All language subtitles for Silo - 2x10 - Into the Fire.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,236 --> 00:00:28,319 Alive? 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,365 We don't know if it's true, not a hundred-percent, 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,576 but an Up-Topper claiming to be Bernard's shadow 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,872 snuck down and he told me that... 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,582 when Jules was last seen, she was still alive. 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,709 Where? 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,503 - Outside? - I don't know. 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,921 But it gives us hope. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 Not that you ever lost it. 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,429 A lot of people come through those doors saying my Juliette is alive. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 They chant it on the stairs, 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,518 carve it into the walls... 13 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 but you're the first people I actually believe. 14 00:01:10,195 --> 00:01:13,030 We're out of gloves. I tell you that? 15 00:01:13,031 --> 00:01:17,451 We're, understaffed. I haven't slept really, not... 16 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Dr. Nichols, we need you for something urgent. 17 00:01:22,416 --> 00:01:26,627 I'm providing medical services to every soul below the barricade 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,297 during a time of rebellion. 19 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 What could possibly be more pressing? 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 War. 21 00:01:48,066 --> 00:01:50,694 Okay. I got it. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 Let's go. 23 00:01:54,281 --> 00:01:56,032 - This is my lunch box. - Jimmy. 24 00:01:56,033 --> 00:01:57,576 What? 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 - You okay? - Yeah. 26 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 I just haven't been in here in a long time. 27 00:02:03,415 --> 00:02:06,835 The last time I was in here was the last time I saw my mom. 28 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 It goes right there. 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,182 I remember. 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 They were standing... 31 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 there. 32 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 They were younger than me. 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 I mean, than I am now. 34 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 I got so old. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 It's been so long. 36 00:03:04,768 --> 00:03:10,691 My mom, she wanted me to sit in my chair and eat my lunch like... 37 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 like... it was just like a normal day. 38 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 Were you an only child? 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 No, um... No sisters, brothers? 40 00:03:24,872 --> 00:03:26,956 - No. - Are there more suits? 41 00:03:26,957 --> 00:03:29,667 If-If you had one when you were a kid, maybe it could fit me? 42 00:03:29,668 --> 00:03:33,046 No, I never saw a suit for me but my dad had that one 43 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 and then my mom had one made, but I don't see it anywhere. 44 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 Jimmy. 45 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 We need to go. 46 00:03:40,596 --> 00:03:45,308 Can I... Is it okay if I just, um, spend a-a little time in here? 47 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Just a little bit? 48 00:03:48,937 --> 00:03:50,189 But I'm leaving soon. 49 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 I know, I know. 50 00:04:25,974 --> 00:04:28,185 "Safeguard Procedure." 51 00:04:31,980 --> 00:04:34,106 - How far do you have to walk? - The air will get you 52 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 - before you take your first step... - Yeah, I just want to know. 53 00:04:36,109 --> 00:04:38,694 - It's not too far, but... - Hey! Hey! 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,112 What? 55 00:04:40,113 --> 00:04:42,281 - There's something you have to see. - No, I have to get going. 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 No! That's why you have to see it. 57 00:04:43,742 --> 00:04:47,411 What I have to show you, it might be the only way to save your silo. 58 00:04:47,412 --> 00:04:48,664 Come on! 59 00:04:49,164 --> 00:04:50,541 Come on, come on, come on! 60 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Fuck. 61 00:05:19,570 --> 00:05:22,363 Hey, it's Mr. Blue ID Guy. 62 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Can I see it? 63 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 Okay. Here. 64 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 "Lukas." Right. 65 00:05:32,416 --> 00:05:34,667 - You're coming with me. - No, I need to get up top. 66 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 Shirley told me to find someone named Lukas and lock him up. 67 00:05:37,921 --> 00:05:40,214 - Look, you have no idea... - Probably not. 68 00:05:40,215 --> 00:05:41,383 But I don't care. 69 00:05:43,844 --> 00:05:45,595 You wanna walk or be dragged? 70 00:05:45,596 --> 00:05:47,931 Just... 71 00:05:48,891 --> 00:05:49,891 Dragged it is. 72 00:05:51,059 --> 00:05:52,602 Son of a bitch. 73 00:05:52,603 --> 00:05:53,728 Fuck, man. Sorry. 74 00:06:02,571 --> 00:06:03,654 You all right? 75 00:06:03,655 --> 00:06:05,324 Yeah, we're good. 76 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 What am I looking at? 77 00:06:11,205 --> 00:06:13,706 Something we've been hoping to avoid for some time now. 78 00:06:13,707 --> 00:06:16,459 - What do you mean we? I never saw this. - Nobody has. 79 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 There's gunpowder rolling down the hallway, so somebody has. 80 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 They only know what they need to. Not all of it. 81 00:06:21,757 --> 00:06:24,217 The people in this room are the people we trust. 