All language subtitles for Silver Spoons s03e18 Rick and the Legend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:08,610
Here we are, face to face, under the
silver spoon.
2
00:00:09,830 --> 00:00:13,050
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,270 --> 00:00:20,050
Make it a go, make it grow. Together,
we're gonna find our
4
00:00:20,050 --> 00:00:21,050
way.
5
00:00:23,130 --> 00:00:27,250
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,090 --> 00:00:34,330
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:36,050 --> 00:00:38,990
Two silver spoons together.
8
00:00:40,770 --> 00:00:42,690
You and I together.
9
00:00:43,370 --> 00:00:45,990
We're gonna find our way.
10
00:00:46,950 --> 00:00:49,050
You and I together.
11
00:00:50,090 --> 00:00:52,570
We're gonna find our way.
12
00:00:53,630 --> 00:00:55,970
You and I together.
13
00:01:52,750 --> 00:01:53,710
And sometime...
14
00:01:53,710 --> 00:02:02,930
You
15
00:02:02,930 --> 00:02:04,930
know, you can't overdo that jogging
stuff.
16
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
Right.
17
00:02:10,009 --> 00:02:12,030
Son, how'd you get home from school so
fast?
18
00:02:12,450 --> 00:02:13,770
My friend Ledge drove me.
19
00:02:15,330 --> 00:02:16,610
That's him parking his wheel.
20
00:02:18,710 --> 00:02:20,790
You have a friend that drives a cement
mixer?
21
00:02:24,620 --> 00:02:25,620
car sound that cool?
22
00:02:26,660 --> 00:02:29,580
Yeah, you don't tune it for six years
and then you take the muffler off.
23
00:02:31,200 --> 00:02:34,320
Do me a favor, Dad. When Ledge comes in,
please don't make any jokes about his
24
00:02:34,320 --> 00:02:37,420
car. I won't have to. I can make jokes
about his name.
25
00:02:39,000 --> 00:02:40,080
Why is it called Ledge?
26
00:02:40,780 --> 00:02:42,160
It's short for legend.
27
00:02:42,580 --> 00:02:43,580
Ah.
28
00:02:45,260 --> 00:02:47,180
Good thing his nickname isn't
Stupendous.
29
00:02:49,480 --> 00:02:50,640
Dad, he's 16.
30
00:02:51,040 --> 00:02:52,780
He's my ticket into the cool crowd.
31
00:02:54,960 --> 00:02:56,340
Ledge is cool by association.
32
00:03:01,860 --> 00:03:04,180
Come on in, Ledge. I want you to meet my
dad.
33
00:03:04,700 --> 00:03:06,040
Dad, this is Ledge and Matthew.
34
00:03:07,720 --> 00:03:08,980
Ledge, this is my dad.
35
00:03:09,460 --> 00:03:10,460
Glad to meet you.
36
00:03:10,580 --> 00:03:11,580
Same here.
37
00:03:14,080 --> 00:03:16,360
Nice place you got here, Jake.
38
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Jake?
39
00:03:19,820 --> 00:03:21,180
Ledge calls everybody Jake.
40
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Ah.
41
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
That's nice.
42
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
Why?
43
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
It's my thing.
44
00:03:31,150 --> 00:03:32,770
What do you call people named Jake?
45
00:03:34,210 --> 00:03:36,050
I never met anybody named Jake.
46
00:03:37,850 --> 00:03:39,250
But I guess I call him Jake.
47
00:03:43,770 --> 00:03:45,430
That ledge has his own place.
48
00:03:46,710 --> 00:03:47,710
You do?
49
00:03:48,370 --> 00:03:49,370
Where are your parents?
50
00:03:49,610 --> 00:03:50,850
In the house, I guess.
51
00:03:52,730 --> 00:03:54,590
I turned our garage into an apartment.
52
00:03:55,280 --> 00:03:59,520
He has a stereo, a refrigerator, a
mattress, and a life -size poster of
53
00:03:59,520 --> 00:04:00,520
Brinkley.
54
00:04:02,100 --> 00:04:03,300
Sounds real homey.
55
00:04:05,180 --> 00:04:09,000
Yeah, I figure sooner or later a guy's
got to get his own place.
56
00:04:09,400 --> 00:04:10,680
Don't you ever see your parents?
