All language subtitles for Silver Spoons s03e14 Special Friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:08,640 Here we are, face to face, under the silver spoon. 2 00:00:09,820 --> 00:00:13,040 Open to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,320 --> 00:00:20,060 Make it a go, make it grow. Together, we're gonna find our 4 00:00:20,060 --> 00:00:21,060 way. 5 00:00:23,180 --> 00:00:27,280 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,580 --> 00:00:34,260 To learn all about the... Things you just can't buy. 7 00:00:35,900 --> 00:00:38,960 Two silver spoons together. 8 00:01:15,240 --> 00:01:21,480 even things out a healthy happy life is one of equilibrium and symmetry 9 00:01:21,480 --> 00:01:28,220 what happened 10 00:01:28,220 --> 00:01:34,780 to the plant uh root rot well 11 00:01:34,780 --> 00:01:39,620 our time is up if you have any problems be sure 12 00:01:45,420 --> 00:01:48,640 isn't so complicated if you just live it. 13 00:01:49,660 --> 00:01:51,680 You like listening to Dr. Scott? 14 00:01:51,980 --> 00:01:53,820 Oh, I think it's a very entertaining program. 15 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 Psychology isn't supposed to be entertaining. 16 00:01:57,280 --> 00:01:58,560 It's serious stuff. 17 00:01:59,000 --> 00:02:03,360 You cannot give easy answers to complex problems in between commercials for 18 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 pantyhose. 19 00:02:05,880 --> 00:02:09,280 I had no idea you had such strong feelings about this, Rick. 20 00:02:09,539 --> 00:02:13,770 Ever since he joined that peer counseling program, he analyzed... 21 00:02:13,770 --> 00:02:15,110 everything anyone says. 22 00:02:15,690 --> 00:02:16,790 I do not. 23 00:02:17,750 --> 00:02:20,050 Alfonso, have you considered you might be a little jealous? 24 00:02:20,830 --> 00:02:21,830 Think about it. 25 00:02:26,690 --> 00:02:30,050 Back up a second, Rick. What is this peer counseling? 26 00:02:30,470 --> 00:02:33,770 Well, it's this special class where I've been trained to help other kids who are 27 00:02:33,770 --> 00:02:34,649 having problems. 28 00:02:34,650 --> 00:02:36,230 We call them special friends. 29 00:02:36,870 --> 00:02:39,190 Oh, that sounds like a very valuable program. 30 00:02:39,950 --> 00:02:43,530 For example, one of my cases involved a child who was afraid to undress in the 31 00:02:43,530 --> 00:02:44,650 locker room for gym class. 32 00:02:45,350 --> 00:02:47,250 Ah, that's a tough problem. 33 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 Tough? 34 00:02:49,610 --> 00:02:50,610 Not really. 35 00:02:51,290 --> 00:02:55,190 I simply suggested that while he was worrying about other kids watching him, 36 00:02:55,350 --> 00:02:57,710 they were all worried about him watching them. 37 00:03:00,630 --> 00:03:01,630 That's very clever. 38 00:03:02,490 --> 00:03:04,410 Clever? Not really. 39 00:03:06,470 --> 00:03:08,370 It comes from weeks of experience. 40 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 And tomorrow it's on to my next case. 41 00:03:10,680 --> 00:03:11,940 Well, I've got to go. 42 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 I'm going to try to find a girl whose problem is loneliness. 43 00:03:17,280 --> 00:03:18,340 And solve it. 44 00:03:24,740 --> 00:03:27,120 Oh, Edward. Wait a second, wait a second, Kate. I think I got it. 45 00:03:28,380 --> 00:03:29,380 No. 46 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 This stupid thing, I can't figure it out. 47 00:03:33,220 --> 00:03:34,840 What is that stupid thing? 48 00:03:35,060 --> 00:03:38,930 Oh. my Eastern European buyer found this in Leningrad. It's the Russian answer 49 00:03:38,930 --> 00:03:39,930 to Rubik's Cube. 50 00:03:41,470 --> 00:03:48,330 Called Ivanovich's What does 51 00:03:48,330 --> 00:03:52,030 that mean? 52 00:03:52,450 --> 00:03:55,490 Roughly translated means object that makes you insane. 53 00:03:57,390 --> 00:03:58,870 Big fad in Russia. 