All language subtitles for Silver Spoons s03e06 I Wont Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:08,580
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,020
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,220 --> 00:00:20,040
Make it a go, make it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,040
way.
5
00:00:23,160 --> 00:00:27,260
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,030 --> 00:00:34,250
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,950 --> 00:00:38,970
Two silver spoons together.
8
00:00:40,630 --> 00:00:42,250
You and I.
9
00:01:15,980 --> 00:01:18,680
Rick, that was a great game. Yeah, we
should have won it. Oh, don't blame
10
00:01:18,680 --> 00:01:20,080
yourself. There wasn't anything you
could do.
11
00:01:20,280 --> 00:01:21,700
Tubby Putterman was on their side.
12
00:01:22,220 --> 00:01:23,220
Yeah, I guess you're right.
13
00:01:23,480 --> 00:01:26,180
It's tough to score when the goalie's
belly's bigger than the goal.
14
00:01:27,680 --> 00:01:29,840
What do you say we get some sodas and
watch a Humphrey Bogart movie?
15
00:01:30,380 --> 00:01:32,940
Sorry, Dad. I've got to come up with an
idea for a history project.
16
00:01:33,320 --> 00:01:33,939
I know.
17
00:01:33,940 --> 00:01:37,180
And if you don't do your homework,
you'll regret it. Maybe not now, maybe
18
00:01:37,180 --> 00:01:39,520
tomorrow, but truly, and for the rest of
your life.
19
00:01:40,840 --> 00:01:42,740
That's great, Dad. Now do Bogart.
20
00:01:46,190 --> 00:01:47,310
How come you're studying so hard?
21
00:01:47,610 --> 00:01:50,310
Do you know what you need on your
scholastic aptitude test to get into a
22
00:01:50,310 --> 00:01:51,029
like Harvard?
23
00:01:51,030 --> 00:01:52,550
You need $1 ,300 combined.
24
00:01:53,750 --> 00:01:56,650
Needed $2 ,000 to get into my alma
mater, Aspen Junior College.
25
00:01:57,370 --> 00:01:59,590
I thought $1 ,600 was the best score
possible.
26
00:02:00,090 --> 00:02:01,090
$2 ,000.
27
00:02:02,390 --> 00:02:03,670
That included lift tickets.
28
00:02:04,250 --> 00:02:06,010
I graduated at the top of my mountain.
29
00:02:07,870 --> 00:02:10,970
Dad. I'm sorry. Come on, what do you say
I help you think up a project?
30
00:02:11,290 --> 00:02:14,790
Okay, now it's got to be on the history
of American business in the 20th
31
00:02:14,790 --> 00:02:16,730
century. I want it to be spectacular.
32
00:02:17,330 --> 00:02:19,090
You should have seen Calvin Plotkin.
33
00:02:19,790 --> 00:02:20,790
What'd Calvin do?
34
00:02:21,070 --> 00:02:23,130
His topic was industrial revolution.
35
00:02:23,750 --> 00:02:26,930
He built a miniature assembly line using
toothpicks, mice, and gerbils.
36
00:02:27,390 --> 00:02:28,730
Sounds like a real rat race.
37
00:02:31,170 --> 00:02:32,670
Dad, history is not funny.
38
00:02:34,610 --> 00:02:39,270
Right. I got it. We both know somebody
who is the history of American business
39
00:02:39,270 --> 00:02:40,270
in the 20th century.
40
00:02:41,290 --> 00:02:47,070
People often ask me, what is the secret
of success in business?
41
00:02:47,910 --> 00:02:50,430
There is no secret.
42
00:02:51,530 --> 00:02:54,770
Business is the result of hard work.
43
00:02:55,410 --> 00:02:59,570
When others are playing, I am working.
44
00:03:00,510 --> 00:03:04,610
When others are sleeping, I am working.
45
00:03:05,450 --> 00:03:09,970
And when I am sleeping, I am dreaming.
46
00:03:10,640 --> 00:03:11,640
Of working.
47
00:03:13,480 --> 00:03:19,360
Business is competitive, ruthless, and
brutal.
48
00:03:19,620 --> 00:03:21,100
And I love it.
