All language subtitles for Silo - 2x10 - Into the Fire.WEB.SuccessfulCrab.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,236 --> 00:00:28,319
Alive?
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,365
We don't know if it's true,
not a hundred-percent,
3
00:00:31,865 --> 00:00:35,576
but an Up-Topper
claiming to be Bernard's shadow
4
00:00:35,577 --> 00:00:38,872
snuck down and he told me that...
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,582
when Jules was last seen,
she was still alive.
6
00:00:41,583 --> 00:00:42,709
Where?
7
00:00:43,752 --> 00:00:45,503
- Outside?
- I don't know.
8
00:00:45,504 --> 00:00:46,921
But it gives us hope.
9
00:00:48,257 --> 00:00:49,883
Not that you ever lost it.
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,429
A lot of people come through those doors
saying my Juliette is alive.
11
00:00:55,764 --> 00:00:57,474
They chant it on the stairs,
12
00:00:58,016 --> 00:00:59,518
carve it into the walls...
13
00:01:01,687 --> 00:01:03,981
but you're the first people
I actually believe.
14
00:01:10,195 --> 00:01:13,030
We're out of gloves.
I tell you that?
15
00:01:13,031 --> 00:01:17,451
We're, understaffed.
I haven't slept really, not...
16
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Dr. Nichols, we need you
for something urgent.
17
00:01:22,416 --> 00:01:26,627
I'm providing medical services
to every soul below the barricade
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,297
during a time of rebellion.
19
00:01:29,381 --> 00:01:31,383
What could possibly be more pressing?
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,095
War.
21
00:01:48,066 --> 00:01:50,694
Okay. I got it.
22
00:01:51,320 --> 00:01:52,446
Let's go.
23
00:01:54,281 --> 00:01:56,032
- This is my lunch box.
- Jimmy.
24
00:01:56,033 --> 00:01:57,576
What?
25
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
- You okay?
- Yeah.
26
00:02:00,204 --> 00:02:02,372
I just haven't been in here
in a long time.
27
00:02:03,415 --> 00:02:06,835
The last time I was in here
was the last time I saw my mom.
28
00:02:12,299 --> 00:02:13,759
It goes right there.
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,182
I remember.
30
00:02:21,725 --> 00:02:23,185
They were standing...
31
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
there.
32
00:02:40,869 --> 00:02:42,371
They were younger than me.
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,791
I mean, than I am now.
34
00:02:50,087 --> 00:02:52,214
I got so old.
35
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
It's been so long.
36
00:03:04,768 --> 00:03:10,691
My mom, she wanted me to sit in my chair
and eat my lunch like...
37
00:03:12,109 --> 00:03:14,486
like...
it was just like a normal day.
38
00:03:18,490 --> 00:03:19,867
Were you an only child?
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
No, um... No sisters, brothers?
40
00:03:24,872 --> 00:03:26,956
- No.
- Are there more suits?
41
00:03:26,957 --> 00:03:29,667
If-If you had one when you were a kid,
maybe it could fit me?
42
00:03:29,668 --> 00:03:33,046
No, I never saw a suit for me
but my dad had that one
43
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
and then my mom had one made,
but I don't see it anywhere.
44
00:03:37,384 --> 00:03:38,510
Jimmy.
45
00:03:39,261 --> 00:03:40,595
We need to go.
46
00:03:40,596 --> 00:03:45,308
Can I... Is it okay if I just, um,
spend a-a little time in here?
47
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
Just a little bit?
48
00:03:48,937 --> 00:03:50,189
But I'm leaving soon.
49
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
I know, I know.
50
00:04:25,974 --> 00:04:28,185
"Safeguard Procedure."
51
00:04:31,980 --> 00:04:34,106
- How far do you have to walk?
- The air will get you
52
00:04:34,107 --> 00:04:36,108
- before you take your first step...
- Yeah, I just want to know.
53
00:04:36,109 --> 00:04:38,694
- It's not too far, but...
- Hey! Hey!
54
00:04:38,695 --> 00:04:40,112
What?
55
00:04:40,113 --> 00:04:42,281
- There's something you have to see.
- No, I have to get going.
56
00:04:42,282 --> 00:04:43,741
No! That's why you have to see it.
57
00:04:43,742 --> 00:04:47,411
What I have to show you, it might
be the only way to save your silo.
58
00:04:47,412 --> 00:04:48,664
Come on!
59
00:04:49,164 --> 00:04:50,541
Come on, come on, come on!
60
00:05:04,513 --> 00:05:05,722
Fuck.
61
00:05:19,570 --> 00:05:22,363
Hey, it's Mr. Blue ID Guy.
62
00:05:22,364 --> 00:05:23,574
Can I see it?
63
00:05:25,409 --> 00:05:26,451
Okay. Here.
64
00:05:28,912 --> 00:05:30,747
"Lukas." Right.
65
00:05:32,416 --> 00:05:34,667
- You're coming with me.
- No, I need to get up top.
66
00:05:34,668 --> 00:05:37,920
Shirley told me to find someone
named Lukas and lock him up.
67
00:05:37,921 --> 00:05:40,214
- Look, you have no idea...
- Probably not.
68
00:05:40,215 --> 00:05:41,383
But I don't care.
69
00:05:43,844 --> 00:05:45,595
You wanna walk or be dragged?
70
00:05:45,596 --> 00:05:47,931
Just...
71
00:05:48,891 --> 00:05:49,891
Dragged it is.
72
00:05:51,059 --> 00:05:52,602
Son of a bitch.
73
00:05:52,603 --> 00:05:53,728
Fuck, man. Sorry.
74
00:06:02,571 --> 00:06:03,654
You all right?
75
00:06:03,655 --> 00:06:05,324
Yeah, we're good.
76
00:06:09,953 --> 00:06:11,204
What am I looking at?
77
00:06:11,205 --> 00:06:13,706
Something we've been hoping
to avoid for some time now.
78
00:06:13,707 --> 00:06:16,459
- What do you mean we? I never saw this.
- Nobody has.
79
00:06:16,460 --> 00:06:19,420
There's gunpowder rolling down
the hallway, so somebody has.
80
00:06:19,421 --> 00:06:21,756
They only know what they need to.
Not all of it.
81
00:06:21,757 --> 00:06:24,217
The people in this room
are the people we trust.
82
00:06:24,218 --> 00:06:25,344
What's the plan?
83
00:06:26,803 --> 00:06:27,929
Look, it's a risk.
84
00:06:27,930 --> 00:06:30,223
The odds are not in our favor.
85
00:06:30,224 --> 00:06:32,099
That's not
a good place to start.
86
00:06:32,100 --> 00:06:34,227
But in our present situation,
87
00:06:34,228 --> 00:06:37,772
the chances of long-term survival,
they're not much better.
88
00:06:37,773 --> 00:06:39,690
Resources are running out.
89
00:06:39,691 --> 00:06:42,068
It's only a matter of time
before they take back the farm,
90
00:06:42,069 --> 00:06:45,112
so it's kind of now or never.
91
00:06:45,113 --> 00:06:48,908
I wouldn't have said this when we started,
but now they need to know
92
00:06:48,909 --> 00:06:51,578
that we are willing to risk everything.
93
00:06:52,204 --> 00:06:53,955
And by everything?
