insignificant. 107 00:07:29,940 --> 00:07:33,200 But what an honor to be known by a world -class athlete like yourself. 108 00:07:34,440 --> 00:07:36,820 Actually, I mentioned your nickname to Bruce in the car. 109 00:07:37,640 --> 00:07:38,640 Oh. 110 00:07:39,840 --> 00:07:43,000 Hi, I'm Rich Stratton. Nice to meet you, Rick. Same here, Mr. Jenner. 111 00:07:43,950 --> 00:07:45,970 I'm glad to see you stay in shape after the Olympics. 112 00:07:46,270 --> 00:07:47,690 I mean, you didn't flab out. 113 00:07:48,750 --> 00:07:51,870 Well, I still throw an occasional javelin or two. 114 00:07:52,090 --> 00:07:55,490 Speaking of javelins, my name is Alfonso Spears, Mr. James. 115 00:07:57,050 --> 00:07:59,170 Hey, how come you're not wearing your gold medal? 116 00:07:59,470 --> 00:08:03,130 Oh, come on, Alfonso. He wouldn't wear a medal like that all the time. 117 00:08:03,590 --> 00:08:05,750 Well, actually, I did for a couple of years. 118 00:08:06,010 --> 00:08:10,130 But you see, every time I'd go to the beach, I'd get this big white circle 119 00:08:10,130 --> 00:08:11,130 there on my chest. 120 00:08:12,750 --> 00:08:16,610 You believe these kids. They've been so excited ever since I told them you were 121 00:08:16,610 --> 00:08:17,610 coming. 122 00:08:17,710 --> 00:08:23,110 Yeah, you didn't bring the medal, did you? 123 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 Took a shot. 124 00:08:28,230 --> 00:08:31,010 Those 67 Olympics must have been real exciting. 125 00:08:31,470 --> 00:08:35,909 Well, they were, but give me a break, Alfonso. It was 76, not 67. 126 00:08:36,309 --> 00:08:37,309 Oh. 127 00:08:38,049 --> 00:08:40,010 I could have sworn I read it was 67. 128 00:08:40,819 --> 00:08:42,860 Well, I think Bruce would know, Alfonso. 129 00:08:43,220 --> 00:08:44,240 May I have your autograph, please? 130 00:08:44,720 --> 00:08:46,340 Sure. Now, is it Richard or Rick? To Rick. 131 00:08:46,860 --> 00:08:50,240 My best pal in the whole world. The inspiration for all my victories. 132 00:08:51,120 --> 00:08:52,740 A great human being. 133 00:08:53,020 --> 00:08:54,920 How about best wishes? 134 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 I'll take it. 135 00:08:57,260 --> 00:09:00,100 Well, we'd love to spend all day aimlessly chit -chatting, but we've got 136 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 to dinner, guys. Yeah. 137 00:09:01,820 --> 00:09:02,819 Come, Bruce. 138 00:09:02,820 --> 00:09:03,820 See you later. 139 00:09:05,420 --> 00:09:06,800 Aren't you guys going to come with us? 140 00:09:07,100 --> 00:09:09,780 Nah. They don't want us around while they're buttering you up. 141 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Kids. 142 00:09:18,660 --> 00:09:19,660 Alfonso, come over here a minute. 143 00:09:22,780 --> 00:09:24,160 I don't want any fooling around. 144 00:09:24,800 --> 00:09:28,120 I want that report by tomorrow morning or else you won't be able to compete in 145 00:09:28,120 --> 00:09:29,440 that talent contest. 146 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 Comprende? 147 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 What a crap. 148 00:09:40,910 --> 00:09:42,130 Aren't you worried about your book report? 149 00:09:42,370 --> 00:09:43,890 I'll finish it somehow. 150 00:09:44,730 --> 00:09:46,590 It's just that I can't get into it right now. 151 00:09:47,270 --> 00:09:48,710 Look, do you want to talk about it? 152 00:09:48,930 --> 00:09:50,690 When I read Moby Dick, I'll give you some help. 153 00:09:51,750 --> 00:09:53,170 Do you think I need help? 154 00:09:54,050 --> 00:09:56,750 Well, sometimes when I'm stuck on something, it helps to talk her over 155 00:09:56,750 --> 00:09:59,110 somebody. Who says I need your help? 156 00:09:59,530 --> 00:10:00,930 I can do this report myself. 157 00:10:01,690 --> 00:10:04,050 I know you can do it yourself. Then why did you offer? 