54 00:04:00,010 --> 00:04:04,570 Hey, you could sell it here and call it the Communist Bloc. 55 00:04:18,190 --> 00:04:22,730 you're about to meet is named mark adams he's in junior high he doesn't seem to 56 00:04:22,730 --> 00:04:26,870 get along with the other children and lately he's been cutting classes well 57 00:04:26,870 --> 00:04:28,290 we'll see what we can do miss bikes 58 00:04:28,290 --> 00:04:40,170 rick 59 00:04:40,170 --> 00:04:45,010 rick i've chosen you to be mark's special friend because you've done so 60 00:04:45,010 --> 00:04:46,630 with the kids you've worked with so far 61 00:04:47,820 --> 00:04:49,500 But Mark may be a challenge. 62 00:04:49,980 --> 00:04:53,820 He's rejected everyone who tries to talk to him. Hey, the tougher the better. 63 00:04:54,460 --> 00:04:58,000 After all, I like to think of myself as a human bridge over troubled waters. 64 00:05:02,860 --> 00:05:05,380 I know. I'm working on humility. 65 00:05:08,560 --> 00:05:12,360 Rick, I want to remind you. As you've learned in this program, you are not a 66 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 psychologist. 67 00:05:13,540 --> 00:05:16,280 The best thing you can do for Mark is to be his friend. 68 00:05:16,860 --> 00:05:19,060 Listen to him and try to put yourself in his shoes. 69 00:05:19,560 --> 00:05:21,020 Right. All right. 70 00:05:21,600 --> 00:05:24,680 After you meet with Mark a few times, we'll get together and discuss how 71 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 are going. Okay. 72 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 Mark? 73 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Mark Adams? 74 00:05:34,460 --> 00:05:35,800 This is Rick Stratton. 75 00:05:36,280 --> 00:05:37,280 Hiya, Mark! 76 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 Hi. 77 00:05:42,500 --> 00:05:44,200 Well, welcome to peer counseling. 78 00:05:44,540 --> 00:05:47,360 Now, don't be scared by those words. All I mean... We're going to get to know 79 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 each other and talk a lot. 80 00:05:48,580 --> 00:05:51,720 Now, this can be a lot of fun, so feel free to say whatever's on your mind. 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,700 Really? Absolutely. 82 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Well, okay. 83 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 I was just thinking. 84 00:05:57,200 --> 00:05:58,720 I thought high school kids were taller. 85 00:06:25,610 --> 00:06:26,449 about yourself? 86 00:06:26,450 --> 00:06:28,690 Uh, you don't want to hear it. It's not that interesting. 87 00:06:29,270 --> 00:06:30,270 Come on. 88 00:06:30,850 --> 00:06:33,930 Well, for eight years I was the governor of Montana. 89 00:06:36,950 --> 00:06:40,050 Mark. Look, let's get something straight. I don't need a shrink. 90 00:06:40,290 --> 00:06:42,810 If I did need one, I'd get one who was already out of puberty. 91 00:06:47,970 --> 00:06:50,210 Good, good. Go with that. 92 00:06:51,470 --> 00:06:54,550 There's nothing wrong with me that couldn't be cured by eliminating 93 00:06:54,730 --> 00:06:56,350 school, and Most other people. 94 00:06:59,850 --> 00:07:01,870 So, in other words, you're mad at the world. 95 00:07:02,370 --> 00:07:04,670 No. I'm mad at the universe. 96 00:07:11,550 --> 00:07:15,890 So... Who's your favorite music group? 97 00:07:17,430 --> 00:07:18,950 The Benny Goodman Quartet. 98 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 It's, uh, Jane Krupa. 99 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Grace! 100 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Who's Jane Krupa? 101 00:07:42,700 --> 00:07:46,260 So... Thought you could have a conversation with me, huh? 102 00:07:47,600 --> 00:07:51,280 You know, Mark, we're only getting the evidence when we put into it. 103 00:07:52,060 --> 00:07:54,140 Have you ever heard the phrase, garbage in, garbage out? 104 00:07:54,580 --> 00:07:55,960 I learned that work on my computer. 