All language subtitles for Silver Spoons s03e19 Trouble with Words
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:06,930
Here we are, face to face. Open
2
00:00:06,930 --> 00:00:11,070
to find.
3
00:00:11,410 --> 00:00:12,890
We're two of a kind.
4
00:00:13,250 --> 00:00:14,450
Make it a go.
5
00:00:14,850 --> 00:00:20,450
Make it grow. Together, we're going to
find our way.
6
00:00:23,090 --> 00:00:27,190
Together, taking the time each day.
7
00:00:29,960 --> 00:00:34,240
To learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:35,980 --> 00:00:38,940
Two silver spoons together.
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,780
You and me together.
10
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
Peter's face left.
11
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Swings wide.
12
00:01:04,620 --> 00:01:09,020
Two second, one second. He puts up a sky
hook from 40 feet.
13
00:01:11,600 --> 00:01:14,960
Hey! And hits the spectator in the head.
14
00:01:16,360 --> 00:01:19,900
Alfonso, I know every time we get
together to study, we never actually
15
00:01:20,240 --> 00:01:22,580
But I have to finish with supporting all
the president's men.
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,220
Where are you with Moby Dick?
17
00:01:25,300 --> 00:01:29,120
Rick Bruce Jenner, a big Olympic
champion, is going to be at this house
18
00:01:29,120 --> 00:01:33,370
minute. I just can't concentrate on a
book about a big white fish with an
19
00:01:33,370 --> 00:01:34,370
attitude problem.
20
00:01:34,470 --> 00:01:37,090
Mrs. Slimline thinks you have an
attitude problem.
21
00:01:37,830 --> 00:01:41,870
If your book report isn't in by
tomorrow, it will seriously affect your
22
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
grade.
23
00:01:45,670 --> 00:01:48,470
Why is a stupid book report so
important?
24
00:01:49,210 --> 00:01:51,490
That talent contest is what's important.
25
00:01:52,090 --> 00:01:53,850
Do you know who's going to be in the
audience?
26
00:01:54,470 --> 00:01:57,530
Freddie's mother's cousin's sister -in
-law's husband.
27
00:01:59,680 --> 00:02:02,460
And he's an agent, all the way from
Hollywood.
28
00:02:03,200 --> 00:02:04,820
Freddie says he represents Charles.
29
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
You know, coochie -coochie.
30
00:02:09,380 --> 00:02:10,820
Do you know what I just wrote?
31
00:02:11,840 --> 00:02:16,340
At the height of the Watergate scandal,
President Nixon proclaimed, I am not a
32
00:02:16,340 --> 00:02:18,200
coochie -coochie.
33
00:02:42,630 --> 00:02:45,050
You're not Bruce Jenner. And you're not
Mary Lou Retton.
34
00:02:49,150 --> 00:02:50,150
Well?
35
00:02:50,830 --> 00:02:51,829
What do you think?
36
00:02:51,830 --> 00:02:53,830
Well? Looks feasibly athletic.
37
00:02:54,710 --> 00:02:57,430
I'm sure Mr. Jenner will be proud to
lend his name to this equipment.
38
00:02:57,690 --> 00:02:59,970
Oh, I hope so. I'm real happy with the
way it came out.
39
00:03:04,210 --> 00:03:07,990
Come on, Desk. Give it a whirl. I can't
get an adequate bounce in wingtips.
40
00:03:10,320 --> 00:03:12,380
Don't be so stodgy all your life. Come
on.
41
00:03:12,680 --> 00:03:13,920
Up, down. Let's go. Hey!
42
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
How's that feel, huh?
43
00:03:17,620 --> 00:03:19,260
Now I know what it feels like to be
popcorn.
44
00:03:19,460 --> 00:03:20,460
Come here.
45
00:03:21,680 --> 00:03:23,740
Hey, give me a hand with these.
46
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Watch this.
47
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
Let's see here.
48
00:03:28,960 --> 00:03:29,899
What are you doing?
49
00:03:29,900 --> 00:03:32,900
Bruce Shannon's going to be here any
minute. Well, so what? If he does come
50
00:03:32,920 --> 00:03:35,880
he'll just see how much fun any toys
exercise stuff is.
51
00:03:36,660 --> 00:03:37,660
Okay, now let's see.
52
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
Okay.
53
00:03:39,950 --> 00:03:41,390
Give me a hand up here. Push him here.
