All language subtitles for Silver Spoons s01e18 Junior Businessman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,580
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,000
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,220 --> 00:00:20,020
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
way.
5
00:00:23,120 --> 00:00:27,240
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,850 --> 00:00:34,250
So learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,950 --> 00:00:38,950
Do the silver spoons together.
8
00:01:13,870 --> 00:01:16,070
Sorry I took so long, Kate. I wanted to
pick you some roses.
9
00:01:16,350 --> 00:01:18,610
Oh. Do you remember how windy it was
this morning?
10
00:01:18,870 --> 00:01:19,870
Yes.
11
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
Here.
12
00:01:24,490 --> 00:01:26,590
What lovely stems.
13
00:01:28,170 --> 00:01:29,570
Thank you. You're welcome.
14
00:01:33,690 --> 00:01:34,690
Kate,
15
00:01:38,970 --> 00:01:41,470
there's a guy standing over there. Looks
like he just swallowed something
16
00:01:41,470 --> 00:01:42,470
nuclear.
17
00:01:47,440 --> 00:01:50,620
business manager. Well, pleased to meet
you, Mr. Stuffins. I've heard of your
18
00:01:50,620 --> 00:01:51,620
brother, Stovetop.
19
00:02:00,980 --> 00:02:02,160
I'm sorry, I couldn't resist.
20
00:02:03,960 --> 00:02:07,000
Actually, my brother's name is Franklin,
and he's just won the Nobel Prize for
21
00:02:07,000 --> 00:02:08,060
Economics. Really?
22
00:02:08,620 --> 00:02:09,720
I never win anything.
23
00:02:11,820 --> 00:02:13,320
Would you like to sit down, Mr.
Stuffins?
24
00:02:14,340 --> 00:02:17,020
Edward, would you excuse me? I would
like to find a vase for these.
25
00:02:17,440 --> 00:02:19,600
Sure. Remember to cut the bottoms on an
angle.
26
00:02:23,860 --> 00:02:25,440
Are you okay?
27
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
Oh, I'm fine.
28
00:02:27,720 --> 00:02:30,640
I feel like I've entered all of them.
29
00:02:35,320 --> 00:02:36,380
You'll get used to that.
30
00:02:36,760 --> 00:02:41,040
Now, Mr. Steffens, I need a good
business manager. My father recommends
31
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
highly.
32
00:02:42,100 --> 00:02:44,280
But despite that, I decided to meet you
anyway.
33
00:02:46,600 --> 00:02:51,320
a father a great deal. He's a fine man,
an industrial wizard, financial genius.
34
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
And you?
35
00:02:53,940 --> 00:02:55,420
Yes? Were you adopted?
36
00:02:59,520 --> 00:03:04,160
No, my father and I just have differing
philosophies of life. You see, my father
37
00:03:04,160 --> 00:03:08,540
thinks that money should be used to make
more money. That's very beautiful.
38
00:03:09,840 --> 00:03:13,740
Well, I think money should be used to
enjoy life, to make people happy.
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
That is sick.
40
00:03:17,740 --> 00:03:20,560
I see you're leaning toward my father's
philosophy here.
41
00:03:20,920 --> 00:03:24,780
But that's good. You see, I want my
business manager to be very protective
42
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
money.
43
00:03:26,020 --> 00:03:27,980
So, let's talk turkey stuffings.
44
00:03:31,760 --> 00:03:34,100
Now, I sent you a copy of my financial
statement.
45
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
What are your recommendations?
46
00:03:35,520 --> 00:03:38,640
Well, I'd like some time to formulate an
overall approach, but I do have some
47
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
immediate advice.
48
00:03:40,220 --> 00:03:41,300
Okay, shoot.
49
00:03:42,380 --> 00:03:45,280
You own two small businesses which are
currently closed.
50
00:03:45,870 --> 00:03:48,690
Yeah, a beauty salon and an ice cream
parlor. They were among the first
51
00:03:48,690 --> 00:03:50,770
businesses I ever bought, and I keep
them for good luck.
52
00:03:51,150 --> 00:03:54,190
Why don't you save $6 ,000 and buy
yourself a rabbit's foot?
53
00:03:57,050 --> 00:03:58,050
Okay.
54
00:03:58,270 --> 00:04:00,330
Let's sell. Fine. I'll get right on it.
55
00:04:01,490 --> 00:04:04,870
Now, if you'll excuse me, I have an
appointment with Henry Kissinger.
56
00:04:05,890 --> 00:04:07,490
You handle Kissinger's finances?
57
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
Oh, no. We play racquetball.
58
00:04:13,580 --> 00:04:16,540
I want you to meet my son, Rick. Rick,
this is Dexter Stuffins, our new
59
00:04:16,540 --> 00:04:18,500
manager. Pleased to meet you, Mr.
Stuffins.
60
00:04:18,779 --> 00:04:19,779
I've heard of your brother.
61
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
Stovetop?
62
00:04:21,680 --> 00:04:23,540
No, Franklin, the guy who won the Nobel
Prize.
63
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Oh.
