All language subtitles for Silver Spoons s01e18 Junior Businessman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:08,580 Here we are, face to face, looking for the silver spoon. 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,000 Hoping to find we're two of a kind. 3 00:00:13,220 --> 00:00:20,020 Making it go, making it grow. Together, we're going to find our 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 way. 5 00:00:23,120 --> 00:00:27,240 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,850 --> 00:00:34,250 So learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,950 --> 00:00:38,950 Do the silver spoons together. 8 00:01:13,870 --> 00:01:16,070 Sorry I took so long, Kate. I wanted to pick you some roses. 9 00:01:16,350 --> 00:01:18,610 Oh. Do you remember how windy it was this morning? 10 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 Yes. 11 00:01:20,370 --> 00:01:21,370 Here. 12 00:01:24,490 --> 00:01:26,590 What lovely stems. 13 00:01:28,170 --> 00:01:29,570 Thank you. You're welcome. 14 00:01:33,690 --> 00:01:34,690 Kate, 15 00:01:38,970 --> 00:01:41,470 there's a guy standing over there. Looks like he just swallowed something 16 00:01:41,470 --> 00:01:42,470 nuclear. 17 00:01:47,440 --> 00:01:50,620 business manager. Well, pleased to meet you, Mr. Stuffins. I've heard of your 18 00:01:50,620 --> 00:01:51,620 brother, Stovetop. 19 00:02:00,980 --> 00:02:02,160 I'm sorry, I couldn't resist. 20 00:02:03,960 --> 00:02:07,000 Actually, my brother's name is Franklin, and he's just won the Nobel Prize for 21 00:02:07,000 --> 00:02:08,060 Economics. Really? 22 00:02:08,620 --> 00:02:09,720 I never win anything. 23 00:02:11,820 --> 00:02:13,320 Would you like to sit down, Mr. Stuffins? 24 00:02:14,340 --> 00:02:17,020 Edward, would you excuse me? I would like to find a vase for these. 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,600 Sure. Remember to cut the bottoms on an angle. 26 00:02:23,860 --> 00:02:25,440 Are you okay? 27 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 Oh, I'm fine. 28 00:02:27,720 --> 00:02:30,640 I feel like I've entered all of them. 29 00:02:35,320 --> 00:02:36,380 You'll get used to that. 30 00:02:36,760 --> 00:02:41,040 Now, Mr. Steffens, I need a good business manager. My father recommends 31 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 highly. 32 00:02:42,100 --> 00:02:44,280 But despite that, I decided to meet you anyway. 33 00:02:46,600 --> 00:02:51,320 a father a great deal. He's a fine man, an industrial wizard, financial genius. 34 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 And you? 35 00:02:53,940 --> 00:02:55,420 Yes? Were you adopted? 36 00:02:59,520 --> 00:03:04,160 No, my father and I just have differing philosophies of life. You see, my father 37 00:03:04,160 --> 00:03:08,540 thinks that money should be used to make more money. That's very beautiful. 38 00:03:09,840 --> 00:03:13,740 Well, I think money should be used to enjoy life, to make people happy. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 That is sick. 40 00:03:17,740 --> 00:03:20,560 I see you're leaning toward my father's philosophy here. 41 00:03:20,920 --> 00:03:24,780 But that's good. You see, I want my business manager to be very protective 42 00:03:24,780 --> 00:03:25,780 money. 43 00:03:26,020 --> 00:03:27,980 So, let's talk turkey stuffings. 44 00:03:31,760 --> 00:03:34,100 Now, I sent you a copy of my financial statement. 45 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 What are your recommendations? 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,640 Well, I'd like some time to formulate an overall approach, but I do have some 47 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 immediate advice. 48 00:03:40,220 --> 00:03:41,300 Okay, shoot. 49 00:03:42,380 --> 00:03:45,280 You own two small businesses which are currently closed. 50 00:03:45,870 --> 00:03:48,690 Yeah, a beauty salon and an ice cream parlor. They were among the first 51 00:03:48,690 --> 00:03:50,770 businesses I ever bought, and I keep them for good luck. 52 00:03:51,150 --> 00:03:54,190 Why don't you save $6 ,000 and buy yourself a rabbit's foot? 53 00:03:57,050 --> 00:03:58,050 Okay. 54 00:03:58,270 --> 00:04:00,330 Let's sell. Fine. I'll get right on it. 55 00:04:01,490 --> 00:04:04,870 Now, if you'll excuse me, I have an appointment with Henry Kissinger. 56 00:04:05,890 --> 00:04:07,490 You handle Kissinger's finances? 57 00:04:07,910 --> 00:04:08,910 Oh, no. We play racquetball. 58 00:04:13,580 --> 00:04:16,540 I want you to meet my son, Rick. Rick, this is Dexter Stuffins, our new 59 00:04:16,540 --> 00:04:18,500 manager. Pleased to meet you, Mr. Stuffins. 