105 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 You like computers? 106 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 It's hard. Not me. 107 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 I'm real good at it. 108 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 Oh, and I'm saving up for a modem. 109 00:08:11,560 --> 00:08:14,040 I can't believe you actually created this game yourself. 110 00:08:14,600 --> 00:08:17,240 Yeah, based on my personal experience cutting class. 111 00:08:18,780 --> 00:08:21,080 I call it Escape from Junior High. 112 00:08:22,740 --> 00:08:24,100 Yeah, we've almost escaped. 113 00:08:36,120 --> 00:08:38,200 Whoa. The vice principal. 114 00:08:39,280 --> 00:08:41,020 I think I can outrun him. 115 00:08:41,679 --> 00:08:43,020 Come back here. 116 00:08:45,160 --> 00:08:49,160 You know, Mark, I've only been working with you two weeks and already you're my 117 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 biggest success story? 118 00:08:50,420 --> 00:08:52,260 Miss Pike says your grades are coming up. 119 00:09:08,040 --> 00:09:09,720 to let my subconscious work on it. 120 00:09:10,340 --> 00:09:11,299 Give me that. 121 00:09:11,300 --> 00:09:13,140 What are you doing? 122 00:09:13,520 --> 00:09:15,420 My subconscious tells me to kill it. 123 00:09:16,500 --> 00:09:18,380 You can't kill an inanimate object. 124 00:09:18,800 --> 00:09:21,520 Oh. In that case, I'm going to seriously injure it. 125 00:09:21,940 --> 00:09:22,799 Hi, Dad. 126 00:09:22,800 --> 00:09:26,960 Hi, Mark. How are you? 127 00:09:28,740 --> 00:09:30,400 Oh, fine, Mr. Stratton. Well, good. 128 00:09:31,060 --> 00:09:32,059 What's this? 129 00:09:32,060 --> 00:09:35,000 Oh, that's some silly thing from Russia. 130 00:09:35,440 --> 00:09:38,820 Some overly complex adult... Poi, which... 131 00:09:38,820 --> 00:09:49,660 You 132 00:09:49,660 --> 00:09:51,240 just saw. 133 00:09:53,540 --> 00:09:56,140 Oh, I'm sorry, Mr. Stratton. I ruined all your fun. 134 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Thanks. 135 00:10:04,180 --> 00:10:06,320 We're going to the computer store for a few minutes, Dad, okay? 136 00:10:16,720 --> 00:10:19,560 He likes to take me to fun places, too, like camping or basketball. 137 00:10:20,040 --> 00:10:21,200 Or we'll go out on his boat. 138 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 I'd like to meet your dad. 139 00:10:23,320 --> 00:10:24,860 Sure, but he's on the road a lot. 140 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Hey, Rick. 141 00:10:29,780 --> 00:10:32,220 What if they would play a little one -on -one on the playground? 142 00:10:32,740 --> 00:10:35,620 Sorry, we were just going to that new computer store, Floppy Joe's. 143 00:10:55,660 --> 00:10:58,200 to spend time with him. He's my special friend. 144 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 What am I? 145 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Laundry lint? 146 00:11:03,300 --> 00:11:04,560 Alfonso, this kid needs me. 147 00:11:04,940 --> 00:11:07,220 He's not my friend. He's my client. 148 00:11:07,700 --> 00:11:10,420 Well, even doctors take Wednesday off for golf. 149 00:11:10,700 --> 00:11:12,680 You can take it off for miniature golf. 150 00:11:15,020 --> 00:11:18,460 Alfonso, you seem to be having a hard time coping with the fact that I'm 151 00:11:18,460 --> 00:11:20,160 involved in some very important work. 152 00:11:20,860 --> 00:11:21,860 Fine, great. 153 00:11:22,020 --> 00:11:24,120 There's a lot of guys who like to play basketball. 154 00:11:24,780 --> 00:11:26,300 You're getting your feelings out. Good. 155 00:11:26,500 --> 00:11:27,540 Good. Go with that. 156 00:11:29,740 --> 00:11:32,300 Yeah, I'll go with it. Right out the door. 157 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 Alfonso! 158 00:11:38,860 --> 00:11:40,800 Clear case of separation anxiety. 159 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 Son, you about ready for school? 