57
00:04:11,080 --> 00:04:14,040
Yeah, I saw my mom this morning. Where
do you think I got this earring?
58
00:04:16,600 --> 00:04:17,920
Dad, is it okay if we use the garage?
59
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
Ledger's going to show me how to do a
lube job on his car.
60
00:04:21,240 --> 00:04:22,820
Did sound a little squeaky.
61
00:04:24,380 --> 00:04:27,340
Ledge has just about got his 66 thang in
primo condition.
62
00:04:28,100 --> 00:04:31,780
I'm trying to save $118 for an important
part I need.
63
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
A muffler?
64
00:04:34,920 --> 00:04:36,940
No, an 18 -note car horn.
65
00:04:39,740 --> 00:04:44,620
Love those horns.
66
00:04:47,260 --> 00:04:49,020
Oh, before I forget, will you sign this?
67
00:04:49,300 --> 00:04:52,300
We're taking a field trip to the U .N.
Oh, sure, son.
68
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
hand, Jake.
69
00:05:04,440 --> 00:05:05,560
Is that real gold?
70
00:05:06,300 --> 00:05:09,360
Yeah. My grandfather gave it to me when
I was a kid.
71
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
Wow.
72
00:05:11,540 --> 00:05:13,140
That must be really old.
73
00:05:21,980 --> 00:05:23,340
There you go, son. Thanks.
74
00:05:23,880 --> 00:05:25,000
Well, I'm gonna go jog.
75
00:05:25,460 --> 00:05:26,500
Catch you later, Jake.
76
00:05:38,060 --> 00:05:38,819
Hi, Jake.
77
00:05:38,820 --> 00:05:40,520
Sure. Got change for ten?
78
00:05:40,800 --> 00:05:41,840
Yep. Here's a quarter.
79
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Thanks.
80
00:06:04,420 --> 00:06:06,640
I just had a conversation with Letch.
81
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
You mean ledge.
82
00:06:13,100 --> 00:06:14,540
No, I mean letch.
83
00:06:15,860 --> 00:06:18,580
He said if I ever broke up with you, I
should give him a call.
84
00:06:19,620 --> 00:06:21,140
Come on, Katie was just kidding.
85
00:06:22,360 --> 00:06:26,060
Oh, was he? Well, why did he give me his
number on this matchbook?
86
00:06:28,720 --> 00:06:29,980
That little punk.
87
00:06:34,540 --> 00:06:37,200
Why does Rick want to hang around with
this guy?
88
00:06:38,400 --> 00:06:43,280
Oh, he's probably taken in by that...
Matt, Dylan, James, Dean, Marlon Brand,
89
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
rebellious attitude.
90
00:06:45,280 --> 00:06:47,740
All right, I just named my three
favorite actors.
91
00:06:54,100 --> 00:06:57,600
Well, maybe the best thing for you to do
is to tell Ricky you'd prefer it if he
92
00:06:57,600 --> 00:06:59,060
didn't hang around with his kid anymore.
93
00:06:59,640 --> 00:07:03,040
Believe me, Kate, every instinct in my
body tells me to do that.
94
00:07:04,080 --> 00:07:05,340
But I'm going to follow Dr.
95
00:07:05,640 --> 00:07:06,860
Sorrentino's advice on this.
96
00:07:08,360 --> 00:07:11,700
He says that attacking your son's friend
only makes your son defensive.
97
00:07:12,020 --> 00:07:17,060
And that I should keep in mind the three
Cs. Stay calm, cool, and clear -headed.
98
00:07:18,940 --> 00:07:19,859
Hiya, Jake!
99
00:07:19,860 --> 00:07:21,000
Who are you calling Jake?
100
00:07:22,900 --> 00:07:25,120
Edward, what happened to the three Cs?
101
00:07:30,040 --> 00:07:33,960
Son, you may call me Dad, or Father, or
Pater, or Pop.
102
00:07:34,520 --> 00:07:38,770
And even, I don't like this one a whole
lot, Edward. But not... Jake.
103
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
Okay, Dad.
104
00:07:41,210 --> 00:07:42,290
Here are the keys to your Ferrari.
105
00:07:43,170 --> 00:07:44,170
What are you doing with these?
106
00:07:44,530 --> 00:07:47,030
Well, it was blocking the garage, so
Ledge moved out of the way.
