All language subtitles for Silver Spoons s01e02 Boys Will Be Boys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:08,660 Here we are, face to face, looking through the silver spoon. 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,100 Hoping to find we're two of a kind. 3 00:00:13,340 --> 00:00:20,120 Making it go, making it grow. Together, we're going to find our 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 way. 5 00:00:23,480 --> 00:00:27,340 Together, taking the time each day. 6 00:00:30,090 --> 00:00:34,350 To learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,690 --> 00:00:39,070 Two silver spoons together. 8 00:00:40,770 --> 00:00:42,190 You ask. 9 00:01:10,030 --> 00:01:10,669 is an emergency. 10 00:01:10,670 --> 00:01:11,670 Yes, I'll hold. 11 00:01:14,610 --> 00:01:18,570 Oh, yes, officer. My name is Kate Summers. I'm personal secretary to 12 00:01:18,570 --> 00:01:19,548 Stratton III. 13 00:01:19,550 --> 00:01:22,150 His son, Ricky, is missing. 14 00:01:24,150 --> 00:01:31,030 He has blonde hair, blue eyes, oh, and the cutest little dimples, and a tiny 15 00:01:31,030 --> 00:01:34,050 little button nose with... Yes, I know you're busy. 16 00:01:34,630 --> 00:01:37,590 Please, you've got to find him. You've just got to find him. 17 00:01:38,530 --> 00:01:39,530 He's wearing 18 00:01:39,930 --> 00:01:42,690 Blue jeans, white sneakers, red T -shirt. Hi, Kate. 19 00:01:42,950 --> 00:01:44,690 Uh, make that a green T -shirt. 20 00:01:45,150 --> 00:01:46,810 Oh, sorry, wrong number. 21 00:01:47,010 --> 00:01:49,710 Frankie! Oh, are you all right? 22 00:01:50,190 --> 00:01:51,810 Oh, where have you been? 23 00:01:52,270 --> 00:01:54,630 You were supposed to have been home two and a half hours ago. 24 00:01:55,110 --> 00:01:56,370 But I was right out in the backyard. 25 00:01:57,590 --> 00:02:00,130 Ricky, our backyard is 395 acres. 26 00:02:02,950 --> 00:02:05,110 Well, I guess I kind of lost track of the time. 27 00:02:06,710 --> 00:02:07,710 But hey. 28 00:02:08,110 --> 00:02:10,449 Don't you think he has too much emphasis on time nowadays? 29 00:02:11,430 --> 00:02:12,910 Schedules, clocks, appointments. 30 00:02:13,750 --> 00:02:14,870 Where would it all end? 31 00:02:17,270 --> 00:02:18,490 You're not buying it, are you? 32 00:02:19,610 --> 00:02:21,130 Better let your father know you're home. 33 00:02:24,810 --> 00:02:26,150 Come in, Captain Danger. 34 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 He's sorry. 35 00:03:00,960 --> 00:03:03,520 Do you know how hard it is to search a house this big? 36 00:03:03,760 --> 00:03:06,700 I ran into a plumber who's been here since 1967. 37 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 Was he upset? 38 00:03:10,140 --> 00:03:11,660 Not at $19 an hour. 39 00:03:39,720 --> 00:03:41,620 We'll be waiting for you in the library when you're finished. 40 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 Here's my card. 41 00:03:44,240 --> 00:03:45,400 Call me if you need a lawyer. 42 00:03:48,540 --> 00:03:50,140 So now I guess you have to punish me. 43 00:03:58,780 --> 00:04:05,580 Well... Well, I can see you've learned your lesson, so I... I won't come 44 00:04:05,580 --> 00:04:07,640 down on you any harder than I already have, but... 45 00:04:08,990 --> 00:04:11,590 Ricky in the future, just try not to be so late, okay? 46 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 Okay, Dad. 47 00:04:14,590 --> 00:04:15,590 Okay. 48 00:04:18,529 --> 00:04:20,209 I'm sorry to be so harsh with you. 49 00:04:22,990 --> 00:04:25,310 I'm your father, and sometimes I just have to be tough. 50 00:04:26,530 --> 00:04:27,530 Yes, sir. 51 00:04:35,760 --> 00:04:38,740 Doctor, one of our neighbors has a son your age, so I invited him over tonight. 52 00:04:38,960 --> 00:04:41,480 Great! I really want to make some new friends. 