82 00:06:24,218 --> 00:06:25,344 What's the plan? 83 00:06:26,803 --> 00:06:27,929 Look, it's a risk. 84 00:06:27,930 --> 00:06:30,223 The odds are not in our favor. 85 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 That's not a good place to start. 86 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 But in our present situation, 87 00:06:34,228 --> 00:06:37,772 the chances of long-term survival, they're not much better. 88 00:06:37,773 --> 00:06:39,690 Resources are running out. 89 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 It's only a matter of time before they take back the farm, 90 00:06:42,069 --> 00:06:45,112 so it's kind of now or never. 91 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 I wouldn't have said this when we started, but now they need to know 92 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 that we are willing to risk everything. 93 00:06:52,204 --> 00:06:53,955 And by everything? 94 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 The only thing we have for leverage. 95 00:06:57,209 --> 00:07:00,127 In one hour, I'm gonna lead a team that will storm the barricade. 96 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 Shirley will follow with a second wave. 97 00:07:02,047 --> 00:07:04,632 But our goal isn't so much to win at the barricade. 98 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 - Then what are we... - Bu... 99 00:07:05,968 --> 00:07:09,303 But to hold off the raiders for at least three hours. 100 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 Why three? 101 00:07:14,518 --> 00:07:18,229 'Cause that's how long it takes to rig the generator to explode. 102 00:07:18,230 --> 00:07:22,066 - You're going to blow up the generator? - If we don't get what we want. 103 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 If you don't get what you want, you're gonna kill everybody? 104 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 - We're not gonna kill everybody. - What do you want, Sheriff? 105 00:07:27,197 --> 00:07:30,367 - I want to know the truth. - They won't give it to us. 106 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 Not unless they have to. 107 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 Three hours. 108 00:07:38,375 --> 00:07:39,709 That's all we need. 109 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 But the timeline stays in this room, 110 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 because if somebody from the Up Top finds out, this will all be for nothing. 111 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 I'll go with the first wave. 112 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 Got you. 113 00:08:04,651 --> 00:08:07,403 Send your raiders to storm the barricades, arrest the rebels 114 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 and secure the generator room now. 115 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 - How many should I send? - All of them. 116 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Go! 117 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 What the hell was that all about? 118 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 I don't know. 119 00:10:24,833 --> 00:10:25,918 What the fuck is that? 120 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 Go, go, go, go! 121 00:10:32,799 --> 00:10:34,091 Fuck. 122 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - Run! - What? 123 00:10:44,478 --> 00:10:45,686 Stop... 124 00:10:45,687 --> 00:10:48,481 Stop! Stop! Stop. You don't understand! 125 00:10:51,735 --> 00:10:54,821 Come on. It's here. 126 00:10:55,864 --> 00:10:57,281 - It's in here somewhere. - Okay. 127 00:10:57,282 --> 00:10:59,325 - How to save them. It's j... - What? 128 00:10:59,326 --> 00:11:01,077 Wait, you can't hear this. You gotta go. 129 00:11:01,078 --> 00:11:02,870 - What? - The Eater has to go! 130 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - Don't call me Eater! - You're too young to hear this. 131 00:11:04,665 --> 00:11:06,999 - You don't get to call me that! - It's okay. It's okay. 132 00:11:07,000 --> 00:11:08,459 It's okay. 133 00:11:08,460 --> 00:11:09,878 What do you want to be called? 134 00:11:13,757 --> 00:11:15,508 My mom... My mom called me Hope. 135 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 Hope? Okay, that's great. That's a great name. Hope. 136 00:11:19,680 --> 00:11:23,559 Hey, if you go back to the vault, we'll be right back, I promise. 137 00:11:24,351 --> 00:11:25,477 Okay? 138 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 Sorry. 139 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 Jimmy. 140 00:11:31,149 --> 00:11:34,986 Okay, look. It's written here: "the Safeguard Procedure." 141 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 I heard my parents whispering about it. 142 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 It could kill people. 143 00:11:39,992 --> 00:11:42,994 But that morning, they figured out a way to stop it. 144 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 - And if you learn it, okay... - Okay. 145 00:11:44,955 --> 00:11:50,084 If you know it, then-then maybe you can... you can keep your silo from dying. 146 00:11:50,085 --> 00:11:53,963 Um... I remember my mom not coming back 147 00:11:53,964 --> 00:11:57,758 and then... whatever my parents did, worked. 148 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 - What? - My mom and dad saved people's lives. 149 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 All those people went outside, they didn't die. 150 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Not at first. 151 00:12:04,975 --> 00:12:06,851 They didn't die, Juliette. 152 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 And you think that whatever they did could help save my silo? 153 00:12:10,981 --> 00:12:12,273 - Yes! - Okay, okay, okay. 154 00:12:12,274 --> 00:12:14,985 - It's in here somewhere. We just... - Okay. 155 00:12:17,070 --> 00:12:18,614 I... 156 00:12:19,239 --> 00:12:21,866 I don't know what I'm looking for. I just... 157 00:12:21,867 --> 00:12:25,454 W-Wait. If we're gonna do this, you have to remember, okay? 158 00:12:26,079 --> 00:12:28,915 - You have to try. - Okay, okay. 159 00:12:28,916 --> 00:12:30,959 They're coming! 160 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 - Go on. Get out of here. - Fuck. 161 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 - Are they down there? - Yeah. 162 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 You with me? 163 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 Always. 