160 00:11:55,470 --> 00:11:56,470 Yeah, almost. 161 00:11:57,490 --> 00:11:59,250 You and Alfonso patch things up? 162 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 No. 163 00:12:01,070 --> 00:12:04,550 Alfonso's just going out to deal with his... I don't want to be too technical. 164 00:12:04,850 --> 00:12:06,030 His own insecurities. 165 00:12:07,830 --> 00:12:09,510 You know, Alfonso's your best friend. 166 00:12:09,950 --> 00:12:12,690 Don't you think maybe you're being a little insensitive to his feelings? 167 00:12:13,410 --> 00:12:14,470 He can handle it. 168 00:12:15,150 --> 00:12:18,610 Ah, I see. And if he can't, he can hang around with you and you'll fix him, 169 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 right? 170 00:12:19,730 --> 00:12:20,990 Dad, I have a gift. 171 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 have to use it. 172 00:12:27,470 --> 00:12:30,670 Son, I think it's great that you're interested in psychology and that you 173 00:12:30,670 --> 00:12:34,330 to help people, but you think you might be getting, I don't want to be too 174 00:12:34,330 --> 00:12:37,430 technical here, a swelled head? 175 00:12:39,270 --> 00:12:40,670 A swelled head? 176 00:12:42,530 --> 00:12:43,530 Not really. 177 00:12:45,770 --> 00:12:47,570 Dad, when I first met Mark, he was a mess. 178 00:12:47,830 --> 00:12:50,750 Now he's getting along with other kids and he doesn't ditch school anymore. 179 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 I see. 180 00:12:54,860 --> 00:12:55,860 his life around 181 00:13:57,450 --> 00:13:57,949 in here? 182 00:13:57,950 --> 00:13:59,330 I must have dozed off. 183 00:13:59,650 --> 00:14:01,930 Or this is an incredibly lifelike dream. 184 00:14:02,710 --> 00:14:03,710 How'd you get in here? 185 00:14:05,050 --> 00:14:06,610 You've been here all day, haven't you? 186 00:14:07,170 --> 00:14:08,170 You did school. 187 00:14:08,630 --> 00:14:09,690 Oh, Rick, don't be mad. 188 00:14:09,970 --> 00:14:10,970 Mark, you promised. 189 00:14:11,650 --> 00:14:14,150 Look, the time I spent here was much more useful. 190 00:14:14,690 --> 00:14:16,130 When you hear what I did, you'll thank me. 191 00:14:16,410 --> 00:14:18,730 Remember how you said your Sarka team needed some new plays? 192 00:14:19,930 --> 00:14:21,130 We could stand a few. 193 00:14:21,730 --> 00:14:24,150 Well, I heard the Cosmos keep all their plays on computer. 194 00:14:24,860 --> 00:14:27,840 Well, it took me all day, but I finally figured out their access code. 195 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 Know what it is? 196 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Kick me. 197 00:14:32,620 --> 00:14:33,660 Don't give me any ideas. 198 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Here's their playbook. 199 00:14:37,440 --> 00:14:39,460 You know, Mark, I'm very disappointed in you. 200 00:14:40,000 --> 00:14:43,060 Not only did you break our pact by ditching school, you did something 201 00:14:43,580 --> 00:14:45,160 This is the playbook of the cosmos. 202 00:14:46,300 --> 00:14:48,060 This is the playbook of the cosmos! 203 00:14:50,020 --> 00:14:52,020 I knew you'd appreciate it sooner or later. 204 00:15:00,810 --> 00:15:03,650 I'm experiencing what we in the trade call mixed emotions. 205 00:15:05,650 --> 00:15:06,369 Don't worry. 206 00:15:06,370 --> 00:15:07,370 I'll go to school tomorrow. 207 00:15:07,990 --> 00:15:10,330 Mark, you just can't go to school whenever you feel like it. 208 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Boy, that's gratitude. 209 00:15:12,130 --> 00:15:14,270 I spent my whole day busting my tail for you. 210 00:15:14,830 --> 00:15:17,690 That doesn't warrant ditching school. What am I going to do with you? 211 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 You know what I wish? 212 00:15:19,330 --> 00:15:20,790 I wish you were more like a computer. 