53 00:04:41,740 --> 00:04:44,300 Well, you won't have to make new friends, because it turns out he knows 54 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 military school. 55 00:04:45,520 --> 00:04:47,020 Really? Who is it? Derek Taylor. 56 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 I sense a problem. 57 00:05:08,260 --> 00:05:11,200 Dad, Derek Taylor is the pig. 58 00:05:12,400 --> 00:05:15,900 Really? I seem nice when I talk to him on the phone. 59 00:05:16,260 --> 00:05:17,580 Dad, I know what he's like. 60 00:05:17,900 --> 00:05:19,240 I used to be his roommate. 61 00:05:19,880 --> 00:05:21,180 He used to write fan... 62 00:05:35,500 --> 00:05:37,880 Why don't you give him a chance? Maybe he's changed since you've seen him. 63 00:06:05,359 --> 00:06:06,440 Rugged, good looks. 64 00:06:06,720 --> 00:06:07,880 Oh, spare me. 65 00:06:10,140 --> 00:06:11,520 Well, come in, come in. 66 00:06:11,780 --> 00:06:14,560 Oh, you're sure I'm not intruding? Well, now that you mention it, you... Of 67 00:06:14,560 --> 00:06:15,840 course you're not intruding. 68 00:06:16,060 --> 00:06:20,000 Thank you, sir. And might I add how very proud you should be to have a son like 69 00:06:20,000 --> 00:06:21,200 Richard. Well, I am. 70 00:06:21,460 --> 00:06:24,720 Richard is truly the finest human being I have ever known. 71 00:06:28,820 --> 00:06:31,260 Well, I'll leave you two men to get reacquainted. 72 00:06:31,600 --> 00:06:33,060 Derek, you make yourself at home. 73 00:06:36,680 --> 00:06:38,900 Combination of elegance and warmth. 74 00:06:40,220 --> 00:06:41,220 Thank you. 75 00:06:43,760 --> 00:06:44,800 What a dump. 76 00:06:46,320 --> 00:06:47,400 Real character. 77 00:06:49,100 --> 00:06:50,860 Why aren't you in military school? 78 00:06:51,400 --> 00:06:52,960 They finally kick you out? 79 00:06:53,580 --> 00:06:56,940 Yeah. They got mad because I took a look at Colonel Baxter's wife. 80 00:06:57,740 --> 00:06:58,960 What's so bad about that? 81 00:07:00,100 --> 00:07:01,600 She was in the shower at the time. 82 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 years old. 83 00:07:10,670 --> 00:07:12,030 It was still worth it. 84 00:07:15,770 --> 00:07:18,290 So you don't have to worry about me going back to military school. 85 00:07:18,530 --> 00:07:20,770 You and I can be friends for the rest of our lives. 86 00:07:21,490 --> 00:07:23,430 Take me now while I'm young. 87 00:07:25,130 --> 00:07:26,970 Hey, Marcus, you got any grease or something? 88 00:07:27,350 --> 00:07:28,350 Flippery the better. 89 00:07:28,790 --> 00:07:29,790 What for? 90 00:07:30,190 --> 00:07:32,730 I want to put some on the bottom of my dad's bowling shoes. 91 00:07:46,060 --> 00:07:47,140 Mad at your dad when he punishes you? 92 00:07:47,720 --> 00:07:48,800 That's where I'm luckier than you. 93 00:07:49,480 --> 00:07:50,940 My dad doesn't punish me. 94 00:07:51,460 --> 00:07:52,600 I came home late tonight. 95 00:07:52,900 --> 00:07:54,220 He let me off scot -free. 96 00:08:15,660 --> 00:08:18,660 if I let you go on thinking that your father likes you. Derek, what are you 97 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 talking about? 98 00:08:19,880 --> 00:08:22,560 My father more than likes me. He loves me. 99 00:08:23,260 --> 00:08:24,580 Why is that, will you? 100 00:08:25,060 --> 00:08:28,460 Listen, my dad tells me that he punishes me only because he loves me. 101 00:08:29,180 --> 00:08:31,240 He must love you an awful lot. 102 00:08:32,340 --> 00:08:33,340 That's right. 103 00:08:33,360 --> 00:08:36,900 It's only obvious that the reason that your father doesn't punish you is 104 00:08:36,900 --> 00:08:38,100 he doesn't care about you. 105 00:08:39,200 --> 00:08:43,159 Derek, the reason my dad didn't punish me is because I didn't do anything all 106 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 that... 107 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 Sure, if I did something real bad, he'd lower the boom on me. 108 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Sure, right. 