49
00:03:22,160 --> 00:03:23,180
Thank you.
50
00:03:32,040 --> 00:03:35,540
Well, that certainly was
straightforward.
51
00:03:41,450 --> 00:03:45,370
stir a muscle until your teacher
dismisses you.
52
00:03:45,690 --> 00:03:47,670
Why, thank you, Mr. Stratton.
53
00:03:49,130 --> 00:03:50,430
Class is dismissed.
54
00:03:54,330 --> 00:03:56,970
Great job, Grandfather. Are you
surprised?
55
00:03:57,650 --> 00:04:03,810
Your teacher has that rare combination
of great, charming, good looks
56
00:04:03,810 --> 00:04:06,770
and keen and brilliant intelligence.
57
00:04:07,450 --> 00:04:09,740
Yeah. But she gives a lot of homework.
58
00:04:10,520 --> 00:04:14,740
She makes me think of a teacher I once
had a crush on.
59
00:04:15,060 --> 00:04:20,500
Her name was Lurt Turkey, and I've often
thought of calling on her, but by now
60
00:04:20,500 --> 00:04:23,400
she'd be 114 years old.
61
00:04:25,120 --> 00:04:29,620
Mr. Stratton, thank you for a lively
presentation. My pleasure.
62
00:04:30,040 --> 00:04:31,540
It was Richard's idea.
63
00:04:33,320 --> 00:04:37,220
You know, I still can't believe that a
man who was on the cover of Time
64
00:04:37,220 --> 00:04:38,640
spoke to our little class.
65
00:04:39,040 --> 00:04:42,440
I like to maintain my contacts with
academia.
66
00:04:43,880 --> 00:04:47,040
And as for you, I was very impressed
with you as a teacher.
67
00:04:47,360 --> 00:04:52,380
I was particularly impressed by the calm
with which you faced that gerbil with
68
00:04:52,380 --> 00:04:54,900
the hard hat when he ran across the
floor.
69
00:04:55,440 --> 00:04:57,160
That's been happening all week.
70
00:04:58,520 --> 00:05:00,460
I shall probably return.
71
00:05:11,719 --> 00:05:13,500
Goodbye. You like her, don't you?
72
00:05:13,820 --> 00:05:16,820
Well, she has very stately grace, yes.
73
00:05:17,740 --> 00:05:19,460
Did I mention she's not married?
74
00:05:19,840 --> 00:05:23,980
I assume that, or she would not be
called Miss Budden.
75
00:05:25,220 --> 00:05:28,340
I could ask her out for a date. A date?
76
00:05:28,740 --> 00:05:30,280
Yeah, and take her out to a movie.
77
00:05:30,910 --> 00:05:34,090
The last movie I saw was in 1940,
78
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
Boomtown.
79
00:05:36,410 --> 00:05:38,850
Come on, ask her. What's the worst that
could happen?
80
00:05:39,170 --> 00:05:45,070
Well, I could suffer massive rejection
and total humiliation.
81
00:05:45,410 --> 00:05:48,750
Is this the man whose personal license
plate says Crusher?
82
00:05:50,670 --> 00:05:56,870
I suppose I could ask her to dine with
me tonight.
83
00:05:58,690 --> 00:06:00,450
But I'm sure she's busy.
84
00:06:00,810 --> 00:06:02,190
Come on, Grandfather, ask her.
85
00:06:03,030 --> 00:06:04,890
Well, look.
86
00:06:05,490 --> 00:06:06,790
Yes. All right.
87
00:06:12,450 --> 00:06:13,570
Oh, wait a minute. Here.
88
00:06:15,490 --> 00:06:16,490
There.
89
00:06:29,350 --> 00:06:30,350
She's bugged him.
90
00:06:31,660 --> 00:06:36,760
There is a restaurant in Manhattan that
I am seriously considering purchasing.
91
00:06:38,040 --> 00:06:43,040
It's important to me that I should
obtain an objective view of the quality
92
00:06:43,040 --> 00:06:44,200
the food in that restaurant.
93
00:06:44,640 --> 00:06:49,160
I thought perhaps you could supply that
this evening.
