All language subtitles for Seven Of One s01e07 Ill Fly You for a Quid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,740 --> 00:00:45,580
I have come to respect the virtues that
bind together a community where
2
00:00:45,580 --> 00:00:50,720
brotherhood and friendship have been
forged through centuries of hardship,
3
00:00:50,860 --> 00:00:52,500
exploitation and danger.
4
00:00:53,610 --> 00:01:00,430
A mining community acquires a
resilience, a self -protective shell
5
00:01:00,430 --> 00:01:02,250
of mutual respect.
6
00:01:03,050 --> 00:01:09,910
But a community that shares virtues may
also share vices.
7
00:01:11,110 --> 00:01:16,430
Gambling. Gambling is a vice, and it is
gambling that is eroding the social and
8
00:01:16,430 --> 00:01:18,110
economic structure of this village.
9
00:01:26,120 --> 00:01:30,900
made no difference to the revenue of the
local vetting shops, no difference to
10
00:01:30,900 --> 00:01:35,320
the turnover of the two bingo halls, no
difference to the control booth
11
00:01:35,320 --> 00:01:40,400
promoters, and no difference to the
takings of the 24 fruit machines that
12
00:01:40,400 --> 00:01:43,440
the corridors of the Llandowney Colliery
and District Social Club.
13
00:01:43,800 --> 00:01:50,720
It has affected you all, like an
epidemic at Harvest Festival, when I
14
00:01:50,720 --> 00:01:54,160
announced hymn number 82, A Voice
Shouted House.
15
00:01:58,250 --> 00:02:02,250
Last Sunday, when I chose my text a
quotation from Isaiah, chapter 3,
16
00:02:03,110 --> 00:02:07,810
Alwyn Morris offered me six to one. It
was from Corinthians.
17
00:02:08,949 --> 00:02:15,790
Any given moment of any given day, some
of you may be found placing
18
00:02:15,790 --> 00:02:20,850
a bet, pulling a handle, tossing a coin,
or doping a whippet.
19
00:02:21,910 --> 00:02:27,010
I urge you, I urge you all to turn from
this pernicious.
20
00:02:27,560 --> 00:02:32,340
Obsession. There's more to life than
double or quits. Think.
21
00:02:32,760 --> 00:02:36,800
Think on the words of George Washington.
22
00:02:37,500 --> 00:02:44,220
Gambling, he said gambling, is the child
of avarice, the brother of
23
00:02:44,220 --> 00:02:48,200
iniquity, and the father of...
24
00:02:54,760 --> 00:02:59,760
We'll now sing hymn number 339, hymn
379.
25
00:03:02,260 --> 00:03:03,820
Eight minutes 42.
26
00:03:05,480 --> 00:03:08,800
I'm nearest. Eight minutes 30. Thank
you, gentlemen.
27
00:03:11,080 --> 00:03:14,240
The Lord give us and the Lord taketh
away.
28
00:03:34,670 --> 00:03:38,510
Mr. Owen, April Mortlake, I presume
there's illness in the family.
29
00:03:38,870 --> 00:03:40,050
How did you know that?
30
00:03:40,370 --> 00:03:43,210
The Owen's in chapel, the whole family
at once.
31
00:03:43,450 --> 00:03:44,850
They must be praying for somebody to get
better.
32
00:03:45,050 --> 00:03:46,570
Who is it? Mr. Pickett?
33
00:03:46,930 --> 00:03:47,930
No.
34
00:03:48,170 --> 00:03:49,970
No, no, it's my dad, see.
35
00:03:50,310 --> 00:03:51,228
Oh, I'm sorry.
36
00:03:51,230 --> 00:03:52,228
Is it serious?
37
00:03:52,230 --> 00:03:53,350
Oh, yes. He's fed, in fact.
38
00:03:53,690 --> 00:03:56,810
I was saying to Mortlake only this
morning, I bet a fiver he doesn't last a
39
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
week.
40
00:03:57,830 --> 00:04:01,030
Is there anything I can do?
41
00:04:01,450 --> 00:04:03,890
I think it might be nice if you came and
said a few words.
42
00:04:04,110 --> 00:04:06,090
It would be a sort of great comfort to
him.