64
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Goodbye, Mr. Stuffins.
65
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
Young man.
66
00:04:31,440 --> 00:04:34,760
Hey, Dexter, next time you come, we'll
take you for a ride on the train and
67
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
a game of Frogger.
68
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
I love children.
69
00:04:37,600 --> 00:04:39,460
They're so deductible.
70
00:05:02,570 --> 00:05:04,790
We're studying economics in my class,
okay?
71
00:05:05,310 --> 00:05:09,390
Well, all right. Our teacher thought it
would be a good idea to learn how a
72
00:05:09,390 --> 00:05:10,249
business works.
73
00:05:10,250 --> 00:05:12,530
So we started a junior businessman's
program.
74
00:05:12,930 --> 00:05:14,570
What kind of a business do you intend to
start?
75
00:05:14,970 --> 00:05:15,990
I don't know yet.
76
00:05:16,310 --> 00:05:18,250
Most of the kids are doing Mickey Mouse
stuff.
77
00:05:18,470 --> 00:05:23,650
You know, like potholders, embroidered
scotch tape dispensers, sand candles.
78
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
Then there's Derek.
79
00:05:28,510 --> 00:05:29,510
What's he doing?
80
00:05:30,000 --> 00:05:32,880
Well, he's going to tell everybody he's
manufacturing picture frames in his
81
00:05:32,880 --> 00:05:36,000
treehouse. Then he's going to burn it
down and collect the insurance.
82
00:05:40,880 --> 00:05:44,480
Well, that ought to take him out of the
junior businessmen's program and put him
83
00:05:44,480 --> 00:05:45,780
into junior convicts.
84
00:05:47,440 --> 00:05:50,900
Anyway, I want the business I get into
to be special.
85
00:05:51,180 --> 00:05:52,320
I want it to be exciting.
86
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
I want it to be a real business.
87
00:05:54,940 --> 00:05:57,000
If you get any ideas, I'll be at my
office.
88
00:05:58,540 --> 00:05:59,540
Your office?
89
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
room okay.
90
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Edward,
91
00:06:09,560 --> 00:06:12,580
there's something that bothers me about
Mr. Steffens.
92
00:06:13,380 --> 00:06:17,080
I get the feeling whenever I talk to him
that he's just not listening.
93
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
Couple of more seconds.
94
00:07:04,960 --> 00:07:07,120
Okay, now, you ready to see your big
surprise?
95
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Sure am.
96
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
Rick,
97
00:07:16,620 --> 00:07:20,780
what's the matter?
98
00:07:21,960 --> 00:07:27,280
Dad, you told me that I had a big
surprise coming, and then blindfolded
99
00:07:27,580 --> 00:07:30,940
I said, hey, he's going to take me to a
circus or a rock concert.
100
00:07:32,300 --> 00:07:34,040
Our old ice cream goes to die.
101
00:07:36,480 --> 00:07:41,180
Rick, see that sign up there? Uncle
Smiley's Ice Cream Parlor? Yeah. Well,
102
00:07:41,180 --> 00:07:45,200
right now, for the rest of this week,
you are Uncle Smiley.
103
00:07:46,120 --> 00:07:48,060
You mean this is going to be my
business?
104
00:07:48,420 --> 00:07:51,640
Yeah. Well, I've got to sell the place,
but I thought since you have a class
105
00:07:51,640 --> 00:07:54,480
project that you might be interested in
taking a crack at it first.
106
00:07:55,120 --> 00:07:56,340
That is, if you want to.
107
00:07:57,360 --> 00:07:58,540
If I want to?
108
00:08:03,950 --> 00:08:04,789
Where's this place going?
109
00:08:04,790 --> 00:08:06,330
Tuesday, I'll start franchising.
110
00:08:06,570 --> 00:08:10,850
By the end of the week, I'll have a sign
outside reading, over 36 billion
111
00:08:10,850 --> 00:08:11,850
served.
112
00:08:13,890 --> 00:08:18,770
Whoa, whoa there, proud stallion. Let's
not get carried away, huh? It's hard
113
00:08:18,770 --> 00:08:19,770
work running a business.
114
00:08:20,230 --> 00:08:23,710
You've got to stock your inventory.
You've got to pay your bills.
115
00:08:24,250 --> 00:08:25,790
You've got to hire employees.
116
00:08:26,370 --> 00:08:28,150
Oh, I don't have to worry about
employees.
117
00:08:29,130 --> 00:08:33,190
I'm going to be hiring some of the best
minds in the whole seventh grade.
118
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
Men!
119
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
And Lisa.
120
00:08:44,320 --> 00:08:45,720
It's time to start our business.
121
00:08:47,480 --> 00:08:50,400
Rick's Ice Cream Parlor is now
officially open.
122
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
Isn't it great?
123
00:08:57,380 --> 00:08:59,420
Rick, can I talk to you privately for a
second?
124
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Okay, Derek.
125
00:09:03,180 --> 00:09:05,760
I want to talk to you about... About our
partnership.
126
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Partnership?
127
00:09:09,120 --> 00:09:10,480
Relax, don't have a cow.