94
00:06:53,956 --> 00:06:56,458
The only thing we have for leverage.
95
00:06:57,209 --> 00:07:00,127
In one hour, I'm gonna lead a team
that will storm the barricade.
96
00:07:00,128 --> 00:07:02,046
Shirley will follow with a second wave.
97
00:07:02,047 --> 00:07:04,632
But our goal isn't so much to win
at the barricade.
98
00:07:04,633 --> 00:07:05,967
- Then what are we...
- Bu...
99
00:07:05,968 --> 00:07:09,303
But to hold off the raiders
for at least three hours.
100
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
Why three?
101
00:07:14,518 --> 00:07:18,229
'Cause that's how long it takes
to rig the generator to explode.
102
00:07:18,230 --> 00:07:22,066
- You're going to blow up the generator?
- If we don't get what we want.
103
00:07:22,067 --> 00:07:24,777
If you don't get what you want,
you're gonna kill everybody?
104
00:07:24,778 --> 00:07:27,196
- We're not gonna kill everybody.
- What do you want, Sheriff?
105
00:07:27,197 --> 00:07:30,367
- I want to know the truth.
- They won't give it to us.
106
00:07:32,619 --> 00:07:34,288
Not unless they have to.
107
00:07:35,998 --> 00:07:37,374
Three hours.
108
00:07:38,375 --> 00:07:39,709
That's all we need.
109
00:07:39,710 --> 00:07:41,712
But the timeline stays in this room,
110
00:07:42,421 --> 00:07:45,757
because if somebody from the Up Top
finds out, this will all be for nothing.
111
00:07:57,019 --> 00:07:58,645
I'll go with the first wave.
112
00:08:00,981 --> 00:08:02,274
Got you.
113
00:08:04,651 --> 00:08:07,403
Send your raiders to storm the barricades,
arrest the rebels
114
00:08:07,404 --> 00:08:09,322
and secure the generator room now.
115
00:08:09,323 --> 00:08:11,033
- How many should I send?
- All of them.
116
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Go!
117
00:10:17,951 --> 00:10:19,494
What the hell was that all about?
118
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
I don't know.
119
00:10:24,833 --> 00:10:25,918
What the fuck is that?
120
00:10:30,923 --> 00:10:32,174
Go, go, go, go!
121
00:10:32,799 --> 00:10:34,091
Fuck.
122
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
- Run!
- What?
123
00:10:44,478 --> 00:10:45,686
Stop...
124
00:10:45,687 --> 00:10:48,481
Stop! Stop! Stop. You don't understand!
125
00:10:51,735 --> 00:10:54,821
Come on. It's here.
126
00:10:55,864 --> 00:10:57,281
- It's in here somewhere.
- Okay.
127
00:10:57,282 --> 00:10:59,325
- How to save them. It's j...
- What?
128
00:10:59,326 --> 00:11:01,077
Wait, you can't hear this. You gotta go.
129
00:11:01,078 --> 00:11:02,870
- What?
- The Eater has to go!
130
00:11:02,871 --> 00:11:04,664
- Don't call me Eater!
- You're too young to hear this.
131
00:11:04,665 --> 00:11:06,999
- You don't get to call me that!
- It's okay. It's okay.
132
00:11:07,000 --> 00:11:08,459
It's okay.
133
00:11:08,460 --> 00:11:09,878
What do you want to be called?
134
00:11:13,757 --> 00:11:15,508
My mom... My mom called me Hope.
135
00:11:15,509 --> 00:11:19,096
Hope? Okay, that's great.
That's a great name. Hope.
136
00:11:19,680 --> 00:11:23,559
Hey, if you go back to the vault,
we'll be right back, I promise.
137
00:11:24,351 --> 00:11:25,477
Okay?
138
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
Sorry.
139
00:11:30,107 --> 00:11:31,148
Jimmy.
140
00:11:31,149 --> 00:11:34,986
Okay, look. It's written here:
"the Safeguard Procedure."
141
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
I heard my parents whispering about it.
142
00:11:37,990 --> 00:11:39,241
It could kill people.
143
00:11:39,992 --> 00:11:42,994
But that morning,
they figured out a way to stop it.
144
00:11:42,995 --> 00:11:44,954
- And if you learn it, okay...
- Okay.
145
00:11:44,955 --> 00:11:50,084
If you know it, then-then maybe you
can... you can keep your silo from dying.
146
00:11:50,085 --> 00:11:53,963
Um... I remember my mom
not coming back
147
00:11:53,964 --> 00:11:57,758
and then...
whatever my parents did, worked.
148
00:11:57,759 --> 00:12:00,303
- What?
- My mom and dad saved people's lives.
149
00:12:00,304 --> 00:12:02,598
All those people went outside,
they didn't die.
150
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Not at first.
151
00:12:04,975 --> 00:12:06,851
They didn't die, Juliette.
152
00:12:06,852 --> 00:12:10,105
And you think that whatever they did
could help save my silo?
153
00:12:10,981 --> 00:12:12,273
- Yes!
- Okay, okay, okay.
154
00:12:12,274 --> 00:12:14,985
- It's in here somewhere. We just...
- Okay.
155
00:12:17,070 --> 00:12:18,614
I...
156
00:12:19,239 --> 00:12:21,866
I don't know what I'm looking for.
I just...
157
00:12:21,867 --> 00:12:25,454
W-Wait. If we're gonna do this,
you have to remember, okay?
158
00:12:26,079 --> 00:12:28,915
- You have to try.
- Okay, okay.
159
00:12:28,916 --> 00:12:30,959
They're coming!
160
00:12:33,003 --> 00:12:35,130
- Go on. Get out of here.
- Fuck.
161
00:12:46,517 --> 00:12:48,310
- Are they down there?
- Yeah.
162
00:12:59,488 --> 00:13:00,739
You with me?
163
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
Always.
164
00:13:04,535 --> 00:13:07,453
Then let's fucking go!
165
00:13:12,251 --> 00:13:13,876
- Okay.
- Search every room!
166
00:13:13,877 --> 00:13:15,503
- Are you okay? I'm sorry.
- Yeah. Yeah.
167
00:13:15,504 --> 00:13:17,171
Paul, what's going on?
168
00:13:17,172 --> 00:13:18,256
Find him!
169
00:13:18,257 --> 00:13:20,509
They're coming. So...
170
00:13:21,635 --> 00:13:25,346
Paul Billings, you're under arrest
for a violation of Pact Order 11-24 Delta:
171
00:13:25,347 --> 00:13:27,473
Dereliction of duty with seditious intent.
172
00:13:27,474 --> 00:13:30,102
Wait, wait.
There's a child over there.
173
00:13:33,230 --> 00:13:34,772
It's not personal, Paul.
174
00:13:34,773 --> 00:13:36,524
I'm just doing my job...
175
00:13:36,525 --> 00:13:37,650
like you taught me.
176
00:13:37,651 --> 00:13:39,945
Kathleen.
177
00:13:40,654 --> 00:13:42,865
Kathleen!
178
00:13:45,492 --> 00:13:47,368
It is a really inconvenient time
right now.
179
00:13:47,369 --> 00:13:49,788
Maybe you should stop by
when your mom's here...
180
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
Let's go.