54
00:03:41,590 --> 00:03:43,110
Oh, that's good. All right.
55
00:03:43,410 --> 00:03:44,670
Okay. Okay.
56
00:03:46,210 --> 00:03:49,610
This is great.
57
00:03:50,270 --> 00:03:52,170
I like the trampolines on the ceiling.
58
00:03:53,670 --> 00:03:54,670
Nice shoes.
59
00:03:55,230 --> 00:03:56,230
Yours, too.
60
00:03:58,210 --> 00:03:59,770
Okay, I've about had it.
61
00:04:00,530 --> 00:04:01,429
There we go.
62
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
What's going on up there?
63
00:04:03,330 --> 00:04:05,930
Wait. Nick, wait a minute. Wait nothing.
64
00:04:06,230 --> 00:04:08,930
Alfonso's supposed to be doing his book
report, not listening to some wretched
65
00:04:08,930 --> 00:04:09,930
clatter. Yeah, but...
66
00:04:47,920 --> 00:04:48,980
by double lube.
67
00:04:50,780 --> 00:04:53,440
I've had it with you, flippancy boy.
Come over here. Let me tell you a little
68
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
thing.
69
00:04:55,120 --> 00:04:59,680
In the six months you have been in my
charge, I've received, I don't know, how
70
00:04:59,680 --> 00:05:01,100
many notices from your teachers.
71
00:05:02,180 --> 00:05:03,360
Alfonso doesn't pay attention.
72
00:05:04,140 --> 00:05:05,200
Alfonso doesn't do his homework.
73
00:05:06,020 --> 00:05:07,640
Alfonso hasn't read the required
material.
74
00:05:08,200 --> 00:05:11,460
What gets me is these are the same
teachers who tell you, if you don't have
75
00:05:11,460 --> 00:05:13,140
anything nice to say, don't say law.
76
00:05:19,850 --> 00:05:21,830
Makes Alfonso a dull dude.
77
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
Oh, yeah.
78
00:05:26,150 --> 00:05:29,870
Well, all play and no work make Alfonso
a dancing dunce.
79
00:05:32,910 --> 00:05:36,410
Look, I wish I'd shown Rick my latest
move for the school talent contest.
80
00:05:36,630 --> 00:05:39,170
You'd better start concentrating more on
your studies than on some talent
81
00:05:39,170 --> 00:05:40,169
contest, pal.
82
00:05:40,170 --> 00:05:42,070
But I can be a great dancer.
83
00:05:42,350 --> 00:05:43,790
Do you know what an average dancer
earns?
84
00:05:44,890 --> 00:05:45,890
Bupkis.
85
00:05:47,290 --> 00:05:50,730
I have a hunch this bupkis There's even
less than diddly squat.
86
00:05:52,730 --> 00:05:54,150
You're a stuffins, man.
87
00:05:54,790 --> 00:05:58,570
You come from a tradition of
accomplishment and academic excellence.
88
00:05:58,990 --> 00:06:00,210
What about Uncle Moe?
89
00:06:00,410 --> 00:06:01,950
He's the exception that proves the rule.
90
00:06:02,870 --> 00:06:06,810
Now get to work. Okay, okay. And show a
little enthusiasm.
91
00:06:07,830 --> 00:06:12,750
Listen, work hard, and when Bruce Jenner
gets here, we'll take a little break,
92
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
okay?
93
00:06:15,050 --> 00:06:17,230
Kate's your Bruce Jenner. Break time!
94
00:06:44,010 --> 00:06:45,010
Edward Stratton III.
95
00:06:45,110 --> 00:06:47,330
He likes to hang out.
96
00:06:49,350 --> 00:06:51,910
Nice to meet you. Oh, thank you. Nice to
meet you.
97
00:06:53,070 --> 00:06:54,070
Are you stuck?
98
00:06:54,710 --> 00:06:55,990
Yes, I am.
99
00:06:56,730 --> 00:06:58,330
Boy, is my face red.
100
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
I'll say.
101
00:07:01,230 --> 00:07:03,290
Oh, thank you. I appreciate it.
102
00:07:14,600 --> 00:07:16,100
I think I'll read the directions first.
103
00:07:17,440 --> 00:07:20,680
Oh, Bruce Jenner, I'd like you to meet
Dexter Stuffins.
104
00:07:20,940 --> 00:07:23,880
Not Dexter. The Barefoot Breeze
Stuffins.