164 00:13:04,535 --> 00:13:07,453 Then let's fucking go! 165 00:13:12,251 --> 00:13:13,876 - Okay. - Search every room! 166 00:13:13,877 --> 00:13:15,503 - Are you okay? I'm sorry. - Yeah. Yeah. 167 00:13:15,504 --> 00:13:17,171 Paul, what's going on? 168 00:13:17,172 --> 00:13:18,256 Find him! 169 00:13:18,257 --> 00:13:20,509 They're coming. So... 170 00:13:21,635 --> 00:13:25,346 Paul Billings, you're under arrest for a violation of Pact Order 11-24 Delta: 171 00:13:25,347 --> 00:13:27,473 Dereliction of duty with seditious intent. 172 00:13:27,474 --> 00:13:30,102 Wait, wait. There's a child over there. 173 00:13:33,230 --> 00:13:34,772 It's not personal, Paul. 174 00:13:34,773 --> 00:13:36,524 I'm just doing my job... 175 00:13:36,525 --> 00:13:37,650 like you taught me. 176 00:13:37,651 --> 00:13:39,945 Kathleen. 177 00:13:40,654 --> 00:13:42,865 Kathleen! 178 00:13:45,492 --> 00:13:47,368 It is a really inconvenient time right now. 179 00:13:47,369 --> 00:13:49,788 Maybe you should stop by when your mom's here... 180 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Let's go. 181 00:14:18,567 --> 00:14:20,776 Restore radio communication in the Silo. 182 00:14:20,777 --> 00:14:21,945 Yes, sir. 183 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 You all right, sir? 184 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 Yes, I am. 185 00:14:37,544 --> 00:14:39,921 Any luck finding Lukas Kyle? 186 00:14:39,922 --> 00:14:40,923 Not yet. 187 00:14:52,601 --> 00:14:54,143 Did we choose the wrong side? 188 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 By delivering Billings's message? 189 00:14:57,064 --> 00:14:58,356 Maybe. 190 00:14:58,357 --> 00:14:59,858 If Bernard finds out, 191 00:15:00,943 --> 00:15:03,529 sending us out to clean with our son watching 192 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 will be the most generous punishment he'll offer. 193 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 Maybe the message will still pay off. 194 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Either way, it's time. 195 00:15:14,122 --> 00:15:17,417 You find a way into the vault and I'll get our boy. 196 00:15:27,803 --> 00:15:32,390 I remember the vault. I remember my mom and dad had S-Solo take me there. 197 00:15:32,391 --> 00:15:33,933 - He's the one who put me in there. - Right. 198 00:15:33,934 --> 00:15:36,519 Then, a couple of days later, I remember explosions, 199 00:15:36,520 --> 00:15:39,146 and I remember gunshots and then I remember the sheriff 200 00:15:39,147 --> 00:15:42,650 bringing my-my dad back, but my mom wasn't there. 201 00:15:42,651 --> 00:15:44,152 But then, my dad... 202 00:15:44,653 --> 00:15:47,823 my dad told him that it was safe to go outside. 203 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 He told them that-that they had done something to make it safe. 204 00:15:52,744 --> 00:15:55,998 But the sheriff, he... 205 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 Sorry, he wanted the truth. 206 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 And so my... my dad told him the tru... 207 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 It's a pipe. 208 00:16:09,136 --> 00:16:11,304 The Safeguard is a pipe. 209 00:16:11,305 --> 00:16:12,389 What? 210 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 - We have to find it. - Okay. 211 00:16:14,850 --> 00:16:17,476 You're here for your safety and the safety of the Silo. 212 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Your peace will be met with kindness. 213 00:16:19,646 --> 00:16:21,898 - Your violence will be met with... - Shut the fuck up! 214 00:16:21,899 --> 00:16:23,232 Hey! 215 00:16:23,233 --> 00:16:25,109 Hey! Lay off! 216 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 You okay? 217 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 Teddy. 218 00:16:33,660 --> 00:16:35,829 - Are you okay? - Of course he is. Look at him. 219 00:16:36,330 --> 00:16:37,456 He's a tough kid. 220 00:16:37,956 --> 00:16:39,208 You did your mama proud. 221 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 We were worried about you. 222 00:16:46,673 --> 00:16:48,634 You kicked Randy in the nuts? 223 00:16:50,093 --> 00:16:52,220 Yeah, well, I needed to get up top. 224 00:16:52,221 --> 00:16:53,513 Why? 225 00:16:55,015 --> 00:16:57,059 You're not gonna tell me what you found down there? 226 00:17:00,145 --> 00:17:02,396 Don't worry, because it doesn't matter now. 227 00:17:02,397 --> 00:17:06,527 - Tell me... - It doesn't matter. 228 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 It just... 229 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 Hi, honey. 230 00:17:14,076 --> 00:17:15,367 What are they gonna do with us? 231 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 - Let's just stay calm, keep Claire safe. - Come with us, Billings. 232 00:17:17,371 --> 00:17:18,871 - Hey, hey! - It's gonna be okay! 233 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 This display, it's all a lie! 234 00:17:24,962 --> 00:17:26,921 This is all bullshit. You know that, right? 235 00:17:26,922 --> 00:17:28,048 Right? 236 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 This display! 237 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 It's all lies! 238 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 I saw it! 239 00:17:36,765 --> 00:17:38,100 So did some of you. 240 00:17:38,809 --> 00:17:39,976 Nichols showed me. 241 00:17:39,977 --> 00:17:43,145 She was trying to show everyone the truth! 242 00:17:43,146 --> 00:17:44,231 Wait. 243 00:17:45,691 --> 00:17:46,941 I-I saw it. 244 00:17:46,942 --> 00:17:48,777 A flash of blue and green. 245 00:17:49,444 --> 00:17:52,281 When they shut down the power to fix the generator, I saw it. 246 00:17:59,079 --> 00:18:00,330 It's safe outside. 247 00:18:02,791 --> 00:18:06,127 Juliette Nichols is alive! 248 00:18:07,421 --> 00:18:09,423 Juliette lives! 249 00:18:19,016 --> 00:18:22,059 Mayor Holland specifically said they should be in separate cells. 250 00:18:22,060 --> 00:18:25,062 No. Mayor Holland says, "Thank you. 251 00:18:25,063 --> 00:18:27,608 The Silo is grateful for your co-operation." 252 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 You, Walk? 253 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 It was the only way. 254 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 You both are free to go. 255 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 Get the fuck away from me. 256 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 I'm not going anywhere. 