All language subtitles for Silver Spoons s03e07 Voyage of the Darned 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:08,530 Here we are, face to face, looking for the silver spoon. 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,950 Open to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,230 --> 00:00:19,990 Make it a call, make it a call. Together, we're going to find our 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,990 way. 5 00:00:23,450 --> 00:00:27,230 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,800 --> 00:00:34,240 So learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,980 --> 00:00:38,900 Two silver spoons together. 8 00:00:40,640 --> 00:00:45,280 You and I, we're going to find out. 9 00:01:10,220 --> 00:01:11,680 Rigging's kind of tough, huh? I'll see. 10 00:01:12,020 --> 00:01:13,420 Here, I'm a pro at that. 11 00:01:13,840 --> 00:01:14,840 I'll see here. 12 00:01:17,100 --> 00:01:17,460 I 13 00:01:17,460 --> 00:01:37,060 sure 14 00:01:37,060 --> 00:01:38,640 love it when we do things together, son. 15 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 That's all right. I'll get it. 16 00:01:46,780 --> 00:01:48,160 No more questions. Look, final. 17 00:01:48,620 --> 00:01:51,040 But only a half an hour to goof around? 18 00:01:51,440 --> 00:01:52,960 You heard me. I want you to study. 19 00:01:53,220 --> 00:01:54,220 But it's Saturday. 20 00:01:54,520 --> 00:01:58,320 Can't I hang out with Rick for at least an hour? A half hour, a minute of which 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,300 you've already wasted on this pointless protest. 22 00:02:02,760 --> 00:02:04,020 But Uncle Dexter! 23 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 Quiet! 24 00:02:07,320 --> 00:02:10,199 Haven't I told you it's bad manners to carry on a personal argument in someone 25 00:02:10,199 --> 00:02:11,200 else's home? 26 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 Hello there. 27 00:02:14,820 --> 00:02:15,860 Come on, Alfonso. 28 00:02:16,320 --> 00:02:18,900 You can help me with my model. 29 00:02:20,860 --> 00:02:23,700 Perhaps you can help him bring up some of his deplorable midterm grade. 30 00:02:25,300 --> 00:02:26,300 Yeah. 31 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 Rick. 32 00:02:29,580 --> 00:02:31,600 I didn't know you got your midterm grades already. 33 00:02:33,120 --> 00:02:36,260 Yeah, I was saving them for after dinner. You know, like dessert. 34 00:02:39,280 --> 00:02:42,540 What do you say we make it before dinner? You know, like... An appetizer. 35 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 Actually, 36 00:02:47,140 --> 00:02:49,660 I did quite well. Got an A in English, B in math. 37 00:02:49,900 --> 00:02:51,460 And in Spanish, I was muy bueno. 38 00:02:53,060 --> 00:02:55,120 And in science, you were muy lousy. 39 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 I'm squeaking by. 40 00:02:57,780 --> 00:03:00,120 Oh, come on, Rick. Since when are you a squeaker buyer? 41 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 I'm just not into science, Dad. 42 00:03:03,440 --> 00:03:05,540 What do you mean? You love computers. I don't understand. 43 00:03:06,380 --> 00:03:07,740 Regular science is boring. 44 00:03:08,440 --> 00:03:11,260 What's... the difference if I know the names of rocks and worms as long as I 45 00:03:11,260 --> 00:03:12,260 tell them apart? 46 00:03:14,040 --> 00:03:18,380 Scientific principles affect everything we do in life. For every action, there's 47 00:03:18,380 --> 00:03:19,460 an equal and opposite reaction. 48 00:03:20,540 --> 00:03:21,540 Action. 49 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 Reaction. 50 00:03:26,820 --> 00:03:28,420 Now I understand that principle. 51 00:03:30,460 --> 00:03:32,820 You know, if you don't improve these grades, you're going to end up going to 52 00:03:32,820 --> 00:03:34,980 college where the application comes in a matchbook. 53 00:03:39,050 --> 00:03:40,290 Let's go study, Alfonso. 