94
00:06:50,600 --> 00:06:53,360
Mr. Stratton, are you asking me out for
dinner?
95
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
Affirmative.
96
00:07:04,590 --> 00:07:10,150
Very short notice, and you're busy, I'm
busy. Goodbye. No, it's just that
97
00:07:10,150 --> 00:07:15,210
tonight is my meeting at the
Foxtrotters. The Foxtrotters?
98
00:07:15,570 --> 00:07:21,130
That's my ballroom dancing club. Last
year, two of our members were rudder up
99
00:07:21,130 --> 00:07:22,250
the Harvest Moon Festival.
100
00:07:22,570 --> 00:07:24,950
Well, that is very creditable. Goodbye.
101
00:07:25,310 --> 00:07:26,330
Tomorrow night.
102
00:07:26,550 --> 00:07:27,550
Tomorrow night?
103
00:07:27,730 --> 00:07:28,730
I'd be delighted.
104
00:07:37,230 --> 00:07:41,630
Dine together tomorrow evening at the
restaurant Castor.
105
00:07:41,910 --> 00:07:43,970
Oh, dear, isn't that very expensive?
106
00:07:44,430 --> 00:07:45,430
Oh, not very.
107
00:07:46,210 --> 00:07:48,810
Round two and a half million.
108
00:07:56,450 --> 00:07:56,970
I
109
00:07:56,970 --> 00:08:03,930
love it
110
00:08:03,930 --> 00:08:05,010
when we're together like this.
111
00:08:06,250 --> 00:08:07,530
Oh, I could stay here all day.
112
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
Couldn't you?
113
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
No.
114
00:08:12,150 --> 00:08:14,010
No? My leg's asleep.
115
00:08:14,290 --> 00:08:15,490
Oh! Ah!
116
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
Whoa!
117
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
wear sneakers.
118
00:08:37,900 --> 00:08:40,080
Gentlemen dress like gentlemen.
119
00:08:42,780 --> 00:08:46,140
Is he still seeing your teacher? Yeah,
two weeks and they're still going
120
00:08:47,220 --> 00:08:49,220
Gee, my father's going steady.
121
00:08:50,020 --> 00:08:51,400
I think it's wonderful.
122
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
Thank you.
123
00:08:54,860 --> 00:08:56,240
What do you mean, thank you?
124
00:08:56,500 --> 00:08:59,680
Well, you're forgetting I'm the one that
convinced him to ask Ralph.
125
00:09:00,220 --> 00:09:03,360
What if, thanks to me, they fall in
love, get married, and have a baby?
126
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
Good times together.
127
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
Well, if you did fall in love, how would
you know it?
128
00:09:17,920 --> 00:09:22,380
Oh, you'd know it.
129
00:09:23,380 --> 00:09:24,760
Good afternoon, all.
130
00:09:25,440 --> 00:09:31,020
Well, Father, you look positively natty.
131
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Thank you.
132
00:09:32,780 --> 00:09:33,900
Well, it's such a...
133
00:09:34,140 --> 00:09:35,280
Splendid afternoon.
134
00:09:35,500 --> 00:09:37,480
The sun is shining.
135
00:09:38,020 --> 00:09:39,680
Birds are chirping.
136
00:09:40,640 --> 00:09:45,060
And you, Miss Summers, look positively
radiant.
137
00:09:46,200 --> 00:09:50,260
So do you. It's the handkerchief.
138
00:09:51,280 --> 00:09:53,180
So, Grandfather, where are we going
today?
139
00:09:53,500 --> 00:09:58,300
Well, it's such a beautiful day, I
thought we'd visit the Stratton
140
00:09:58,300 --> 00:10:00,100
ball -bearing factory.
141
00:10:03,020 --> 00:10:04,020
I can hardly wait.
142
00:10:05,260 --> 00:10:07,660
Did Joanie call me?
143
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Joanie?
144
00:10:12,300 --> 00:10:14,240
Miss Bugden, all right?
145
00:10:17,420 --> 00:10:20,960
Father, tell us about your main squeeze.
146
00:10:23,340 --> 00:10:25,340
Joanie is not a squeeze.
147
00:10:26,120 --> 00:10:30,960
She's a highly intelligent woman who
hangs on my every word.