257 00:18:48,086 --> 00:18:49,754 Well, I-I have to see him. 258 00:18:49,755 --> 00:18:52,049 For you, I'm sure he'll make time. 259 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 I hope he sends you out to clean. 260 00:19:24,164 --> 00:19:27,250 Everybody in this motherfucker knows Juliette is alive. 261 00:19:27,251 --> 00:19:28,668 It's safe outside and you know it. 262 00:19:28,669 --> 00:19:29,919 - I saw. - Out of the way. 263 00:19:29,920 --> 00:19:31,295 Hey, hey, hey, hold it. 264 00:19:31,296 --> 00:19:33,840 If I don't get your colleague to a functioning medical level soon, 265 00:19:33,841 --> 00:19:35,174 he's gonna die on the stairs. 266 00:19:35,175 --> 00:19:36,467 Look, doc, I have orders. 267 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 It's okay, Dan, I got it. 268 00:19:37,803 --> 00:19:40,555 Jean, they gave me strict orders not to let anyone out of here 269 00:19:40,556 --> 00:19:43,516 - until they give the word and they... - We found gunpowder. 270 00:19:43,517 --> 00:19:46,269 - A lot of it. - Fuck. Just go, go! 271 00:19:46,270 --> 00:19:47,478 Come on. 272 00:19:47,479 --> 00:19:48,981 What level? Where? 273 00:19:49,481 --> 00:19:51,357 In Mechanical. It's everywhere. 274 00:19:51,358 --> 00:19:52,484 Received. 275 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 They had a... They had to block it. They had to put a cap on it. 276 00:20:00,534 --> 00:20:02,743 But they were afraid... 277 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 - that something would go wrong. - Why? Why did they have to cap it? 278 00:20:05,414 --> 00:20:07,124 Because it had poison in it. 279 00:20:07,708 --> 00:20:11,003 Enough poison to kill everybody. All 10,000 people. 280 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 We have to find a map of the silo. 281 00:20:13,547 --> 00:20:16,049 Okay. The pipe came from outside. 282 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 - Here. - Wait. 283 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 Here. 284 00:20:26,351 --> 00:20:27,431 - There. - There. 285 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 - Here! - Level 14. 286 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 Hey, that's where my mom worked. 287 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 - Do you think we should go? - Fuck yes. 288 00:20:47,122 --> 00:20:49,291 All clear. All clear. 289 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 Do it again. 290 00:21:08,477 --> 00:21:11,395 Okay. Watch. 291 00:21:14,775 --> 00:21:16,108 Do it again. 292 00:21:26,703 --> 00:21:28,183 Benny, come here. You gotta try this. 293 00:21:56,650 --> 00:21:57,693 After you. 294 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 I understand that your ex-wife didn't want to have anything to do with you. 295 00:22:11,748 --> 00:22:15,002 Well, at least you're free, unlike the rest of them. 296 00:22:18,380 --> 00:22:19,589 Drink? 297 00:22:19,590 --> 00:22:20,674 No, thanks. 298 00:22:23,218 --> 00:22:28,055 We have a couple more minutes here before we get confirmation 299 00:22:28,056 --> 00:22:30,392 that the generator is safe. 300 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 Have a seat. 301 00:22:52,748 --> 00:22:53,874 We need to stop. 302 00:22:55,459 --> 00:22:56,543 You guys head up. 303 00:22:57,169 --> 00:22:58,609 Let me know if anyone's coming down. 304 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Come on. 305 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Relax. 306 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 They'll come and tell me when it's done. 307 00:23:20,275 --> 00:23:24,780 So... what did you want to see me about? 308 00:23:25,531 --> 00:23:29,075 I wanted to tell you a story about the generator. 309 00:23:29,076 --> 00:23:33,621 Does every conversation about Mechanical 310 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 begin and end with the generator? 311 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 That's not where this story ends. 312 00:23:52,766 --> 00:23:55,643 Go see if those rebels in the cafeteria have settled down. 313 00:23:55,644 --> 00:23:57,436 And see if there's any food. 314 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 You sure you're okay here? 315 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 These assholes aren't going anywhere. 316 00:24:12,411 --> 00:24:15,037 We're clear above. Are you ready? 317 00:24:15,038 --> 00:24:16,163 Fuck yes. 318 00:24:16,164 --> 00:24:18,249 I'm dying in that thing. 319 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 I'll make sure no one's coming from below. 320 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 What is it? 321 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 What's happened? 322 00:24:45,736 --> 00:24:47,196 It's gone. 323 00:24:47,696 --> 00:24:49,572 The timer. 324 00:24:49,573 --> 00:24:50,823 How? 325 00:24:50,824 --> 00:24:54,661 I don't know, but it's gone. 326 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 Hey! 327 00:25:15,891 --> 00:25:16,891 Yeah? 328 00:25:16,892 --> 00:25:18,559 Radio and tell them it's all right. 329 00:25:18,560 --> 00:25:20,020 They didn't connect the bomb. 330 00:25:20,687 --> 00:25:21,729 Thank the Founders. 331 00:25:21,730 --> 00:25:23,648 Listen, we gotta be careful. 332 00:25:23,649 --> 00:25:25,650 No gunfire. No sparks. All right? 333 00:25:25,651 --> 00:25:26,777 Okay! 334 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 It's Dan. 335 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 Radio Bernard. The bomb is not connected. 336 00:25:33,784 --> 00:25:35,493 See, the generator is loud. 337 00:25:35,494 --> 00:25:37,954 So in order to communicate, you have to yell. 338 00:25:37,955 --> 00:25:42,333 Over the years, crews have developed a system of hand signals, 339 00:25:42,334 --> 00:25:44,126 mostly done with one hand. 340 00:25:44,127 --> 00:25:47,631 And they got pretty elaborate. You can have a whole conversation. 341 00:25:49,091 --> 00:25:51,300 And I taught that to the kids. 342 00:25:51,301 --> 00:25:56,639 So, in my workshop, when you thought that everything you saw on that camera 343 00:25:56,640 --> 00:25:58,641 was all that was being communicated... 344 00:25:58,642 --> 00:25:59,976 Stop. 345 00:25:59,977 --> 00:26:01,978 We were actually having a whole different conversation. 