109 00:08:48,440 --> 00:08:50,780 Listen, if that helps you get to sleep tonight, then fine. 110 00:08:51,080 --> 00:08:52,560 But let's change the subject. 111 00:08:53,560 --> 00:08:55,180 Whose stupid train is this? 112 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 It's my dad's. 113 00:08:57,480 --> 00:08:59,300 Oh, yeah, the guy who doesn't love you. 114 00:09:02,500 --> 00:09:06,080 What this means is if the party of the first part defaults, then the party of 115 00:09:06,080 --> 00:09:12,440 the second part has a cause of action against the party of the... Okay, 116 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 hand it over. 117 00:09:20,330 --> 00:09:21,109 after a train. 118 00:09:21,110 --> 00:09:23,570 Can't be. Ricky knows it's not supposed to play with when I'm not around. 119 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 laundry night. 120 00:10:14,610 --> 00:10:17,530 Sir, I feel that I must speak up on behalf of Richard. 121 00:10:18,690 --> 00:10:22,890 He did say that he was absolutely not allowed to ride the train without you 122 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 being there. 123 00:10:23,990 --> 00:10:28,870 Thanks, Derek. And that's why I was so shocked when he flagrantly just 124 00:10:28,870 --> 00:10:29,870 all your... 125 00:10:46,160 --> 00:10:47,740 Now I guess you gotta lower the boom on me. 126 00:10:49,560 --> 00:10:53,600 Well... Nobody got hurt. 127 00:10:55,440 --> 00:10:58,040 And I guess we can clean all this mess up. 128 00:10:59,100 --> 00:11:01,620 Plus, I'm sure you'll never make that mistake again. 129 00:11:03,460 --> 00:11:07,040 But, and I want you to hear this loud and clear. 130 00:11:07,420 --> 00:11:08,420 Yeah, Dad? 131 00:11:09,700 --> 00:11:12,160 Uh, never mind. Enough said. 132 00:11:17,870 --> 00:11:18,870 and punish me. 133 00:11:19,710 --> 00:11:23,070 Far be it for me to rub your nose in it, but if that was my dad, he would have 134 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 really killed me. 135 00:11:27,330 --> 00:11:28,750 There's a bright side to all this. 136 00:11:29,430 --> 00:11:30,830 You can get away with murder. 137 00:11:31,250 --> 00:11:32,710 You got a gold mine here. 138 00:11:33,090 --> 00:11:34,250 You never get punished. 139 00:11:36,910 --> 00:11:39,410 Why? Just because your dad doesn't love you. 140 00:11:52,680 --> 00:11:54,580 really stupid thing Derek said last night? 141 00:11:54,820 --> 00:11:57,080 Huh? He said, get this for really being dumb. 142 00:11:57,540 --> 00:11:58,379 You ready? 143 00:11:58,380 --> 00:12:02,280 Uh -huh. He said, if your father punishes you when you do something bad, 144 00:12:02,280 --> 00:12:03,300 only because he loves you. 145 00:12:03,760 --> 00:12:05,820 So it's not the silliest thing you've ever heard. 146 00:12:06,320 --> 00:12:07,900 No, that's not silly at all. 147 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 Oh, no. 148 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Oh, God. 149 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 Oh, no. 150 00:12:22,920 --> 00:12:24,240 I probably ate some bad cheese. 151 00:12:25,240 --> 00:12:27,940 Um, you were saying about not being so silly? 152 00:12:28,400 --> 00:12:33,180 Well, that's right. I mean, parents discipline their kids because they care 153 00:12:33,180 --> 00:12:33,999 about them. 154 00:12:34,000 --> 00:12:36,860 Well, that's why your father punished you for wrecking his train last night. 155 00:12:39,060 --> 00:12:40,640 Katie didn't punish me. 156 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Oh. 157 00:12:46,320 --> 00:12:51,540 Uh... Well, actually, what Derek said, it really is silly. Uh... 158 00:12:52,400 --> 00:12:55,720 Well, the reason is... A dancing keet. 159 00:12:57,680 --> 00:13:02,120 Look, Ricky, I'm not qualified to talk on how children should be disciplined. 