148
00:10:32,360 --> 00:10:34,540
However, she does have one liability.
149
00:10:35,380 --> 00:10:37,700
She keeps asking me to dance.
150
00:10:39,060 --> 00:10:40,380
Well, that's terrific.
151
00:10:40,840 --> 00:10:42,740
I hate dancing.
152
00:10:44,180 --> 00:10:48,300
Why? It's an absurd activity, totally
unproductive.
153
00:10:48,620 --> 00:10:50,320
And I don't know how.
154
00:10:51,620 --> 00:10:52,780
I beg your pardon?
155
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
I don't know how.
156
00:10:58,220 --> 00:10:59,520
He doesn't know how.
157
00:10:59,900 --> 00:11:01,080
There, I've said it.
158
00:11:04,140 --> 00:11:06,280
Father, why don't you learn? Yeah, try
this.
159
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Ouch!
160
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
Ouch!
161
00:11:21,480 --> 00:11:23,760
Rick, I think your grandfather's going
to need something a little...
162
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
Could I be the woman?
163
00:12:15,090 --> 00:12:16,089
Good plan.
164
00:12:16,090 --> 00:12:17,910
And why don't you take it a little
slower?
165
00:12:18,330 --> 00:12:19,370
Better plan. Yeah.
166
00:12:23,430 --> 00:12:24,430
There.
167
00:12:25,370 --> 00:12:26,650
Lead with your left.
168
00:12:28,070 --> 00:12:29,070
Forward.
169
00:12:29,670 --> 00:12:30,670
Side.
170
00:12:31,190 --> 00:12:32,190
Back.
171
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
Together.
172
00:12:34,510 --> 00:12:35,510
Forward.
173
00:12:35,910 --> 00:12:36,910
Side.
174
00:12:37,230 --> 00:12:38,169
That's easy.
175
00:12:38,170 --> 00:12:39,870
Anybody can do that. That's wonderful.
176
00:12:40,310 --> 00:12:41,310
No.
177
00:12:43,260 --> 00:12:49,080
The aroma of your perfume is absolutely
overwhelming.
178
00:12:51,820 --> 00:12:54,300
Father, I want to stick to the dancing.
179
00:12:59,660 --> 00:13:04,240
Well... Hi, Miss Bugden.
180
00:13:04,780 --> 00:13:06,600
Yes, I finished my homework.
181
00:13:12,680 --> 00:13:14,240
Yes. Did you get my memo?
182
00:13:15,920 --> 00:13:19,940
About dining with Gerald and Betty Ford?
183
00:13:21,660 --> 00:13:22,660
Uh -huh.
184
00:13:23,340 --> 00:13:26,180
What? You say you can't make it?
185
00:13:26,940 --> 00:13:29,740
Well, can't someone else judge that
dance contest?
186
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Oh.
187
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
I see.
188
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
All right.
189
00:13:35,580 --> 00:13:37,180
No, I understand.
190
00:13:38,280 --> 00:13:39,340
I understand.
191
00:13:48,330 --> 00:13:49,330
What's the matter?
192
00:13:49,730 --> 00:13:51,390
I've been dumped.
193
00:13:57,930 --> 00:13:58,490
Are
194
00:13:58,490 --> 00:14:05,350
you sure
195
00:14:05,350 --> 00:14:06,730
she's dumping you?
196
00:14:07,010 --> 00:14:08,990
She says it's not working.
197
00:14:09,450 --> 00:14:11,730
We shouldn't see each other again.
198
00:14:13,110 --> 00:14:14,370
That's a dump, all right.
199
00:14:15,910 --> 00:14:17,270
I know how rough it can be.
200
00:14:17,600 --> 00:14:18,700
I've been there once or twice.
201
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Okay, once.
202
00:14:25,700 --> 00:14:27,220
Father, maybe it's just temporary.
203
00:14:27,620 --> 00:14:32,280
Yeah, my friends Bucky and Sue Ann, they
probably split up 10 or 15 times.
204
00:14:32,500 --> 00:14:35,980
Please spare me those adolescent
analogies.
