All language subtitles for Silver Spoons s01e02 Boys Will Be Boys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:08,660
Here we are, face to face, looking
through the silver spoon.
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,100
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,340 --> 00:00:20,120
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
way.
5
00:00:23,480 --> 00:00:27,340
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,090 --> 00:00:34,350
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,690 --> 00:00:39,070
Two silver spoons together.
8
00:00:40,770 --> 00:00:42,190
You ask.
9
00:01:10,030 --> 00:01:10,669
is an emergency.
10
00:01:10,670 --> 00:01:11,670
Yes, I'll hold.
11
00:01:14,610 --> 00:01:18,570
Oh, yes, officer. My name is Kate
Summers. I'm personal secretary to
12
00:01:18,570 --> 00:01:19,548
Stratton III.
13
00:01:19,550 --> 00:01:22,150
His son, Ricky, is missing.
14
00:01:24,150 --> 00:01:31,030
He has blonde hair, blue eyes, oh, and
the cutest little dimples, and a tiny
15
00:01:31,030 --> 00:01:34,050
little button nose with... Yes, I know
you're busy.
16
00:01:34,630 --> 00:01:37,590
Please, you've got to find him. You've
just got to find him.
17
00:01:38,530 --> 00:01:39,530
He's wearing
18
00:01:39,930 --> 00:01:42,690
Blue jeans, white sneakers, red T
-shirt. Hi, Kate.
19
00:01:42,950 --> 00:01:44,690
Uh, make that a green T -shirt.
20
00:01:45,150 --> 00:01:46,810
Oh, sorry, wrong number.
21
00:01:47,010 --> 00:01:49,710
Frankie! Oh, are you all right?
22
00:01:50,190 --> 00:01:51,810
Oh, where have you been?
23
00:01:52,270 --> 00:01:54,630
You were supposed to have been home two
and a half hours ago.
24
00:01:55,110 --> 00:01:56,370
But I was right out in the backyard.
25
00:01:57,590 --> 00:02:00,130
Ricky, our backyard is 395 acres.
26
00:02:02,950 --> 00:02:05,110
Well, I guess I kind of lost track of
the time.
27
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
But hey.
28
00:02:08,110 --> 00:02:10,449
Don't you think he has too much emphasis
on time nowadays?
29
00:02:11,430 --> 00:02:12,910
Schedules, clocks, appointments.
30
00:02:13,750 --> 00:02:14,870
Where would it all end?
31
00:02:17,270 --> 00:02:18,490
You're not buying it, are you?
32
00:02:19,610 --> 00:02:21,130
Better let your father know you're home.
33
00:02:24,810 --> 00:02:26,150
Come in, Captain Danger.
34
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
He's sorry.
35
00:03:00,960 --> 00:03:03,520
Do you know how hard it is to search a
house this big?
36
00:03:03,760 --> 00:03:06,700
I ran into a plumber who's been here
since 1967.
37
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
Was he upset?
38
00:03:10,140 --> 00:03:11,660
Not at $19 an hour.
39
00:03:39,720 --> 00:03:41,620
We'll be waiting for you in the library
when you're finished.
40
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
Here's my card.
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,400
Call me if you need a lawyer.
42
00:03:48,540 --> 00:03:50,140
So now I guess you have to punish me.
43
00:03:58,780 --> 00:04:05,580
Well... Well, I can see you've learned
your lesson, so I... I won't come
44
00:04:05,580 --> 00:04:07,640
down on you any harder than I already
have, but...
45
00:04:08,990 --> 00:04:11,590
Ricky in the future, just try not to be
so late, okay?
46
00:04:12,390 --> 00:04:13,390
Okay, Dad.
47
00:04:14,590 --> 00:04:15,590
Okay.
48
00:04:18,529 --> 00:04:20,209
I'm sorry to be so harsh with you.
49
00:04:22,990 --> 00:04:25,310
I'm your father, and sometimes I just
have to be tough.
50
00:04:26,530 --> 00:04:27,530
Yes, sir.
51
00:04:35,760 --> 00:04:38,740
Doctor, one of our neighbors has a son
your age, so I invited him over tonight.
52
00:04:38,960 --> 00:04:41,480
Great! I really want to make some new
friends.