158 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 I don't know. 159 00:10:06,630 --> 00:10:07,630 Especially now. 160 00:10:07,710 --> 00:10:09,510 It's because you think I'm stupid, isn't it? 161 00:10:10,440 --> 00:10:11,500 I don't understand this conversation. 162 00:10:11,760 --> 00:10:14,180 Maybe I'm so stupid you can't even understand me. 163 00:10:14,400 --> 00:10:15,700 What's with all this stupid stuff? 164 00:10:15,940 --> 00:10:18,360 I think you're one of the smartest guys I know. That's not funny. 165 00:10:18,660 --> 00:10:20,300 Why are you so mad? I said you were smart. 166 00:10:20,520 --> 00:10:22,820 I know what you really think. You don't have to lie to me. 167 00:10:23,280 --> 00:10:24,420 Alfonso, I just... I don't need... 168 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Hey, son. 169 00:10:45,720 --> 00:10:47,580 Where's Alfonso? Dexter's waiting for him outside. 170 00:10:47,900 --> 00:10:48,719 He went home. 171 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 Ah. 172 00:10:51,920 --> 00:10:53,260 Hey, Dex, we're home already. 173 00:10:53,600 --> 00:10:55,020 Okay, thanks, Apple. Good night. 174 00:10:55,300 --> 00:10:55,959 Good night. 175 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Wait, wait, wait. 176 00:10:57,160 --> 00:10:58,600 Dexter, here's Alfonso's book. 177 00:10:59,480 --> 00:11:00,560 Watch out for the fountain. 178 00:11:15,090 --> 00:11:18,490 Hey, good news, John. Bruce Jenner likes our home fitness concept. He's going to 179 00:11:18,490 --> 00:11:21,090 come over and test out all the equipment. If it meets with his 180 00:11:21,090 --> 00:11:22,090 put his name on it. 181 00:11:22,170 --> 00:11:23,170 Uh -huh. 182 00:11:24,090 --> 00:11:25,530 I'll try to control your enthusiasm. 183 00:11:27,350 --> 00:11:28,350 Something bothering you? 184 00:11:29,130 --> 00:11:30,670 Alfonso got mad at me for something I said. 185 00:11:31,630 --> 00:11:32,630 What'd you say? 186 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 He said he was smart. 187 00:11:35,630 --> 00:11:36,630 Ah. 188 00:11:37,890 --> 00:11:38,890 I'll tell you, Dad. 189 00:11:39,610 --> 00:11:43,470 Sometimes you try to be nice, and you end up with... bupkis. 190 00:11:45,949 --> 00:11:47,630 Well, maybe it was the way you said it. 191 00:11:48,050 --> 00:11:50,350 You remember when I wore that sweater with the pheasant on the front and you 192 00:11:50,350 --> 00:11:51,610 said to me, nice sweater. 193 00:11:54,470 --> 00:11:55,970 But, Dan, I didn't say you're smart. 194 00:11:57,010 --> 00:11:59,270 I said you're smart. 195 00:12:00,390 --> 00:12:01,630 And I really think he is smart. 196 00:12:02,550 --> 00:12:04,490 I don't know what happened. He just got mad and stormed out. 197 00:12:05,790 --> 00:12:08,350 Well, you know, Dexter's been driving him pretty hard lately. 198 00:12:08,869 --> 00:12:14,370 Today in the car, he said to me, Edward, that boy is an academic disaster. 199 00:12:16,130 --> 00:12:20,210 I just can't concentrate. 200 00:12:20,870 --> 00:12:23,090 I offered him a schoolwork, but he wouldn't let me. 201 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 I don't know what to do. 202 00:12:27,030 --> 00:12:30,610 Well, you know, sometimes all you can do for a friend is understand what he's 203 00:12:30,610 --> 00:12:31,610 going through. 204 00:12:33,110 --> 00:12:37,330 I think Alfonso is probably just going through that rebellious stage, seeking 205 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 his own identity. 206 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 Away from Dexter. 207 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 You're right. 208 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 Good night, son. 209 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Where are you going? 210 00:12:47,600 --> 00:12:50,220 Well, I thought I'd grab a sandwich. Maybe catch some TV. 211 00:12:50,920 --> 00:12:52,080 Forget it. It's bedtime. 