All language subtitles for Silver Spoons s01e04 Me and Mr T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,220 Here we are, face to face. Open 2 00:00:07,220 --> 00:00:11,360 to find. 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,120 We're two of a kind. 4 00:00:13,520 --> 00:00:14,660 Making it go. 5 00:00:15,140 --> 00:00:20,700 Making it grow. Together, we're going to find our way. 6 00:00:23,520 --> 00:00:27,460 Together, taking the time each day. 7 00:00:29,840 --> 00:00:31,520 To learn all about. 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,540 Things you just can't buy. 9 00:00:36,120 --> 00:00:39,160 Two silver spoons together. 10 00:00:40,800 --> 00:00:43,060 You and me together. 11 00:01:03,390 --> 00:01:06,790 pencil, and here's some milk money. 12 00:01:08,230 --> 00:01:09,730 This is a hundred dollar bill. 13 00:01:11,750 --> 00:01:13,150 Yeah, in case you want some cookies. 14 00:01:15,470 --> 00:01:17,110 Dad, you don't understand. 15 00:01:17,970 --> 00:01:21,690 The whole point I want to go to public school is because I just want to be a 16 00:01:21,690 --> 00:01:22,690 regular kid. 17 00:01:23,090 --> 00:01:26,590 And regular kids don't go up to the milk counter and say, make mine chocolate. 18 00:01:26,730 --> 00:01:27,730 Can you break a hundred? 19 00:01:30,050 --> 00:01:31,050 Good point. 20 00:01:32,110 --> 00:01:35,470 To tell you the truth, I like your attitude. 21 00:01:35,830 --> 00:01:37,310 I admire you for it. 22 00:01:38,230 --> 00:01:42,390 If you want to be a regular kid, I want you to be a regular kid. 23 00:01:42,990 --> 00:01:45,290 Thank you. Jenkins, is Ricky's limo ready? 24 00:01:49,830 --> 00:01:54,670 Dear Colonel Ludlow, thank you for submitting your idea for a new fast food 25 00:01:54,670 --> 00:01:58,710 chain. I'm always on the lookout for good investment opportunities. 26 00:01:59,710 --> 00:02:06,710 However... There may be a wrinkle or two in your dream for opening a coast 27 00:02:06,710 --> 00:02:10,009 -to -coast chain of Colonel Ludlow's southern fried robins. 28 00:02:12,670 --> 00:02:19,670 See, many people think of robins as the first sign of spring, not a tasty snack 29 00:02:19,670 --> 00:02:20,670 food. 30 00:02:21,870 --> 00:02:26,870 So, I am returning your idea along with your... 31 00:02:28,399 --> 00:02:29,560 Bucket O 'Robin. 32 00:02:32,460 --> 00:02:35,000 Unopened. Cordially yours, Edward Stratton III. 33 00:02:40,300 --> 00:02:41,820 Kate, I'm worried about Ricky. 34 00:02:42,540 --> 00:02:44,500 He should have been home from school by now. 35 00:02:44,800 --> 00:02:47,660 Edward, it's his first day. There's no reason to worry about him. 36 00:02:48,120 --> 00:02:49,240 That's the limo. Kate! 37 00:02:52,640 --> 00:02:53,660 I see Jenkins! 38 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 He's getting out! 39 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 see Ricky. 40 00:03:02,520 --> 00:03:04,840 Kate, my son made it home from school. 41 00:03:06,680 --> 00:03:09,120 Congratulations. You must be very proud. Yeah. 42 00:03:11,380 --> 00:03:13,000 I always knew he'd make it. 43 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 Ricky. 44 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 Hi, Dad. 45 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 Good night, Dad. 46 00:03:19,940 --> 00:03:20,940 Hold it. 47 00:03:21,400 --> 00:03:24,360 That isn't the eye you left with this morning. 48 00:03:25,200 --> 00:03:26,360 What happened to you? 49 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 Got hit. 50 00:03:28,000 --> 00:03:28,939 Good night. 51 00:03:28,940 --> 00:03:30,400 Good night. It's not even dark yet. 52 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 Well, it is to me. 53 00:03:35,920 --> 00:03:37,540 Ricky, were you fighting? 54 00:03:38,060 --> 00:03:39,780 Well, sort of. 55 00:03:40,260 --> 00:03:42,960 The other guy threw the punches and I caught him. 56 00:03:44,540 --> 00:03:45,760 Why did he hit you? 57 00:03:46,500 --> 00:03:51,060 Well, some kids saw me getting out of the limo this morning and they put two 58 00:03:51,060 --> 00:03:53,580 two together and figured out I was a rich kid. 59 00:03:53,980 --> 00:03:57,360 I knew I should have had Jenkins take you in the Ferrari. 