53
00:04:41,740 --> 00:04:44,300
Well, you won't have to make new
friends, because it turns out he knows
54
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
military school.
55
00:04:45,520 --> 00:04:47,020
Really? Who is it? Derek Taylor.
56
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
I sense a problem.
57
00:05:08,260 --> 00:05:11,200
Dad, Derek Taylor is the pig.
58
00:05:12,400 --> 00:05:15,900
Really? I seem nice when I talk to him
on the phone.
59
00:05:16,260 --> 00:05:17,580
Dad, I know what he's like.
60
00:05:17,900 --> 00:05:19,240
I used to be his roommate.
61
00:05:19,880 --> 00:05:21,180
He used to write fan...
62
00:05:35,500 --> 00:05:37,880
Why don't you give him a chance? Maybe
he's changed since you've seen him.
63
00:06:05,359 --> 00:06:06,440
Rugged, good looks.
64
00:06:06,720 --> 00:06:07,880
Oh, spare me.
65
00:06:10,140 --> 00:06:11,520
Well, come in, come in.
66
00:06:11,780 --> 00:06:14,560
Oh, you're sure I'm not intruding? Well,
now that you mention it, you... Of
67
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
course you're not intruding.
68
00:06:16,060 --> 00:06:20,000
Thank you, sir. And might I add how very
proud you should be to have a son like
69
00:06:20,000 --> 00:06:21,200
Richard. Well, I am.
70
00:06:21,460 --> 00:06:24,720
Richard is truly the finest human being
I have ever known.
71
00:06:28,820 --> 00:06:31,260
Well, I'll leave you two men to get
reacquainted.
72
00:06:31,600 --> 00:06:33,060
Derek, you make yourself at home.
73
00:06:36,680 --> 00:06:38,900
Combination of elegance and warmth.
74
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
Thank you.
75
00:06:43,760 --> 00:06:44,800
What a dump.
76
00:06:46,320 --> 00:06:47,400
Real character.
77
00:06:49,100 --> 00:06:50,860
Why aren't you in military school?
78
00:06:51,400 --> 00:06:52,960
They finally kick you out?
79
00:06:53,580 --> 00:06:56,940
Yeah. They got mad because I took a look
at Colonel Baxter's wife.
80
00:06:57,740 --> 00:06:58,960
What's so bad about that?
81
00:07:00,100 --> 00:07:01,600
She was in the shower at the time.
82
00:07:06,190 --> 00:07:07,190
years old.
83
00:07:10,670 --> 00:07:12,030
It was still worth it.
84
00:07:15,770 --> 00:07:18,290
So you don't have to worry about me
going back to military school.
85
00:07:18,530 --> 00:07:20,770
You and I can be friends for the rest of
our lives.
86
00:07:21,490 --> 00:07:23,430
Take me now while I'm young.
87
00:07:25,130 --> 00:07:26,970
Hey, Marcus, you got any grease or
something?
88
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Flippery the better.
89
00:07:28,790 --> 00:07:29,790
What for?
90
00:07:30,190 --> 00:07:32,730
I want to put some on the bottom of my
dad's bowling shoes.
91
00:07:46,060 --> 00:07:47,140
Mad at your dad when he punishes you?
92
00:07:47,720 --> 00:07:48,800
That's where I'm luckier than you.
93
00:07:49,480 --> 00:07:50,940
My dad doesn't punish me.
94
00:07:51,460 --> 00:07:52,600
I came home late tonight.
95
00:07:52,900 --> 00:07:54,220
He let me off scot -free.
96
00:08:15,660 --> 00:08:18,660
if I let you go on thinking that your
father likes you. Derek, what are you
97
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
talking about?
98
00:08:19,880 --> 00:08:22,560
My father more than likes me. He loves
me.
99
00:08:23,260 --> 00:08:24,580
Why is that, will you?
100
00:08:25,060 --> 00:08:28,460
Listen, my dad tells me that he punishes
me only because he loves me.
101
00:08:29,180 --> 00:08:31,240
He must love you an awful lot.
102
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
That's right.