54 00:03:42,490 --> 00:03:44,550 I just thought of something. 55 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 trouble with teenagers, Edward. 56 00:04:10,860 --> 00:04:13,240 They're too old to spank and too young to evict. 57 00:04:18,959 --> 00:04:20,820 You know the trouble with adults? 58 00:04:21,440 --> 00:04:23,200 They're delirious with power. 59 00:04:24,640 --> 00:04:26,500 They don't realize how mature we are. 60 00:04:26,840 --> 00:04:28,340 Hey, I buy my own underwear. 61 00:04:30,240 --> 00:04:35,180 They treat us like kids. My Uncle Dexter says until my grades come up, he's 62 00:04:35,180 --> 00:04:37,360 taking away the volume knob from my stereo. 63 00:04:43,150 --> 00:04:44,450 would do anything good enough for him. 64 00:04:44,950 --> 00:04:50,370 I saved $20 on my piggy bank, and he got mad at me because it wasn't in a money 65 00:04:50,370 --> 00:04:51,370 market account. 66 00:04:54,450 --> 00:04:56,570 Well, Dexter understands his business. 67 00:04:56,850 --> 00:04:57,709 I'll say. 68 00:04:57,710 --> 00:05:00,410 He makes me keep track of how I spend my allowance. 69 00:05:00,630 --> 00:05:06,030 I'm the only kid in America who knows that 77 % of his allowance is spent on 70 00:05:06,030 --> 00:05:08,330 candy, records, comics, and movies. 71 00:05:09,930 --> 00:05:11,670 What about the other 23 %? 72 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 Entertainment. 73 00:05:14,370 --> 00:05:17,130 He wants me to be like him, but I'm not. 74 00:05:17,550 --> 00:05:21,110 I'm like a wild stallion. I gotta roll free. 75 00:05:23,570 --> 00:05:25,270 So, Alfonso, speak in a room and free. 76 00:05:25,470 --> 00:05:28,210 We gotta talk about our plans for Thanksgiving vacation next weekend. 77 00:05:28,670 --> 00:05:30,450 You got anything in mind? Talk to me. 78 00:05:31,130 --> 00:05:34,090 Well, Freddy gave me two tickets for the Snoopy on Ice Show Saturday night. 79 00:05:34,690 --> 00:05:36,770 Yeah, that would have been a little too much for Freddy. 80 00:05:38,230 --> 00:05:40,470 Anyway, I traded him in for the Cyndi Lauper concert. 81 00:05:40,910 --> 00:05:42,680 Great. where's Freddy gonna be? 82 00:05:43,160 --> 00:05:44,940 He has to go on a car trip to Buffalo. 83 00:05:45,280 --> 00:05:48,460 He has to spend his entire four -day vacation with his parents. 84 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 Ooh. 85 00:05:51,580 --> 00:05:53,500 I feel sorry for him. 86 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Hello? 87 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Hiya, Nate. 88 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 It's Nate. 89 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 What's shaking? 90 00:06:04,040 --> 00:06:05,320 Yeah, Alfonso's here. Why? 91 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 A party? 92 00:06:07,960 --> 00:06:09,400 The Friday after Thanksgiving. 93 00:06:10,700 --> 00:06:12,920 Hold on. We'll have to discuss it. All right! 94 00:06:13,880 --> 00:06:16,840 I think we can make it. 95 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Uh -huh. 96 00:06:20,020 --> 00:06:21,020 Uh -huh. 97 00:06:21,680 --> 00:06:23,000 Okay, Nate. We'll see you Friday. 98 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 Bye. 99 00:06:24,420 --> 00:06:26,860 This is great. We're the only two freshman guys invited. 100 00:06:27,380 --> 00:06:30,100 Wow. Well, hotter than we thought we were. 101 00:06:31,840 --> 00:06:33,500 This is a major breakthrough. 102 00:06:34,320 --> 00:06:35,560 Breakthrough? This is an honor. 103 00:06:36,480 --> 00:06:38,540 By the way, we're supposed to bring all the food. 104 00:06:45,320 --> 00:06:46,760 I tried teaching Alfonso how to play chess. 105 00:06:47,280 --> 00:06:50,740 He keeps referring to the queen as a chick and the king as the main dude. 106 00:06:55,320 --> 00:06:57,400 Well, I can tell you your mind's not on the game. 107 00:06:58,600 --> 00:06:59,780 I just took your chick. 