213 00:15:21,250 --> 00:15:23,210 Just keeps me company and does what I want. 214 00:15:23,470 --> 00:15:26,630 I want it, I turn it on. I don't, I just turn it off. 215 00:15:27,530 --> 00:15:29,570 Mark, you can't expect people to be like machines. 216 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 People have feelings and emotions and all that other humanly stuff. 217 00:15:35,320 --> 00:15:37,340 Excuse me, Mr. Deep Feelings. 218 00:15:39,880 --> 00:15:41,400 Let me just leave you with this. 219 00:15:41,920 --> 00:15:45,440 I heard somewhere that psychologists have one of the highest nervous 220 00:15:45,440 --> 00:15:46,440 rates. 221 00:15:46,780 --> 00:15:47,800 Food for thought. 222 00:15:57,280 --> 00:15:58,860 Okay, I'm finished. 223 00:15:59,950 --> 00:16:00,990 But you moved a lot. 224 00:16:01,250 --> 00:16:03,530 Oh, now, come on. No excuses. Let's see it. 225 00:16:06,550 --> 00:16:10,490 I didn't move that much. 226 00:16:17,930 --> 00:16:22,710 So remember to buy Sanchez pantyhose for the well -adjusted look. 227 00:16:24,190 --> 00:16:26,750 We have time for one last quick call. 228 00:16:26,970 --> 00:16:28,370 You know, we should hang this in the library. 229 00:16:29,200 --> 00:16:30,680 Hello, this is Dr. Scott. 230 00:16:31,760 --> 00:16:33,660 Hello, I'm a fellow therapist. 231 00:16:33,980 --> 00:16:36,560 My name is Bernard. 232 00:16:40,380 --> 00:16:41,620 What's your problem, Bernard? 233 00:16:43,600 --> 00:16:46,440 Well, I was helping this kid and I thought I had him turned around. 234 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 Now he's back to cutting classes. 235 00:16:49,120 --> 00:16:50,300 I feel like a failure. 236 00:16:51,260 --> 00:16:55,500 Well, you have to realize that whether we like it or not, some things are out 237 00:16:55,500 --> 00:16:57,300 our control. Please call again. 238 00:17:14,859 --> 00:17:15,859 You do? 239 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Yeah. 240 00:17:17,060 --> 00:17:19,079 You're gonna tell me you're gonna fire me as your friend. 241 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 No, I'm not. 242 00:17:21,240 --> 00:17:23,160 No, I know. You're gonna ball me out again. 243 00:17:23,900 --> 00:17:25,280 I wasn't gonna do that either. 244 00:17:25,960 --> 00:17:27,760 You're gonna tell the people at school what I did. 245 00:17:28,040 --> 00:17:30,660 I would never do that. Well, then why did you ask me over? 246 00:17:30,900 --> 00:17:33,700 I asked you over here because I wanted to try and work this out and remain 247 00:17:33,700 --> 00:17:36,620 friends. That's a heck of a way to talk to a friend. 248 00:17:39,480 --> 00:17:40,580 You know what I think, Mark? 249 00:17:41,380 --> 00:17:43,580 I think you've been trying to fake your way through this. 250 00:17:44,510 --> 00:17:45,610 Okay, I'll admit it. 251 00:17:46,130 --> 00:17:47,410 I've been trying to charm you. 252 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Yeah, I know. 253 00:17:50,290 --> 00:17:51,530 Sure, Rick, I'm going to school. 254 00:17:51,790 --> 00:17:53,890 Sure, Rick, I'm thinking of saying hello to people. 255 00:17:54,590 --> 00:17:56,370 Bologna, you haven't tried to change one bit. 256 00:17:56,650 --> 00:17:57,650 Well, what about you? 257 00:17:57,690 --> 00:17:59,550 You've been pretending to be nice to me. 258 00:18:00,090 --> 00:18:01,029 Good, good. 259 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 Go with that. 260 00:18:03,950 --> 00:18:05,330 Who do you think you are, anyway? 261 00:18:05,570 --> 00:18:07,310 The magic prince of mental health? 262 00:18:07,790 --> 00:18:09,810 I've given up a lot of time to help you. 263 00:18:10,190 --> 00:18:12,150 Yeah, and I bet you felt so good about that. 264 00:18:13,230 --> 00:18:14,370 buddy with his little problem. 265 00:18:14,670 --> 00:18:15,930 It was so easy, right? 266 00:18:16,410 --> 00:18:18,310 Everything comes easy for Rick Stratton. 267 00:18:18,810 --> 00:18:20,730 Nice house, terrific father. 