43
00:04:06,370 --> 00:04:09,470
And as he's on his last legs, I think
the sooner the better. Of course. I
44
00:04:09,470 --> 00:04:10,069
come today.
45
00:04:10,070 --> 00:04:11,069
Good, good.
46
00:04:11,070 --> 00:04:14,190
Only don't come at dinner time, will
you? We don't like our Sunday dinner
47
00:04:14,190 --> 00:04:15,190
up for anybody.
48
00:04:40,460 --> 00:04:42,920
you some tea, lovey. A piece of Swiss
roll.
49
00:04:43,420 --> 00:04:45,780
It's nice and soft. It'll go down
without your teeth.
50
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Come on, then.
51
00:04:50,620 --> 00:04:52,100
The sun's got out.
52
00:04:52,540 --> 00:04:54,260
Mind you, there's still a cold wind.
53
00:04:54,740 --> 00:04:55,920
But it's brightening up.
54
00:04:56,340 --> 00:04:59,040
It's set on two -way family favourites.
It's raining in Cologne.
55
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
I'll have the wireless off.
56
00:05:03,400 --> 00:05:05,040
I thought you'd like a bit of music.
57
00:05:05,400 --> 00:05:09,420
Look, I'm lying here trying to
contemplate on the inner meaning of
58
00:05:09,960 --> 00:05:13,800
Trying to acquire some serenity for what
lies before me.
59
00:05:14,160 --> 00:05:17,380
I can't do that in the middle of
shabbles where he travels.
60
00:05:19,720 --> 00:05:21,020
The minister's here.
61
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
Oh, what for?
62
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Well, come to see you.
63
00:05:23,940 --> 00:05:26,200
I'll be going to see him in a couple of
days.
64
00:05:30,140 --> 00:05:31,660
In a wooden overcoat.
65
00:05:33,340 --> 00:05:37,200
I wish you wouldn't talk like that. Come
on, let's make you presentable.
66
00:05:37,500 --> 00:05:38,860
Do up this button now.
67
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Mr. Simmons?
68
00:05:43,020 --> 00:05:45,760
This is Mr. Simmons, the new Minister,
Grandmaster.
69
00:05:46,100 --> 00:05:47,480
Sit down, sit down.
70
00:05:48,400 --> 00:05:49,900
Nice to meet you, Mr. Ryan.
71
00:05:50,520 --> 00:05:51,740
Just in time.
72
00:05:53,140 --> 00:05:57,900
I wish he wouldn't keep talking like
that. He keeps talking about... talking
73
00:05:57,900 --> 00:06:01,920
if... as if he'd go anywhere two weeks
before the start of the flat racing
74
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
season.
75
00:06:05,140 --> 00:06:07,680
People won't face up to the truth, then.
76
00:06:08,140 --> 00:06:14,100
They talk about passing on or going to
rest, going to a better place. Why don't
77
00:06:14,100 --> 00:06:16,540
they just come right out with it and say
it straight?
78
00:06:17,080 --> 00:06:19,200
I don't mind. I'm going to die.
79
00:06:19,660 --> 00:06:22,960
That's life, isn't it? Very brave.
80
00:06:23,480 --> 00:06:28,620
Very brave man, Mr. Owen. Oh, no, I
think I deserve death. Yes, I deserve
81
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
rest, you know.
82
00:06:29,680 --> 00:06:32,300
Fifty years down the mines, man and boy.
83
00:06:32,960 --> 00:06:35,080
Fifty years of my life spent
underground.
84
00:06:36,110 --> 00:06:39,270
I shan't need much acclimatization if I
go to hell.
85
00:06:42,630 --> 00:06:46,550
Well, I don't think there's much danger
of that, is there, Mr. Ryan? Oh, well,
86
00:06:46,810 --> 00:06:49,930
in my youth I was wild and dissolute.
87
00:06:50,290 --> 00:06:52,230
Sang an anthem to the hill.
88
00:06:52,790 --> 00:06:56,190
And I wasn't a maiden safe between here
and Paltipool.
89
00:06:57,570 --> 00:07:01,570
Well, I was going to say, I know we
don't know each other very well, but if
90
00:07:01,570 --> 00:07:05,430
there's anything at all before you...
Well, if there's anything I can do...