205
00:14:37,880 --> 00:14:41,760
Joanie is not Sue Ann, and I am not
Bucky.
206
00:14:46,570 --> 00:14:48,350
Blasted birds would shut up.
207
00:14:58,250 --> 00:15:01,810
What have I done to deserve that?
208
00:15:03,290 --> 00:15:04,910
You look so vulnerable.
209
00:15:05,910 --> 00:15:06,910
Shakespeare's right.
210
00:15:07,770 --> 00:15:08,950
Love sticks.
211
00:15:11,690 --> 00:15:14,730
Wait a minute. You can't give up. Watch
me.
212
00:15:14,950 --> 00:15:15,950
Oh, Ricky.
213
00:15:16,240 --> 00:15:18,700
Right. I mean, you have to expect these
little flare -ups early in a
214
00:15:18,700 --> 00:15:21,900
relationship. Father, if you really care
about her, you should go after her.
215
00:15:22,920 --> 00:15:25,000
No, it would be futile.
216
00:15:26,220 --> 00:15:33,220
I understand what the man meant, the
songwriter, when he wrote those
217
00:15:33,220 --> 00:15:35,200
classic lyrics.
218
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
road.
219
00:16:00,320 --> 00:16:04,900
Your assignment for tomorrow will be to
read chapter six of your tech, the bill
220
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
of rights and you.
221
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
Yes, Calvin.
222
00:16:08,160 --> 00:16:11,580
I've already finished the book. Is there
another text you could recommend?
223
00:16:15,280 --> 00:16:17,600
I have a suggestion.
224
00:16:17,820 --> 00:16:21,440
What is it? Why don't you go home, watch
TV and eat some junk food?
225
00:16:26,960 --> 00:16:29,340
in a list of books that you could read
for extra credit.
226
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
Class dismissed.
227
00:16:32,380 --> 00:16:34,920
Rick, like to see you.
228
00:16:37,920 --> 00:16:41,060
Well, that little outburst wasn't your
usual style.
229
00:16:42,060 --> 00:16:43,120
Sorry, Miss Bugden.
230
00:16:43,340 --> 00:16:46,180
I guess I'm a little upset because you
shot down my grandfather.
231
00:16:48,160 --> 00:16:52,160
I have no intention of discussing my
personal life with a student.
232
00:16:52,860 --> 00:16:57,140
Okay? Does it say anything? in the
Constitution about dumping his
233
00:16:58,040 --> 00:17:00,300
I didn't even think he'd know I was
gone.
234
00:17:00,920 --> 00:17:02,040
Are you serious?
235
00:17:02,820 --> 00:17:06,400
He was thinking of renaming his private
jet the Spirit of Miss Bugden.
236
00:17:08,740 --> 00:17:09,740
Really?
237
00:17:10,660 --> 00:17:13,380
Rick, you know, I like your grandfather.
238
00:17:13,720 --> 00:17:16,500
It's just that he's so wrapped up in his
business.
239
00:17:17,540 --> 00:17:18,760
That's the way he is.
240
00:17:19,060 --> 00:17:21,220
Every year I look forward to my birthday
memo.
241
00:17:25,710 --> 00:17:27,530
willing to do the things that he
enjoyed.
242
00:17:27,849 --> 00:17:33,010
For example, our last date consisted of
drinks, dinner, and a corporate
243
00:17:33,010 --> 00:17:34,010
takeover.
244
00:17:35,890 --> 00:17:39,870
I wouldn't mind if only he would be
willing to try some of the things that I
245
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
like to do.
246
00:17:40,950 --> 00:17:43,750
Are you kidding? My grandfather's a
barrel of fun.
247
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
A large cup?
248
00:17:50,310 --> 00:17:51,970
The other night I said to him,
249
00:17:53,800 --> 00:17:55,700
tackle a pizza. And you know what he
said to me?
250
00:17:56,200 --> 00:17:59,860
I do not eat any food I have to tackle.
251
00:18:02,940 --> 00:18:04,720
Pizza would be a major breakthrough.
252
00:18:05,960 --> 00:18:07,400
And then there's dancing.
253
00:18:07,620 --> 00:18:09,940
It's my absolute favorite thing.