108 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Chick me. 109 00:07:06,280 --> 00:07:07,280 Hi, guys. 110 00:07:07,320 --> 00:07:09,520 Ah, look who's here, Miss Indiana Jones. 111 00:07:14,280 --> 00:07:17,260 I just took the company plane out for a test spin. And? 112 00:07:17,860 --> 00:07:19,240 All systems are go. 113 00:07:19,460 --> 00:07:20,460 All right. Yeah. 114 00:07:21,860 --> 00:07:26,820 You know, Eddie Toy's plane flies a lot better without that giant rubber nose. 115 00:07:28,800 --> 00:07:30,040 Well, you're the captain. 116 00:07:30,280 --> 00:07:33,040 Yeah. Did I tell you, Dex? We're flying down to the island of St. 117 00:07:33,260 --> 00:07:34,340 Agnes for Thanksgiving vacation. 118 00:07:34,780 --> 00:07:37,160 We haven't told Rick yet. It's going to be a surprise. 119 00:07:37,700 --> 00:07:41,020 You're qualified to fly a plane over all that water? 120 00:07:44,200 --> 00:07:48,900 flown over river streams, ponds, swamps, bays, gulfs, all the great lakes, and 121 00:07:48,900 --> 00:07:50,080 several so -so lakes. 122 00:07:51,560 --> 00:07:55,440 Kate slogged literally thousands of hours of flight time. Yeah, from the 123 00:07:55,440 --> 00:07:58,140 was a little girl, my Uncle Buzz and Aunt Irene would take me up on their 124 00:07:58,140 --> 00:08:01,400 biplane. He was a stunt pilot, and she would walk the wing. 125 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 How romantic. 126 00:08:04,680 --> 00:08:08,860 They broke up, though, when Uncle Buzz caught Aunt Irene walking on someone 127 00:08:08,860 --> 00:08:09,860 else's wing. 128 00:08:11,230 --> 00:08:13,750 I had no idea you were so aeronautical. 129 00:08:13,970 --> 00:08:17,850 Yeah. Dex, I got an idea. Why don't you and Alfonso come along with us? There's 130 00:08:17,850 --> 00:08:21,970 room, right, Kate? Oh, yeah. We've got five seats. How much do you weigh? 140, 131 00:08:22,350 --> 00:08:23,350 150 in there? 132 00:08:23,550 --> 00:08:24,550 Uh -huh. 133 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 Sure, fine. 134 00:08:27,450 --> 00:08:28,710 You say you've flown over water? 135 00:08:29,290 --> 00:08:33,370 Puddles, rapids, bottling plants, waterbed factories. Okay, okay. You can 136 00:08:33,370 --> 00:08:34,490 in. Oh, God! 137 00:08:34,929 --> 00:08:35,929 Good. 138 00:08:36,690 --> 00:08:37,809 We're going to the library, Dad. 139 00:08:38,470 --> 00:08:40,370 Yeah. So don't wait up for us. 140 00:08:42,289 --> 00:08:43,289 Hey, guys. 141 00:08:43,450 --> 00:08:44,450 Come here a sec. 142 00:08:45,770 --> 00:08:49,610 We got a little surprise for you. Well, actually, we got a big surprise for you 143 00:08:49,610 --> 00:08:54,050 because this Thanksgiving weekend, the five of us will be taking the Eddie Toys 144 00:08:54,050 --> 00:08:57,710 company plane on an expense -paid fun and sun -filled vacation to the exotic 145 00:08:57,710 --> 00:08:59,290 Caribbean island of... 146 00:09:13,230 --> 00:09:14,230 with you guys. 147 00:09:14,490 --> 00:09:16,350 I just wish you would have given us more notice. 148 00:09:17,170 --> 00:09:20,830 Notice? Notice is something you give for bad things, like getting fired or 149 00:09:20,830 --> 00:09:22,310 getting sued or getting drafted. 150 00:09:23,190 --> 00:09:27,310 You don't give notice for good things, fun things. You just say it. 151 00:09:27,830 --> 00:09:29,410 See, we've already made other plans. 152 00:09:31,350 --> 00:09:32,610 Well, are they important? 153 00:09:34,190 --> 00:09:36,210 Probably the most important thing in my life so far. 154 00:09:38,070 --> 00:09:39,510 You want to tell me what it is? 155 00:09:40,170 --> 00:09:41,170 I will, but it's not... 156 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 you notice. 157 00:09:45,200 --> 00:09:48,460 You mean, Alfonso, we're getting ready to this big party at a sophomore's 158 00:09:48,700 --> 00:09:50,360 That's the most important night in your life? 159 00:09:51,360 --> 00:09:53,120 Hey, we haven't lived that long. 160 00:09:55,500 --> 00:09:59,300 Well, we were kind of hoping we'd all be together for Thanksgiving on a tropical 161 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 paradise. 