All language subtitles for Silver Spoons s03e09.The.Call of the Wild
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,540
Here we are, face to face, like a bowl
of silver spoons.
2
00:00:09,920 --> 00:00:13,000
Hoping to find we're two other kinds.
3
00:00:13,320 --> 00:00:19,960
Make it a goal, make it a goal.
Together, we're going to find our
4
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
way.
5
00:00:23,080 --> 00:00:27,180
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,000 --> 00:00:34,480
So learn all about those things you just
can't fight.
7
00:00:35,980 --> 00:00:38,900
Two silver spoons together.
8
00:00:40,660 --> 00:00:45,840
You and I together, we're gonna find our
way.
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
You and I together,
10
00:00:49,780 --> 00:00:52,500
we're gonna find our way.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,860
You and I together.
12
00:01:06,800 --> 00:01:10,440
Mother's telegram specifically said have
Richard looking his best.
13
00:01:10,860 --> 00:01:12,300
But this is not my best.
14
00:01:12,560 --> 00:01:15,680
I look my best in that sleeveless
sweatshirt with the holes in it.
15
00:01:17,720 --> 00:01:20,980
Come on, Rick. How often do you meet a
future stepfather, huh?
16
00:01:21,240 --> 00:01:22,920
Yeah. I wonder what he's like.
17
00:01:23,640 --> 00:01:27,840
Annoying mom, he's probably some boring
counter -duke. All those guys ever talk
18
00:01:27,840 --> 00:01:31,700
about is who makes the best cigars and
what officially is the best caviar.
19
00:01:43,180 --> 00:01:44,240
Edward. Evelyn.
20
00:01:48,180 --> 00:01:50,100
So, where's your fiancé?
21
00:01:50,400 --> 00:01:52,580
He forgot Richard's present in the car.
22
00:01:52,900 --> 00:01:54,020
Here he is.
23
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
Hi.
24
00:01:57,360 --> 00:01:58,700
Elmer Sienkowski!
25
00:01:59,380 --> 00:02:01,980
You're gonna marry Elmer Sienkowski?
26
00:02:02,260 --> 00:02:03,300
You must be Rick.
27
00:02:05,360 --> 00:02:07,660
It's like shaking hands with a building.
28
00:02:10,699 --> 00:02:14,940
This is Edward's assistant and best
friend, Kate Summers.
29
00:02:15,240 --> 00:02:16,340
How do you do?
30
00:02:16,720 --> 00:02:17,740
Fine, my pleasure.
31
00:02:18,000 --> 00:02:21,360
And this is Richard's father, Edward
Stratton III.
32
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Put it there, Edward.
33
00:02:24,820 --> 00:02:28,600
I've watched you on TV a hundred times.
34
00:02:29,480 --> 00:02:31,440
This is a major honor.
35
00:02:32,760 --> 00:02:33,840
Who is he?
36
00:02:34,360 --> 00:02:35,640
Who is he?
37
00:02:36,000 --> 00:02:37,380
Who is he?
38
00:02:37,600 --> 00:02:39,840
One of the greatest defensive tacklers.
39
00:02:42,440 --> 00:02:44,980
They used to call him the Obliterator.
40
00:02:45,380 --> 00:02:47,100
The Exterminator!
41
00:02:48,200 --> 00:02:51,160
Right. Well, I knew it was something
destructive.
42
00:02:51,820 --> 00:02:55,040
But he is the gentlest man on the face
of the earth.
43
00:02:55,560 --> 00:02:57,800
Yeah, a lot of people don't understand
that.
44
00:02:58,020 --> 00:03:01,740
For example, whenever I would injure
another player, like break his leg or
45
00:03:01,740 --> 00:03:04,700
something, I would always send him a
nice bouquet of flowers.
46
00:03:06,980 --> 00:03:10,120
Well, I'll bet you had a huge florist
bill, huh? Yeah.
47
00:03:11,950 --> 00:03:13,630
Rick, I brought you a little souvenir.
48
00:03:14,050 --> 00:03:15,950
Come on over here and open it up, huh?
49
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
Wow!
50
00:03:27,950 --> 00:03:28,950
Very nice.