181
00:14:18,567 --> 00:14:20,776
Restore radio communication
in the Silo.
182
00:14:20,777 --> 00:14:21,945
Yes, sir.
183
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
You all right, sir?
184
00:14:34,833 --> 00:14:36,043
Yes, I am.
185
00:14:37,544 --> 00:14:39,921
Any luck finding Lukas Kyle?
186
00:14:39,922 --> 00:14:40,923
Not yet.
187
00:14:52,601 --> 00:14:54,143
Did we choose the wrong side?
188
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
By delivering Billings's message?
189
00:14:57,064 --> 00:14:58,356
Maybe.
190
00:14:58,357 --> 00:14:59,858
If Bernard finds out,
191
00:15:00,943 --> 00:15:03,529
sending us out to clean
with our son watching
192
00:15:04,196 --> 00:15:06,156
will be the most generous punishment
he'll offer.
193
00:15:06,907 --> 00:15:08,867
Maybe the message will still pay off.
194
00:15:11,578 --> 00:15:13,330
Either way, it's time.
195
00:15:14,122 --> 00:15:17,417
You find a way into the vault
and I'll get our boy.
196
00:15:27,803 --> 00:15:32,390
I remember the vault. I remember
my mom and dad had S-Solo take me there.
197
00:15:32,391 --> 00:15:33,933
- He's the one who put me in there.
- Right.
198
00:15:33,934 --> 00:15:36,519
Then, a couple of days later,
I remember explosions,
199
00:15:36,520 --> 00:15:39,146
and I remember gunshots
and then I remember the sheriff
200
00:15:39,147 --> 00:15:42,650
bringing my-my dad back,
but my mom wasn't there.
201
00:15:42,651 --> 00:15:44,152
But then, my dad...
202
00:15:44,653 --> 00:15:47,823
my dad told him that it was safe
to go outside.
203
00:15:48,657 --> 00:15:51,785
He told them that-that they had
done something to make it safe.
204
00:15:52,744 --> 00:15:55,998
But the sheriff, he...
205
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
Sorry, he wanted the truth.
206
00:15:58,876 --> 00:16:01,336
And so my...
my dad told him the tru...
207
00:16:07,217 --> 00:16:08,427
It's a pipe.
208
00:16:09,136 --> 00:16:11,304
The Safeguard is a pipe.
209
00:16:11,305 --> 00:16:12,389
What?
210
00:16:13,473 --> 00:16:14,849
- We have to find it.
- Okay.
211
00:16:14,850 --> 00:16:17,476
You're here for your safety
and the safety of the Silo.
212
00:16:17,477 --> 00:16:19,645
Your peace will be met with kindness.
213
00:16:19,646 --> 00:16:21,898
- Your violence will be met with...
- Shut the fuck up!
214
00:16:21,899 --> 00:16:23,232
Hey!
215
00:16:23,233 --> 00:16:25,109
Hey! Lay off!
216
00:16:25,110 --> 00:16:26,320
You okay?
217
00:16:30,908 --> 00:16:32,201
Teddy.
218
00:16:33,660 --> 00:16:35,829
- Are you okay?
- Of course he is. Look at him.
219
00:16:36,330 --> 00:16:37,456
He's a tough kid.
220
00:16:37,956 --> 00:16:39,208
You did your mama proud.
221
00:16:39,708 --> 00:16:41,043
We were worried about you.
222
00:16:46,673 --> 00:16:48,634
You kicked Randy in the nuts?
223
00:16:50,093 --> 00:16:52,220
Yeah, well, I needed to get up top.
224
00:16:52,221 --> 00:16:53,513
Why?
225
00:16:55,015 --> 00:16:57,059
You're not gonna tell me
what you found down there?
226
00:17:00,145 --> 00:17:02,396
Don't worry, because
it doesn't matter now.
227
00:17:02,397 --> 00:17:06,527
- Tell me...
- It doesn't matter.
228
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
It just...
229
00:17:12,156 --> 00:17:14,075
Hi, honey.
230
00:17:14,076 --> 00:17:15,367
What are they gonna do with us?
231
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
- Let's just stay calm, keep Claire safe.
- Come with us, Billings.
232
00:17:17,371 --> 00:17:18,871
- Hey, hey!
- It's gonna be okay!
233
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
This display, it's all a lie!
234
00:17:24,962 --> 00:17:26,921
This is all bullshit.
You know that, right?
235
00:17:26,922 --> 00:17:28,048
Right?
236
00:17:29,091 --> 00:17:30,759
This display!
237
00:17:31,552 --> 00:17:33,136
It's all lies!
238
00:17:34,888 --> 00:17:36,181
I saw it!
239
00:17:36,765 --> 00:17:38,100
So did some of you.
240
00:17:38,809 --> 00:17:39,976
Nichols showed me.
241
00:17:39,977 --> 00:17:43,145
She was trying to show everyone the truth!
242
00:17:43,146 --> 00:17:44,231
Wait.
243
00:17:45,691 --> 00:17:46,941
I-I saw it.
244
00:17:46,942 --> 00:17:48,777
A flash of blue and green.
245
00:17:49,444 --> 00:17:52,281
When they shut down the power
to fix the generator, I saw it.
246
00:17:59,079 --> 00:18:00,330
It's safe outside.
247
00:18:02,791 --> 00:18:06,127
Juliette Nichols is alive!
248
00:18:07,421 --> 00:18:09,423
Juliette lives!
249
00:18:19,016 --> 00:18:22,059
Mayor Holland specifically
said they should be in separate cells.
250
00:18:22,060 --> 00:18:25,062
No. Mayor Holland says, "Thank you.
251
00:18:25,063 --> 00:18:27,608
The Silo is grateful
for your co-operation."
252
00:18:30,652 --> 00:18:32,154
You, Walk?
253
00:18:34,573 --> 00:18:35,824
It was the only way.
254
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
You both are free to go.
255
00:18:41,788 --> 00:18:43,290
Get the fuck away from me.
256
00:18:44,666 --> 00:18:46,168
I'm not going anywhere.
257
00:18:48,086 --> 00:18:49,754
Well, I-I have to see him.
258
00:18:49,755 --> 00:18:52,049
For you, I'm sure he'll make time.
259
00:18:53,342 --> 00:18:56,553
I hope he sends you out to clean.
260
00:19:24,164 --> 00:19:27,250
Everybody in this motherfucker
knows Juliette is alive.
261
00:19:27,251 --> 00:19:28,668
It's safe outside and you know it.
262
00:19:28,669 --> 00:19:29,919
- I saw.
- Out of the way.
263
00:19:29,920 --> 00:19:31,295
Hey, hey, hey, hold it.
264
00:19:31,296 --> 00:19:33,840
If I don't get your colleague to
a functioning medical level soon,
265
00:19:33,841 --> 00:19:35,174
he's gonna die on the stairs.
266
00:19:35,175 --> 00:19:36,467
Look, doc, I have orders.
267
00:19:36,468 --> 00:19:37,802
It's okay, Dan, I got it.
268
00:19:37,803 --> 00:19:40,555
Jean, they gave me strict orders
not to let anyone out of here
269
00:19:40,556 --> 00:19:43,516
- until they give the word and they...
- We found gunpowder.
270
00:19:43,517 --> 00:19:46,269
- A lot of it.