212 00:12:53,180 --> 00:12:54,960 Yeah, but Dad, I'm in that rebellious age. 213 00:12:55,220 --> 00:12:56,520 Seeking my own identity. 214 00:12:59,460 --> 00:13:00,560 Seek it in bed. 215 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 Good night. 216 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Good night, son. 217 00:13:07,980 --> 00:13:10,240 I was just outside watching Bruce testing your equipment. 218 00:13:10,440 --> 00:13:11,740 Oh, yeah? He showed me how to shot put. 219 00:13:11,940 --> 00:13:13,060 Oh, how'd you do, Riff? 220 00:13:13,460 --> 00:13:15,680 Well, I... I didn't throw it real straight. 221 00:13:16,780 --> 00:13:19,220 You know that cement statue of the lady holding the basket? 222 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 Yeah. 223 00:13:23,280 --> 00:13:24,900 Now it looks like the lady panhandling. 224 00:13:29,200 --> 00:13:30,580 Hi. Better get to school now. 225 00:13:31,720 --> 00:13:33,340 Guess Alphonse is not coming by this morning. 226 00:13:33,560 --> 00:13:34,640 Oh, no, he'll be here any minute. 227 00:13:35,340 --> 00:13:36,460 He's finishing his reports. 228 00:13:37,890 --> 00:13:40,710 Edward, I took to heart what you said to me on the way home last night. 229 00:13:40,930 --> 00:13:44,010 Instead of railing at the lad, I controlled my temper. I reasoned with 230 00:13:44,410 --> 00:13:45,430 It worked much better. 231 00:13:45,930 --> 00:13:49,350 He stayed up very late last night, and he's using this morning to make his 232 00:13:49,350 --> 00:13:50,410 absolutely perfect. 233 00:13:51,110 --> 00:13:52,290 I'm glad to hear that, Dick. 234 00:13:52,630 --> 00:13:53,630 Boy, 235 00:13:55,350 --> 00:13:56,850 Bruce can really throw that discus. 236 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 A headless panhandler. 237 00:14:32,400 --> 00:14:33,460 Hi, Alfonso. 238 00:14:34,600 --> 00:14:37,280 Hi. Sorry I got so mad last night. 239 00:14:37,560 --> 00:14:39,280 It's okay, you big jerk face. 240 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 I knew you'd understand. 241 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 Horse breath. 242 00:14:44,460 --> 00:14:46,640 I hate sticky sentimentality. 243 00:14:47,920 --> 00:14:49,620 I do, too, buffalo brain. 244 00:14:52,360 --> 00:14:53,219 Better get to school. 245 00:14:53,220 --> 00:14:54,220 Yeah. See you. Bye. 246 00:14:54,560 --> 00:14:55,720 Oh, hold a minute. 247 00:14:57,840 --> 00:15:00,500 I believe you've forgotten something. 248 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Forgotten something? 249 00:15:03,020 --> 00:15:04,020 Oh, yeah. 250 00:15:04,140 --> 00:15:05,140 Goodbye. 251 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 The report. 252 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 May I see it? 253 00:15:08,080 --> 00:15:11,020 Don't you trust me? Of course I trust you. Give me the report. 254 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 This is it. 255 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 One page. 256 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 was short. 257 00:15:24,510 --> 00:15:28,510 Even though Lincoln wrote that address in the back of an envelope while riding 258 00:15:28,510 --> 00:15:30,970 on a bouncing train, his handwriting had to be better than this. 259 00:15:31,450 --> 00:15:33,190 Let's hope the content is acceptable. 260 00:15:35,090 --> 00:15:38,130 Moby Dick saw a very good book. 261 00:15:38,450 --> 00:15:41,430 No, that Moby Dick was a good book. 262 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 You have saw. 263 00:15:45,670 --> 00:15:51,850 Moby Dick was a very good book about a sea captain named Ahab who saw this. 264 00:15:52,640 --> 00:15:58,340 Large white whale he had to catch, which is sort of like the battle between dab 265 00:15:58,340 --> 00:15:59,340 and goob. 266 00:16:00,900 --> 00:16:04,140 No, that should be the battle between bad and good. 267 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 Well, that's a very good point. 