51
00:03:29,990 --> 00:03:32,570
It's a little bruised. It's been in a
lot of war.
52
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
We're going to be family, son.
53
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
Call me Elmer.
54
00:03:44,690 --> 00:03:45,790
Why don't we have some tea?
55
00:03:46,970 --> 00:03:47,970
Oh, here.
56
00:03:50,890 --> 00:03:51,970
Elmer, can I take your jacket?
57
00:03:52,290 --> 00:03:53,290
Please.
58
00:04:18,190 --> 00:04:20,110
working train or is that just a big
cigarette lighter?
59
00:04:21,529 --> 00:04:22,630
It really works.
60
00:04:23,330 --> 00:04:24,850
Did you build it yourself, Edward?
61
00:04:25,070 --> 00:04:27,130
No. I bought it myself.
62
00:04:28,850 --> 00:04:32,630
You want to see it? Yeah. Come here. I
used to have a train in my backyard when
63
00:04:32,630 --> 00:04:33,630
I was a kid.
64
00:04:33,970 --> 00:04:34,970
Union Pacific?
65
00:04:35,390 --> 00:04:36,390
Struck the house.
66
00:04:42,130 --> 00:04:44,010
He is a great guy, Mom.
67
00:04:44,330 --> 00:04:45,159
Well, I'm...
68
00:04:45,160 --> 00:04:48,260
I'm so glad you like him, dear. We're
going to be spending oodles of time
69
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
together.
70
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Do you mean it?
71
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
Absolutely.
72
00:04:51,940 --> 00:04:54,220
I have a lot of lost time to make up
for.
73
00:05:16,560 --> 00:05:20,580
That big man on that little choo -choo
has made me want to build a whole new
74
00:05:20,580 --> 00:05:26,300
life. He's so clean and pure and
vigorous and American.
75
00:05:26,560 --> 00:05:28,920
He even yells at people in traffic.
76
00:05:29,260 --> 00:05:30,740
And I bet they listen.
77
00:05:32,940 --> 00:05:36,640
He's inspired me to go places I've never
been before.
78
00:05:36,880 --> 00:05:41,520
The supermarket, the dry cleaners, maybe
even a garage sale.
79
00:05:43,850 --> 00:05:46,830
Evelyn, you can't trade in your
lifestyle like you trade in your Rolls
80
00:05:46,830 --> 00:05:47,830
every September.
81
00:05:48,090 --> 00:05:51,090
True. But I'm ready to change.
82
00:05:51,870 --> 00:05:55,230
Kate, I need people lessons.
83
00:05:57,050 --> 00:05:59,090
Evelyn, are you asking for my help?
84
00:05:59,310 --> 00:06:00,310
Yes, yes.
85
00:06:00,590 --> 00:06:03,410
I'm tired of life in the fast lane.
86
00:06:03,670 --> 00:06:06,890
I realize I want to be just like you.
87
00:06:07,670 --> 00:06:09,470
Simple and ordinary.
88
00:06:12,050 --> 00:06:13,110
You're willing to...
89
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
Soup that low.
90
00:06:14,690 --> 00:06:16,190
I am, I am.
91
00:06:18,230 --> 00:06:21,170
All right, why don't we start by making
lunch for the guys?
92
00:06:21,470 --> 00:06:22,530
Oh, yes.
93
00:06:23,570 --> 00:06:27,950
Great. I know we can go into the kitchen
and boil up some hamburgers.
94
00:07:03,050 --> 00:07:06,350
Got the obnoxious ex -wife who's been in
town for a week. It's driving me crazy.
95
00:07:06,350 --> 00:07:08,110
I don't think I can stand it any more,
Blue.
96
00:07:17,390 --> 00:07:21,990
Look, Edward, I wouldn't blame you if
you were jealous because Rick likes
97
00:07:21,990 --> 00:07:23,610
so much. Oh, come on, Kate.
98
00:07:24,470 --> 00:07:25,470
Elmer's a great guy.
99
00:07:26,010 --> 00:07:28,470
It's Evelyn who's driven me to the
trombone.
100
00:07:31,440 --> 00:07:34,560
Happy that his mom is spending so much
time with him. Oh, sure. Spending time
101
00:07:34,560 --> 00:07:38,560
with him now. Pumping up his hopes.