91
00:07:05,870 --> 00:07:08,430
Well, as I say, I'm no stranger to
sinners.
92
00:07:08,710 --> 00:07:10,850
I don't mean the hell no, no.
93
00:07:11,090 --> 00:07:15,210
And the maidens haven't been much of a
problem since coronation night.
94
00:07:16,630 --> 00:07:19,010
It's the gambling, really. It's the
gambling.
95
00:07:19,350 --> 00:07:23,450
I let my family go without to swell some
bookish pockets.
96
00:07:23,750 --> 00:07:25,710
And I regret it bitterly.
97
00:07:26,050 --> 00:07:30,870
Gambling, gambling. The child of
avarice, the brother of iniquity, and
98
00:07:30,870 --> 00:07:31,870
father of mischief.
99
00:07:32,450 --> 00:07:33,850
George Washington said that.
100
00:07:34,070 --> 00:07:37,420
Oh. He must have lost a packet to feel
bitter about it.
101
00:07:38,700 --> 00:07:41,340
Well, I didn't quite mean it.
102
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
Well, well, in here, Mr. Owen.
103
00:07:44,680 --> 00:07:50,280
It's never too late to wipe the slate
clean before you meet your maker, so
104
00:07:50,280 --> 00:07:52,860
a quiet conscience. Oh, thank you, Mr.
Simmons.
105
00:07:53,180 --> 00:07:55,540
I feel easier in my mind now.
106
00:07:55,760 --> 00:07:59,420
Well, well, I'd better go and let you
have a rest.
107
00:07:59,740 --> 00:08:02,480
Oh, Mr. Simmons, may I ask you one
question?
108
00:08:02,860 --> 00:08:04,000
Yes, of course, of course.
109
00:08:04,350 --> 00:08:10,550
Well, when I get up to heaven, when I go
with the angels, like, will they have
110
00:08:10,550 --> 00:08:11,550
wings, like?
111
00:08:11,830 --> 00:08:14,670
Yes, yes, I'm sure you will, Mr. Rowan.
112
00:08:15,070 --> 00:08:18,270
And when you get up by there, too, will
you have wings and all?
113
00:08:18,750 --> 00:08:20,590
Well, I hope so.
114
00:08:21,650 --> 00:08:23,350
I'll fly you for a quid.
115
00:09:10,090 --> 00:09:11,370
coffee nut. Nice grain.
116
00:09:11,750 --> 00:09:14,150
Fine man. Oh, fine man.
117
00:09:14,370 --> 00:09:15,610
Hey, should you be drinking?
118
00:09:15,870 --> 00:09:18,570
Well, is he not drinking, drinking? He's
only a sherry woman.
119
00:09:19,130 --> 00:09:22,470
Something very pious about a sherry,
even if it is Australian.
120
00:09:24,410 --> 00:09:28,490
If it wasn't for the drink, he'd be
still with us. He'd be upstairs with his
121
00:09:28,490 --> 00:09:30,530
sporting life thumping the floor for his
morning cocoa.
122
00:09:30,750 --> 00:09:34,550
Oh, rubbish woman. He was 84, 70's par
for the course.
123
00:09:34,750 --> 00:09:35,750
I mean, look at the...
124
00:09:38,540 --> 00:09:41,780
Morris last week. I mean, died at 39, an
empty total.
125
00:09:42,140 --> 00:09:44,080
Mind you, was it by a Pickford truck,
Dad?
126
00:09:45,880 --> 00:09:48,100
For us academics, and that's just
academics.
127
00:09:48,920 --> 00:09:53,060
He was never a fit man, would never have
lasted the distance. No, no, no. Now,
128
00:09:53,080 --> 00:09:57,340
my father's death was due to a
combination of circumstances, none of
129
00:09:57,340 --> 00:09:58,329
due to the ale.
130
00:09:58,330 --> 00:10:03,030
where it was 50 years of sweat and toil
in the mines, two world wars, and the
131
00:10:03,030 --> 00:10:06,770
excitement of seeing his fancy three
furlongs ahead in the last race at
132
00:10:06,770 --> 00:10:10,650
Chepstow. On it, was he? On it, boy. He
was on a double, yes. Oh, yes. At least
133
00:10:10,650 --> 00:10:11,650
he went out on a winner.