- Fuck. Just go, go!
271
00:19:46,270 --> 00:19:47,478
Come on.
272
00:19:47,479 --> 00:19:48,981
What level? Where?
273
00:19:49,481 --> 00:19:51,357
In Mechanical. It's everywhere.
274
00:19:51,358 --> 00:19:52,484
Received.
275
00:19:57,906 --> 00:20:00,533
They had a... They had to block it.
They had to put a cap on it.
276
00:20:00,534 --> 00:20:02,743
But they were afraid...
277
00:20:02,744 --> 00:20:05,413
- that something would go wrong.
- Why? Why did they have to cap it?
278
00:20:05,414 --> 00:20:07,124
Because it had poison in it.
279
00:20:07,708 --> 00:20:11,003
Enough poison to kill everybody.
All 10,000 people.
280
00:20:11,962 --> 00:20:13,546
We have to find a map of the silo.
281
00:20:13,547 --> 00:20:16,049
Okay. The pipe came from outside.
282
00:20:16,884 --> 00:20:18,635
- Here.
- Wait.
283
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
Here.
284
00:20:26,351 --> 00:20:27,431
- There.
- There.
285
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
- Here!
- Level 14.
286
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
Hey, that's where my mom worked.
287
00:20:37,696 --> 00:20:40,157
- Do you think we should go?
- Fuck yes.
288
00:20:47,122 --> 00:20:49,291
All clear. All clear.
289
00:21:07,100 --> 00:21:08,476
Do it again.
290
00:21:08,477 --> 00:21:11,395
Okay. Watch.
291
00:21:14,775 --> 00:21:16,108
Do it again.
292
00:21:26,703 --> 00:21:28,183
Benny, come here. You gotta try this.
293
00:21:56,650 --> 00:21:57,693
After you.
294
00:22:01,989 --> 00:22:07,995
I understand that your ex-wife didn't
want to have anything to do with you.
295
00:22:11,748 --> 00:22:15,002
Well, at least you're free,
unlike the rest of them.
296
00:22:18,380 --> 00:22:19,589
Drink?
297
00:22:19,590 --> 00:22:20,674
No, thanks.
298
00:22:23,218 --> 00:22:28,055
We have a couple more minutes here
before we get confirmation
299
00:22:28,056 --> 00:22:30,392
that the generator is safe.
300
00:22:38,483 --> 00:22:39,484
Have a seat.
301
00:22:52,748 --> 00:22:53,874
We need to stop.
302
00:22:55,459 --> 00:22:56,543
You guys head up.
303
00:22:57,169 --> 00:22:58,609
Let me know if anyone's coming down.
304
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Come on.
305
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Relax.
306
00:23:17,064 --> 00:23:18,690
They'll come and tell me when it's done.
307
00:23:20,275 --> 00:23:24,780
So... what did you want
to see me about?
308
00:23:25,531 --> 00:23:29,075
I wanted to tell you a story
about the generator.
309
00:23:29,076 --> 00:23:33,621
Does every conversation
about Mechanical
310
00:23:33,622 --> 00:23:35,832
begin and end with the generator?
311
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
That's not where this story ends.
312
00:23:52,766 --> 00:23:55,643
Go see if those rebels
in the cafeteria have settled down.
313
00:23:55,644 --> 00:23:57,436
And see if there's any food.
314
00:23:57,437 --> 00:23:58,813
You sure you're okay here?
315
00:23:58,814 --> 00:24:01,149
These assholes aren't going anywhere.
316
00:24:12,411 --> 00:24:15,037
We're clear above. Are you ready?
317
00:24:15,038 --> 00:24:16,163
Fuck yes.
318
00:24:16,164 --> 00:24:18,249
I'm dying in that thing.
319
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
I'll make sure no one's coming from below.
320
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
What is it?
321
00:24:43,525 --> 00:24:44,526
What's happened?
322
00:24:45,736 --> 00:24:47,196
It's gone.
323
00:24:47,696 --> 00:24:49,572
The timer.
324
00:24:49,573 --> 00:24:50,823
How?
325
00:24:50,824 --> 00:24:54,661
I don't know, but it's gone.
326
00:25:14,014 --> 00:25:15,015
Hey!
327
00:25:15,891 --> 00:25:16,891
Yeah?
328
00:25:16,892 --> 00:25:18,559
Radio and tell them it's all right.
329
00:25:18,560 --> 00:25:20,020
They didn't connect the bomb.
330
00:25:20,687 --> 00:25:21,729
Thank the Founders.
331
00:25:21,730 --> 00:25:23,648
Listen, we gotta be careful.
332
00:25:23,649 --> 00:25:25,650
No gunfire. No sparks. All right?
333
00:25:25,651 --> 00:25:26,777
Okay!
334
00:25:29,738 --> 00:25:30,739
It's Dan.
335
00:25:31,406 --> 00:25:33,783
Radio Bernard. The bomb is not connected.
336
00:25:33,784 --> 00:25:35,493
See, the generator is loud.
337
00:25:35,494 --> 00:25:37,954
So in order to communicate,
you have to yell.
338
00:25:37,955 --> 00:25:42,333
Over the years, crews have
developed a system of hand signals,
339
00:25:42,334 --> 00:25:44,126
mostly done with one hand.
340
00:25:44,127 --> 00:25:47,631
And they got pretty elaborate.
You can have a whole conversation.
341
00:25:49,091 --> 00:25:51,300
And I taught that to the kids.
342
00:25:51,301 --> 00:25:56,639
So, in my workshop, when you thought
that everything you saw on that camera
343
00:25:56,640 --> 00:25:58,641
was all that was being communicated...
344
00:25:58,642 --> 00:25:59,976
Stop.
345
00:25:59,977 --> 00:26:01,978
We were actually having
a whole different conversation.
346
00:26:01,979 --> 00:26:03,272
We are being watched.
347
00:26:04,356 --> 00:26:06,358
Okay...
348
00:26:14,241 --> 00:26:15,742
We got your message.
349
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
What are you doing?
350
00:26:49,109 --> 00:26:52,279
If she's alive, you give her this.
351
00:26:55,407 --> 00:26:56,825
Tell her I love her.
352
00:26:58,535 --> 00:27:01,455
Tell her to never stop fighting.
353
00:27:02,164 --> 00:27:04,082
Never stop being herself.
354
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
Because her whole life...
355
00:27:13,300 --> 00:27:15,302
her whole life...
356
00:27:17,513 --> 00:27:18,889
she's been perfect...
357
00:27:20,140 --> 00:27:21,683
just the way she is.
358
00:27:23,602 --> 00:27:26,563
Doc, let me do it.
359
00:27:27,439 --> 00:27:29,233
Absolutely not.
360
00:27:32,069 --> 00:27:33,362
Go.
361
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
- I can't.
- Hey...
362
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
go.
363
00:27:44,540 --> 00:27:47,750
My mistake was in putting
my own personal desires
364
00:27:47,751 --> 00:27:50,379
above those of Mechanical, my family.
365
00:27:52,965 --> 00:27:58,427
But that's a mistake
that I hope to rectify...
366
00:28:00,138 --> 00:28:04,183
in five, four, three,
367
00:28:04,184 --> 00:28:06,436
two, one.