She's not going to change, Kate. No
102
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
what she says.
103
00:07:39,680 --> 00:07:43,500
She's like a werewolf promising not to
get hairy during a full moon.
104
00:07:46,840 --> 00:07:48,400
Well, she's trying real hard.
105
00:07:48,640 --> 00:07:50,360
I was working with her in the laundry.
106
00:07:50,580 --> 00:07:54,360
She has a real knack for separating the
wash and wear from the delicates.
107
00:07:59,180 --> 00:08:01,300
give her a chance, but I don't want to
see Rick get hurt.
108
00:08:03,220 --> 00:08:05,360
What a great football game! Hey!
109
00:08:05,620 --> 00:08:08,600
Mom actually liked it! It was
remarkable.
110
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
I screamed like a banshee and nobody
stared.
111
00:08:12,320 --> 00:08:14,800
I swear I heard you all the way up in
the broadcast booth.
112
00:08:15,100 --> 00:08:16,660
You mean when I did this?
113
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
You rang?
114
00:08:26,060 --> 00:08:27,740
No, no, Reeves.
115
00:08:28,040 --> 00:08:30,180
I'm sorry. She was just playing with an
air horn.
116
00:08:38,780 --> 00:08:42,120
See, even when she tries to be plain and
simple, a butler shows up.
117
00:08:43,500 --> 00:08:47,340
After the game, Elmer took us to a
restaurant where we encountered some of
118
00:08:47,340 --> 00:08:48,560
former co -workers.
119
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
Yeah, Porkchop Johnson and Bubba
Bromski.
120
00:08:52,480 --> 00:08:55,460
I have never seen a man crush a beer
can.
121
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
on his forehead.
122
00:08:57,120 --> 00:08:59,140
Oh, I was just showing off.
123
00:09:00,960 --> 00:09:03,900
I've never had so much fun in my life.
124
00:09:04,500 --> 00:09:11,400
How could I have reached 29 odd years
and never tasted beef jerky?
125
00:09:13,100 --> 00:09:14,520
Evelyn, you are changing.
126
00:09:14,860 --> 00:09:18,320
She really is, Dad. Mom and Elmer,
they're going to buy a house right here
127
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Shallow Springs.
128
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Oh?
129
00:09:22,600 --> 00:09:24,340
Where in Shallow Springs?
130
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Hi neighbor.
131
00:10:01,710 --> 00:10:03,250
could even start her own neighborhood
watch.
132
00:10:03,490 --> 00:10:06,750
When you move in, we won't need a
neighborhood watch.
133
00:10:09,570 --> 00:10:10,570
Oh, Dad.
134
00:10:14,450 --> 00:10:15,530
How's your shoulder?
135
00:10:16,270 --> 00:10:17,530
Oh, fine, fine.
136
00:10:17,730 --> 00:10:20,450
It'll be okay in a couple of days when
the feeling comes back.
137
00:10:21,790 --> 00:10:23,030
When did that happen, Edward?
138
00:10:23,370 --> 00:10:26,450
Remember when you forgot to play and tap
me on the shoulder?
139
00:10:26,830 --> 00:10:28,470
Yeah? That was it.
140
00:10:30,130 --> 00:10:31,350
I know what'll help that.
141
00:10:32,659 --> 00:10:33,920
Little gator juice.
142
00:10:35,240 --> 00:10:37,180
No, Elmer, no thanks. I'm not thirsty.
143
00:10:41,900 --> 00:10:42,900
Yeah?
144
00:10:43,760 --> 00:10:44,860
That stuff's amazing.
145
00:10:46,460 --> 00:10:48,360
You ought to see it work on grief days.
146
00:10:52,840 --> 00:10:54,180
Come on, everybody.
147
00:10:54,760 --> 00:10:58,280
Let's go down to the burger joint and
get a slurp and burp. What do you say?
148
00:11:03,920 --> 00:11:04,679
All right.
149
00:11:04,680 --> 00:11:06,220
How about this?
150
00:11:07,680 --> 00:11:11,720
Got him right where I want him.