134
00:10:11,690 --> 00:10:13,190
Oh, yes, and with dignity, too.
135
00:10:13,590 --> 00:10:17,210
Didn't want to spoil our pleasure, you
see. We were all sat around Grandstand,
136
00:10:17,410 --> 00:10:22,010
and he must have felt unwell. And he
simply rose quietly and went upstairs
137
00:10:22,010 --> 00:10:24,150
lay down on his blue counterpane.
138
00:10:24,390 --> 00:10:27,960
And it wasn't till after the teleprinter
that he thumped a... the floor
139
00:10:27,960 --> 00:10:29,620
indicating that something was amiss.
140
00:10:30,980 --> 00:10:33,360
Always considerate to others, he was.
Yes.
141
00:10:33,880 --> 00:10:38,160
Sunday he was very weak. Oh, very weak.
Didn't come downstairs at all. Even
142
00:10:38,160 --> 00:10:40,360
though Harry Seacombe was on staff on
Sunday? Yes.
143
00:10:41,540 --> 00:10:45,920
And Mr. Simmons come round on Monday
dinner time, but he was very, very weak,
144
00:10:45,940 --> 00:10:49,520
but he tried to rally. Oh, he tried to
rally as if he were hanging on for
145
00:10:49,520 --> 00:10:53,400
something. I think, uh, I think it was
the 1 .30 at Cheltenham.
146
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Very peace.
147
00:10:56,500 --> 00:10:59,960
Perfect peace? Yes. Hey, do you know
those were the last words he said to me?
148
00:11:00,060 --> 00:11:01,140
Oh. Just before Mr.
149
00:11:01,340 --> 00:11:04,540
Simmons came to say the last farewell,
he kept saying them over and over.
150
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Perfect peace.
151
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
Perfect peace.
152
00:11:09,740 --> 00:11:11,080
What a wonderful end.
153
00:11:11,640 --> 00:11:13,880
Now, that's the most moving thing I've
ever heard.
154
00:11:14,320 --> 00:11:18,380
Since you, April, sang O My Redeemer
Live It at the Eisteddfod Assembly.
155
00:11:18,920 --> 00:11:24,560
Listen, listen, Tommy Pugh, I don't want
to keep you anymore, is it? No, no, no,
156
00:11:24,600 --> 00:11:27,260
Harry boy, business is very slack. It's
this mild winter.
157
00:11:27,480 --> 00:11:30,540
No, it's not that. We just want to be
alone with our grief, eh? Oh, well, I'll
158
00:11:30,540 --> 00:11:33,260
just finish. No, you better not. It's
not the time to be drinking, is it? Come
159
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
on.
160
00:11:34,880 --> 00:11:37,520
Don't waste it. No, I'll drink it
myself. I'll see you in chapel, Mrs. O
161
00:11:37,620 --> 00:11:40,000
My regards to Mrs. Pugh. Steal yourself
out, won't you, boy?
162
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Perfect peace.
163
00:11:42,920 --> 00:11:44,960
You never told me his last words were
perfect peace.
164
00:11:45,180 --> 00:11:47,980
Why should I? It's only an expression of
his feeling, a hope for celestial
165
00:11:47,980 --> 00:11:51,520
things to come. Oh, it was an expression
of hope, all right, but for things much
166
00:11:51,520 --> 00:11:52,540
more temporal, see?
167
00:11:52,780 --> 00:11:56,260
Perfect peace wasn't a celestial
condition. It was a racehorse.
168
00:11:58,060 --> 00:12:02,240
It was the winner of the 130 at
Cheltenham the old fellow was hanging on
169
00:12:02,500 --> 00:12:05,220
Length and a half. Yes, despite the
handicap on the inside row.
170
00:12:05,480 --> 00:12:09,140
Yeah, Terry, biddle come up. Definitely.
Do you mean to tell me that that smile
171
00:12:09,140 --> 00:12:11,960
of sweet, contented serenity on his face
was due to a horse?
172
00:12:12,480 --> 00:12:14,100
Well, he was 33 to one, woman.
173
00:12:15,700 --> 00:12:19,060
My God, Dad, you know he was on a double
Saturday, don't you? Too late, eh?
174
00:12:19,980 --> 00:12:22,080
But he never gave us no picket to
collect, like.