160 00:13:02,180 --> 00:13:03,780 I've never been a parent. 161 00:13:04,200 --> 00:13:07,240 I mean, I had a cat once, and when he was bad, I had him neutered. 162 00:13:11,480 --> 00:13:13,320 I guess what Dirk said is true. 163 00:13:15,220 --> 00:13:16,720 I can be as bad as I want. 164 00:13:18,160 --> 00:13:19,460 My dad will never care. 165 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 See you later, Kate. 166 00:13:29,700 --> 00:13:30,700 Hi, Ricky. 167 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 Hi, Dad. 168 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 Where are you going? 169 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 Do you care? 170 00:13:46,680 --> 00:13:48,040 Here, Kate, I picked you this rose. 171 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Oh. 172 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 What's the matter with Ricky? 173 00:13:52,090 --> 00:13:53,610 Eat some bad cheese or something? 174 00:13:56,010 --> 00:13:59,690 Well, he's upset about the way you handled the incident last night with the 175 00:13:59,690 --> 00:14:05,750 train. Oh, boy. Oh, no. I knew it. I came down too hard on him. I raised my 176 00:14:05,750 --> 00:14:06,750 voice to him. 177 00:14:06,850 --> 00:14:12,350 And in front of his friend, too. Oh, why did I do it? Kate, the beast got out. 178 00:14:13,870 --> 00:14:15,410 And you want to hear the worst part? 179 00:14:15,750 --> 00:14:19,570 I came that close to actually punishing him. Well, that's what he wanted. 180 00:14:20,620 --> 00:14:24,080 His friend Derek told him the reason you haven't punished him is because you 181 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 don't love him. 182 00:14:26,640 --> 00:14:27,640 That's crazy. 183 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Isn't it? 184 00:14:32,580 --> 00:14:34,000 Ricky knows I love him. 185 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Doesn't he? 186 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 Well, I think he's very confused right now. 187 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 Edward, good question. 188 00:14:56,600 --> 00:14:59,120 The answer is one of the following three things. 189 00:14:59,980 --> 00:15:05,340 A, this is the new Calvin Klein whipped cream soup with 190 00:15:05,340 --> 00:15:08,000 matching balloon hat. 191 00:15:09,060 --> 00:15:13,620 Or B, I've just been baptized by the first church of balloon fragments. 192 00:15:14,880 --> 00:15:18,600 Or C, your son Ricky just dropped a whip. 193 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 Good guess. 194 00:15:27,300 --> 00:15:28,380 Oh, Leonard. 195 00:15:29,400 --> 00:15:35,580 I... I'm sorry. 196 00:15:37,860 --> 00:15:39,980 This is inexcusable. 197 00:15:43,500 --> 00:15:46,920 Edward, this isn't funny. I know it. I'm sorry. 198 00:15:48,660 --> 00:15:50,520 Excuse me. Just a moment. 199 00:16:06,540 --> 00:16:11,680 has to do more than just talk to him yeah when i yelled up at your son that i 200 00:16:11,680 --> 00:16:15,720 would report this incident to you he said go ahead my dad doesn't care what i 201 00:16:15,720 --> 00:16:21,780 i'm going home to change oh 202 00:16:21,780 --> 00:16:27,560 by the way edward ricky told me he has just replaced your bathroom tissue with 203 00:16:27,560 --> 00:16:29,660 flypaper now that's funny 204 00:17:25,800 --> 00:17:28,540 have no choice, Ricky, but to punish you. 205 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 Really, Dad? 206 00:17:30,620 --> 00:17:31,559 That's right. 