151
00:11:14,920 --> 00:11:20,380
You know, Dad, ever since I was a little
kid, I used to dream about you and Mom
152
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
getting back together.
153
00:11:21,980 --> 00:11:24,160
Having her live next door is going to be
the next best thing.
154
00:11:24,380 --> 00:11:25,780
Yeah, I just hope it works out, son.
155
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
What do you mean, hope?
156
00:11:28,040 --> 00:11:30,720
Well, it's not going to be easy for your
mother, you know. I just hope she can
157
00:11:30,720 --> 00:11:31,439
pull it off.
158
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
She's doing great.
159
00:11:32,720 --> 00:11:34,450
We've done all... sorts of stuff
together.
160
00:11:34,930 --> 00:11:37,250
Tonight when you're at the play with
Kate, she's gonna come over and we're
161
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
gonna hang out.
162
00:11:38,970 --> 00:11:42,150
I didn't believe it at first, but now
I'm convinced she really wants to be
163
00:11:42,150 --> 00:11:43,370
me. Don't worry.
164
00:12:09,209 --> 00:12:12,810
together. Well, I figured you could help
me out my book report, then we go
165
00:12:12,810 --> 00:12:15,010
bowling. Bowling? That's perfect.
166
00:12:15,570 --> 00:12:19,970
Listen, I'm sorry I was late. The street
out front is full of traffic.
167
00:12:20,210 --> 00:12:23,750
The went was to having their going away
party next door. I know I can hear them
168
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
out on their lawn.
169
00:12:24,770 --> 00:12:29,810
They invited me, but no way I'd miss
spending this evening with my son.
170
00:12:30,370 --> 00:12:33,330
Great. Here's my book report. Tell me
what you think of it.
171
00:12:33,590 --> 00:12:35,490
I have to read it out loud on class
Monday.
172
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
by Jack London.
173
00:12:40,120 --> 00:12:42,300
I've never read that. This should be
informative.
174
00:12:43,340 --> 00:12:47,260
This book was very good. It was exciting
and fun to read and it kept my interest
175
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
throughout.
176
00:12:48,640 --> 00:12:50,040
That's my standard opening.
177
00:12:50,300 --> 00:12:51,420
The teachers love it.
178
00:12:53,280 --> 00:12:57,560
I especially like the part where Buck
watches two dogs fight and the loser is
179
00:12:57,560 --> 00:12:58,720
slashed to ribbons.
180
00:12:59,880 --> 00:13:01,460
By the way, Buck's a dog himself.
181
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Even though...
182
00:13:19,880 --> 00:13:24,320
are nothing special. We have them all
the time in Europe. For Bastille Day,
183
00:13:24,560 --> 00:13:27,560
Prince Rainier's birthday, my birthday.
184
00:13:29,700 --> 00:13:31,200
Fireworks on your birthday?
185
00:13:31,640 --> 00:13:33,800
Oh, a couple of years ago in Munich.
186
00:13:34,240 --> 00:13:36,500
Meaningless. Let's get back to real
life.
187
00:13:37,540 --> 00:13:40,000
Even though Buck's a dog, he narrates
the story.
188
00:13:40,200 --> 00:13:42,040
And he does a pretty good job for a dog.
189
00:13:42,560 --> 00:13:46,560
He's kidnapped from his beautiful home
in sunny California and is taken to
190
00:13:46,560 --> 00:13:48,580
Alaska where zero is a warm day.
191
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
You think it is?
192
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
It is.
193
00:13:54,850 --> 00:13:56,250
It's Mary Catherine.
194
00:13:56,750 --> 00:14:00,950
The Wentworths must have flown him over
from the Imperial Hotel in Hong Kong.
195
00:14:01,450 --> 00:14:03,870
This could be the party of the year.
196
00:14:05,610 --> 00:14:06,910
Uh, Mom?
197
00:14:08,490 --> 00:14:13,370
Sorry, dear. I was just so surprised to
hear Manny's magic fingers.
198
00:14:14,070 --> 00:14:17,990
Okay, now, I'm dying to hear. What
happens to Jack the dog?
199
00:14:18,710 --> 00:14:22,380
No, no, Buck... The dog. Jack wrote the
book. Oh, right.
200
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
Of course.