368
00:28:10,023 --> 00:28:11,899
The bomb's been neutralized.
369
00:28:11,900 --> 00:28:14,151
We got in before they can connect it.
370
00:28:14,152 --> 00:28:16,113
Fuck.
371
00:28:16,697 --> 00:28:18,906
Wow, that was dramatic.
372
00:28:18,907 --> 00:28:21,493
What was that?
373
00:28:22,327 --> 00:28:24,704
At the end
of the little countdown...
374
00:28:24,705 --> 00:28:26,622
were we
supposed to lose power?
375
00:28:29,459 --> 00:28:31,711
What was supposed to happen?
376
00:29:38,028 --> 00:29:39,237
What was that?
377
00:29:39,238 --> 00:29:41,448
Something outside.
378
00:29:42,533 --> 00:29:43,867
It felt like it came from...
379
00:29:44,368 --> 00:29:45,369
Yeah.
380
00:29:47,996 --> 00:29:49,413
- You're out of time.
- What?
381
00:29:49,414 --> 00:29:51,040
You need to get home now.
382
00:29:51,041 --> 00:29:52,125
Shit.
383
00:29:52,751 --> 00:29:53,876
What did you do?
384
00:29:53,877 --> 00:29:55,170
Not just me.
385
00:29:56,421 --> 00:29:57,506
All of us.
386
00:30:11,770 --> 00:30:13,480
Put 'em down. Now!
387
00:30:18,527 --> 00:30:20,153
Let's go!
388
00:30:23,448 --> 00:30:24,491
Follow me!
389
00:30:30,706 --> 00:30:31,956
What do you mean gone?
390
00:30:31,957 --> 00:30:34,126
The stairs, between 92 and 90.
391
00:30:36,003 --> 00:30:39,047
They... They're just gone.
392
00:30:53,103 --> 00:30:55,229
How many raiders are trapped
below the explosion point?
393
00:30:55,230 --> 00:30:57,024
You told me to send them all.
394
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
Come on!
395
00:31:13,165 --> 00:31:14,541
Give us the truth!
396
00:31:24,426 --> 00:31:25,552
Kat!
397
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Kat!
398
00:31:31,225 --> 00:31:34,144
- Kat, are you okay?
- Yeah, we're okay.
399
00:31:34,728 --> 00:31:37,856
Good. Okay. Let's keep moving.
400
00:31:40,442 --> 00:31:42,068
- Tell us the truth!
- We know it's a lie.
401
00:31:42,069 --> 00:31:43,987
Give us the truth.
402
00:31:44,488 --> 00:31:46,489
Get whoever you can to protect IT.
403
00:31:46,490 --> 00:31:48,741
Everyone above the explosion
is either defending their position
404
00:31:48,742 --> 00:31:50,117
or abandoning post.
405
00:31:50,118 --> 00:31:51,953
Maybe I can gather some raiders.
Maybe Sims?
406
00:31:51,954 --> 00:31:53,914
Go. Go!
407
00:31:54,540 --> 00:31:55,707
Go!
408
00:31:59,920 --> 00:32:01,420
- Bernard.
- Where have you been?
409
00:32:01,421 --> 00:32:02,922
- Just shut up and listen.
- What?
410
00:32:02,923 --> 00:32:04,632
There's no time, okay?
411
00:32:04,633 --> 00:32:08,594
I need you to look like
we are having a serious conversation.
412
00:32:08,595 --> 00:32:10,597
But just listen. Don't say a word.
413
00:32:11,265 --> 00:32:16,311
Because if it hears this, we're dead.
414
00:32:19,481 --> 00:32:20,774
I solved the code.
415
00:32:33,495 --> 00:32:34,496
It's true.
416
00:32:35,247 --> 00:32:38,375
It's why Meadows quit as your shadow.
417
00:32:40,836 --> 00:32:42,129
It's why I quit.
418
00:33:05,402 --> 00:33:06,445
Boss?
419
00:33:38,560 --> 00:33:40,896
Bernard. Hey, Bernard!
420
00:33:41,980 --> 00:33:43,606
What did Lukas Kyle say to you?
421
00:33:43,607 --> 00:33:44,733
Hello, Rob.
422
00:33:45,817 --> 00:33:46,860
What did he say?
423
00:33:51,740 --> 00:33:52,741
Hey.
424
00:33:53,325 --> 00:33:54,910
You still wanna be my shadow?
425
00:33:56,787 --> 00:33:57,912
What?
426
00:33:57,913 --> 00:33:59,081
You got it.
427
00:33:59,748 --> 00:34:01,083
You're now my shadow.
428
00:34:02,501 --> 00:34:05,504
The code is 552039.
429
00:34:08,422 --> 00:34:09,842
Good luck, Robert.
430
00:34:10,884 --> 00:34:14,429
You were very loyal...
431
00:34:17,099 --> 00:34:18,183
until you weren't.
432
00:34:28,694 --> 00:34:30,861
- Hey, can you get the tape?
- Yeah.
433
00:34:30,862 --> 00:34:31,946
It's in the desk drawer.
434
00:34:31,947 --> 00:34:35,783
I'm gonna need help
to seal the suit once it's on.
435
00:34:35,784 --> 00:34:37,119
So...
436
00:34:41,498 --> 00:34:43,666
No, no, no.
437
00:34:49,005 --> 00:34:50,007
Fuck!
438
00:34:50,591 --> 00:34:52,550
- Fuck!
- Maybe we could fix it. What if we...
439
00:34:52,551 --> 00:34:55,761
How are you gonna fix it? You're probably
the reason that it's ruined anyway.
440
00:34:55,762 --> 00:34:57,972
- How could I be the reason? I wasn't...
- Because you're the Eater.
441
00:34:57,973 --> 00:35:00,474
Just shut up! Stop!
442
00:35:00,475 --> 00:35:02,685
She's the reason our parents are dead.
443
00:35:02,686 --> 00:35:04,604
- No, she's not! No, she's not!
- Yes, she is.
444
00:35:04,605 --> 00:35:07,316
She didn't ask for this. None of us did.
445
00:35:08,066 --> 00:35:09,442
You wanna be angry?
446
00:35:09,443 --> 00:35:14,823
Be angry at the motherfuckers
who built this place and put us in it!
447
00:35:15,699 --> 00:35:16,700
Not us.
448
00:35:17,201 --> 00:35:18,535
Not her.
449
00:35:21,580 --> 00:35:24,290
All we're trying to do is survive.
450
00:35:24,291 --> 00:35:27,543
But the only way we can do that
is by trusting the other people
451
00:35:27,544 --> 00:35:29,795
stuck in the same shit as we are.
452
00:35:29,796 --> 00:35:31,756
But you're not stuck with us though.
You're leaving.
453
00:35:31,757 --> 00:35:34,133
You're damn right I'm leaving.
I'm going home.
454
00:35:34,134 --> 00:35:36,260
'Cause somewhere not too far from here,
455
00:35:36,261 --> 00:35:39,722
the people I love, they might be
killing each other right now.
456
00:35:39,723 --> 00:35:42,266
And those are the people
that I'm stuck with.
457
00:35:42,267 --> 00:35:46,813
My friends. My family. My dad.
458
00:35:50,234 --> 00:35:51,610
Look at what you have.
459
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
You've got Rick.