105
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
You've heard of me?
106
00:07:26,620 --> 00:07:29,300
Actually, my triumphs on the Harvard
track team were insignificant.
107
00:07:29,940 --> 00:07:33,200
But what an honor to be known by a world
-class athlete like yourself.
108
00:07:34,440 --> 00:07:36,820
Actually, I mentioned your nickname to
Bruce in the car.
109
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
Oh.
110
00:07:39,840 --> 00:07:43,000
Hi, I'm Rich Stratton. Nice to meet you,
Rick. Same here, Mr. Jenner.
111
00:07:43,950 --> 00:07:45,970
I'm glad to see you stay in shape after
the Olympics.
112
00:07:46,270 --> 00:07:47,690
I mean, you didn't flab out.
113
00:07:48,750 --> 00:07:51,870
Well, I still throw an occasional
javelin or two.
114
00:07:52,090 --> 00:07:55,490
Speaking of javelins, my name is Alfonso
Spears, Mr. James.
115
00:07:57,050 --> 00:07:59,170
Hey, how come you're not wearing your
gold medal?
116
00:07:59,470 --> 00:08:03,130
Oh, come on, Alfonso. He wouldn't wear a
medal like that all the time.
117
00:08:03,590 --> 00:08:05,750
Well, actually, I did for a couple of
years.
118
00:08:06,010 --> 00:08:10,130
But you see, every time I'd go to the
beach, I'd get this big white circle
119
00:08:10,130 --> 00:08:11,130
there on my chest.
120
00:08:12,750 --> 00:08:16,610
You believe these kids. They've been so
excited ever since I told them you were
121
00:08:16,610 --> 00:08:17,610
coming.
122
00:08:17,710 --> 00:08:23,110
Yeah, you didn't bring the medal, did
you?
123
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Took a shot.
124
00:08:28,230 --> 00:08:31,010
Those 67 Olympics must have been real
exciting.
125
00:08:31,470 --> 00:08:35,909
Well, they were, but give me a break,
Alfonso. It was 76, not 67.
126
00:08:36,309 --> 00:08:37,309
Oh.
127
00:08:38,049 --> 00:08:40,010
I could have sworn I read it was 67.
128
00:08:40,819 --> 00:08:42,860
Well, I think Bruce would know, Alfonso.
129
00:08:43,220 --> 00:08:44,240
May I have your autograph, please?
130
00:08:44,720 --> 00:08:46,340
Sure. Now, is it Richard or Rick? To
Rick.
131
00:08:46,860 --> 00:08:50,240
My best pal in the whole world. The
inspiration for all my victories.
132
00:08:51,120 --> 00:08:52,740
A great human being.
133
00:08:53,020 --> 00:08:54,920
How about best wishes?
134
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
I'll take it.
135
00:08:57,260 --> 00:09:00,100
Well, we'd love to spend all day
aimlessly chit -chatting, but we've got
136
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
to dinner, guys. Yeah.
137
00:09:01,820 --> 00:09:02,819
Come, Bruce.
138
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
See you later.
139
00:09:05,420 --> 00:09:06,800
Aren't you guys going to come with us?
140
00:09:07,100 --> 00:09:09,780
Nah. They don't want us around while
they're buttering you up.
141
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Kids.
142
00:09:18,660 --> 00:09:19,660
Alfonso, come over here a minute.
143
00:09:22,780 --> 00:09:24,160
I don't want any fooling around.
144
00:09:24,800 --> 00:09:28,120
I want that report by tomorrow morning
or else you won't be able to compete in
145
00:09:28,120 --> 00:09:29,440
that talent contest.
146
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
Comprende?
147
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
What a crap.
148
00:09:40,910 --> 00:09:42,130
Aren't you worried about your book
report?
149
00:09:42,370 --> 00:09:43,890
I'll finish it somehow.
150
00:09:44,730 --> 00:09:46,590
It's just that I can't get into it right
now.
151
00:09:47,270 --> 00:09:48,710
Look, do you want to talk about it?
152
00:09:48,930 --> 00:09:50,690
When I read Moby Dick, I'll give you
some help.
153
00:09:51,750 --> 00:09:53,170
Do you think I need help?
154
00:09:54,050 --> 00:09:56,750
Well, sometimes when I'm stuck on
something, it helps to talk her over
155
00:09:56,750 --> 00:09:59,110
somebody. Who says I need your help?