346 00:26:01,979 --> 00:26:03,272 We are being watched. 347 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 Okay... 348 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 We got your message. 349 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 What are you doing? 350 00:26:49,109 --> 00:26:52,279 If she's alive, you give her this. 351 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 Tell her I love her. 352 00:26:58,535 --> 00:27:01,455 Tell her to never stop fighting. 353 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 Never stop being herself. 354 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 Because her whole life... 355 00:27:13,300 --> 00:27:15,302 her whole life... 356 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 she's been perfect... 357 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 just the way she is. 358 00:27:23,602 --> 00:27:26,563 Doc, let me do it. 359 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 Absolutely not. 360 00:27:32,069 --> 00:27:33,362 Go. 361 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 - I can't. - Hey... 362 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 go. 363 00:27:44,540 --> 00:27:47,750 My mistake was in putting my own personal desires 364 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 above those of Mechanical, my family. 365 00:27:52,965 --> 00:27:58,427 But that's a mistake that I hope to rectify... 366 00:28:00,138 --> 00:28:04,183 in five, four, three, 367 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 two, one. 368 00:28:10,023 --> 00:28:11,899 The bomb's been neutralized. 369 00:28:11,900 --> 00:28:14,151 We got in before they can connect it. 370 00:28:14,152 --> 00:28:16,113 Fuck. 371 00:28:16,697 --> 00:28:18,906 Wow, that was dramatic. 372 00:28:18,907 --> 00:28:21,493 What was that? 373 00:28:22,327 --> 00:28:24,704 At the end of the little countdown... 374 00:28:24,705 --> 00:28:26,622 were we supposed to lose power? 375 00:28:29,459 --> 00:28:31,711 What was supposed to happen? 376 00:29:38,028 --> 00:29:39,237 What was that? 377 00:29:39,238 --> 00:29:41,448 Something outside. 378 00:29:42,533 --> 00:29:43,867 It felt like it came from... 379 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 Yeah. 380 00:29:47,996 --> 00:29:49,413 - You're out of time. - What? 381 00:29:49,414 --> 00:29:51,040 You need to get home now. 382 00:29:51,041 --> 00:29:52,125 Shit. 383 00:29:52,751 --> 00:29:53,876 What did you do? 384 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 Not just me. 385 00:29:56,421 --> 00:29:57,506 All of us. 386 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 Put 'em down. Now! 387 00:30:18,527 --> 00:30:20,153 Let's go! 388 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 Follow me! 389 00:30:30,706 --> 00:30:31,956 What do you mean gone? 390 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 The stairs, between 92 and 90. 391 00:30:36,003 --> 00:30:39,047 They... They're just gone. 392 00:30:53,103 --> 00:30:55,229 How many raiders are trapped below the explosion point? 393 00:30:55,230 --> 00:30:57,024 You told me to send them all. 394 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 Come on! 395 00:31:13,165 --> 00:31:14,541 Give us the truth! 396 00:31:24,426 --> 00:31:25,552 Kat! 397 00:31:27,137 --> 00:31:28,138 Kat! 398 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 - Kat, are you okay? - Yeah, we're okay. 399 00:31:34,728 --> 00:31:37,856 Good. Okay. Let's keep moving. 400 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Tell us the truth! - We know it's a lie. 401 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 Give us the truth. 402 00:31:44,488 --> 00:31:46,489 Get whoever you can to protect IT. 403 00:31:46,490 --> 00:31:48,741 Everyone above the explosion is either defending their position 404 00:31:48,742 --> 00:31:50,117 or abandoning post. 405 00:31:50,118 --> 00:31:51,953 Maybe I can gather some raiders. Maybe Sims? 406 00:31:51,954 --> 00:31:53,914 Go. Go! 407 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 Go! 408 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 - Bernard. - Where have you been? 409 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 - Just shut up and listen. - What? 410 00:32:02,923 --> 00:32:04,632 There's no time, okay? 411 00:32:04,633 --> 00:32:08,594 I need you to look like we are having a serious conversation. 412 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 But just listen. Don't say a word. 413 00:32:11,265 --> 00:32:16,311 Because if it hears this, we're dead. 414 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 I solved the code. 415 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 It's true. 416 00:32:35,247 --> 00:32:38,375 It's why Meadows quit as your shadow. 417 00:32:40,836 --> 00:32:42,129 It's why I quit. 418 00:33:05,402 --> 00:33:06,445 Boss? 419 00:33:38,560 --> 00:33:40,896 Bernard. Hey, Bernard! 420 00:33:41,980 --> 00:33:43,606 What did Lukas Kyle say to you? 421 00:33:43,607 --> 00:33:44,733 Hello, Rob. 422 00:33:45,817 --> 00:33:46,860 What did he say? 423 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 Hey. 424 00:33:53,325 --> 00:33:54,910 You still wanna be my shadow? 425 00:33:56,787 --> 00:33:57,912 What? 426 00:33:57,913 --> 00:33:59,081 You got it. 427 00:33:59,748 --> 00:34:01,083 You're now my shadow. 428 00:34:02,501 --> 00:34:05,504 The code is 552039. 429 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 Good luck, Robert. 430 00:34:10,884 --> 00:34:14,429 You were very loyal... 431 00:34:17,099 --> 00:34:18,183 until you weren't. 432 00:34:28,694 --> 00:34:30,861 - Hey, can you get the tape? - Yeah. 433 00:34:30,862 --> 00:34:31,946 It's in the desk drawer. 434 00:34:31,947 --> 00:34:35,783 I'm gonna need help to seal the suit once it's on. 435 00:34:35,784 --> 00:34:37,119 So... 436 00:34:41,498 --> 00:34:43,666 No, no, no. 437 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Fuck! 438 00:34:50,591 --> 00:34:52,550 - Fuck! - Maybe we could fix it. What if we... 439 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 How are you gonna fix it? You're probably the reason that it's ruined anyway. 440 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - How could I be the reason? I wasn't... - Because you're the Eater. 