103
00:08:33,360 --> 00:08:36,900
It's only obvious that the reason that
your father doesn't punish you is
104
00:08:36,900 --> 00:08:38,100
he doesn't care about you.
105
00:08:39,200 --> 00:08:43,159
Derek, the reason my dad didn't punish
me is because I didn't do anything all
106
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
that...
107
00:08:44,840 --> 00:08:46,960
Sure, if I did something real bad, he'd
lower the boom on me.
108
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
Sure, right.
109
00:08:48,440 --> 00:08:50,780
Listen, if that helps you get to sleep
tonight, then fine.
110
00:08:51,080 --> 00:08:52,560
But let's change the subject.
111
00:08:53,560 --> 00:08:55,180
Whose stupid train is this?
112
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
It's my dad's.
113
00:08:57,480 --> 00:08:59,300
Oh, yeah, the guy who doesn't love you.
114
00:09:02,500 --> 00:09:06,080
What this means is if the party of the
first part defaults, then the party of
115
00:09:06,080 --> 00:09:12,440
the second part has a cause of action
against the party of the... Okay,
116
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
hand it over.
117
00:09:20,330 --> 00:09:21,109
after a train.
118
00:09:21,110 --> 00:09:23,570
Can't be. Ricky knows it's not supposed
to play with when I'm not around.
119
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
laundry night.
120
00:10:14,610 --> 00:10:17,530
Sir, I feel that I must speak up on
behalf of Richard.
121
00:10:18,690 --> 00:10:22,890
He did say that he was absolutely not
allowed to ride the train without you
122
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
being there.
123
00:10:23,990 --> 00:10:28,870
Thanks, Derek. And that's why I was so
shocked when he flagrantly just
124
00:10:28,870 --> 00:10:29,870
all your...
125
00:10:46,160 --> 00:10:47,740
Now I guess you gotta lower the boom on
me.
126
00:10:49,560 --> 00:10:53,600
Well... Nobody got hurt.
127
00:10:55,440 --> 00:10:58,040
And I guess we can clean all this mess
up.
128
00:10:59,100 --> 00:11:01,620
Plus, I'm sure you'll never make that
mistake again.
129
00:11:03,460 --> 00:11:07,040
But, and I want you to hear this loud
and clear.
130
00:11:07,420 --> 00:11:08,420
Yeah, Dad?
131
00:11:09,700 --> 00:11:12,160
Uh, never mind. Enough said.
132
00:11:17,870 --> 00:11:18,870
and punish me.
133
00:11:19,710 --> 00:11:23,070
Far be it for me to rub your nose in it,
but if that was my dad, he would have
134
00:11:23,070 --> 00:11:24,070
really killed me.
135
00:11:27,330 --> 00:11:28,750
There's a bright side to all this.
136
00:11:29,430 --> 00:11:30,830
You can get away with murder.
137
00:11:31,250 --> 00:11:32,710
You got a gold mine here.
138
00:11:33,090 --> 00:11:34,250
You never get punished.
139
00:11:36,910 --> 00:11:39,410
Why? Just because your dad doesn't love
you.
140
00:11:52,680 --> 00:11:54,580
really stupid thing Derek said last
night?
141
00:11:54,820 --> 00:11:57,080
Huh? He said, get this for really being
dumb.
142
00:11:57,540 --> 00:11:58,379
You ready?
143
00:11:58,380 --> 00:12:02,280
Uh -huh. He said, if your father
punishes you when you do something bad,
144
00:12:02,280 --> 00:12:03,300
only because he loves you.
145
00:12:03,760 --> 00:12:05,820
So it's not the silliest thing you've
ever heard.
146
00:12:06,320 --> 00:12:07,900
No, that's not silly at all.
147
00:12:08,920 --> 00:12:09,920
Oh, no.
148
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
Oh, God.
149
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
Oh, no.
150
00:12:22,920 --> 00:12:24,240
I probably ate some bad cheese.
151
00:12:25,240 --> 00:12:27,940
Um, you were saying about not being so
silly?
152
00:12:28,400 --> 00:12:33,180
Well, that's right. I mean, parents
discipline their kids because they care
153
00:12:33,180 --> 00:12:33,999
about them.
154
00:12:34,000 --> 00:12:36,860
Well, that's why your father punished
you for wrecking his train last night.