156
00:09:59,530 --> 00:10:00,930
I can do this report myself.
157
00:10:01,690 --> 00:10:04,050
I know you can do it yourself. Then why
did you offer?
158
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
I don't know.
159
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
Especially now.
160
00:10:07,710 --> 00:10:09,510
It's because you think I'm stupid, isn't
it?
161
00:10:10,440 --> 00:10:11,500
I don't understand this conversation.
162
00:10:11,760 --> 00:10:14,180
Maybe I'm so stupid you can't even
understand me.
163
00:10:14,400 --> 00:10:15,700
What's with all this stupid stuff?
164
00:10:15,940 --> 00:10:18,360
I think you're one of the smartest guys
I know. That's not funny.
165
00:10:18,660 --> 00:10:20,300
Why are you so mad? I said you were
smart.
166
00:10:20,520 --> 00:10:22,820
I know what you really think. You don't
have to lie to me.
167
00:10:23,280 --> 00:10:24,420
Alfonso, I just... I don't need...
168
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
Hey, son.
169
00:10:45,720 --> 00:10:47,580
Where's Alfonso? Dexter's waiting for
him outside.
170
00:10:47,900 --> 00:10:48,719
He went home.
171
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Ah.
172
00:10:51,920 --> 00:10:53,260
Hey, Dex, we're home already.
173
00:10:53,600 --> 00:10:55,020
Okay, thanks, Apple. Good night.
174
00:10:55,300 --> 00:10:55,959
Good night.
175
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Wait, wait, wait.
176
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Dexter, here's Alfonso's book.
177
00:10:59,480 --> 00:11:00,560
Watch out for the fountain.
178
00:11:15,090 --> 00:11:18,490
Hey, good news, John. Bruce Jenner likes
our home fitness concept. He's going to
179
00:11:18,490 --> 00:11:21,090
come over and test out all the
equipment. If it meets with his
180
00:11:21,090 --> 00:11:22,090
put his name on it.
181
00:11:22,170 --> 00:11:23,170
Uh -huh.
182
00:11:24,090 --> 00:11:25,530
I'll try to control your enthusiasm.
183
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
Something bothering you?
184
00:11:29,130 --> 00:11:30,670
Alfonso got mad at me for something I
said.
185
00:11:31,630 --> 00:11:32,630
What'd you say?
186
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
He said he was smart.
187
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
Ah.
188
00:11:37,890 --> 00:11:38,890
I'll tell you, Dad.
189
00:11:39,610 --> 00:11:43,470
Sometimes you try to be nice, and you
end up with... bupkis.
190
00:11:45,949 --> 00:11:47,630
Well, maybe it was the way you said it.
191
00:11:48,050 --> 00:11:50,350
You remember when I wore that sweater
with the pheasant on the front and you
192
00:11:50,350 --> 00:11:51,610
said to me, nice sweater.
193
00:11:54,470 --> 00:11:55,970
But, Dan, I didn't say you're smart.
194
00:11:57,010 --> 00:11:59,270
I said you're smart.
195
00:12:00,390 --> 00:12:01,630
And I really think he is smart.
196
00:12:02,550 --> 00:12:04,490
I don't know what happened. He just got
mad and stormed out.
197
00:12:05,790 --> 00:12:08,350
Well, you know, Dexter's been driving
him pretty hard lately.
198
00:12:08,869 --> 00:12:14,370
Today in the car, he said to me, Edward,
that boy is an academic disaster.
199
00:12:16,130 --> 00:12:20,210
I just can't concentrate.
200
00:12:20,870 --> 00:12:23,090
I offered him a schoolwork, but he
wouldn't let me.
201
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
I don't know what to do.
202
00:12:27,030 --> 00:12:30,610
Well, you know, sometimes all you can do
for a friend is understand what he's
203
00:12:30,610 --> 00:12:31,610
going through.
204
00:12:33,110 --> 00:12:37,330
I think Alfonso is probably just going
through that rebellious stage, seeking
205
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
his own identity.
206
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
Away from Dexter.
207
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
You're right.
208
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
Good night, son.
209
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
Where are you going?
210
00:12:47,600 --> 00:12:50,220
Well, I thought I'd grab a sandwich.
Maybe catch some TV.
211
00:12:50,920 --> 00:12:52,080
Forget it. It's bedtime.