460
00:35:56,073 --> 00:35:57,323
And Benny.
461
00:35:57,324 --> 00:35:58,824
And Tess.
462
00:35:58,825 --> 00:36:00,327
And you have Hope.
463
00:36:01,036 --> 00:36:04,206
Not Eater or whatever asshole name
you wanna give her.
464
00:36:05,082 --> 00:36:08,251
You wanna be angry? Then be angry
but be angry with each other,
465
00:36:08,252 --> 00:36:09,336
not at each other.
466
00:36:12,589 --> 00:36:13,965
This is it.
467
00:36:13,966 --> 00:36:15,716
You're all that's left.
468
00:36:15,717 --> 00:36:18,261
So just make it work.
469
00:36:18,262 --> 00:36:21,473
But you have to make it work
right fucking now.
470
00:36:32,860 --> 00:36:34,235
Right, I have another suit.
471
00:36:34,236 --> 00:36:37,531
I don't even know if it's gonna work,
but I'm gonna have to try. Jimmy, w...
472
00:36:38,949 --> 00:36:40,075
Where's Jimmy?
473
00:36:42,744 --> 00:36:43,787
No.
474
00:36:44,705 --> 00:36:46,039
No.
475
00:36:47,541 --> 00:36:48,833
It's gone.
476
00:36:48,834 --> 00:36:51,670
- When you got mad, Jimmy...
- He left.
477
00:36:53,213 --> 00:36:54,214
He...
478
00:37:36,298 --> 00:37:39,092
- You're back.
- I am.
479
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
Are you okay?
480
00:37:45,057 --> 00:37:46,683
Yeah, I... I'm fine.
481
00:37:49,937 --> 00:37:51,103
What's going on out there?
482
00:37:51,104 --> 00:37:53,397
I heard shouting. The room shook.
483
00:37:53,398 --> 00:37:54,899
It's just a lot of nonsense, okay?
484
00:37:54,900 --> 00:37:57,068
Lukas, what's wrong? What happened?
485
00:37:57,069 --> 00:37:59,238
Everything is okay, Mom. It's...
486
00:38:00,697 --> 00:38:01,907
It's fine.
487
00:38:02,491 --> 00:38:03,951
Did you do what you needed to?
488
00:38:09,206 --> 00:38:11,041
Turns out it didn't need doing.
489
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
No.
490
00:38:16,421 --> 00:38:17,840
Let's get you fixed up.
491
00:38:24,847 --> 00:38:25,973
Walk?
492
00:38:27,599 --> 00:38:29,768
- Where's Bernard?
- He left after the explosion.
493
00:38:30,269 --> 00:38:31,811
Almost everyone did.
494
00:38:31,812 --> 00:38:33,647
IT is ours.
495
00:38:36,525 --> 00:38:37,650
I knew it.
496
00:38:37,651 --> 00:38:39,111
The hell you did.
497
00:38:39,778 --> 00:38:42,531
Deep down, I knew.
498
00:38:44,783 --> 00:38:48,453
- What's going on?
- Let's go out!
499
00:38:49,121 --> 00:38:50,622
They're gonna try to go out.
500
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
Get out of the way!
501
00:38:57,629 --> 00:38:59,631
Move! Move! Shit!
502
00:39:00,465 --> 00:39:01,466
Jimmy!
503
00:39:02,134 --> 00:39:03,260
Fuck.
504
00:39:27,284 --> 00:39:28,326
Wait.
505
00:39:28,327 --> 00:39:31,245
- Okay.
- Hey. Okay?
506
00:39:31,246 --> 00:39:33,456
What are you doing? What do you...
507
00:39:33,457 --> 00:39:36,542
The helmet seal is airtight
508
00:39:36,543 --> 00:39:38,669
and I used the good tape around my wrists.
509
00:39:40,130 --> 00:39:44,926
I figured if the water didn't come in
and I didn't drown, that it would be okay.
510
00:39:44,927 --> 00:39:46,010
And it worked.
511
00:39:46,011 --> 00:39:49,848
So you can use this one to get back.
512
00:39:53,143 --> 00:39:55,811
- No.
- Okay. Okay.
513
00:39:55,812 --> 00:39:59,024
Hey, just... Thank you.
514
00:40:00,609 --> 00:40:01,692
Thank you.
515
00:40:01,693 --> 00:40:03,904
- We better get going.
- Yeah.
516
00:40:04,404 --> 00:40:05,405
Okay.
517
00:40:33,350 --> 00:40:34,935
My earliest memory,
518
00:40:35,811 --> 00:40:37,646
I'm under two,
519
00:40:39,022 --> 00:40:44,278
I'm lying in bed next to you
and playing with your hands.
520
00:40:45,946 --> 00:40:47,406
They were so big.
521
00:40:49,366 --> 00:40:50,868
What made you think of that?
522
00:40:52,995 --> 00:40:54,037
I don't know.
523
00:40:57,457 --> 00:40:59,543
Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle,
524
00:41:00,127 --> 00:41:02,004
but I need to ask your son something.
525
00:41:02,713 --> 00:41:05,048
What the fuck did you say to Bernard?
526
00:41:17,144 --> 00:41:19,229
Mr. Holland. What's happening?
527
00:41:21,106 --> 00:41:22,107
What do we do?
528
00:41:23,192 --> 00:41:25,693
- We deserve to know. Please.
- Tell us the truth.
529
00:41:25,694 --> 00:41:27,570
You gotta tell us the truth, Mr...
530
00:41:30,574 --> 00:41:32,242
Get the fuck out.
531
00:41:33,619 --> 00:41:34,703
Out!
532
00:41:39,124 --> 00:41:40,125
Not you.
533
00:41:44,421 --> 00:41:46,464
Okay, Juliette,
let's get you suited up.
534
00:41:46,465 --> 00:41:47,758
Yeah.
535
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
This work?
536
00:41:55,349 --> 00:41:57,059
Yeah, it's great.
537
00:41:58,894 --> 00:41:59,895
Thanks.
538
00:42:01,939 --> 00:42:02,939
Okay.
539
00:42:02,940 --> 00:42:04,023
Yeah.
540
00:42:04,024 --> 00:42:07,026
It's okay. It's okay.
541
00:42:07,027 --> 00:42:08,529
Hold on.
542
00:42:12,074 --> 00:42:13,283
Coming back, right?
543
00:42:14,034 --> 00:42:15,035
No, I...
544
00:42:15,994 --> 00:42:18,204
To be honest, I don't know
what's gonna happen when I walk outside
545
00:42:18,205 --> 00:42:19,665
so I'm not gonna lie to you.
546
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
Okay?
547
00:42:26,338 --> 00:42:30,633
Look, what happened to the parents
is not your fault. You know that, right?
548
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
You're strong and you're smart,
and you're capable.
549
00:42:33,846 --> 00:42:35,263
Yeah?
550
00:42:35,264 --> 00:42:36,390
You're gonna be okay.
551
00:42:37,099 --> 00:42:38,350
You all will.
552
00:42:42,771 --> 00:42:45,482
You should go. You shouldn't be here
when we open the door.
553
00:42:46,733 --> 00:42:48,944
Okay.
554
00:42:52,990 --> 00:42:54,324
You're his shadow now?
555
00:42:56,410 --> 00:42:57,494
I am.