155
00:12:39,060 --> 00:12:40,640
Katie didn't punish me.
156
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Oh.
157
00:12:46,320 --> 00:12:51,540
Uh... Well, actually, what Derek said,
it really is silly. Uh...
158
00:12:52,400 --> 00:12:55,720
Well, the reason is... A dancing keet.
159
00:12:57,680 --> 00:13:02,120
Look, Ricky, I'm not qualified to talk
on how children should be disciplined.
160
00:13:02,180 --> 00:13:03,780
I've never been a parent.
161
00:13:04,200 --> 00:13:07,240
I mean, I had a cat once, and when he
was bad, I had him neutered.
162
00:13:11,480 --> 00:13:13,320
I guess what Dirk said is true.
163
00:13:15,220 --> 00:13:16,720
I can be as bad as I want.
164
00:13:18,160 --> 00:13:19,460
My dad will never care.
165
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
See you later, Kate.
166
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Hi, Ricky.
167
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
Hi, Dad.
168
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
Where are you going?
169
00:13:36,160 --> 00:13:37,160
Do you care?
170
00:13:46,680 --> 00:13:48,040
Here, Kate, I picked you this rose.
171
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
Oh.
172
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
What's the matter with Ricky?
173
00:13:52,090 --> 00:13:53,610
Eat some bad cheese or something?
174
00:13:56,010 --> 00:13:59,690
Well, he's upset about the way you
handled the incident last night with the
175
00:13:59,690 --> 00:14:05,750
train. Oh, boy. Oh, no. I knew it. I
came down too hard on him. I raised my
176
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
voice to him.
177
00:14:06,850 --> 00:14:12,350
And in front of his friend, too. Oh, why
did I do it? Kate, the beast got out.
178
00:14:13,870 --> 00:14:15,410
And you want to hear the worst part?
179
00:14:15,750 --> 00:14:19,570
I came that close to actually punishing
him. Well, that's what he wanted.
180
00:14:20,620 --> 00:14:24,080
His friend Derek told him the reason you
haven't punished him is because you
181
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
don't love him.
182
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
That's crazy.
183
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Isn't it?
184
00:14:32,580 --> 00:14:34,000
Ricky knows I love him.
185
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Doesn't he?
186
00:14:36,600 --> 00:14:38,600
Well, I think he's very confused right
now.
187
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
Edward, good question.
188
00:14:56,600 --> 00:14:59,120
The answer is one of the following three
things.
189
00:14:59,980 --> 00:15:05,340
A, this is the new Calvin Klein whipped
cream soup with
190
00:15:05,340 --> 00:15:08,000
matching balloon hat.
191
00:15:09,060 --> 00:15:13,620
Or B, I've just been baptized by the
first church of balloon fragments.
192
00:15:14,880 --> 00:15:18,600
Or C, your son Ricky just dropped a
whip.
193
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Good guess.
194
00:15:27,300 --> 00:15:28,380
Oh, Leonard.
195
00:15:29,400 --> 00:15:35,580
I... I'm sorry.
196
00:15:37,860 --> 00:15:39,980
This is inexcusable.
197
00:15:43,500 --> 00:15:46,920
Edward, this isn't funny. I know it. I'm
sorry.
198
00:15:48,660 --> 00:15:50,520
Excuse me. Just a moment.
199
00:16:06,540 --> 00:16:11,680
has to do more than just talk to him
yeah when i yelled up at your son that i
200
00:16:11,680 --> 00:16:15,720
would report this incident to you he
said go ahead my dad doesn't care what i
201
00:16:15,720 --> 00:16:21,780
i'm going home to change oh
202
00:16:21,780 --> 00:16:27,560
by the way edward ricky told me he has
just replaced your bathroom tissue with
203
00:16:27,560 --> 00:16:29,660
flypaper now that's funny
204
00:17:25,800 --> 00:17:28,540
have no choice, Ricky, but to punish
you.
205
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Really, Dad?
206
00:17:30,620 --> 00:17:31,559
That's right.
207
00:17:31,560 --> 00:17:35,600
So, any thoughts on what I should do to
you?