60 00:04:18,779 --> 00:04:19,779 I've heard of your brother. 61 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 Stovetop? 62 00:04:21,680 --> 00:04:23,540 No, Franklin, the guy who won the Nobel Prize. 63 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 Oh. 64 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 Goodbye, Mr. Stuffins. 65 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 Young man. 66 00:04:31,440 --> 00:04:34,760 Hey, Dexter, next time you come, we'll take you for a ride on the train and 67 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 a game of Frogger. 68 00:04:36,180 --> 00:04:37,180 I love children. 69 00:04:37,600 --> 00:04:39,460 They're so deductible. 70 00:05:02,570 --> 00:05:04,790 We're studying economics in my class, okay? 71 00:05:05,310 --> 00:05:09,390 Well, all right. Our teacher thought it would be a good idea to learn how a 72 00:05:09,390 --> 00:05:10,249 business works. 73 00:05:10,250 --> 00:05:12,530 So we started a junior businessman's program. 74 00:05:12,930 --> 00:05:14,570 What kind of a business do you intend to start? 75 00:05:14,970 --> 00:05:15,990 I don't know yet. 76 00:05:16,310 --> 00:05:18,250 Most of the kids are doing Mickey Mouse stuff. 77 00:05:18,470 --> 00:05:23,650 You know, like potholders, embroidered scotch tape dispensers, sand candles. 78 00:05:24,730 --> 00:05:25,730 Then there's Derek. 79 00:05:28,510 --> 00:05:29,510 What's he doing? 80 00:05:30,000 --> 00:05:32,880 Well, he's going to tell everybody he's manufacturing picture frames in his 81 00:05:32,880 --> 00:05:36,000 treehouse. Then he's going to burn it down and collect the insurance. 82 00:05:40,880 --> 00:05:44,480 Well, that ought to take him out of the junior businessmen's program and put him 83 00:05:44,480 --> 00:05:45,780 into junior convicts. 84 00:05:47,440 --> 00:05:50,900 Anyway, I want the business I get into to be special. 85 00:05:51,180 --> 00:05:52,320 I want it to be exciting. 86 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 I want it to be a real business. 87 00:05:54,940 --> 00:05:57,000 If you get any ideas, I'll be at my office. 88 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 Your office? 89 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 room okay. 90 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Edward, 91 00:06:09,560 --> 00:06:12,580 there's something that bothers me about Mr. Steffens. 92 00:06:13,380 --> 00:06:17,080 I get the feeling whenever I talk to him that he's just not listening. 93 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 Couple of more seconds. 94 00:07:04,960 --> 00:07:07,120 Okay, now, you ready to see your big surprise? 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Sure am. 96 00:07:11,860 --> 00:07:12,860 Rick, 97 00:07:16,620 --> 00:07:20,780 what's the matter? 98 00:07:21,960 --> 00:07:27,280 Dad, you told me that I had a big surprise coming, and then blindfolded 99 00:07:27,580 --> 00:07:30,940 I said, hey, he's going to take me to a circus or a rock concert. 100 00:07:32,300 --> 00:07:34,040 Our old ice cream goes to die. 101 00:07:36,480 --> 00:07:41,180 Rick, see that sign up there? Uncle Smiley's Ice Cream Parlor? Yeah. Well, 102 00:07:41,180 --> 00:07:45,200 right now, for the rest of this week, you are Uncle Smiley. 103 00:07:46,120 --> 00:07:48,060 You mean this is going to be my business? 104 00:07:48,420 --> 00:07:51,640 Yeah. Well, I've got to sell the place, but I thought since you have a class 105 00:07:51,640 --> 00:07:54,480 project that you might be interested in taking a crack at it first. 106 00:07:55,120 --> 00:07:56,340 That is, if you want to. 107 00:07:57,360 --> 00:07:58,540 If I want to? 108 00:08:03,950 --> 00:08:04,789 Where's this place going? 109 00:08:04,790 --> 00:08:06,330 Tuesday, I'll start franchising. 110 00:08:06,570 --> 00:08:10,850 By the end of the week, I'll have a sign outside reading, over 36 billion 111 00:08:10,850 --> 00:08:11,850 served. 112 00:08:13,890 --> 00:08:18,770 Whoa, whoa there, proud stallion. Let's not get carried away, huh? It's hard 113 00:08:18,770 --> 00:08:19,770 work running a business. 114 00:08:20,230 --> 00:08:23,710 You've got to stock your inventory. You've got to pay your bills. 115 00:08:24,250 --> 00:08:25,790 You've got to hire employees. 116 00:08:26,370 --> 00:08:28,150 Oh, I don't have to worry about employees. 117 00:08:29,130 --> 00:08:33,190 I'm going to be hiring some of the best minds in the whole seventh grade. 118 00:08:39,799 --> 00:08:40,799 Men! 119 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 And Lisa. 120 00:08:44,320 --> 00:08:45,720 It's time to start our business. 121 00:08:47,480 --> 00:08:50,400 Rick's Ice Cream Parlor is now officially open. 122 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 Isn't it great? 