441 00:34:57,973 --> 00:35:00,474 Just shut up! Stop! 442 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 She's the reason our parents are dead. 443 00:35:02,686 --> 00:35:04,604 - No, she's not! No, she's not! - Yes, she is. 444 00:35:04,605 --> 00:35:07,316 She didn't ask for this. None of us did. 445 00:35:08,066 --> 00:35:09,442 You wanna be angry? 446 00:35:09,443 --> 00:35:14,823 Be angry at the motherfuckers who built this place and put us in it! 447 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 Not us. 448 00:35:17,201 --> 00:35:18,535 Not her. 449 00:35:21,580 --> 00:35:24,290 All we're trying to do is survive. 450 00:35:24,291 --> 00:35:27,543 But the only way we can do that is by trusting the other people 451 00:35:27,544 --> 00:35:29,795 stuck in the same shit as we are. 452 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 But you're not stuck with us though. You're leaving. 453 00:35:31,757 --> 00:35:34,133 You're damn right I'm leaving. I'm going home. 454 00:35:34,134 --> 00:35:36,260 'Cause somewhere not too far from here, 455 00:35:36,261 --> 00:35:39,722 the people I love, they might be killing each other right now. 456 00:35:39,723 --> 00:35:42,266 And those are the people that I'm stuck with. 457 00:35:42,267 --> 00:35:46,813 My friends. My family. My dad. 458 00:35:50,234 --> 00:35:51,610 Look at what you have. 459 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 You've got Rick. 460 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 And Benny. 461 00:35:57,324 --> 00:35:58,824 And Tess. 462 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 And you have Hope. 463 00:36:01,036 --> 00:36:04,206 Not Eater or whatever asshole name you wanna give her. 464 00:36:05,082 --> 00:36:08,251 You wanna be angry? Then be angry but be angry with each other, 465 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 not at each other. 466 00:36:12,589 --> 00:36:13,965 This is it. 467 00:36:13,966 --> 00:36:15,716 You're all that's left. 468 00:36:15,717 --> 00:36:18,261 So just make it work. 469 00:36:18,262 --> 00:36:21,473 But you have to make it work right fucking now. 470 00:36:32,860 --> 00:36:34,235 Right, I have another suit. 471 00:36:34,236 --> 00:36:37,531 I don't even know if it's gonna work, but I'm gonna have to try. Jimmy, w... 472 00:36:38,949 --> 00:36:40,075 Where's Jimmy? 473 00:36:42,744 --> 00:36:43,787 No. 474 00:36:44,705 --> 00:36:46,039 No. 475 00:36:47,541 --> 00:36:48,833 It's gone. 476 00:36:48,834 --> 00:36:51,670 - When you got mad, Jimmy... - He left. 477 00:36:53,213 --> 00:36:54,214 He... 478 00:37:36,298 --> 00:37:39,092 - You're back. - I am. 479 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Are you okay? 480 00:37:45,057 --> 00:37:46,683 Yeah, I... I'm fine. 481 00:37:49,937 --> 00:37:51,103 What's going on out there? 482 00:37:51,104 --> 00:37:53,397 I heard shouting. The room shook. 483 00:37:53,398 --> 00:37:54,899 It's just a lot of nonsense, okay? 484 00:37:54,900 --> 00:37:57,068 Lukas, what's wrong? What happened? 485 00:37:57,069 --> 00:37:59,238 Everything is okay, Mom. It's... 486 00:38:00,697 --> 00:38:01,907 It's fine. 487 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 Did you do what you needed to? 488 00:38:09,206 --> 00:38:11,041 Turns out it didn't need doing. 489 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 No. 490 00:38:16,421 --> 00:38:17,840 Let's get you fixed up. 491 00:38:24,847 --> 00:38:25,973 Walk? 492 00:38:27,599 --> 00:38:29,768 - Where's Bernard? - He left after the explosion. 493 00:38:30,269 --> 00:38:31,811 Almost everyone did. 494 00:38:31,812 --> 00:38:33,647 IT is ours. 495 00:38:36,525 --> 00:38:37,650 I knew it. 496 00:38:37,651 --> 00:38:39,111 The hell you did. 497 00:38:39,778 --> 00:38:42,531 Deep down, I knew. 498 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 - What's going on? - Let's go out! 499 00:38:49,121 --> 00:38:50,622 They're gonna try to go out. 500 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 Get out of the way! 501 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 Move! Move! Shit! 502 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 Jimmy! 503 00:39:02,134 --> 00:39:03,260 Fuck. 504 00:39:27,284 --> 00:39:28,326 Wait. 505 00:39:28,327 --> 00:39:31,245 - Okay. - Hey. Okay? 506 00:39:31,246 --> 00:39:33,456 What are you doing? What do you... 507 00:39:33,457 --> 00:39:36,542 The helmet seal is airtight 508 00:39:36,543 --> 00:39:38,669 and I used the good tape around my wrists. 509 00:39:40,130 --> 00:39:44,926 I figured if the water didn't come in and I didn't drown, that it would be okay. 510 00:39:44,927 --> 00:39:46,010 And it worked. 511 00:39:46,011 --> 00:39:49,848 So you can use this one to get back. 512 00:39:53,143 --> 00:39:55,811 - No. - Okay. Okay. 513 00:39:55,812 --> 00:39:59,024 Hey, just... Thank you. 514 00:40:00,609 --> 00:40:01,692 Thank you. 515 00:40:01,693 --> 00:40:03,904 - We better get going. - Yeah. 516 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 Okay. 517 00:40:33,350 --> 00:40:34,935 My earliest memory, 518 00:40:35,811 --> 00:40:37,646 I'm under two, 519 00:40:39,022 --> 00:40:44,278 I'm lying in bed next to you and playing with your hands. 520 00:40:45,946 --> 00:40:47,406 They were so big. 521 00:40:49,366 --> 00:40:50,868 What made you think of that? 522 00:40:52,995 --> 00:40:54,037 I don't know. 523 00:40:57,457 --> 00:40:59,543 Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle, 524 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 but I need to ask your son something. 525 00:41:02,713 --> 00:41:05,048 What the fuck did you say to Bernard? 526 00:41:17,144 --> 00:41:19,229 Mr. Holland. What's happening? 527 00:41:21,106 --> 00:41:22,107 What do we do? 528 00:41:23,192 --> 00:41:25,693 - We deserve to know. Please. - Tell us the truth. 529 00:41:25,694 --> 00:41:27,570 You gotta tell us the truth, Mr... 530 00:41:30,574 --> 00:41:32,242 Get the fuck out. 531 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 Out! 532 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 Not you. 533 00:41:44,421 --> 00:41:46,464 Okay, Juliette, let's get you suited up. 534 00:41:46,465 --> 00:41:47,758 Yeah. 535 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 This work? 536 00:41:55,349 --> 00:41:57,059 Yeah, it's great. 537 00:41:58,894 --> 00:41:59,895 Thanks. 538 00:42:01,939 --> 00:42:02,939 Okay. 539 00:42:02,940 --> 00:42:04,023 Yeah. 540 00:42:04,024 --> 00:42:07,026 It's okay. It's okay. 541 00:42:07,027 --> 00:42:08,529 Hold on. 542 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 Coming back, right? 