175
00:12:24,980 --> 00:12:25,980
What are you saying?
176
00:12:26,040 --> 00:12:28,060
What are you saying, eh? Just a minute,
just a minute.
177
00:12:36,580 --> 00:12:40,220
What you're saying is... He must have
kept the ticket because he was on a
178
00:12:40,220 --> 00:12:41,220
treble.
179
00:12:45,140 --> 00:12:49,260
Saturday, I know he was on Credo's
daughter, Sedgfield. Under 230.
180
00:12:49,640 --> 00:12:52,520
Then Chepstow, Silvermine. 13 to 2.
181
00:12:52,780 --> 00:12:54,920
All riding on perfect peace. My God!
182
00:12:55,720 --> 00:12:59,280
Some hope of perfect peace he's got in
there with you two shouting the odds.
183
00:12:59,480 --> 00:13:00,800
But don't you see what this means?
184
00:13:01,080 --> 00:13:04,580
Don't you realize the significance of a
travel woman? Have you learned nothing
185
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
in life?
186
00:13:06,010 --> 00:13:08,810
Assuming it's normal steak. I'm ahead of
you, boy. I'm ahead of you. Listen,
187
00:13:08,930 --> 00:13:12,950
£100 to £30, that's all going at £13 to
£2, plus with the original steak, that's
188
00:13:12,950 --> 00:13:14,970
£1, that's £5.
189
00:13:16,450 --> 00:13:18,850
My God.
190
00:13:20,790 --> 00:13:22,250
£848 .42.
191
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
Approximately.
192
00:13:26,330 --> 00:13:28,230
That's tax. No, I've allowed for that.
193
00:13:32,900 --> 00:13:37,080
in these valleys since Elizabeth Taylor
and the Burton boy called her the jolly
194
00:13:37,080 --> 00:13:38,580
milkman who spent at Jimmy Riddle.
195
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
Don't worry. Here we are, boy. Come on.
196
00:13:43,560 --> 00:13:44,820
Let's get going by there, see.
197
00:13:45,120 --> 00:13:48,420
That's it. Nothing very pious about your
drinking now, is there? Listen, woman,
198
00:13:48,520 --> 00:13:52,080
it's the last bottle of Australian
sherry to come into this house. From now
199
00:13:52,080 --> 00:13:54,400
it's nothing but the best that Cyprus
can produce.
200
00:13:56,200 --> 00:13:57,360
I'd buy a motorbike.
201
00:13:57,720 --> 00:14:00,020
A Japanese one with a devil's head
painted on the pillow.
202
00:14:00,700 --> 00:14:04,940
Before you get carried away with
thoughts of living like the Onassis and
203
00:14:04,940 --> 00:14:09,540
the house with crates of cypress sherry,
I can think of something to take the
204
00:14:09,540 --> 00:14:11,240
smile off your faces. Oh, what's that?
205
00:14:12,000 --> 00:14:13,460
Where's the betting slip, then?
206
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
What's going on?
207
00:14:35,400 --> 00:14:38,000
Your father and Mortlake, they've been
possessed. They've been through this
208
00:14:38,000 --> 00:14:41,040
house like a whirlwind. They've been
through my room and all. They've torn my
209
00:14:41,040 --> 00:14:42,019
lovely dress.
210
00:14:42,020 --> 00:14:45,000
The one I wore the night I became
Llandowry's Carnival Queen.
211
00:14:46,100 --> 00:14:48,900
What will I wear for the heats of the
South Wales, Miss Waterport?
212
00:14:49,200 --> 00:14:52,840
You respect for the living or the dead.
Your grandfather would turn in his grave
213
00:14:52,840 --> 00:14:54,140
if he'd got there yet.
214
00:14:55,960 --> 00:14:59,920
I don't understand it. If it's not in
the bed, it's got to be within
215
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
distance of it.
216
00:15:00,960 --> 00:15:03,240
Unless it's in the lavatory. No, he
never went.
217
00:15:03,630 --> 00:15:04,630
No.
218
00:15:05,410 --> 00:15:09,810
In the last few hours, the least we
could do was to take the lavatory to
219
00:15:09,870 --> 00:15:10,870
sir.