208
00:17:37,400 --> 00:17:38,600
Dad, it's not up to me.
209
00:17:39,580 --> 00:17:42,460
I did the messing up, and now I'm
supposed to think of my punishment, too?
210
00:17:43,400 --> 00:17:45,100
I can't do everything. Give me a break.
211
00:17:46,560 --> 00:17:48,440
Ricky, I just don't want to punish you.
212
00:17:50,420 --> 00:17:51,560
Why don't you like me?
213
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
Oh, Ricky.
214
00:17:55,530 --> 00:17:56,530
I think I know why you don't.
215
00:17:58,290 --> 00:18:00,350
I mean, I just kind of dropped right
into your life.
216
00:18:01,330 --> 00:18:02,930
You were having a great time without me.
217
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
It's only natural.
218
00:18:05,510 --> 00:18:07,490
I mean, who wants a dumb old kid around
all the time?
219
00:18:08,510 --> 00:18:11,450
Listen. I'll just pack up my stuff and
leave.
220
00:18:14,290 --> 00:18:15,350
Thanks for giving me a chance.
221
00:18:16,970 --> 00:18:18,510
I'm just sorry I messed everything up.
222
00:18:21,650 --> 00:18:22,650
Son.
223
00:18:24,200 --> 00:18:28,740
I want you here with me more than
anything in the world.
224
00:18:31,140 --> 00:18:32,140
Yeah, sure.
225
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
Ricky.
226
00:18:47,340 --> 00:18:48,800
Mind if I sit on your bumper?
227
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Come here.
228
00:18:59,420 --> 00:19:00,640
Let me tell you a story.
229
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Is this the punishment?
230
00:19:05,300 --> 00:19:07,140
No, it's just a story.
231
00:19:09,460 --> 00:19:10,620
About my father.
232
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
Your grandfather.
233
00:19:18,260 --> 00:19:20,140
Kind of hard for me to talk about this.
234
00:19:23,050 --> 00:19:24,470
I remember I was about your age.
235
00:19:26,410 --> 00:19:28,370
My father was working in a study.
236
00:19:29,410 --> 00:19:33,870
So I thought I'd surprise him with a
cold, fresh glass of orange juice.
237
00:19:35,470 --> 00:19:42,110
But just as I was about to hand it to
him, I tripped.
238
00:19:43,750 --> 00:19:46,310
And I spilled the juice all over his
important papers.
239
00:19:47,390 --> 00:19:48,390
Uh -oh.
240
00:19:49,490 --> 00:19:50,650
Was he mad?
241
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
Furious.
242
00:19:56,700 --> 00:20:02,540
He said I ruined all his work and he
called me a stupid, clumsy fool.
243
00:20:02,980 --> 00:20:08,460
And he sent me to my room and I was
never allowed in his study again.
244
00:20:10,800 --> 00:20:12,420
Well, did you cry?
245
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Real hard.
246
00:20:20,640 --> 00:20:21,640
And Ricky...
247
00:20:23,370 --> 00:20:30,090
Part of the reason that I cried was
because at that moment, I
248
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
hated my father.
249
00:20:33,730 --> 00:20:37,490
And I don't want you to ever feel that
way about me.
250
00:20:39,930 --> 00:20:41,670
Dad, I could never hate you.
251
00:20:45,550 --> 00:20:50,110
Well, I thought the reason you didn't
punish me was because you didn't like
252
00:20:53,260 --> 00:20:55,240
I thought that if I did punish you, you
wouldn't like me.
253
00:20:56,800 --> 00:20:58,720
I guess that's what they call irony.
254
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
I guess so.
255
00:21:04,960 --> 00:21:10,740
Well, whatever they call it, I want you
to remember one thing.
256
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
Yeah, Dad?
257
00:21:13,500 --> 00:21:14,560
I love you, Ricky.
258
00:21:14,960 --> 00:21:16,400
Oh, I love you, too.
259
00:21:36,230 --> 00:21:39,470
Together, we're going to find our way.
260
00:21:41,990 --> 00:21:42,990
Together,
261
00:21:43,550 --> 00:21:50,330
taking the time each day to learn all
about
262
00:21:50,330 --> 00:21:52,770
those things you just can't.
18538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.