212
00:12:53,180 --> 00:12:54,960
Yeah, but Dad, I'm in that rebellious
age.
213
00:12:55,220 --> 00:12:56,520
Seeking my own identity.
214
00:12:59,460 --> 00:13:00,560
Seek it in bed.
215
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
Good night.
216
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Good night, son.
217
00:13:07,980 --> 00:13:10,240
I was just outside watching Bruce
testing your equipment.
218
00:13:10,440 --> 00:13:11,740
Oh, yeah? He showed me how to shot put.
219
00:13:11,940 --> 00:13:13,060
Oh, how'd you do, Riff?
220
00:13:13,460 --> 00:13:15,680
Well, I... I didn't throw it real
straight.
221
00:13:16,780 --> 00:13:19,220
You know that cement statue of the lady
holding the basket?
222
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
Yeah.
223
00:13:23,280 --> 00:13:24,900
Now it looks like the lady panhandling.
224
00:13:29,200 --> 00:13:30,580
Hi. Better get to school now.
225
00:13:31,720 --> 00:13:33,340
Guess Alphonse is not coming by this
morning.
226
00:13:33,560 --> 00:13:34,640
Oh, no, he'll be here any minute.
227
00:13:35,340 --> 00:13:36,460
He's finishing his reports.
228
00:13:37,890 --> 00:13:40,710
Edward, I took to heart what you said to
me on the way home last night.
229
00:13:40,930 --> 00:13:44,010
Instead of railing at the lad, I
controlled my temper. I reasoned with
230
00:13:44,410 --> 00:13:45,430
It worked much better.
231
00:13:45,930 --> 00:13:49,350
He stayed up very late last night, and
he's using this morning to make his
232
00:13:49,350 --> 00:13:50,410
absolutely perfect.
233
00:13:51,110 --> 00:13:52,290
I'm glad to hear that, Dick.
234
00:13:52,630 --> 00:13:53,630
Boy,
235
00:13:55,350 --> 00:13:56,850
Bruce can really throw that discus.
236
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
A headless panhandler.
237
00:14:32,400 --> 00:14:33,460
Hi, Alfonso.
238
00:14:34,600 --> 00:14:37,280
Hi. Sorry I got so mad last night.
239
00:14:37,560 --> 00:14:39,280
It's okay, you big jerk face.
240
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
I knew you'd understand.
241
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Horse breath.
242
00:14:44,460 --> 00:14:46,640
I hate sticky sentimentality.
243
00:14:47,920 --> 00:14:49,620
I do, too, buffalo brain.
244
00:14:52,360 --> 00:14:53,219
Better get to school.
245
00:14:53,220 --> 00:14:54,220
Yeah. See you. Bye.
246
00:14:54,560 --> 00:14:55,720
Oh, hold a minute.
247
00:14:57,840 --> 00:15:00,500
I believe you've forgotten something.
248
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Forgotten something?
249
00:15:03,020 --> 00:15:04,020
Oh, yeah.
250
00:15:04,140 --> 00:15:05,140
Goodbye.
251
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
The report.
252
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
May I see it?
253
00:15:08,080 --> 00:15:11,020
Don't you trust me? Of course I trust
you. Give me the report.
254
00:15:17,300 --> 00:15:18,300
This is it.
255
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
One page.
256
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
was short.
257
00:15:24,510 --> 00:15:28,510
Even though Lincoln wrote that address
in the back of an envelope while riding
258
00:15:28,510 --> 00:15:30,970
on a bouncing train, his handwriting had
to be better than this.
259
00:15:31,450 --> 00:15:33,190
Let's hope the content is acceptable.
260
00:15:35,090 --> 00:15:38,130
Moby Dick saw a very good book.
261
00:15:38,450 --> 00:15:41,430
No, that Moby Dick was a good book.
262
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
You have saw.
263
00:15:45,670 --> 00:15:51,850
Moby Dick was a very good book about a
sea captain named Ahab who saw this.
264
00:15:52,640 --> 00:15:58,340
Large white whale he had to catch, which
is sort of like the battle between dab
265
00:15:58,340 --> 00:15:59,340
and goob.
266
00:16:00,900 --> 00:16:04,140
No, that should be the battle between
bad and good.
267
00:16:04,960 --> 00:16:06,840
Well, that's a very good point.
268
00:16:07,260 --> 00:16:08,440
That's what this book is about.