543 00:42:14,034 --> 00:42:15,035 No, I... 544 00:42:15,994 --> 00:42:18,204 To be honest, I don't know what's gonna happen when I walk outside 545 00:42:18,205 --> 00:42:19,665 so I'm not gonna lie to you. 546 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 Okay? 547 00:42:26,338 --> 00:42:30,633 Look, what happened to the parents is not your fault. You know that, right? 548 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 You're strong and you're smart, and you're capable. 549 00:42:33,846 --> 00:42:35,263 Yeah? 550 00:42:35,264 --> 00:42:36,390 You're gonna be okay. 551 00:42:37,099 --> 00:42:38,350 You all will. 552 00:42:42,771 --> 00:42:45,482 You should go. You shouldn't be here when we open the door. 553 00:42:46,733 --> 00:42:48,944 Okay. 554 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 You're his shadow now? 555 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 I am. 556 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 He gave you the key? 557 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 He did. 558 00:43:02,124 --> 00:43:04,375 Is there any way you could put that gun away? 559 00:43:04,376 --> 00:43:06,170 - There is not. - It's okay. 560 00:43:08,338 --> 00:43:12,675 See, the thing about that key, Bernard made the mistake 561 00:43:12,676 --> 00:43:17,763 of assuming that everything is okay because it's not lighting up, 562 00:43:17,764 --> 00:43:20,225 but he was wrong. 563 00:43:20,934 --> 00:43:25,898 It's not lighting up because it's over. 564 00:43:26,732 --> 00:43:28,150 What's over? 565 00:43:29,359 --> 00:43:30,777 The rebellion? 566 00:43:32,446 --> 00:43:33,487 No. 567 00:43:33,488 --> 00:43:34,615 Then what? 568 00:43:35,574 --> 00:43:36,658 What did you say? 569 00:43:37,910 --> 00:43:39,328 I can't tell you. 570 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 I won't tell you. 571 00:43:43,957 --> 00:43:47,335 Yes, you can kill me and my mother. 572 00:43:47,336 --> 00:43:48,419 Doesn't matter. 573 00:43:48,420 --> 00:43:50,339 You should go. 574 00:43:50,839 --> 00:43:52,465 Go to the vault. 575 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 See the Legacy while there is still time. 576 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 You'll know it when you see it. 577 00:44:01,391 --> 00:44:02,517 The code is 55... 578 00:44:02,518 --> 00:44:05,103 I know what the fucking code is. 579 00:44:20,035 --> 00:44:21,286 Okay. 580 00:44:25,791 --> 00:44:27,084 Okay. 581 00:44:27,751 --> 00:44:28,876 - Okay. Um... - Hey, 582 00:44:28,877 --> 00:44:31,964 I know why you said what you said but... 583 00:44:34,633 --> 00:44:36,802 you're go... you're gonna come back, right? 584 00:44:39,388 --> 00:44:41,807 Um... 585 00:44:46,562 --> 00:44:48,689 Nothing's gonna stop me from trying. 586 00:45:14,756 --> 00:45:16,424 Don't let them through! 587 00:45:16,425 --> 00:45:18,385 Don't let them through! 588 00:45:23,849 --> 00:45:25,100 Come on! 589 00:45:31,106 --> 00:45:34,818 Teddy! Get me that! Get me that! 590 00:45:45,579 --> 00:45:48,790 Go! Go! 591 00:46:07,392 --> 00:46:11,063 Easy. Easy. Hey, move. It's okay. 592 00:46:14,191 --> 00:46:16,109 Bernard, Bernard. 593 00:46:16,693 --> 00:46:17,693 We need you now. 594 00:46:17,694 --> 00:46:19,737 I don't know what's going through your head, but we need you to come out. 595 00:46:19,738 --> 00:46:22,615 We need you to tell the people the truth. 596 00:46:22,616 --> 00:46:23,533 Billings! 597 00:46:23,534 --> 00:46:25,117 - Get out of the way! - Tell them the truth. 598 00:46:25,118 --> 00:46:26,370 Bernard, that's all they need. 599 00:46:28,914 --> 00:46:31,457 - You need to get out of the way. - Please. One minute. 600 00:46:31,458 --> 00:46:34,378 Let's talk to him. Let's hear him out. Bernard, please. 601 00:46:35,003 --> 00:46:35,920 - Bernard. - Take him. 602 00:46:35,921 --> 00:46:40,174 Open the... Stop, man! Wait! Hear him out. Let's hear what he has to say, man. 603 00:46:40,175 --> 00:46:41,425 Kennedy, listen! 604 00:46:41,426 --> 00:46:43,803 Let's hear what he has to say. Please! 605 00:46:43,804 --> 00:46:45,805 Don't go outside. Come on! 606 00:46:45,806 --> 00:46:48,308 Bring me the ram! 607 00:46:49,101 --> 00:46:51,936 Let's go! Bring it through! 608 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 We're going all the way out. All the way out. 609 00:46:55,440 --> 00:46:57,109 - Get out of the way! - Wait! 610 00:47:05,409 --> 00:47:06,410 Is that... 611 00:47:14,459 --> 00:47:15,711 It's gotta be. 612 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 It's her. 613 00:47:42,821 --> 00:47:45,324 She lives. 614 00:47:54,541 --> 00:47:58,419 Juliette lives! 615 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 Fuck! 616 00:50:18,227 --> 00:50:19,853 Please state your name. 617 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 My name is Robert Sims. 618 00:50:24,149 --> 00:50:25,275 Husband to Camille. 619 00:50:26,568 --> 00:50:28,111 Father of Anthony. 620 00:50:28,737 --> 00:50:30,155 Why are you here? 621 00:50:31,740 --> 00:50:33,534 I want to save the Silo. 622 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 So do I. 623 00:50:38,830 --> 00:50:42,084 Judge Sims, you and your son must leave the vault. 624 00:50:44,586 --> 00:50:46,004 Camille can stay. 625 00:51:06,859 --> 00:51:08,026 Hey! 626 00:51:09,570 --> 00:51:11,237 You're gonna shoot me? 627 00:51:11,238 --> 00:51:12,738 Why are you here? 628 00:51:12,739 --> 00:51:15,283 I'm here to keep everyone from going out. 629 00:51:15,284 --> 00:51:18,287 That's... You're the reason everyone wants to go out. 630 00:51:19,329 --> 00:51:21,081 If you wanted to shoot me, I'd be dead. 631 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 - Why are you here, Bernard? - I just want to go outside. 632 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 Feel free for one fucking moment of my life. 633 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 So why the gun? 634 00:51:34,469 --> 00:51:35,596 For the end. 635 00:51:36,346 --> 00:51:37,890 If the pain is too much. 636 00:51:39,474 --> 00:51:42,728 There's no point, what you're trying to do, save them. 637 00:51:43,437 --> 00:51:45,563 It's out of your hands. It was never in your hands. 638 00:51:45,564 --> 00:51:47,356 In my hands. Anyone's hands. 