162 00:10:00,920 --> 00:10:02,620 What if we refuse to go? 163 00:10:15,050 --> 00:10:16,050 Isn't this great? 164 00:10:25,950 --> 00:10:32,910 Miami Center, this is November 3345, X -ray Alpha. I am 45 DME out of the 065 165 00:10:32,910 --> 00:10:36,910 radio of the Miami Vortex, bearing 320 degrees. 166 00:10:38,850 --> 00:10:39,850 I'm very impressed. 167 00:10:40,450 --> 00:10:41,450 What did you tell them? 168 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 That we're turning left. 169 00:10:50,120 --> 00:10:53,720 But I tell you, once those guys got in the plane out over the ocean, they 170 00:10:53,720 --> 00:10:54,780 all about that party. 171 00:10:55,560 --> 00:10:56,760 So how are you guys feeling? 172 00:10:58,020 --> 00:10:59,020 Fine. 173 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 Great. 174 00:11:02,400 --> 00:11:04,220 Well, I can see why you love to fly, Kate. 175 00:11:04,640 --> 00:11:06,380 It sure is beautiful up here. 176 00:11:06,900 --> 00:11:08,440 You guys ever see so much blue? 177 00:11:08,940 --> 00:11:15,280 Whenever I look into Tawny Oglethorpe's eyes, which I could do if I were Nate's 178 00:11:15,280 --> 00:11:17,860 party, which I could be at if he turned this plane around. 179 00:11:18,670 --> 00:11:20,210 Which I know you won't, so forget it. 180 00:11:23,690 --> 00:11:26,850 They'll come around when they get to the limbo dance festival on St. Agnes. 181 00:11:27,730 --> 00:11:29,250 How low can you go, man? 182 00:11:32,690 --> 00:11:33,690 Limbo, limbo. 183 00:11:34,850 --> 00:11:35,890 Limbo, limbo. 184 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 Limbo, limbo. 185 00:11:51,530 --> 00:11:55,950 Hotel and St. Agnes, they got a daily water show starring Lester the Diving 186 00:11:58,150 --> 00:11:59,210 Oh, no! 187 00:12:00,150 --> 00:12:01,150 What is it? 188 00:12:01,290 --> 00:12:05,990 Oh, I just remembered I left my purple bathing suit in the dryer. 189 00:12:06,750 --> 00:12:11,370 Kate, I'm in a very small plane flying over a fairly deep ocean. 190 00:12:11,850 --> 00:12:14,270 The last thing I want to hear a pilot saying is, oh, no. 191 00:12:16,170 --> 00:12:17,590 I'm sorry, Dexter. 192 00:12:17,870 --> 00:12:22,030 But you should relax and enjoy the flight. There's nothing... to worry 193 00:12:22,310 --> 00:12:25,710 Well, I'm afraid there is. I don't want to alarm you folks, but I feel it's my 194 00:12:25,710 --> 00:12:28,810 duty to tell you all that we're flying directly through the Bermuda Triangle. 195 00:12:29,430 --> 00:12:30,530 Really? Wow! 196 00:12:33,390 --> 00:12:34,930 What's the Bermuda Triangle? 197 00:12:35,410 --> 00:12:39,690 What's the Bermuda Triangle? It's the section of ocean where thousands of 198 00:12:39,690 --> 00:12:41,410 and planes have disappeared in the thin air. 199 00:12:42,750 --> 00:12:47,090 Now that you mention it, I haven't seen any of the planes around here. 200 00:12:48,910 --> 00:12:52,110 Rick, you're scaring Alfonso. Alfonso, believe me, the whole business about the 201 00:12:52,110 --> 00:12:53,970 Bermuda Triangle is highly exaggerated. 202 00:12:54,470 --> 00:12:55,189 Oh, really? 203 00:12:55,190 --> 00:12:58,030 Well, I was skeptical, too, until I started reading this book. 204 00:13:00,170 --> 00:13:03,310 The Bermuda Triangle, bottomless pit of doom. 205 00:13:04,150 --> 00:13:09,290 Come on, Dexter. Well, it's a fact. A disproportionate amount of planes have 206 00:13:09,290 --> 00:13:12,730 vanished. They think it's a mysterious electromagnetic force field. 207 00:13:13,130 --> 00:13:17,590 My personal theory is it's a group of alien beings from another dimension who 208 00:13:17,590 --> 00:13:18,590 need scrap metal. 