107
00:07:48,250 --> 00:07:51,030
You let that hockey puck drive my
Ferrari?
108
00:07:53,470 --> 00:07:54,470
Uh -oh.
109
00:07:54,750 --> 00:07:56,070
Ledge said there might be trouble.
110
00:07:56,490 --> 00:07:59,490
Well, in all fairness to your father,
you should have asked permission.
111
00:07:59,950 --> 00:08:02,790
Ledge said if you have to ask a parent
something, it's a guaranteed no.
112
00:08:03,090 --> 00:08:06,260
Oh, Ledge said that, did he? Well, I...
I'll tell you what your father says. You
113
00:08:06,260 --> 00:08:08,840
ever let that kid near my car again, and
you're in big trouble.
114
00:08:09,380 --> 00:08:12,260
And two things I never want to hear
again.
115
00:08:12,980 --> 00:08:15,260
Legs said, and hiya, Jake.
116
00:08:23,200 --> 00:08:27,500
So, Jake, I got sort of a problem.
117
00:08:27,820 --> 00:08:31,260
In history class, we're supposed to do a
report on a famous American.
118
00:08:32,460 --> 00:08:34,620
I just can't. Think of anyone.
119
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Well, how about John F. Kennedy?
120
00:08:40,340 --> 00:08:41,440
Hey, he's American.
121
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
And famous.
122
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
But is he famous enough to fill six to
eight pages?
123
00:08:47,880 --> 00:08:48,839
Of course.
124
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Typewritten double -spaced?
125
00:08:50,240 --> 00:08:52,800
Uh -huh. And could you throw in
footnotes in a bibliography?
126
00:08:53,820 --> 00:08:56,020
Oh, you want me to do this for you?
127
00:08:56,940 --> 00:08:58,020
Hey, thanks!
128
00:08:59,920 --> 00:09:01,900
And to show you my appreciation...
129
00:09:02,300 --> 00:09:04,300
I'll take you to the drag race this
Saturday night.
130
00:09:04,660 --> 00:09:05,660
You got a deal.
131
00:09:05,960 --> 00:09:11,200
Hey, Rick, maybe you can get a lot of
things wrong so it'll look like Ledge
132
00:09:11,200 --> 00:09:12,360
really did it himself.
133
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
Good thinking.
134
00:09:17,860 --> 00:09:20,480
Maybe someday I'll let you do a paper
for me.
135
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
You mean it?
136
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
What do you think? I'm gonna do it?
137
00:09:34,500 --> 00:09:37,660
Any more items for the dry cleaner, sir?
138
00:09:39,380 --> 00:09:41,100
No, I don't think so, Winthrop. Thank
you.
139
00:09:41,360 --> 00:09:42,620
Oh, what about your jacket?
140
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
Oh, yeah.
141
00:09:44,540 --> 00:09:47,160
Ah, would you take this jacket for me,
Winthrop?
142
00:09:48,060 --> 00:09:49,820
It would make my day.
143
00:09:52,440 --> 00:09:53,480
Where's my gold pen?
144
00:09:54,020 --> 00:09:55,700
Oh, are you sure you put it in your
coat?
145
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
Yeah, I'm absolutely sure.
146
00:09:57,520 --> 00:09:59,540
I remember the last time I saw it, too.
147
00:10:00,700 --> 00:10:02,080
Ledge was admiring it.
148
00:10:03,980 --> 00:10:06,140
He wanted to know if it was real gold.
149
00:10:07,400 --> 00:10:08,900
Well, you think he stole it?
150
00:10:22,080 --> 00:10:27,780
My gold pen would sure pay for Ledge's
nice new horn, wouldn't it?
151
00:10:32,430 --> 00:10:33,670
I'm sorry, Winthrop. Here.
152
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
Thank you.
153
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Jake.
154
00:10:46,770 --> 00:10:47,810
That does it, Pete.
155
00:10:48,090 --> 00:10:49,890
Had it with that juvenile delinquent.
156
00:10:51,430 --> 00:10:55,410
You're not even sure he took it. Oh,
grow up, Kate. He had the opportunity,
157
00:10:55,410 --> 00:10:58,370
had the motive, and it'd be just like
him to do something like that.
158
00:10:58,590 --> 00:11:00,170
Well, I think you're jumping to
conclusions.