639 00:51:47,357 --> 00:51:49,067 Because of the poison they can pump in? 640 00:51:51,028 --> 00:51:52,820 - You know about that? - I know about that. 641 00:51:52,821 --> 00:51:54,947 But I don't know who'd do it and I don't know why. 642 00:51:54,948 --> 00:51:59,369 I know the who, but I don't know why, and I don't fucking care. 643 00:52:00,329 --> 00:52:05,918 After all I've done, sacrificed to find out it never really mattered. 644 00:52:07,377 --> 00:52:08,377 They call it 645 00:52:08,378 --> 00:52:11,048 - "the Safeguard Procedure." - Procedure. I know. 646 00:52:11,757 --> 00:52:13,300 An innocuous little term 647 00:52:14,343 --> 00:52:17,763 that means they can kill us at any time they want. 648 00:52:18,722 --> 00:52:20,641 No, maybe not. 649 00:52:21,892 --> 00:52:22,892 What do you mean? 650 00:52:22,893 --> 00:52:24,061 Look... 651 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 I think I figured something out. 652 00:52:35,239 --> 00:52:37,823 - No. No, no, no. No. - You can't go in there. 653 00:52:37,824 --> 00:52:39,784 You'll burn to death. 654 00:52:39,785 --> 00:52:41,119 No! No, no! 655 00:52:42,871 --> 00:52:43,871 Get down! 656 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 They still got you doing this outside? 657 00:53:38,677 --> 00:53:39,760 You ever get a red? 658 00:53:39,761 --> 00:53:41,012 Not really. 659 00:54:06,413 --> 00:54:08,039 - Hey. - Hey. 660 00:54:08,040 --> 00:54:09,208 Helen? 661 00:54:09,791 --> 00:54:11,834 Are we gonna do the thing where we pretend 662 00:54:11,835 --> 00:54:14,129 that we don't know what each other looks like? 663 00:54:15,422 --> 00:54:18,300 I guess not. 664 00:54:20,928 --> 00:54:22,304 Um... 665 00:54:24,640 --> 00:54:28,018 So, okay, let's get it out of the way. 666 00:54:28,560 --> 00:54:29,936 Where were you when it happened? 667 00:54:29,937 --> 00:54:32,688 - Um, I was in session... - Session that day, right? 668 00:54:32,689 --> 00:54:36,193 I was, indeed, yes. Serving the good people of Georgia's 15th. 669 00:54:36,735 --> 00:54:37,986 And you, where were you? 670 00:54:38,695 --> 00:54:41,448 I've... At work, at, um... 671 00:54:42,824 --> 00:54:44,700 Am I supposed to finish that sentence? I'm not sure. 672 00:54:44,701 --> 00:54:46,160 I, Is that bad? 673 00:54:46,161 --> 00:54:48,871 It's, one... It's a reporting place. 674 00:54:48,872 --> 00:54:52,083 It's a... Magazi... The, it's The Post. 675 00:54:52,084 --> 00:54:53,835 God, it's The Post. 676 00:54:53,836 --> 00:54:55,461 Are you still at The Post? 677 00:54:55,462 --> 00:54:58,130 - I... - Did you really not google me? 678 00:54:58,131 --> 00:54:59,966 Is that so bad? 679 00:54:59,967 --> 00:55:01,050 Wow, okay. 680 00:55:01,051 --> 00:55:06,097 Well, I know that you are a freshman congressman. 681 00:55:06,098 --> 00:55:09,725 Okay. Well, my age and flag pin give that away. 682 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 Representing, like you said, the 15th district of Georgia. 683 00:55:12,521 --> 00:55:13,896 Fighting 15th. 684 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 And because you can't run anyone these days unless they served, 685 00:55:18,068 --> 00:55:21,153 after you got a master's in engineering at the University of Georgia, 686 00:55:21,154 --> 00:55:23,699 you joined the army. 687 00:55:24,241 --> 00:55:25,908 Well, kind of. 688 00:55:25,909 --> 00:55:27,451 Kind of? 689 00:55:27,452 --> 00:55:32,081 Army Corps of Engineers isn't exactly humping an M-16 690 00:55:32,082 --> 00:55:33,624 through the sandbox. 691 00:55:33,625 --> 00:55:34,877 Thank you. 692 00:55:37,629 --> 00:55:38,838 I better change the subject 693 00:55:38,839 --> 00:55:41,382 before I start bragging about what we did in New Orleans. 694 00:55:41,383 --> 00:55:45,095 Look at you working that into conversation so smoothly. 695 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 Did you, know anyone who was affected? 696 00:55:53,812 --> 00:55:55,272 - By the dirty bomb? - Yeah. 697 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 No. You? 698 00:55:58,442 --> 00:56:01,903 No. Um, my uncle Tyler's been ranting about Iran for years, 699 00:56:01,904 --> 00:56:03,196 so he took it personally. 700 00:56:03,197 --> 00:56:04,489 But, 701 00:56:05,073 --> 00:56:07,951 my sister's the only one who lives in D.C. She was away at the time. 702 00:56:10,078 --> 00:56:12,496 Actually, the, um... 703 00:56:12,497 --> 00:56:16,168 the dirty bomb is what I wanted to talk to you about. 704 00:56:21,381 --> 00:56:24,634 Starting to feel like I'm the only one who thought this was a date. 705 00:56:24,635 --> 00:56:25,927 A date? 706 00:56:25,928 --> 00:56:28,262 I know no one uses that term anymore. 707 00:56:28,263 --> 00:56:30,306 If they're 95. 708 00:56:30,307 --> 00:56:32,683 Probably wouldn't have worked out anyway. 709 00:56:32,684 --> 00:56:34,727 Me being a Bulldog. You a Duck. 710 00:56:34,728 --> 00:56:36,270 Did I get that right, 711 00:56:36,271 --> 00:56:39,357 - the University of Oregon? - I thought you didn't look me up. 712 00:56:39,358 --> 00:56:41,568 Let the record show I actually dodged the question. 713 00:56:45,239 --> 00:56:46,907 How about I just cut to it? 714 00:56:48,450 --> 00:56:51,453 I'm here because I think that the people you work for, 715 00:56:52,037 --> 00:56:54,205 and by that I mean the citizens of this country, 716 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 not the shadowy creeps who pay for campaigns. 717 00:56:59,169 --> 00:57:01,546 I think the people need to know if there are plans 718 00:57:01,547 --> 00:57:03,173 to strike back against Iran, 719 00:57:04,967 --> 00:57:07,677 whether or not there really was a radiological weapon attack 720 00:57:07,678 --> 00:57:08,971 on the United States. 721 00:57:10,305 --> 00:57:11,514 How about you? 722 00:57:11,515 --> 00:57:12,599 What do you think? 723 00:57:20,941 --> 00:57:22,276 I think I better go. 724 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 Here. 725 00:57:58,896 --> 00:58:01,397 This a gift or... 726 00:58:01,398 --> 00:58:05,026 - It's how I was brought up. - Something from your home state? 727 00:58:05,027 --> 00:58:07,069 It's not a peach. 728 00:58:07,070 --> 00:58:10,239 Nah, it's just something I, panic bought at the, convenience store 729 00:58:10,240 --> 00:58:11,950 around the corner from my apartment. 730 00:58:12,534 --> 00:58:13,535 Um... 731 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 you take care. 732 00:58:28,675 --> 00:58:30,426 Can I get the check? 733 00:58:30,427 --> 00:58:31,553 Thank you.50766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.