209 00:13:20,210 --> 00:13:24,450 You guys are ignoring the fact that 99 % of the planes that go through this 210 00:13:24,450 --> 00:13:27,030 area, nothing at all happens to them. 211 00:13:27,870 --> 00:13:28,870 What's that? 212 00:13:29,910 --> 00:13:30,910 Whoa! 213 00:13:31,730 --> 00:13:38,710 Sorry about that, guys. I just had to switch fuel 214 00:13:38,710 --> 00:13:39,710 tanks. 215 00:13:41,750 --> 00:13:44,490 That gauge was off a bit. That's why I missed it. 216 00:13:44,750 --> 00:13:46,990 But there's nothing to worry about. We'll be fine now. 217 00:13:47,390 --> 00:13:48,830 That's all right. Just keep your eyes on the road. 218 00:13:55,050 --> 00:13:56,870 Whew. Buckle up. All right. 219 00:13:57,890 --> 00:13:59,670 Well, I guess you're my co -pilot now. 220 00:13:59,970 --> 00:14:00,970 Hey, all right. 221 00:14:02,550 --> 00:14:04,430 This is your co -captain Rick Stratton speaking. 222 00:14:04,950 --> 00:14:08,110 Welcome aboard No Fuels Airlines, flight number one and a half. 223 00:14:09,050 --> 00:14:10,290 You're not in my movie tonight. 224 00:14:10,510 --> 00:14:13,550 However, when it gets darker, I will be doing hand shadows on the ceiling. 225 00:14:16,370 --> 00:14:17,370 Hey, Dex. 226 00:14:18,410 --> 00:14:21,550 Well, this might be a good time to bridge the old gap with you -know -who. 227 00:14:21,870 --> 00:14:24,070 Why don't we change seats, huh? That's a good idea. Very well. 228 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Good start. 229 00:14:49,060 --> 00:14:50,260 Also good stop. 230 00:14:51,420 --> 00:14:52,420 Let's try again. 231 00:14:54,640 --> 00:14:56,060 What are you reading, Alfonso? 232 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 Tiger Beat. 233 00:14:58,640 --> 00:15:01,280 Why is Top Bill in the cover of a wildlife magazine? 234 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 It's not about wildlife. 235 00:15:05,720 --> 00:15:09,280 It's about dancing, movies, records, and TV shows. 236 00:15:09,600 --> 00:15:12,280 Oh, where you spend 77 % of your weekly allowance. 237 00:15:14,320 --> 00:15:15,340 You know... 238 00:15:16,140 --> 00:15:17,140 I've been thinking. 239 00:15:18,020 --> 00:15:22,760 Lately, I've been pushing you very hard to study, to learn, be the way I was 240 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 when I was your age. 241 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 And well? 242 00:15:25,520 --> 00:15:28,140 Yes? I think I've been absolutely correct. 243 00:15:28,540 --> 00:15:31,320 I put this magazine down and study this textbook. 244 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 When do we get there? 245 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Sixteen hundred hours. 246 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Sixteen hundred? 247 00:15:47,400 --> 00:15:49,080 1600 hours means four o 'clock. 248 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 Oh. 249 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 That means we'll be in here for another two hours. 250 00:15:53,980 --> 00:15:56,120 Oh. Two hours? 251 00:15:58,040 --> 00:15:59,260 So why don't we play a game? 252 00:15:59,800 --> 00:16:03,140 That's a good idea. I know a good one. It's called name the public figure on 253 00:16:03,140 --> 00:16:05,980 currency. I played all the time with David Rockefeller. 254 00:16:06,580 --> 00:16:09,520 You mean like who's on the ten dollar bill? Alexander Hamilton. 255 00:16:09,900 --> 00:16:14,040 Exactly. Now let's start with an easy one. Who was in the pre -World War 256 00:16:14,040 --> 00:16:15,460 Japanese hundred yen bill? 257 00:16:16,880 --> 00:16:17,980 And it's not Hirohito. 258 00:16:23,920 --> 00:16:25,380 So, what else can we play? 259 00:16:26,240 --> 00:16:29,200 For the record, the person on that 100 -yen bill was Shotoku Taishi. 260 00:16:30,600 --> 00:16:31,600 Gesundheit. 261 00:16:32,960 --> 00:16:36,380 Anybody here ever play the ever -popular find -the -famous -face -in -the -cloud 262 00:16:36,380 --> 00:16:37,600 game? Never. 