268 00:18:21,390 --> 00:18:23,950 I bet at night he walks in and tucks you in. 269 00:18:24,990 --> 00:18:26,790 Well, we do it differently at my house. 270 00:18:27,170 --> 00:18:31,590 At night, my father staggers around, passes out, and I tuck him in. 271 00:18:33,210 --> 00:18:35,190 Now, go with that. 272 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 What? 273 00:18:38,370 --> 00:18:41,890 My father's a drunk, an alky, a boozer. 274 00:18:43,530 --> 00:18:46,030 A first -class grade -A alcoholic. 275 00:18:49,690 --> 00:18:50,730 I had no idea. 276 00:18:51,290 --> 00:18:52,730 You acted like you knew it all. 277 00:18:52,970 --> 00:18:54,390 You don't know anything about me. 278 00:18:54,950 --> 00:18:56,990 You told me all those terrific things about your dad. 279 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 They were lies. 280 00:19:00,370 --> 00:19:02,530 I was here for you. Why didn't you tell me? 281 00:19:03,110 --> 00:19:04,150 I'm telling you now. 282 00:19:04,570 --> 00:19:05,570 What do you suggest? 283 00:19:08,930 --> 00:19:10,590 Okay, what you should do is... 284 00:19:12,680 --> 00:19:13,640 You could call... 285 00:19:13,640 --> 00:19:20,560 I don't know what to 286 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 tell you. 287 00:19:21,900 --> 00:19:23,320 Because I'm out of my league on this one. 288 00:19:25,160 --> 00:19:27,140 I've only had one course in peer counseling. 289 00:19:28,800 --> 00:19:30,540 I better talk this over to Miss Pikes. 290 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 You're right. 291 00:19:34,420 --> 00:19:36,260 I'm not the magic prince of mental health. 292 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Don't feel bad. 293 00:19:39,480 --> 00:19:40,860 You did the best job you could. 294 00:19:42,159 --> 00:19:45,600 Sure. I never told anyone the truth about my father before. 295 00:19:46,980 --> 00:19:48,300 And that's a big help. 296 00:19:49,800 --> 00:19:51,000 But I don't know what you should do. 297 00:19:52,280 --> 00:19:56,980 Well, one day on my computer, I tapped into the community bulletin board. 298 00:19:57,620 --> 00:20:01,740 There is this notice about this organization called Alateen. 299 00:20:02,460 --> 00:20:04,800 It's this group for kids whose parents are alcoholics. 300 00:20:05,980 --> 00:20:07,020 Maybe I'll check it out. 301 00:20:08,680 --> 00:20:10,300 But I don't need you for that stuff. 302 00:20:11,980 --> 00:20:13,160 What do you need me for? 303 00:20:14,240 --> 00:20:17,780 Well, just to be my friend. 304 00:20:30,320 --> 00:20:33,160 Come on, Alfonso. Let's go play some one -on -one at the playground. 305 00:20:33,500 --> 00:20:35,980 Yeah. Maybe then we can drop by the hangout. 306 00:20:36,300 --> 00:20:37,300 Sure. 307 00:20:37,480 --> 00:20:39,400 It's been a while since you've been down there. 308 00:20:40,030 --> 00:20:41,830 Some of the old gang went on to college. 309 00:20:43,770 --> 00:20:44,930 I'm sorry, Alfonso. 310 00:20:45,630 --> 00:20:48,470 I guess I got a little carried away, but I found something out about myself. 311 00:20:49,210 --> 00:20:51,130 I wasn't as brilliant as I thought I was. 312 00:20:52,210 --> 00:20:53,390 I could have told you that. 313 00:20:55,510 --> 00:20:59,010 Well, I'm still going to be seeing Mark, but I'm just not going to be solving 314 00:20:59,010 --> 00:21:00,010 all his problems. 315 00:21:00,930 --> 00:21:02,550 I'm glad to see you guys are friends again. 316 00:21:03,110 --> 00:21:07,030 You know, Dr. Scott says friendship is essential for comfort plus support. 317 00:21:08,520 --> 00:21:09,800 Or was that pantyhose? 318 00:21:12,140 --> 00:21:13,640 It came to me in a flash. 319 00:21:13,900 --> 00:21:17,060 The solution to the communist block. Come here, over here in the light. 320 00:21:18,740 --> 00:21:24,160 Now, you see? You hold it up like this, and then you throw that dumb thing in... 22973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.