159
00:11:01,000 --> 00:11:02,740
Why don't I go look in the library?
160
00:11:03,420 --> 00:11:04,259
Go ahead.
161
00:11:04,260 --> 00:11:05,260
You're wasting your time.
162
00:11:05,880 --> 00:11:08,380
That pen is now playing La Cucaracha.
163
00:11:12,820 --> 00:11:16,180
Here you go, Ledge.
164
00:11:16,400 --> 00:11:21,240
Return it whenever you want. Thanks,
Jake. Rick, that's your umbrella.
165
00:11:22,040 --> 00:11:25,200
I know, but it might rain. And Ledge
can't get the top of his car up.
166
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Heard your new horn.
167
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Nice tune.
168
00:11:32,780 --> 00:11:37,320
It played 75 others, including Ave
Maria.
169
00:11:38,660 --> 00:11:41,820
I made a station wagon full of nuns cry.
170
00:11:44,860 --> 00:11:48,980
You know, I'm reminded of the fact that
just a few days ago, you didn't have
171
00:11:48,980 --> 00:11:54,960
enough money to buy a new horn. And now
you do.
172
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
Life, huh?
173
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
I came in with some money.
174
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Really?
175
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
How fortunate.
176
00:12:05,840 --> 00:12:07,940
Yep. Well, I gotta go.
177
00:12:08,260 --> 00:12:09,260
Catch you later.
178
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
Rick?
179
00:12:16,980 --> 00:12:19,200
You have any notes from school you need
me to sign?
180
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
No, I don't.
181
00:12:21,560 --> 00:12:23,620
That's good, because I don't have my
gold pen anymore.
182
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
What happened to it?
183
00:12:26,020 --> 00:12:29,260
Well, either it got up and walked away
by itself...
184
00:12:30,600 --> 00:12:32,160
Or your friend stole it?
185
00:12:33,420 --> 00:12:35,300
You know, Dad, I've kept cool about
this.
186
00:12:35,780 --> 00:12:37,280
But I'm going to come right out and say
it.
187
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
You just don't like ledge.
188
00:12:42,840 --> 00:12:47,280
Son, he took my pen to pay for that
stupid horn.
189
00:12:47,520 --> 00:12:49,020
He explained where he got the money.
190
00:12:49,520 --> 00:12:50,980
He came into it.
191
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Right.
192
00:12:54,980 --> 00:12:57,200
What is the fascination with this guy?
193
00:12:57,780 --> 00:12:59,580
Dad, he shaves twice a week.
194
00:13:03,340 --> 00:13:04,540
waitress named Susie.
195
00:13:05,360 --> 00:13:06,640
The guy is a legend.
196
00:13:07,020 --> 00:13:08,160
He's teaching me a lot.
197
00:13:09,380 --> 00:13:10,700
That's what I'm afraid of.
198
00:13:11,980 --> 00:13:14,040
I'm sorry you don't like ledge, because
I do.
199
00:13:15,580 --> 00:13:19,600
Son, I just want you to be your own
person.
200
00:13:20,800 --> 00:13:26,480
Not some hot -rotting, bee -bopping,
jive -talking, Jake -calling pen
201
00:13:28,340 --> 00:13:29,800
You have no proof of that.
202
00:13:30,180 --> 00:13:32,500
And you have no right to tell me my
friend should be.
203
00:13:33,480 --> 00:13:34,640
Apparent just doesn't understand.
204
00:13:35,380 --> 00:13:37,720
Oh, is that another thing that Ledge
said?
205
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
No.
206
00:13:42,340 --> 00:13:43,960
He wrote a song about it.
207
00:13:50,460 --> 00:13:51,920
Shouldn't Ledge be here by now?
208
00:13:52,160 --> 00:13:57,240
The drag race is starting in half an
hour, and it takes 45 minutes to get
209
00:13:57,820 --> 00:13:59,140
Not the way Ledge drives.
210
00:14:00,820 --> 00:14:02,420
I wish he'd go with us.
211
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
But it's like Leg says.
212
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
No.
213
00:14:06,620 --> 00:14:09,540
How about a quick round of checkers with
your old buddy?
214
00:14:10,100 --> 00:14:14,120
Sure. I guess there's still a small part
of me that enjoys those simple things.
215
00:14:14,780 --> 00:14:16,200
But just one quick game, okay?