263 00:16:38,000 --> 00:16:40,660 Now, you see that cloud right down over there to the right? 264 00:16:41,420 --> 00:16:43,940 There? Yeah, yeah. Now, who's that remind you of? 265 00:16:44,490 --> 00:16:49,410 Well, the cheekbones resemble Liberace, but the ears suggest Mr. Spock. 266 00:16:51,270 --> 00:16:52,270 Any clues? 267 00:16:52,430 --> 00:16:54,290 Yeah, it's all in the nose. You can play, too, Kate. 268 00:16:54,850 --> 00:16:56,230 Yeah, in a minute. 269 00:16:57,270 --> 00:16:58,270 Bob Hope? 270 00:16:58,430 --> 00:16:59,430 No. 271 00:16:59,650 --> 00:17:00,650 Barbra Streisand? 272 00:17:00,890 --> 00:17:02,750 No. Shatoku Taishi? 273 00:17:04,609 --> 00:17:08,390 Wrong. I'll give you another hint. Now, this guy's nose is so important to him, 274 00:17:08,430 --> 00:17:09,790 he never leaves home without it. 275 00:17:10,329 --> 00:17:11,329 Karl Malden? 276 00:17:11,690 --> 00:17:12,770 That's a good one, Edward. 277 00:17:16,680 --> 00:17:19,060 Right there. Those geese just flew into his nostril. 278 00:17:21,619 --> 00:17:24,339 How come you were above that cloud and now we're below it? 279 00:17:26,400 --> 00:17:28,600 Uh, well, I was just checking on something. 280 00:17:29,060 --> 00:17:31,780 Why don't you keep playing? There are some great clouds up ahead. 281 00:17:37,740 --> 00:17:39,060 Dex, why don't you change seats with me? 282 00:17:39,560 --> 00:17:40,560 Mom, want to sit up here? 283 00:17:40,820 --> 00:17:41,820 Sure. 284 00:18:05,830 --> 00:18:07,250 Oil pressure's down in the port engine. 285 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 Port's that way. 286 00:18:12,030 --> 00:18:13,110 Is that a problem? 287 00:18:13,770 --> 00:18:15,290 Well, we could lose it. 288 00:18:15,930 --> 00:18:17,870 Oh, no. 289 00:18:18,590 --> 00:18:19,950 Tony, I forgot your beach songs. 290 00:18:21,250 --> 00:18:22,350 Port engine's out. 291 00:18:23,010 --> 00:18:24,010 But don't panic. 292 00:18:24,530 --> 00:18:29,690 What do you mean, don't panic? I said there is nothing to panic about. Well, 293 00:18:29,710 --> 00:18:31,350 will you tell us exactly when to panic? 294 00:18:33,530 --> 00:18:36,100 Absolutely. We can make... it on one engine. 295 00:18:37,600 --> 00:18:40,720 But just to be safe, why don't we put on our life preservers, huh? 296 00:18:45,860 --> 00:18:49,560 All right, now, if Kate says we're okay, we're okay. 297 00:18:50,700 --> 00:18:51,740 We're okay, right, Kate? 298 00:19:42,410 --> 00:19:43,410 Everybody breaks and fell. 299 00:19:43,610 --> 00:19:44,650 Oh, this is awful. 300 00:19:45,350 --> 00:19:47,670 I keep thinking of something I wanted to do, but never did. 301 00:19:49,350 --> 00:19:50,189 What's that? 302 00:19:50,190 --> 00:19:51,190 Learn how to swim. 303 00:19:54,570 --> 00:19:55,570 I'm scared, Dad. 304 00:19:55,870 --> 00:19:56,990 I'm scared, too, son. 305 00:19:58,170 --> 00:20:01,050 Dad, I've always told you the truth, but I have something to confess. 306 00:20:02,070 --> 00:20:05,450 The reason you didn't know I was doing so bad in science is because my teacher 307 00:20:05,450 --> 00:20:08,050 sent you home a note to sign, but I signed it for you. 308 00:20:09,730 --> 00:20:10,730 That's all right, son. 309 00:20:12,180 --> 00:20:15,740 You told me about it now, and you know what you did was wrong, so let's not 310 00:20:15,740 --> 00:20:16,840 a big issue out of it, all right? 311 00:20:19,580 --> 00:20:20,760 I got the engine going. 312 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 Hey! Hey! 313 00:20:22,720 --> 00:20:28,940 How could you 314 00:20:28,940 --> 00:20:32,300 forge my signature? 315 00:20:35,880 --> 00:20:38,660 You said you weren't going to make a big issue out of it. Yeah, well, don't 316 00:20:38,660 --> 00:20:41,340 change the subject. How many other times have you forged my name? 317 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Thank you. 318 00:21:17,810 --> 00:21:18,810 I love you too son. 23234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.