269
00:16:08,960 --> 00:16:10,700
This paper is a closer.
270
00:16:11,020 --> 00:16:14,280
Now, Dex. No, no, no, no. Don't defend
him, Edward. You're always defending
271
00:16:15,080 --> 00:16:16,640
He can't go on like this.
272
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
When are you going to grow up?
273
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
When are you going to grow up?
274
00:16:22,670 --> 00:16:24,670
You've shown an utter lack of
discipline.
275
00:16:25,010 --> 00:16:26,370
I did the best I could.
276
00:16:27,570 --> 00:16:30,330
Lytton, you can't enter that talent
contest.
277
00:16:34,550 --> 00:16:35,550
No way.
278
00:16:40,630 --> 00:16:42,310
Please don't do that to me, Uncle
Dexter.
279
00:16:43,890 --> 00:16:47,410
I wanted to write a good book report,
but I just couldn't.
280
00:16:48,370 --> 00:16:49,850
I don't know what's the matter with me.
281
00:16:50,570 --> 00:16:52,730
I get so frustrated, I just have to give
up.
282
00:16:54,350 --> 00:16:56,110
I couldn't even read the book.
283
00:16:56,530 --> 00:16:58,150
The words get all mixed up.
284
00:16:58,870 --> 00:17:01,250
I couldn't do it. I just couldn't.
285
00:17:02,370 --> 00:17:03,370
I'm stupid.
286
00:17:04,050 --> 00:17:05,550
I can't do anything right.
287
00:17:06,730 --> 00:17:08,349
All I can do right is dance.
288
00:17:22,890 --> 00:17:23,890
School problem.
289
00:17:24,849 --> 00:17:25,849
I understand.
290
00:17:26,650 --> 00:17:30,650
If you found the equipment satisfactory,
we have the contracts for you to sign.
291
00:17:30,830 --> 00:17:31,990
Yeah, please, here, sit here.
292
00:17:33,370 --> 00:17:35,130
Is this Alfonso's paper? Yes.
293
00:17:35,750 --> 00:17:37,970
Do you mind if I take a look at it? It's
a trifle embarrassing.
294
00:17:41,390 --> 00:17:44,110
Has your nephew ever been tested for a
learning disability?
295
00:17:44,490 --> 00:17:46,090
Oh, no, no, no, I don't think that's the
problem.
296
00:17:46,730 --> 00:17:49,830
Although when he breakdances, he does do
a lot of spinning in his head.
297
00:17:52,360 --> 00:17:55,000
Well, I can't say for sure, but there
are certain signs here.
298
00:17:55,940 --> 00:17:58,020
Look at how his handwriting is all
cramped.
299
00:17:58,980 --> 00:18:01,620
His B's and D's are mixed up.
300
00:18:02,080 --> 00:18:03,420
Look at this E. It's backwards.
301
00:18:06,400 --> 00:18:09,920
And you remember yesterday when he
reversed 76 and 67?
302
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
All that is nothing more than a lack of
concentration.
303
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Well, I can't be positive.
304
00:18:14,580 --> 00:18:17,260
But it looks like to me Alfonso may have
dyslexia.
305
00:18:18,740 --> 00:18:20,460
Dyslexia? Isn't that where you can't
read?
306
00:18:21,070 --> 00:18:22,570
Yeah, well, you see everything
backwards.
307
00:18:23,330 --> 00:18:25,550
No, it's not exactly like that.
308
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
Oh, no.
309
00:18:30,350 --> 00:18:31,850
This can't be happening.
310
00:18:33,070 --> 00:18:35,330
If he can't read, he'll never accomplish
anything.
311
00:18:35,990 --> 00:18:39,070
He'll end up being one of those poor,
desperate people who live their lives
312
00:18:39,070 --> 00:18:40,070
of shopping carts.
313
00:18:46,730 --> 00:18:49,490
Or he may win a gold medal at the
Olympics.
314
00:18:52,140 --> 00:18:54,680
You had dyslexia? Well, I am dyslexic.
315
00:18:56,140 --> 00:18:57,800
You never really outgrow it.
316
00:18:58,920 --> 00:19:02,240
With a lot of hard work, you can
overcome it. Then there's hope?
317
00:19:02,540 --> 00:19:03,540
Of course.
318
00:19:03,740 --> 00:19:07,160
If I could get Alfonso to put as much
energy into his studies as he does into
319
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
his dancing.