216
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
Alright.
217
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
hours late.
218
00:14:38,720 --> 00:14:40,100
He could have had an accident.
219
00:14:41,060 --> 00:14:44,700
Maybe he was driving along and took his
hands off the wheel to do this.
220
00:14:47,700 --> 00:14:49,200
I hope not.
221
00:14:49,960 --> 00:14:53,700
Don't feel so bad, Rick. He just
probably decided to ditch you and go
222
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
with other people.
223
00:14:55,560 --> 00:14:57,340
I bet you wouldn't do that to a friend.
224
00:14:57,760 --> 00:14:59,300
He has a code. He lives by it.
225
00:15:00,900 --> 00:15:02,020
I'm gonna call his place again.
226
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Hey, Ledge, it's Rick.
227
00:15:12,380 --> 00:15:14,340
I can hardly hear you. Will you turn on
the TV?
228
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
Oh.
229
00:15:19,060 --> 00:15:20,880
Those are real people laughing and
having fun.
230
00:15:23,300 --> 00:15:24,700
What happened to the drag races?
231
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
That good, huh?
232
00:15:30,080 --> 00:15:31,220
Thought you were supposed to take me.
233
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Uh -huh.
234
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Uh -huh.
235
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
I'll catch you later.
236
00:15:42,340 --> 00:15:43,340
Gee.
237
00:15:46,200 --> 00:15:50,660
I do not want to eat at Kung Pao Gardens
again.
238
00:15:51,640 --> 00:15:55,920
I think you had too much of the twice
-fried pork.
239
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
Yeah. Once fried is enough.
240
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
Hey, look.
241
00:16:02,660 --> 00:16:03,660
Your pen.
242
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
My pen?
243
00:16:06,280 --> 00:16:07,860
And there's a note from the butler.
244
00:16:10,700 --> 00:16:16,120
Dear sir, this pen was retrieved from
the lining of your port coat by Swifty's
245
00:16:16,120 --> 00:16:17,580
Dry Cleaning Service.
246
00:16:19,960 --> 00:16:22,920
How about that?
247
00:16:24,460 --> 00:16:27,220
That was nice of Swifty's to return it.
248
00:16:28,300 --> 00:16:30,540
Looks like the world is full of honest
people.
249
00:16:31,820 --> 00:16:35,560
It also looks like Ledge really did come
into some money. I guess.
250
00:16:36,840 --> 00:16:38,780
Probably stole somebody else's pen.
251
00:16:42,020 --> 00:16:43,580
Okay, okay, okay.
252
00:16:45,400 --> 00:16:50,780
I guess I was a little quick to judge,
because I can't stand the bummer.
253
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Alfonso.
254
00:16:54,980 --> 00:16:56,020
What are you doing here?
255
00:16:56,640 --> 00:16:57,880
I was hanging out with Rick.
256
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
He's home?
257
00:16:59,680 --> 00:17:00,920
He didn't go to the drag races?
258
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Uh, no.
259
00:17:03,580 --> 00:17:05,280
Oops, got to split. Bye.
260
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
Wait.
261
00:17:07,359 --> 00:17:08,740
I'll give you a ride home.
262
00:17:13,319 --> 00:17:15,060
I think you ought to apologize to Rick.
263
00:17:16,420 --> 00:17:17,420
Right.
264
00:17:18,319 --> 00:17:20,660
I think now that I have my pen, I could
just write him a note.
265
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
Right.
266
00:17:42,380 --> 00:17:43,640
You didn't go to the drag races, huh?
267
00:17:44,560 --> 00:17:46,340
No, I had to finish some schoolwork.
268
00:17:46,660 --> 00:17:48,080
A paper on John F. Kennedy.
269
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
Oh.
270
00:17:50,480 --> 00:17:54,760
You know, I always admired John F.
Kennedy because he could admit when he
271
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
wrong.
272
00:17:57,640 --> 00:18:01,220
I always thought that was so admirable.
273
00:18:02,260 --> 00:18:04,320
So endearing.
274
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
So human.
275
00:18:09,880 --> 00:18:11,040
So... Mature.
276
00:18:13,880 --> 00:18:16,160
So... So what are you wrong about?
277
00:18:19,100 --> 00:18:22,600
Found my pen.
278
00:18:24,380 --> 00:18:29,640
See, it was somehow down in the lining
of my coat.