201
00:14:24,440 --> 00:14:28,620
At night, Buck would lie by the fire and
dream about his wild ancestors.
202
00:14:29,140 --> 00:14:30,980
He seemed to hear a distant cough.
203
00:14:31,380 --> 00:14:33,240
It was like a wolf's howl.
204
00:14:34,700 --> 00:14:35,220
I'd
205
00:14:35,220 --> 00:14:42,220
know that
206
00:14:42,220 --> 00:14:43,280
laugh anywhere.
207
00:14:43,640 --> 00:14:45,540
It's Sir James of Brooks.
208
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Richard.
209
00:14:51,980 --> 00:14:57,400
More? Who is that wearing the latest
Gloria Vanville?
210
00:14:57,860 --> 00:14:59,460
It's Gloria Van...
211
00:15:21,360 --> 00:15:22,580
You really wouldn't mind?
212
00:15:22,940 --> 00:15:24,720
It is the party of the year.
213
00:15:25,260 --> 00:15:31,560
Oh, you are such a dear. This will be my
last one. I'll just say goodbye to the
214
00:15:31,560 --> 00:15:35,340
Wentworths and hello to my whole new
life with you.
215
00:15:39,260 --> 00:15:43,820
Well, I'm sure glad the Wentworths are
finally moving. Aside from keeping me up
216
00:15:43,820 --> 00:15:47,160
all night with that stupid party, look
at all the junk they threw over the
217
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Oh, that's rude.
218
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Champagne bottle.
219
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
Lobster?
220
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
Well, look at this.
221
00:16:04,970 --> 00:16:08,450
To top it all off, there's a Ferrari at
the bottom of the swimming pool.
222
00:16:10,670 --> 00:16:11,670
That's awful.
223
00:16:11,910 --> 00:16:14,830
Yeah, you're telling me. Pool man
doesn't come till Thursday.
224
00:16:18,110 --> 00:16:20,590
Oh, that must be Evelyn. We're going
shopping this morning.
225
00:16:28,940 --> 00:16:29,940
to the fish market.
226
00:16:31,140 --> 00:16:33,700
I was at the Wentworth's party all
night.
227
00:16:34,300 --> 00:16:37,160
Anyway, I just came from speaking with
Elmer.
228
00:16:37,460 --> 00:16:38,960
I have a big surprise.
229
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
You're pregnant.
230
00:16:44,640 --> 00:16:46,340
No, the opposite.
231
00:16:46,600 --> 00:16:47,760
We're splitting up.
232
00:16:48,340 --> 00:16:50,260
Elmer is a wonderful man.
233
00:16:51,100 --> 00:16:52,860
I gave it my best shot.
234
00:16:53,080 --> 00:16:54,900
I'm just not right for him.
235
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
Let's face it.
236
00:16:57,200 --> 00:16:59,340
I'm not exactly the happy homemaker
type.
237
00:17:00,720 --> 00:17:02,280
I've got to hand it to you, Kate.
238
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
Not easy being ordinary.
239
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
It's a gift.
240
00:17:10,640 --> 00:17:13,400
You knew all along it wasn't going to
work out, didn't you, Edward?
241
00:17:14,040 --> 00:17:16,980
Oh, well, I just... Yeah.
242
00:17:19,260 --> 00:17:20,579
How's Elmer taking it?
243
00:17:21,819 --> 00:17:22,819
Hard to say.
244
00:17:23,180 --> 00:17:25,500
He's always crushing beer cans on his
forehead.
245
00:17:27,659 --> 00:17:29,500
Anyway, I'm leaving immediately.
246
00:17:29,740 --> 00:17:33,640
Lord and Lady Brooks have invited me to
Bermuda for the annual shorts festival.
247
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
That's charming.
248
00:17:40,020 --> 00:17:43,620
But you know, you have a son upstairs
who's going to be very, very
249
00:17:44,260 --> 00:17:46,520
I'm going to talk to him right now.
250
00:17:48,240 --> 00:17:51,840
Unless you'd like to tell him for me.
251
00:18:00,360 --> 00:18:03,540
This is exactly why I don't like real
life.
252
00:18:07,860 --> 00:18:14,080
Come in.