123 00:08:57,380 --> 00:08:59,420 Rick, can I talk to you privately for a second? 124 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Okay, Derek. 125 00:09:03,180 --> 00:09:05,760 I want to talk to you about... About our partnership. 126 00:09:07,260 --> 00:09:08,260 Partnership? 127 00:09:09,120 --> 00:09:10,480 Relax, don't have a cow. 128 00:09:13,160 --> 00:09:16,040 Let's face it, G .T. and Lisa are strictly Bush League. 129 00:09:16,560 --> 00:09:19,780 But you and me, we're like Baskin and Robbins. 130 00:09:21,840 --> 00:09:22,980 Here's a Robock. 131 00:09:23,400 --> 00:09:24,460 Montgomery and Ward. 132 00:09:26,060 --> 00:09:29,060 No, Derek, we're more like Lincoln and Booth. 133 00:09:32,600 --> 00:09:35,870 Anyway, it's only fair... that this place should be named after both of us. 134 00:09:36,130 --> 00:09:39,430 So I made a sign up that combines both of our names. 135 00:09:42,710 --> 00:09:43,150 I 136 00:09:43,150 --> 00:09:49,990 guess it 137 00:09:49,990 --> 00:09:54,270 never occurred to you that when you say the name aloud, it sounds like Derek's. 138 00:10:22,000 --> 00:10:24,160 I have some sympathy for a guy whose treehouse just burnt down. 139 00:10:32,560 --> 00:10:39,420 Okay, Lisa, this is your customer. I want you to be perky and enthusiastic. 140 00:10:39,940 --> 00:10:41,080 That shouldn't be very hard. 141 00:11:14,540 --> 00:11:16,260 Why don't you just cheer down a little? 142 00:12:23,790 --> 00:12:30,770 a glass of water, along with a sincere hope that you order before 143 00:12:30,770 --> 00:12:31,930 it evaporates. 144 00:12:35,430 --> 00:12:36,710 Please forgive him, sir. 145 00:12:37,030 --> 00:12:39,810 He's in this country as part of the moron exchange program. 146 00:12:42,330 --> 00:12:44,350 Just give me a hot fudge sundae. 147 00:12:45,890 --> 00:12:50,710 Well, at the risk of being forward, ice cream certainly wouldn't help your 148 00:12:50,710 --> 00:12:51,710 weight. 149 00:12:58,600 --> 00:13:00,780 pounds, you'd have to change your name to Moby Dick. 150 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 See the chef. 151 00:16:21,710 --> 00:16:24,250 seven turkey sandwiches on white, heavy on a mayo, and a pickle. Got it? 152 00:16:25,310 --> 00:16:30,750 Four cold... What was the rest? 153 00:16:32,130 --> 00:16:35,110 One with ice, three without, two root beers, two ginger ales, one orange, 154 00:16:35,150 --> 00:16:38,170 one lemonade, seven turkey club sandwiches on white, heavy on the mayo, 155 00:16:38,170 --> 00:16:39,170 pickle. 156 00:16:58,570 --> 00:17:00,310 a .m. to 11 .23 a .m. 157 00:17:00,970 --> 00:17:02,710 It cuts down on our overhead. 158 00:17:03,350 --> 00:17:04,930 Thanks for your patronage. Rick. 159 00:17:05,490 --> 00:17:09,390 Dad. Sir, would you wait here just a minute and I'll have a word with the 160 00:17:09,390 --> 00:17:12,050 here and see if we can't stay open just a little while longer. 161 00:17:12,490 --> 00:17:14,510 Okay. Let's have a chat, son. 162 00:17:17,730 --> 00:17:20,670 I suppose it'd be foolish to ask how's it going. 163 00:17:22,349 --> 00:17:23,450 It's been awful, Dad. 164 00:17:24,329 --> 00:17:26,790 JT and Lisa Quinn, all my customers walked out. 165 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 spot today is that I got the fire of Derek. 166 00:17:33,140 --> 00:17:34,560 This is just too hard for me. 167 00:17:35,180 --> 00:17:38,220 Hey, hey, hey, hey. Is this the same guy I talked to yesterday? 168 00:17:38,500 --> 00:17:41,200 The guy who was going to start a chain coast to coast? 169 00:17:41,560 --> 00:17:42,880 Well, I sure learned my lesson. 170 00:17:43,120 --> 00:17:44,520 It is tough to run a business. 171 00:17:45,500 --> 00:17:46,720 I don't want to do this anymore. 172 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 Rick. 173 00:18:06,350 --> 00:18:08,950 business, I suppose you should be able to handle it any way you see fit. 174 00:18:10,090 --> 00:18:12,910 But I got to tell you, quitting. 175 00:18:16,270 --> 00:18:17,890 I never thought that was your style. 176 00:18:21,790 --> 00:18:24,630 Well, I guess I could try and stick it out. 177 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 Atta boy. 178 00:18:26,950 --> 00:18:28,390 I don't think you'll regret it either. 179 00:18:29,410 --> 00:18:32,150 I just don't know how I'm going to be able to do it all by myself. 180 00:18:33,770 --> 00:18:36,990 Well, maybe I can stay around for a while and help you out. Hey, listen. 181 00:18:37,470 --> 00:18:42,390 We got a game to go to. If we don't get some food in 45 seconds, we're leaving. 13578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.