279
00:18:30,740 --> 00:18:32,400
I told you Ledge didn't steal it.
280
00:18:34,940 --> 00:18:38,820
I was so sure that kid was no good, I
wanted to find something wrong, no
281
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
if it was true or not.
282
00:18:43,180 --> 00:18:46,800
I guess he has more character than I
gave him credit for.
283
00:18:48,260 --> 00:18:49,280
You're wrong again, Dad.
284
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
Huh?
285
00:18:54,280 --> 00:18:55,580
Wedge isn't such a great guy.
286
00:18:56,880 --> 00:18:59,460
You see, the reason I didn't go to the
racist side was because he had something
287
00:18:59,460 --> 00:19:00,379
better to do.
288
00:19:00,380 --> 00:19:01,800
He was just taking advantage of me.
289
00:19:02,480 --> 00:19:07,400
I was giving him gas money, doing his
homework, following him around like a
290
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
little puppy.
291
00:19:09,340 --> 00:19:10,660
I wanted to be just like him.
292
00:19:12,430 --> 00:19:13,450
I should have listened to you.
293
00:19:14,710 --> 00:19:16,030
I feel so stupid.
294
00:19:17,050 --> 00:19:20,530
Come on, you can't feel stupid every
time somebody disappoints you.
295
00:19:23,170 --> 00:19:29,350
See, you'll find through life, son, that
people are like... like
296
00:19:29,350 --> 00:19:30,870
shoes.
297
00:19:37,100 --> 00:19:41,160
Well, what I mean is you gotta try on
all kinds of different styles before you
298
00:19:41,160 --> 00:19:42,360
decide what you really want.
299
00:19:43,640 --> 00:19:48,860
And sometimes what seems really great in
the store winds up pinching your feet
300
00:19:48,860 --> 00:19:49,860
and giving you blisters.
301
00:19:51,800 --> 00:19:54,180
See, you can't blame yourself. It
happens to everybody.
302
00:19:55,560 --> 00:19:56,620
Makes sense, Dad.
303
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
Good.
304
00:19:58,760 --> 00:20:01,860
But I have to disagree with you on one
thing.
305
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
What's that?
306
00:20:03,500 --> 00:20:05,600
I think people more like raincoats.
307
00:20:08,080 --> 00:20:09,260
Maybe waffle iron.
308
00:20:11,000 --> 00:20:12,060
Maybe lawnmowers.
309
00:20:15,280 --> 00:20:16,360
How's it going, Jake?
310
00:20:17,100 --> 00:20:18,200
Oh, hi, Ledge.
311
00:20:19,040 --> 00:20:20,220
So you need a ride to school?
312
00:20:20,940 --> 00:20:22,680
No, thanks. I can't afford it.
313
00:20:22,900 --> 00:20:24,020
I don't have five dollars.
314
00:20:25,320 --> 00:20:26,360
Oh, I get it.
315
00:20:27,000 --> 00:20:29,300
You're a little bummed because of the
drag races.
316
00:20:29,840 --> 00:20:32,260
Listen, I was thinking of calling you,
but...
317
00:20:32,700 --> 00:20:35,160
Some people came over. One thing led to
another.
318
00:20:35,680 --> 00:20:37,040
Where's my Kennedy paper?
319
00:20:38,180 --> 00:20:39,900
Oh, the Kennedy paper. It's right here.
320
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
I have it researched, typed, and
footnoted.
321
00:20:44,820 --> 00:20:46,600
All right. It's due this morning.
322
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Catch you later, Jake.
323
00:20:51,780 --> 00:20:55,400
I don't believe you gave him that
Kennedy paper after what he did to you
324
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
other night.
325
00:20:56,700 --> 00:20:57,720
Here's a copy of it.
326
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Read it.
327
00:21:03,400 --> 00:21:04,860
F. Kennedy, a great American.
328
00:21:05,580 --> 00:21:08,780
John F. Kennedy was the 35th president
of the United States.
329
00:21:09,200 --> 00:21:11,800
Before that, he was the senator of
Massachusetts.
330
00:21:12,260 --> 00:21:16,060
And before that, he had a balloon farm
on Mars?
331
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
Rick,
332
00:21:20,440 --> 00:21:22,200
you'll probably get an F on this paper.
22657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.