253
00:18:16,260 --> 00:18:17,260
Hi, Mom.
254
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
Hi.
255
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
What you doing?
256
00:18:19,680 --> 00:18:21,700
Just working on a program for my
computer.
257
00:18:22,000 --> 00:18:24,460
Oh, you're so intellectually gifted.
258
00:18:25,040 --> 00:18:26,100
Let's see if it works.
259
00:18:42,709 --> 00:18:44,910
Richard, there's something I have to
tell you.
260
00:18:46,390 --> 00:18:47,470
You're leaving, aren't you?
261
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
How did you know?
262
00:18:51,010 --> 00:18:52,190
Well, I guess I just realized.
263
00:18:53,150 --> 00:18:54,590
You're just like Buck, the dog.
264
00:18:55,370 --> 00:18:56,750
I beg your pardon.
265
00:18:58,930 --> 00:19:04,450
What I mean is, last night, when you
heard that party next door, it's just
266
00:19:04,450 --> 00:19:06,430
when Buck would hear the howl of his
ancient ancestors.
267
00:19:08,350 --> 00:19:09,830
Sooner or later, he had to join them.
268
00:19:10,960 --> 00:19:12,520
Just like you had to join the Wentworth.
269
00:19:14,360 --> 00:19:16,920
Let's face it, Mom, you're just a party
animal.
270
00:19:19,000 --> 00:19:21,120
I like to think I'm more than that.
271
00:19:22,260 --> 00:19:25,000
But you're right, I'm not good at
staying in one place.
272
00:19:26,920 --> 00:19:31,240
Look, Richard, I'm sorry I disappointed
you.
273
00:19:31,920 --> 00:19:35,860
I know how much you wanted me to settle
down with Elmer and live next door.
274
00:19:36,800 --> 00:19:40,240
And I wanted to make up for all those
times I wasn't there for you.
275
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
You tried, Ma.
276
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
I don't want you to be somebody you
can't be.
277
00:19:52,460 --> 00:19:53,660
Thanks for understanding.
278
00:19:56,480 --> 00:20:01,980
Well, I guess once again I'll miss out
on being named Mother of the Year.
279
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Not in my book.
280
00:20:13,790 --> 00:20:16,570
Don, I know it was a disappointing
experience, but you know that some good
281
00:20:16,570 --> 00:20:19,410
things came out of it. You got to spend
a lot more time with your mom.
282
00:20:19,930 --> 00:20:21,810
Yeah, we found out about Gator Juice.
283
00:20:22,070 --> 00:20:22,749
Want some more?
284
00:20:22,750 --> 00:20:23,589
Yeah, please.
285
00:20:23,590 --> 00:20:24,590
Here you go.
286
00:20:31,710 --> 00:20:32,970
Works on glass, too.
287
00:20:33,190 --> 00:20:34,190
Yeah.
288
00:20:37,370 --> 00:20:38,370
Elmer.
289
00:20:39,830 --> 00:20:40,830
How's it going?
290
00:20:41,510 --> 00:20:43,960
Uh... You heard Evelyn cut me from the
team, huh?
291
00:20:45,960 --> 00:20:47,180
That's pretty rough, huh?
292
00:20:47,480 --> 00:20:51,300
Yeah. I feel like my heart's been
blindsided by the fearsome forces.
293
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Yeah.
294
00:20:58,900 --> 00:21:00,260
That's probably for the best.
295
00:21:00,960 --> 00:21:05,000
Evelyn's a great woman, and she tried
real hard, but I guess deep down I knew
296
00:21:05,000 --> 00:21:08,140
all along that she's a Rolling Stone,
and I'm Maude.
297
00:21:08,760 --> 00:21:10,160
She just couldn't gather me.
298
00:21:16,810 --> 00:21:20,150
Even though things didn't work out, I
hope we'll all still be friends.
299
00:21:20,970 --> 00:21:22,110
We like you a lot.
300
00:21:23,390 --> 00:21:25,270
Aw, you guys.
301
00:21:52,280 --> 00:21:59,100
To learn all about those things
302
00:21:59,100 --> 00:22:00,940
you just can't buy.
303
00:22:01,440 --> 00:22:03,860
Two silver spoons together.
21672