128
00:09:13,160 --> 00:09:16,040
Let's face it, G .T. and Lisa are
strictly Bush League.
129
00:09:16,560 --> 00:09:19,780
But you and me, we're like Baskin and
Robbins.
130
00:09:21,840 --> 00:09:22,980
Here's a Robock.
131
00:09:23,400 --> 00:09:24,460
Montgomery and Ward.
132
00:09:26,060 --> 00:09:29,060
No, Derek, we're more like Lincoln and
Booth.
133
00:09:32,600 --> 00:09:35,870
Anyway, it's only fair... that this
place should be named after both of us.
134
00:09:36,130 --> 00:09:39,430
So I made a sign up that combines both
of our names.
135
00:09:42,710 --> 00:09:43,150
I
136
00:09:43,150 --> 00:09:49,990
guess it
137
00:09:49,990 --> 00:09:54,270
never occurred to you that when you say
the name aloud, it sounds like Derek's.
138
00:10:22,000 --> 00:10:24,160
I have some sympathy for a guy whose
treehouse just burnt down.
139
00:10:32,560 --> 00:10:39,420
Okay, Lisa, this is your customer. I
want you to be perky and enthusiastic.
140
00:10:39,940 --> 00:10:41,080
That shouldn't be very hard.
141
00:11:14,540 --> 00:11:16,260
Why don't you just cheer down a little?
142
00:12:23,790 --> 00:12:30,770
a glass of water, along with a sincere
hope that you order before
143
00:12:30,770 --> 00:12:31,930
it evaporates.
144
00:12:35,430 --> 00:12:36,710
Please forgive him, sir.
145
00:12:37,030 --> 00:12:39,810
He's in this country as part of the
moron exchange program.
146
00:12:42,330 --> 00:12:44,350
Just give me a hot fudge sundae.
147
00:12:45,890 --> 00:12:50,710
Well, at the risk of being forward, ice
cream certainly wouldn't help your
148
00:12:50,710 --> 00:12:51,710
weight.
149
00:12:58,600 --> 00:13:00,780
pounds, you'd have to change your name
to Moby Dick.
150
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
See the chef.
151
00:16:21,710 --> 00:16:24,250
seven turkey sandwiches on white, heavy
on a mayo, and a pickle. Got it?
152
00:16:25,310 --> 00:16:30,750
Four cold... What was the rest?
153
00:16:32,130 --> 00:16:35,110
One with ice, three without, two root
beers, two ginger ales, one orange,
154
00:16:35,150 --> 00:16:38,170
one lemonade, seven turkey club
sandwiches on white, heavy on the mayo,
155
00:16:38,170 --> 00:16:39,170
pickle.
156
00:16:58,570 --> 00:17:00,310
a .m. to 11 .23 a .m.
157
00:17:00,970 --> 00:17:02,710
It cuts down on our overhead.
158
00:17:03,350 --> 00:17:04,930
Thanks for your patronage. Rick.
159
00:17:05,490 --> 00:17:09,390
Dad. Sir, would you wait here just a
minute and I'll have a word with the
160
00:17:09,390 --> 00:17:12,050
here and see if we can't stay open just
a little while longer.
161
00:17:12,490 --> 00:17:14,510
Okay. Let's have a chat, son.
162
00:17:17,730 --> 00:17:20,670
I suppose it'd be foolish to ask how's
it going.
163
00:17:22,349 --> 00:17:23,450
It's been awful, Dad.
164
00:17:24,329 --> 00:17:26,790
JT and Lisa Quinn, all my customers
walked out.
165
00:17:28,520 --> 00:17:30,280
spot today is that I got the fire of
Derek.
166
00:17:33,140 --> 00:17:34,560
This is just too hard for me.
167
00:17:35,180 --> 00:17:38,220
Hey, hey, hey, hey. Is this the same guy
I talked to yesterday?
168
00:17:38,500 --> 00:17:41,200
The guy who was going to start a chain
coast to coast?
169
00:17:41,560 --> 00:17:42,880
Well, I sure learned my lesson.
170
00:17:43,120 --> 00:17:44,520
It is tough to run a business.
171
00:17:45,500 --> 00:17:46,720
I don't want to do this anymore.
172
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
Rick.
173
00:18:06,350 --> 00:18:08,950
business, I suppose you should be able
to handle it any way you see fit.
174
00:18:10,090 --> 00:18:12,910
But I got to tell you, quitting.
175
00:18:16,270 --> 00:18:17,890
I never thought that was your style.
176
00:18:21,790 --> 00:18:24,630
Well, I guess I could try and stick it
out.
177
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
Atta boy.
178
00:18:26,950 --> 00:18:28,390
I don't think you'll regret it either.
179
00:18:29,410 --> 00:18:32,150
I just don't know how I'm going to be
able to do it all by myself.
180
00:18:33,770 --> 00:18:36,990
Well, maybe I can stay around for a
while and help you out. Hey, listen.
181
00:18:37,470 --> 00:18:42,390
We got a game to go to. If we don't get
some food in 45 seconds, we're leaving.
13578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.