60 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 Sure. Hindsight. 61 00:04:03,480 --> 00:04:04,500 Then what happened? 62 00:04:04,940 --> 00:04:09,220 Well, in history class, before the teacher came in, this big guy came over 63 00:04:09,220 --> 00:04:11,020 and told me to give him my milk money. 64 00:04:11,320 --> 00:04:12,920 You didn't give it to him, did you? 65 00:04:13,340 --> 00:04:17,019 No. I told him it was my milk money. He couldn't have it. 66 00:04:18,640 --> 00:04:20,300 Problem is, I don't think he heard me. 67 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Why not? 68 00:04:22,220 --> 00:04:25,180 Well, when I said it, he was standing in my face. 69 00:04:27,820 --> 00:04:31,360 Well, that's it. That's it. I'm taking you out of that war zone and putting you 70 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 in a private school. 71 00:04:32,840 --> 00:04:36,220 Nobody will beat up on you for being a rich kid there. And when you want milk, 72 00:04:36,260 --> 00:04:37,360 you just sign your room number. 73 00:04:40,440 --> 00:04:42,120 Dad, I like being a regular kid. 74 00:04:42,760 --> 00:04:45,160 And I want to go to school with other regular kids. 75 00:04:47,260 --> 00:04:48,760 Let me handle this problem myself. 76 00:04:50,480 --> 00:04:52,140 Please let me stay in public school. 77 00:04:55,150 --> 00:04:58,090 But you and I are going down there together tomorrow. We're going to 78 00:04:58,090 --> 00:04:59,090 out this bully. 79 00:04:59,310 --> 00:05:00,310 What's his name? 80 00:05:00,950 --> 00:05:01,950 Ox. 81 00:05:04,370 --> 00:05:05,570 Ox. Yeah. 82 00:05:05,830 --> 00:05:07,390 It's never Rodney, is it? 83 00:05:09,650 --> 00:05:11,490 Dad, you can't go to school with me. 84 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 That's all I need. 85 00:05:13,050 --> 00:05:15,850 A, the rich kid brought his father to fight his battles. 86 00:05:16,430 --> 00:05:17,670 That'll make me real popular. 87 00:05:18,030 --> 00:05:19,390 Edward, maybe Ricky is right. 88 00:05:20,190 --> 00:05:23,590 He's a big boy now, and he wants to handle this by himself. 89 00:05:24,590 --> 00:05:28,630 But maybe, just in case it happens again, you should be more prepared. 90 00:05:29,490 --> 00:05:32,030 I'm going to give you some self -defense hints. Okay, great. 91 00:05:32,470 --> 00:05:33,710 Take this rape whistle. 92 00:05:35,290 --> 00:05:37,630 Just blow into it whenever you get attacked. 93 00:05:42,730 --> 00:05:44,550 Well, a whistle can attract attention. 94 00:05:45,630 --> 00:05:46,890 And it can bring help. 95 00:05:47,430 --> 00:05:48,910 I'd like to handle this problem myself. 96 00:05:50,170 --> 00:05:52,070 Now, if you don't mind, I'm going to go brush my teeth. 97 00:05:53,450 --> 00:05:54,870 I think I've got sneaker breath. 98 00:06:01,570 --> 00:06:04,790 Kate, what am I going to do? I can't just allow people to stand on my son. 99 00:06:07,010 --> 00:06:09,050 Maybe you should just trust him to handle it himself. 100 00:06:10,250 --> 00:06:14,570 Well, besides, you can't be with him all the time. Well, I know I can't. 101 00:06:16,070 --> 00:06:17,310 I can't. 102 00:06:18,930 --> 00:06:19,990 But... Uh -oh. 103 00:06:21,290 --> 00:06:22,290 What? 104 00:06:22,890 --> 00:06:25,350 Well, for a second there, I thought you were getting an idea. 105 00:06:28,430 --> 00:06:29,430 I was. 106 00:06:29,630 --> 00:06:30,630 Uh -oh. 107 00:07:22,920 --> 00:07:26,900 Now, you realize I'm going to have to stand on you again. 108 00:07:27,400 --> 00:07:28,660 I'm not afraid of you. 109 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 I'm sitting there. 110 00:10:15,210 --> 00:10:16,210 because he cares. 111 00:10:52,970 --> 00:10:53,970 Declaration of Independence. 112 00:11:24,200 --> 00:11:27,820 having any input into the way they were being governed, or as this is most 113 00:11:27,820 --> 00:11:31,000 commonly known, taxation without representation. 