556
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
He gave you the key?
557
00:43:00,539 --> 00:43:01,540
He did.
558
00:43:02,124 --> 00:43:04,375
Is there any way
you could put that gun away?
559
00:43:04,376 --> 00:43:06,170
- There is not.
- It's okay.
560
00:43:08,338 --> 00:43:12,675
See, the thing about that key,
Bernard made the mistake
561
00:43:12,676 --> 00:43:17,763
of assuming that everything is okay
because it's not lighting up,
562
00:43:17,764 --> 00:43:20,225
but he was wrong.
563
00:43:20,934 --> 00:43:25,898
It's not lighting up because it's over.
564
00:43:26,732 --> 00:43:28,150
What's over?
565
00:43:29,359 --> 00:43:30,777
The rebellion?
566
00:43:32,446 --> 00:43:33,487
No.
567
00:43:33,488 --> 00:43:34,615
Then what?
568
00:43:35,574 --> 00:43:36,658
What did you say?
569
00:43:37,910 --> 00:43:39,328
I can't tell you.
570
00:43:41,246 --> 00:43:42,372
I won't tell you.
571
00:43:43,957 --> 00:43:47,335
Yes, you can kill me and my mother.
572
00:43:47,336 --> 00:43:48,419
Doesn't matter.
573
00:43:48,420 --> 00:43:50,339
You should go.
574
00:43:50,839 --> 00:43:52,465
Go to the vault.
575
00:43:52,466 --> 00:43:55,511
See the Legacy while there is still time.
576
00:43:59,097 --> 00:44:00,432
You'll know it when you see it.
577
00:44:01,391 --> 00:44:02,517
The code is 55...
578
00:44:02,518 --> 00:44:05,103
I know what the fucking code is.
579
00:44:20,035 --> 00:44:21,286
Okay.
580
00:44:25,791 --> 00:44:27,084
Okay.
581
00:44:27,751 --> 00:44:28,876
- Okay. Um...
- Hey,
582
00:44:28,877 --> 00:44:31,964
I know why you said what you said but...
583
00:44:34,633 --> 00:44:36,802
you're go... you're gonna come back, right?
584
00:44:39,388 --> 00:44:41,807
Um...
585
00:44:46,562 --> 00:44:48,689
Nothing's gonna stop me from trying.
586
00:45:14,756 --> 00:45:16,424
Don't let them through!
587
00:45:16,425 --> 00:45:18,385
Don't let them through!
588
00:45:23,849 --> 00:45:25,100
Come on!
589
00:45:31,106 --> 00:45:34,818
Teddy! Get me that! Get me that!
590
00:45:45,579 --> 00:45:48,790
Go! Go!
591
00:46:07,392 --> 00:46:11,063
Easy. Easy.
Hey, move. It's okay.
592
00:46:14,191 --> 00:46:16,109
Bernard, Bernard.
593
00:46:16,693 --> 00:46:17,693
We need you now.
594
00:46:17,694 --> 00:46:19,737
I don't know what's going through
your head, but we need you to come out.
595
00:46:19,738 --> 00:46:22,615
We need you to tell the people the truth.
596
00:46:22,616 --> 00:46:23,533
Billings!
597
00:46:23,534 --> 00:46:25,117
- Get out of the way!
- Tell them the truth.
598
00:46:25,118 --> 00:46:26,370
Bernard, that's all they need.
599
00:46:28,914 --> 00:46:31,457
- You need to get out of the way.
- Please. One minute.
600
00:46:31,458 --> 00:46:34,378
Let's talk to him. Let's hear him out.
Bernard, please.
601
00:46:35,003 --> 00:46:35,920
- Bernard.
- Take him.
602
00:46:35,921 --> 00:46:40,174
Open the... Stop, man! Wait! Hear him out.
Let's hear what he has to say, man.
603
00:46:40,175 --> 00:46:41,425
Kennedy, listen!
604
00:46:41,426 --> 00:46:43,803
Let's hear what he has to say. Please!
605
00:46:43,804 --> 00:46:45,805
Don't go outside. Come on!
606
00:46:45,806 --> 00:46:48,308
Bring me the ram!
607
00:46:49,101 --> 00:46:51,936
Let's go! Bring it through!
608
00:46:51,937 --> 00:46:54,940
We're going all the way out.
All the way out.
609
00:46:55,440 --> 00:46:57,109
- Get out of the way!
- Wait!
610
00:47:05,409 --> 00:47:06,410
Is that...
611
00:47:14,459 --> 00:47:15,711
It's gotta be.
612
00:47:28,348 --> 00:47:29,349
It's her.
613
00:47:42,821 --> 00:47:45,324
She lives.
614
00:47:54,541 --> 00:47:58,419
Juliette lives!
615
00:49:17,124 --> 00:49:19,293
Fuck!
616
00:50:18,227 --> 00:50:19,853
Please state your name.
617
00:50:21,438 --> 00:50:23,524
My name is Robert Sims.
618
00:50:24,149 --> 00:50:25,275
Husband to Camille.
619
00:50:26,568 --> 00:50:28,111
Father of Anthony.
620
00:50:28,737 --> 00:50:30,155
Why are you here?
621
00:50:31,740 --> 00:50:33,534
I want to save the Silo.
622
00:50:35,244 --> 00:50:36,703
So do I.
623
00:50:38,830 --> 00:50:42,084
Judge Sims,
you and your son must leave the vault.
624
00:50:44,586 --> 00:50:46,004
Camille can stay.
625
00:51:06,859 --> 00:51:08,026
Hey!
626
00:51:09,570 --> 00:51:11,237
You're gonna shoot me?
627
00:51:11,238 --> 00:51:12,738
Why are you here?
628
00:51:12,739 --> 00:51:15,283
I'm here to keep everyone from going out.
629
00:51:15,284 --> 00:51:18,287
That's... You're the reason
everyone wants to go out.
630
00:51:19,329 --> 00:51:21,081
If you wanted to shoot me, I'd be dead.
631
00:51:22,958 --> 00:51:25,752
- Why are you here, Bernard?
- I just want to go outside.
632
00:51:27,004 --> 00:51:30,007
Feel free for one fucking moment
of my life.
633
00:51:31,508 --> 00:51:32,759
So why the gun?
634
00:51:34,469 --> 00:51:35,596
For the end.
635
00:51:36,346 --> 00:51:37,890
If the pain is too much.
636
00:51:39,474 --> 00:51:42,728
There's no point,
what you're trying to do, save them.
637
00:51:43,437 --> 00:51:45,563
It's out of your hands.
It was never in your hands.
638
00:51:45,564 --> 00:51:47,356
In my hands. Anyone's hands.
639
00:51:47,357 --> 00:51:49,067
Because of the poison they can pump in?
640
00:51:51,028 --> 00:51:52,820
- You know about that?
- I know about that.
641
00:51:52,821 --> 00:51:54,947
But I don't know who'd do it
and I don't know why.
642
00:51:54,948 --> 00:51:59,369
I know the who, but I don't know why,
and I don't fucking care.
643
00:52:00,329 --> 00:52:05,918
After all I've done, sacrificed
to find out it never really mattered.
644
00:52:07,377 --> 00:52:08,377
They call it
645
00:52:08,378 --> 00:52:11,048
- "the Safeguard Procedure."