268 00:16:07,260 --> 00:16:08,440 That's what this book is about. 269 00:16:08,960 --> 00:16:10,700 This paper is a closer. 270 00:16:11,020 --> 00:16:14,280 Now, Dex. No, no, no, no. Don't defend him, Edward. You're always defending 271 00:16:15,080 --> 00:16:16,640 He can't go on like this. 272 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 When are you going to grow up? 273 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 When are you going to grow up? 274 00:16:22,670 --> 00:16:24,670 You've shown an utter lack of discipline. 275 00:16:25,010 --> 00:16:26,370 I did the best I could. 276 00:16:27,570 --> 00:16:30,330 Lytton, you can't enter that talent contest. 277 00:16:34,550 --> 00:16:35,550 No way. 278 00:16:40,630 --> 00:16:42,310 Please don't do that to me, Uncle Dexter. 279 00:16:43,890 --> 00:16:47,410 I wanted to write a good book report, but I just couldn't. 280 00:16:48,370 --> 00:16:49,850 I don't know what's the matter with me. 281 00:16:50,570 --> 00:16:52,730 I get so frustrated, I just have to give up. 282 00:16:54,350 --> 00:16:56,110 I couldn't even read the book. 283 00:16:56,530 --> 00:16:58,150 The words get all mixed up. 284 00:16:58,870 --> 00:17:01,250 I couldn't do it. I just couldn't. 285 00:17:02,370 --> 00:17:03,370 I'm stupid. 286 00:17:04,050 --> 00:17:05,550 I can't do anything right. 287 00:17:06,730 --> 00:17:08,349 All I can do right is dance. 288 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 School problem. 289 00:17:24,849 --> 00:17:25,849 I understand. 290 00:17:26,650 --> 00:17:30,650 If you found the equipment satisfactory, we have the contracts for you to sign. 291 00:17:30,830 --> 00:17:31,990 Yeah, please, here, sit here. 292 00:17:33,370 --> 00:17:35,130 Is this Alfonso's paper? Yes. 293 00:17:35,750 --> 00:17:37,970 Do you mind if I take a look at it? It's a trifle embarrassing. 294 00:17:41,390 --> 00:17:44,110 Has your nephew ever been tested for a learning disability? 295 00:17:44,490 --> 00:17:46,090 Oh, no, no, no, I don't think that's the problem. 296 00:17:46,730 --> 00:17:49,830 Although when he breakdances, he does do a lot of spinning in his head. 297 00:17:52,360 --> 00:17:55,000 Well, I can't say for sure, but there are certain signs here. 298 00:17:55,940 --> 00:17:58,020 Look at how his handwriting is all cramped. 299 00:17:58,980 --> 00:18:01,620 His B's and D's are mixed up. 300 00:18:02,080 --> 00:18:03,420 Look at this E. It's backwards. 301 00:18:06,400 --> 00:18:09,920 And you remember yesterday when he reversed 76 and 67? 302 00:18:10,400 --> 00:18:12,320 All that is nothing more than a lack of concentration. 303 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Well, I can't be positive. 304 00:18:14,580 --> 00:18:17,260 But it looks like to me Alfonso may have dyslexia. 305 00:18:18,740 --> 00:18:20,460 Dyslexia? Isn't that where you can't read? 306 00:18:21,070 --> 00:18:22,570 Yeah, well, you see everything backwards. 307 00:18:23,330 --> 00:18:25,550 No, it's not exactly like that. 308 00:18:26,770 --> 00:18:27,770 Oh, no. 309 00:18:30,350 --> 00:18:31,850 This can't be happening. 310 00:18:33,070 --> 00:18:35,330 If he can't read, he'll never accomplish anything. 311 00:18:35,990 --> 00:18:39,070 He'll end up being one of those poor, desperate people who live their lives 312 00:18:39,070 --> 00:18:40,070 of shopping carts. 313 00:18:46,730 --> 00:18:49,490 Or he may win a gold medal at the Olympics. 314 00:18:52,140 --> 00:18:54,680 You had dyslexia? Well, I am dyslexic. 315 00:18:56,140 --> 00:18:57,800 You never really outgrow it. 316 00:18:58,920 --> 00:19:02,240 With a lot of hard work, you can overcome it. Then there's hope? 317 00:19:02,540 --> 00:19:03,540 Of course. 318 00:19:03,740 --> 00:19:07,160 If I could get Alfonso to put as much energy into his studies as he does into 319 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 his dancing. 