207 00:17:31,560 --> 00:17:35,600 So, any thoughts on what I should do to you? 208 00:17:37,400 --> 00:17:38,600 Dad, it's not up to me. 209 00:17:39,580 --> 00:17:42,460 I did the messing up, and now I'm supposed to think of my punishment, too? 210 00:17:43,400 --> 00:17:45,100 I can't do everything. Give me a break. 211 00:17:46,560 --> 00:17:48,440 Ricky, I just don't want to punish you. 212 00:17:50,420 --> 00:17:51,560 Why don't you like me? 213 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Oh, Ricky. 214 00:17:55,530 --> 00:17:56,530 I think I know why you don't. 215 00:17:58,290 --> 00:18:00,350 I mean, I just kind of dropped right into your life. 216 00:18:01,330 --> 00:18:02,930 You were having a great time without me. 217 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 It's only natural. 218 00:18:05,510 --> 00:18:07,490 I mean, who wants a dumb old kid around all the time? 219 00:18:08,510 --> 00:18:11,450 Listen. I'll just pack up my stuff and leave. 220 00:18:14,290 --> 00:18:15,350 Thanks for giving me a chance. 221 00:18:16,970 --> 00:18:18,510 I'm just sorry I messed everything up. 222 00:18:21,650 --> 00:18:22,650 Son. 223 00:18:24,200 --> 00:18:28,740 I want you here with me more than anything in the world. 224 00:18:31,140 --> 00:18:32,140 Yeah, sure. 225 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 Ricky. 226 00:18:47,340 --> 00:18:48,800 Mind if I sit on your bumper? 227 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Come here. 228 00:18:59,420 --> 00:19:00,640 Let me tell you a story. 229 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Is this the punishment? 230 00:19:05,300 --> 00:19:07,140 No, it's just a story. 231 00:19:09,460 --> 00:19:10,620 About my father. 232 00:19:12,260 --> 00:19:13,260 Your grandfather. 233 00:19:18,260 --> 00:19:20,140 Kind of hard for me to talk about this. 234 00:19:23,050 --> 00:19:24,470 I remember I was about your age. 235 00:19:26,410 --> 00:19:28,370 My father was working in a study. 236 00:19:29,410 --> 00:19:33,870 So I thought I'd surprise him with a cold, fresh glass of orange juice. 237 00:19:35,470 --> 00:19:42,110 But just as I was about to hand it to him, I tripped. 238 00:19:43,750 --> 00:19:46,310 And I spilled the juice all over his important papers. 239 00:19:47,390 --> 00:19:48,390 Uh -oh. 240 00:19:49,490 --> 00:19:50,650 Was he mad? 241 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 Furious. 242 00:19:56,700 --> 00:20:02,540 He said I ruined all his work and he called me a stupid, clumsy fool. 243 00:20:02,980 --> 00:20:08,460 And he sent me to my room and I was never allowed in his study again. 244 00:20:10,800 --> 00:20:12,420 Well, did you cry? 245 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 Real hard. 246 00:20:20,640 --> 00:20:21,640 And Ricky... 247 00:20:23,370 --> 00:20:30,090 Part of the reason that I cried was because at that moment, I 248 00:20:30,090 --> 00:20:31,090 hated my father. 249 00:20:33,730 --> 00:20:37,490 And I don't want you to ever feel that way about me. 250 00:20:39,930 --> 00:20:41,670 Dad, I could never hate you. 251 00:20:45,550 --> 00:20:50,110 Well, I thought the reason you didn't punish me was because you didn't like 252 00:20:53,260 --> 00:20:55,240 I thought that if I did punish you, you wouldn't like me. 253 00:20:56,800 --> 00:20:58,720 I guess that's what they call irony. 254 00:21:02,140 --> 00:21:03,140 I guess so. 255 00:21:04,960 --> 00:21:10,740 Well, whatever they call it, I want you to remember one thing. 256 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 Yeah, Dad? 257 00:21:13,500 --> 00:21:14,560 I love you, Ricky. 258 00:21:14,960 --> 00:21:16,400 Oh, I love you, too. 259 00:21:36,230 --> 00:21:39,470 Together, we're going to find our way. 260 00:21:41,990 --> 00:21:42,990 Together, 261 00:21:43,550 --> 00:21:50,330 taking the time each day to learn all about 262 00:21:50,330 --> 00:21:52,770 those things you just can't. 18538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.