114 00:11:41,680 --> 00:11:42,780 Excellent, Mr. 115 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 T. 116 00:11:44,700 --> 00:11:47,800 Do you have a first name? 117 00:11:48,180 --> 00:11:49,760 First name is Mr. 118 00:11:53,550 --> 00:11:54,550 Period. 119 00:13:01,390 --> 00:13:04,450 in the same place as when you left this morning is all the thanks I need. I've 120 00:13:04,450 --> 00:13:06,330 never been so humiliated. 121 00:13:07,290 --> 00:13:08,530 He scared the classroom. 122 00:13:09,070 --> 00:13:10,870 He scared the schoolteacher. 123 00:13:11,530 --> 00:13:14,490 And worst of all, he got 100 on a history test. 124 00:13:17,790 --> 00:13:19,910 Hey, man, I don't hold back for nobody. 125 00:13:23,030 --> 00:13:26,610 Well, Ricky, I thought... At lunchtime, Dad, he even tasted my food. 126 00:13:27,810 --> 00:13:29,390 Gee, was that necessary, Mr. T? 127 00:13:29,670 --> 00:13:33,020 Look, man, you are... I mean because I'm the best in the world, and I never lost 128 00:13:33,020 --> 00:13:37,000 a client. If there's a gun, I take the bullet. If there's a knife, I take the 129 00:13:37,000 --> 00:13:40,260 blade. I don't work for people I ain't willing to die for. And besides, 130 00:13:41,140 --> 00:13:42,900 that food in the cafeteria will kill you. 131 00:13:45,360 --> 00:13:48,280 I don't need this, Dad. I really don't need this. 132 00:13:48,980 --> 00:13:52,200 I mean, like, these are supposed to be my care for years. 133 00:13:54,680 --> 00:13:56,180 Son, I just want you to be safe. 134 00:13:56,500 --> 00:13:57,660 Dad, the kids hate me. 135 00:14:00,880 --> 00:14:01,699 just jealous. 136 00:14:01,700 --> 00:14:02,880 It's not jealousy, Dad. 137 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 It's hate. 138 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Pure hate. 139 00:14:06,480 --> 00:14:08,160 Please let me handle this my own way. 140 00:14:08,680 --> 00:14:10,800 Please, no limo, no bodyguard. 141 00:14:11,160 --> 00:14:13,660 Just me telling Oxford I can't have my milk money. 142 00:14:14,740 --> 00:14:17,640 Tell him what a silly plan that is. The kid makes a lot of sense. 143 00:14:41,100 --> 00:14:43,120 So that means I'm your boss. 144 00:14:43,460 --> 00:14:44,520 You're touching me. 145 00:14:47,480 --> 00:14:48,820 I'm sorry. I'm sorry. 146 00:14:49,360 --> 00:14:56,120 See, the point is here that Ox is a lot bigger than my son. 147 00:14:56,420 --> 00:14:57,520 Yeah, much. 148 00:14:58,280 --> 00:15:02,000 Oh, then we agree on that. Good. Well, now, see, wouldn't you also agree that 149 00:15:02,000 --> 00:15:04,020 you two are wrong and I'm right? 150 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 No. 151 00:15:05,420 --> 00:15:08,800 But I am right. Hey, why don't you let the kid live his own life? Now, wait 152 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 a second. 153 00:15:20,810 --> 00:15:24,410 I'd like to raise him with no interference from you. You talking to 154 00:15:25,310 --> 00:15:28,730 Yeah, I'm talking to you. Yes, yes, I am. You're irritating me. 155 00:15:30,870 --> 00:15:33,290 Well, well, you're irritating me. So? 156 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 So butt out. 157 00:15:35,630 --> 00:15:38,050 Oh, Dad, just a wee bit of caution here. 158 00:15:41,590 --> 00:15:44,710 Son, let me handle this my way. Your way is dumb. 159 00:15:45,210 --> 00:15:48,650 I thought I told you to butt out. And if I don't, what you gonna do about it? 160 00:15:48,730 --> 00:15:51,860 I'll tell you. you what i'm gonna do about it i'm gonna invite you outside 161 00:15:51,860 --> 00:15:55,460 that's what i'm gonna do about it you forget that i'm much bigger than you 162 00:15:55,460 --> 00:15:58,860 i don't care well i'm bigger than ricky but still he got the guts to stand up to 163 00:15:58,860 --> 00:16:00,160 him why don't you let him because 164 00:16:28,810 --> 00:16:29,810 for helping me see the light. 165 00:16:30,010 --> 00:16:31,010 You're touching me. 166 00:16:33,210 --> 00:16:35,130 You're right, and I'm sorry. I'm sorry. 