- Procedure. I know.
646
00:52:11,757 --> 00:52:13,300
An innocuous little term
647
00:52:14,343 --> 00:52:17,763
that means they can kill us
at any time they want.
648
00:52:18,722 --> 00:52:20,641
No, maybe not.
649
00:52:21,892 --> 00:52:22,892
What do you mean?
650
00:52:22,893 --> 00:52:24,061
Look...
651
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
I think I figured something out.
652
00:52:35,239 --> 00:52:37,823
- No. No, no, no. No.
- You can't go in there.
653
00:52:37,824 --> 00:52:39,784
You'll burn to death.
654
00:52:39,785 --> 00:52:41,119
No! No, no!
655
00:52:42,871 --> 00:52:43,871
Get down!
656
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
They still got you doing this outside?
657
00:53:38,677 --> 00:53:39,760
You ever get a red?
658
00:53:39,761 --> 00:53:41,012
Not really.
659
00:54:06,413 --> 00:54:08,039
- Hey.
- Hey.
660
00:54:08,040 --> 00:54:09,208
Helen?
661
00:54:09,791 --> 00:54:11,834
Are we gonna do the thing where we pretend
662
00:54:11,835 --> 00:54:14,129
that we don't know
what each other looks like?
663
00:54:15,422 --> 00:54:18,300
I guess not.
664
00:54:20,928 --> 00:54:22,304
Um...
665
00:54:24,640 --> 00:54:28,018
So, okay, let's get it out of the way.
666
00:54:28,560 --> 00:54:29,936
Where were you when it happened?
667
00:54:29,937 --> 00:54:32,688
- Um, I was in session...
- Session that day, right?
668
00:54:32,689 --> 00:54:36,193
I was, indeed, yes.
Serving the good people of Georgia's 15th.
669
00:54:36,735 --> 00:54:37,986
And you, where were you?
670
00:54:38,695 --> 00:54:41,448
I've... At work, at, um...
671
00:54:42,824 --> 00:54:44,700
Am I supposed to finish that sentence?
I'm not sure.
672
00:54:44,701 --> 00:54:46,160
I, Is that bad?
673
00:54:46,161 --> 00:54:48,871
It's, one... It's a reporting place.
674
00:54:48,872 --> 00:54:52,083
It's a... Magazi...
The, it's The Post.
675
00:54:52,084 --> 00:54:53,835
God, it's The Post.
676
00:54:53,836 --> 00:54:55,461
Are you still at The Post?
677
00:54:55,462 --> 00:54:58,130
- I...
- Did you really not google me?
678
00:54:58,131 --> 00:54:59,966
Is that so bad?
679
00:54:59,967 --> 00:55:01,050
Wow, okay.
680
00:55:01,051 --> 00:55:06,097
Well, I know that
you are a freshman congressman.
681
00:55:06,098 --> 00:55:09,725
Okay. Well, my age
and flag pin give that away.
682
00:55:09,726 --> 00:55:12,520
Representing, like you said,
the 15th district of Georgia.
683
00:55:12,521 --> 00:55:13,896
Fighting 15th.
684
00:55:13,897 --> 00:55:17,109
And because you can't run anyone
these days unless they served,
685
00:55:18,068 --> 00:55:21,153
after you got a master's in engineering
at the University of Georgia,
686
00:55:21,154 --> 00:55:23,699
you joined the army.
687
00:55:24,241 --> 00:55:25,908
Well, kind of.
688
00:55:25,909 --> 00:55:27,451
Kind of?
689
00:55:27,452 --> 00:55:32,081
Army Corps of Engineers
isn't exactly humping an M-16
690
00:55:32,082 --> 00:55:33,624
through the sandbox.
691
00:55:33,625 --> 00:55:34,877
Thank you.
692
00:55:37,629 --> 00:55:38,838
I better change the subject
693
00:55:38,839 --> 00:55:41,382
before I start bragging
about what we did in New Orleans.
694
00:55:41,383 --> 00:55:45,095
Look at you working that
into conversation so smoothly.
695
00:55:48,307 --> 00:55:51,018
Did you, know anyone who was affected?
696
00:55:53,812 --> 00:55:55,272
- By the dirty bomb?
- Yeah.
697
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
No. You?
698
00:55:58,442 --> 00:56:01,903
No. Um, my uncle Tyler's been ranting
about Iran for years,
699
00:56:01,904 --> 00:56:03,196
so he took it personally.
700
00:56:03,197 --> 00:56:04,489
But,
701
00:56:05,073 --> 00:56:07,951
my sister's the only one who
lives in D.C. She was away at the time.
702
00:56:10,078 --> 00:56:12,496
Actually, the, um...
703
00:56:12,497 --> 00:56:16,168
the dirty bomb
is what I wanted to talk to you about.
704
00:56:21,381 --> 00:56:24,634
Starting to feel like I'm the only one
who thought this was a date.
705
00:56:24,635 --> 00:56:25,927
A date?
706
00:56:25,928 --> 00:56:28,262
I know no one uses that term anymore.
707
00:56:28,263 --> 00:56:30,306
If they're 95.
708
00:56:30,307 --> 00:56:32,683
Probably
wouldn't have worked out anyway.
709
00:56:32,684 --> 00:56:34,727
Me being a Bulldog. You a Duck.
710
00:56:34,728 --> 00:56:36,270
Did I get that right,
711
00:56:36,271 --> 00:56:39,357
- the University of Oregon?
- I thought you didn't look me up.
712
00:56:39,358 --> 00:56:41,568
Let the record show
I actually dodged the question.
713
00:56:45,239 --> 00:56:46,907
How about I just cut to it?
714
00:56:48,450 --> 00:56:51,453
I'm here because I think
that the people you work for,
715
00:56:52,037 --> 00:56:54,205
and by that I mean the citizens
of this country,
716
00:56:54,206 --> 00:56:58,001
not the shadowy creeps
who pay for campaigns.
717
00:56:59,169 --> 00:57:01,546
I think the people need to know
if there are plans
718
00:57:01,547 --> 00:57:03,173
to strike back against Iran,
719
00:57:04,967 --> 00:57:07,677
whether or not there really was
a radiological weapon attack
720
00:57:07,678 --> 00:57:08,971
on the United States.
721
00:57:10,305 --> 00:57:11,514
How about you?
722
00:57:11,515 --> 00:57:12,599
What do you think?
723
00:57:20,941 --> 00:57:22,276
I think I better go.
724
00:57:55,267 --> 00:57:56,435
Here.
725
00:57:58,896 --> 00:58:01,397
This a gift or...
726
00:58:01,398 --> 00:58:05,026
- It's how I was brought up.
- Something from your home state?
727
00:58:05,027 --> 00:58:07,069
It's not a peach.
728
00:58:07,070 --> 00:58:10,239
Nah, it's just something I, panic
bought at the, convenience store
729
00:58:10,240 --> 00:58:11,950
around the corner from my apartment.
730
00:58:12,534 --> 00:58:13,535
Um...
731
00:58:15,829 --> 00:58:16,830
you take care.
732
00:58:28,675 --> 00:58:30,426
Can I get the check?
733
00:58:30,427 --> 00:58:31,553
Thank you.50766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.