320
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
Alfonso's good at dancing.
321
00:19:10,060 --> 00:19:11,180
He's radical.
322
00:19:14,700 --> 00:19:16,860
Well, then I would encourage him to do
more.
323
00:19:17,210 --> 00:19:20,550
It'll give him that self -confidence and
success that he needs to feel good
324
00:19:20,550 --> 00:19:21,229
about himself.
325
00:19:21,230 --> 00:19:22,750
I mean, that's what sports did for me.
326
00:19:22,990 --> 00:19:24,090
I guess we'll go to school now.
327
00:19:25,390 --> 00:19:26,650
Alfonso, come here a minute.
328
00:19:28,110 --> 00:19:29,190
What did I do now?
329
00:19:29,610 --> 00:19:30,610
Nothing.
330
00:19:32,570 --> 00:19:36,710
Listen, Alfonso, there may be a reason
why you haven't been able to concentrate
331
00:19:36,710 --> 00:19:37,710
on your schoolwork.
332
00:19:38,170 --> 00:19:40,430
Mr. Dennis seems to think you might have
a learning disability.
333
00:19:40,790 --> 00:19:41,930
It's called dyslexia.
334
00:19:42,230 --> 00:19:44,190
You mean there's something wrong with my
brain?
335
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
No.
336
00:19:46,590 --> 00:19:47,870
No, your brain works fine.
337
00:19:48,330 --> 00:19:49,770
And your eyes work fine.
338
00:19:49,990 --> 00:19:54,810
But it seems like somewhere along the
line, the word seems to get all mixed
339
00:19:55,430 --> 00:19:56,630
Yeah, exactly.
340
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
You know how I know that?
341
00:19:58,390 --> 00:20:00,530
How? I've got the same problem.
342
00:20:00,870 --> 00:20:03,070
Mr. Jenner's life turned out pretty
good.
343
00:20:03,310 --> 00:20:06,830
Well, there's a lot better examples than
me. People like Thomas Edison, Albert
344
00:20:06,830 --> 00:20:09,410
Einstein, Leonardo da Vinci, Hans
Christian Andersen.
345
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Wow.
346
00:20:11,250 --> 00:20:13,130
And I thought I was just stupid.
347
00:20:16,300 --> 00:20:17,340
How do you fix it, Mr. Jenner?
348
00:20:18,500 --> 00:20:21,540
First, you get some special help at
school.
349
00:20:22,240 --> 00:20:24,980
But it's going to be tough, Alfonso.
Tougher than your dancing, because your
350
00:20:24,980 --> 00:20:27,580
dancing comes natural to you. Just like
sports did for me.
351
00:20:28,300 --> 00:20:31,000
And you get the cheer of the crowd. You
get encouragement from your friends.
352
00:20:31,860 --> 00:20:35,860
But when you're working on your reading
and writing, there's no cheering crowds
353
00:20:35,860 --> 00:20:36,860
when you finish a paragraph.
354
00:20:37,180 --> 00:20:40,460
You have to find all that strength from
down deep inside.
355
00:20:42,160 --> 00:20:45,420
Well, if dyslexia is good enough for
you, it's good enough for me.
356
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
Thanks, Mr. Cheney. All right.
357
00:20:49,960 --> 00:20:53,320
If you three can proceed without me, I'm
going to take Alfonso to his guidance
358
00:20:53,320 --> 00:20:57,700
counselor. Uh, Ruth, thank you very
much, my friend.
359
00:20:58,740 --> 00:21:01,680
Hey, uh, Dex, are you forgetting
something?
360
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
Talent counselor?
361
00:21:06,220 --> 00:21:09,040
You got it, Alfonso. If you don't, you
know who's going to win?
362
00:21:09,520 --> 00:21:12,860
Bernice Broder playing wake me up before
you go -go using spoons and water
363
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
glasses.
364
00:21:16,770 --> 00:21:19,270
Alfonso, I hereby rescind my former
edict.
365
00:21:20,570 --> 00:21:22,070
You can go to the talent contest.
366
00:21:23,030 --> 00:21:26,610
Come on, let's give them two.
367
00:21:26,830 --> 00:21:27,870
See you later. Bye.
368
00:21:47,340 --> 00:21:54,260
to find our way together taking the
369
00:21:54,260 --> 00:22:01,080
time to stay to learn all about those
things you
370
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
just
26640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.