167 00:16:35,370 --> 00:16:39,350 But see, I'd like to be alone with my son now, so why don't you go ahead in 168 00:16:39,350 --> 00:16:41,390 kitchen, help yourself to everything. 169 00:16:48,690 --> 00:16:54,570 Listen, Rick, you're my son, and I can't stand the thought of you being hurt. 170 00:16:55,760 --> 00:17:02,200 So I know, I know, I didn't handle this very well, but I'm kind of new at this 171 00:17:02,200 --> 00:17:03,280 father stuff, you know. 172 00:17:05,460 --> 00:17:07,040 I'm going to make mistakes sometimes. 173 00:17:08,760 --> 00:17:14,560 I sure hope that you have an awful lot of patience with me because I only make 174 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 them because I love you. 175 00:17:17,980 --> 00:17:19,859 I've got plenty of patience, Dad. 176 00:17:31,659 --> 00:17:33,900 Yeah. Your shoulder's like that eye. 177 00:17:35,160 --> 00:17:37,180 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 178 00:17:38,760 --> 00:17:40,220 Hey, Rick, one thing. 179 00:17:40,760 --> 00:17:46,000 When this ox guy comes up and asks you for the milk money tomorrow, what are 180 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 going to say to him? 181 00:17:47,780 --> 00:17:49,580 Well, I don't know yet. 182 00:17:50,520 --> 00:17:51,760 I'll think of something, though. 183 00:17:52,580 --> 00:17:53,600 Oh, I have to. 184 00:17:54,560 --> 00:17:56,820 Mr. T called Ox Bay his real name today. 185 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 Hobart. 186 00:18:00,590 --> 00:18:01,590 You're such a soul man. 187 00:18:04,310 --> 00:18:05,310 Wait a minute. 188 00:18:05,370 --> 00:18:06,370 Wait a minute. 189 00:18:06,630 --> 00:18:08,290 I have a little problem here myself. 190 00:18:09,730 --> 00:18:10,790 How do I tell Mr. 191 00:18:10,990 --> 00:18:11,990 T I want to let him go? 192 00:18:12,290 --> 00:18:13,490 Oh, that's no problem. 193 00:18:14,770 --> 00:18:15,770 Hey, Mr. T. 194 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 Yeah. 195 00:18:18,010 --> 00:18:19,410 It's okay. You can go now. 196 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 Good. 197 00:18:46,540 --> 00:18:47,540 I'm not going to make you tea anymore. 198 00:18:47,940 --> 00:18:49,560 Ox is going to get you. 199 00:18:51,940 --> 00:18:53,180 Everybody listen to me. 200 00:18:54,100 --> 00:18:55,260 Please listen to me. 201 00:18:56,820 --> 00:18:59,620 Look, I know you guys resent me because I'm the rich kid around here. 202 00:19:00,880 --> 00:19:02,600 But we've all got something in common. 203 00:19:03,320 --> 00:19:05,140 Ox is taking what belongs to us. 204 00:19:06,060 --> 00:19:07,520 Together we can stop him. 205 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Can't take us all. 206 00:19:30,730 --> 00:19:32,350 I just know I can't mind being afraid. 207 00:19:50,510 --> 00:19:53,070 You're dead meat, you rich little wimp. 208 00:19:53,610 --> 00:19:56,890 For the last time, I'm not giving you my milk money. 209 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 Listen, Ox. 210 00:20:05,090 --> 00:20:07,790 If you beat me up today, I'm coming back tomorrow. 211 00:20:08,630 --> 00:20:10,790 If you beat me up today, I'm still coming back. 212 00:20:11,750 --> 00:20:14,110 There's no way I'll ever give him my milk money. 213 00:20:15,090 --> 00:20:17,750 So you're just going to have to beat me up for the rest of the school year. 214 00:20:20,370 --> 00:20:21,370 Okay. 215 00:20:39,660 --> 00:20:42,940 from now on, because I can take on you too, wimp. 216 00:20:48,160 --> 00:20:50,300 I can take on all three of you. 217 00:20:58,100 --> 00:21:02,660 Well, Hobart, can't take us all. 218 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 Sure move. 219 00:21:06,720 --> 00:21:09,240 I come to school to learn. 220 00:21:09,610 --> 00:21:14,390 So I'm just going to sit at my desk until the teacher gets back. 221 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 Stand with me. 15776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.