254
00:18:10,860 --> 00:18:12,820
He'd never go dancing with me.
255
00:18:13,640 --> 00:18:16,180
That's because he doesn't know how. He
was afraid to tell you.
256
00:18:17,520 --> 00:18:19,960
Edward Stratton's a very powerful man.
257
00:18:21,320 --> 00:18:23,320
I can't even imagine him.
258
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
Being afraid of anything.
259
00:18:25,440 --> 00:18:27,920
See, my grandfather's real tough when it
comes to business.
260
00:18:28,300 --> 00:18:30,740
But when it comes to his personal life,
he's really kind of shy.
261
00:18:31,300 --> 00:18:34,540
I did notice he blushed every time we
shook hands goodnight.
262
00:18:36,480 --> 00:18:37,820
You really mean a lot to him.
263
00:18:38,540 --> 00:18:40,360
Will you come to dinner Sunday and see
him?
264
00:18:41,100 --> 00:18:45,320
Well, I suppose he does deserve a more
detailed explanation.
265
00:18:46,000 --> 00:18:47,940
Of course, I could just send him a memo.
266
00:18:49,780 --> 00:18:50,780
We're having pizza.
267
00:18:51,370 --> 00:18:52,630
Why didn't you say so?
268
00:18:56,210 --> 00:19:00,590
I haven't felt as queasy as this since
the big crash.
269
00:19:02,910 --> 00:19:04,010
You'll be fine.
270
00:19:04,470 --> 00:19:07,510
Five minutes late, she's not going to
show up.
271
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
She'll be here.
272
00:19:10,470 --> 00:19:12,690
I think I'll go mow the lawn.
273
00:19:20,940 --> 00:19:22,140
Run away from a fight.
274
00:19:22,660 --> 00:19:24,160
The last one's a romantics.
275
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Hi, Miss Bugden.
276
00:19:29,400 --> 00:19:30,580
Can I take your wrap? Hello.
277
00:19:31,420 --> 00:19:34,120
And this is Kate Summers, Miss Bugden.
You know Rick.
278
00:19:34,620 --> 00:19:38,140
Hello. Pleasure to meet you. Nice to be
here. Hello, Rick.
279
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
Hi.
280
00:19:48,020 --> 00:19:49,440
These are for you.
281
00:19:51,340 --> 00:19:52,400
Why, thank you.
282
00:19:53,360 --> 00:19:58,160
African violets, I didn't know they were
in season. They are in Africa.
283
00:20:02,620 --> 00:20:06,440
Miss Bugden, I'm glad to see you.
284
00:20:07,180 --> 00:20:13,720
Really? Yes, and now, without further
ado, or hesitation, or procrastination,
285
00:20:13,980 --> 00:20:15,620
I wish to ask you a question.
286
00:20:16,460 --> 00:20:17,520
Would you...
287
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
Would I log it among?
288
00:20:25,520 --> 00:20:26,980
Would you like to dance with it?
289
00:20:28,980 --> 00:20:32,680
Well, that's very sweet of you, but you
don't have to.
290
00:20:32,880 --> 00:20:36,320
I know I don't have to, but I would like
to.
291
00:20:37,300 --> 00:20:38,380
It's not necessary.
292
00:20:38,820 --> 00:20:40,920
It is necessary.
293
00:20:43,280 --> 00:20:44,580
Then I'd be delighted.
294
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Hit it, Rick.
295
00:21:08,300 --> 00:21:09,800
He's really a very good student.
296
00:21:10,160 --> 00:21:12,140
They look pretty good together, don't
they? Yeah.
297
00:21:14,000 --> 00:21:15,540
I guess I've done it again.
298
00:21:18,220 --> 00:21:19,220
Huh?
299
00:21:20,700 --> 00:21:24,780
I simply asked about the dinner.
Whatever happens from here on is
300
00:21:24,780 --> 00:21:27,480
them, because I'm staying strictly out
of this, and I'm strictly an innocent
301
00:21:27,480 --> 00:21:29,820
firestand who had nothing to do with
this whatsoever.
302
00:21:30,680 --> 00:21:33,440
Nothing. Nada, zero, zip, zilch.
21040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.