320 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 Alfonso's good at dancing. 321 00:19:10,060 --> 00:19:11,180 He's radical. 322 00:19:14,700 --> 00:19:16,860 Well, then I would encourage him to do more. 323 00:19:17,210 --> 00:19:20,550 It'll give him that self -confidence and success that he needs to feel good 324 00:19:20,550 --> 00:19:21,229 about himself. 325 00:19:21,230 --> 00:19:22,750 I mean, that's what sports did for me. 326 00:19:22,990 --> 00:19:24,090 I guess we'll go to school now. 327 00:19:25,390 --> 00:19:26,650 Alfonso, come here a minute. 328 00:19:28,110 --> 00:19:29,190 What did I do now? 329 00:19:29,610 --> 00:19:30,610 Nothing. 330 00:19:32,570 --> 00:19:36,710 Listen, Alfonso, there may be a reason why you haven't been able to concentrate 331 00:19:36,710 --> 00:19:37,710 on your schoolwork. 332 00:19:38,170 --> 00:19:40,430 Mr. Dennis seems to think you might have a learning disability. 333 00:19:40,790 --> 00:19:41,930 It's called dyslexia. 334 00:19:42,230 --> 00:19:44,190 You mean there's something wrong with my brain? 335 00:19:45,110 --> 00:19:46,110 No. 336 00:19:46,590 --> 00:19:47,870 No, your brain works fine. 337 00:19:48,330 --> 00:19:49,770 And your eyes work fine. 338 00:19:49,990 --> 00:19:54,810 But it seems like somewhere along the line, the word seems to get all mixed 339 00:19:55,430 --> 00:19:56,630 Yeah, exactly. 340 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 You know how I know that? 341 00:19:58,390 --> 00:20:00,530 How? I've got the same problem. 342 00:20:00,870 --> 00:20:03,070 Mr. Jenner's life turned out pretty good. 343 00:20:03,310 --> 00:20:06,830 Well, there's a lot better examples than me. People like Thomas Edison, Albert 344 00:20:06,830 --> 00:20:09,410 Einstein, Leonardo da Vinci, Hans Christian Andersen. 345 00:20:09,830 --> 00:20:10,830 Wow. 346 00:20:11,250 --> 00:20:13,130 And I thought I was just stupid. 347 00:20:16,300 --> 00:20:17,340 How do you fix it, Mr. Jenner? 348 00:20:18,500 --> 00:20:21,540 First, you get some special help at school. 349 00:20:22,240 --> 00:20:24,980 But it's going to be tough, Alfonso. Tougher than your dancing, because your 350 00:20:24,980 --> 00:20:27,580 dancing comes natural to you. Just like sports did for me. 351 00:20:28,300 --> 00:20:31,000 And you get the cheer of the crowd. You get encouragement from your friends. 352 00:20:31,860 --> 00:20:35,860 But when you're working on your reading and writing, there's no cheering crowds 353 00:20:35,860 --> 00:20:36,860 when you finish a paragraph. 354 00:20:37,180 --> 00:20:40,460 You have to find all that strength from down deep inside. 355 00:20:42,160 --> 00:20:45,420 Well, if dyslexia is good enough for you, it's good enough for me. 356 00:20:48,300 --> 00:20:49,700 Thanks, Mr. Cheney. All right. 357 00:20:49,960 --> 00:20:53,320 If you three can proceed without me, I'm going to take Alfonso to his guidance 358 00:20:53,320 --> 00:20:57,700 counselor. Uh, Ruth, thank you very much, my friend. 359 00:20:58,740 --> 00:21:01,680 Hey, uh, Dex, are you forgetting something? 360 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 Talent counselor? 361 00:21:06,220 --> 00:21:09,040 You got it, Alfonso. If you don't, you know who's going to win? 362 00:21:09,520 --> 00:21:12,860 Bernice Broder playing wake me up before you go -go using spoons and water 363 00:21:12,860 --> 00:21:13,860 glasses. 364 00:21:16,770 --> 00:21:19,270 Alfonso, I hereby rescind my former edict. 365 00:21:20,570 --> 00:21:22,070 You can go to the talent contest. 366 00:21:23,030 --> 00:21:26,610 Come on, let's give them two. 367 00:21:26,830 --> 00:21:27,870 See you later. Bye. 368 00:21:47,340 --> 00:21:54,260 to find our way together taking the 369 00:21:54,260 --> 00:22:01,080 time to stay to learn all about those things you 370 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 just 26640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.