220
00:15:10,890 --> 00:15:14,430
You know, our mum's forever tidying up.
No, there's nothing of interest in the
221
00:15:14,430 --> 00:15:15,650
dustbins I've been through all them.
222
00:15:16,010 --> 00:15:19,950
Apart from a letter to your sister April
from Morgan, Lise Morgan. That boy who
223
00:15:19,950 --> 00:15:20,929
works for the town clerk?
224
00:15:20,930 --> 00:15:22,570
Yes, on council notepaper, too.
225
00:15:22,990 --> 00:15:24,950
I never knew he felt so strongly about
her.
226
00:15:25,310 --> 00:15:27,830
We ought to encourage that. Might get a
reduction on the rates.
227
00:15:31,390 --> 00:15:33,190
Hey, you don't think it could be in
there, do you?
228
00:15:33,560 --> 00:15:35,920
Oh, no, it's not in his suit. No, that
was his best one.
229
00:15:36,200 --> 00:15:38,900
Nothing in those pockets but mothballs
and bits of old wedding cake.
230
00:15:40,220 --> 00:15:41,600
No, I don't mean his clothes.
231
00:15:42,620 --> 00:15:46,140
You remember how he died, assuming a
rather strange position, with his right
232
00:15:46,140 --> 00:15:47,200
clenched across his heart?
233
00:15:47,460 --> 00:15:48,900
Oh, yes, yes, yes.
234
00:15:49,160 --> 00:15:50,920
A rather defiant gesture, I thought.
235
00:15:51,140 --> 00:15:53,640
Not unlike that adopted by the Black
Power movement.
236
00:15:53,980 --> 00:15:55,400
He was not a militant man.
237
00:15:55,600 --> 00:15:58,880
No? Nor any great supporter of coloured
protest. Oh, no. You remember how rude
238
00:15:58,880 --> 00:16:01,180
he was to that dark who came selling
ties from a suitcase?
239
00:16:02,280 --> 00:16:03,940
From Bombay by way of Barry Island.
240
00:16:05,720 --> 00:16:12,640
Exactly. But if a clenched fist is not a
sign of defiance, it could be one of
241
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
possession.
242
00:16:15,780 --> 00:16:17,920
What do you mean? Well, we've looked
everywhere else.
243
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
Oh, my God.
244
00:16:20,820 --> 00:16:22,600
So near and yet so far.
245
00:16:23,480 --> 00:16:25,040
Just a coffin lid away.
246
00:16:25,340 --> 00:16:26,420
A fistful of dollars.
247
00:16:28,080 --> 00:16:31,160
What are you two doing now? Search the
coffee next, is it? No.
248
00:16:31,600 --> 00:16:34,900
Look, done enough damage for one day.
Well, mid -April cry you did.
249
00:16:35,100 --> 00:16:37,640
You tore my dress. What am I going to
wear now?
250
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
It's my best section evening dress.
251
00:16:40,480 --> 00:16:43,460
I always lose points in the bikini with
my flippin' ankles.
252
00:16:43,840 --> 00:16:46,480
And I always gain in dress at
deportments.
253
00:16:46,800 --> 00:16:48,720
Well, that interview was coming on no
end.
254
00:16:49,820 --> 00:16:51,360
What's your ambition, Miss Owen?
255
00:16:53,300 --> 00:16:56,600
My ambition is to work with handicapped
children
256
00:16:58,180 --> 00:16:59,180
Peter Wingard.
257
00:17:01,500 --> 00:17:05,020
Listen, if I find this bat in slip, I'll
buy you Peter bloody Wingard.
258
00:17:40,750 --> 00:17:44,830
Dad. I can't believe that you were
really meant to hang on to that ticket,
259
00:17:45,690 --> 00:17:47,110
If only I'd been with you.
260
00:17:47,570 --> 00:17:51,450
I'd only just popped down to the Jolly
Milkman to get you a nip of brandy. They
261
00:17:51,450 --> 00:17:54,330
would have been straight back if they
hadn't needed a fourth for Domino's Eve.
262
00:17:56,450 --> 00:18:01,490
I just couldn't go wrong, Dad. Lewis
Edward was knocking every game. Oh,
263
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
sorry.
264
00:18:05,070 --> 00:18:06,710
I wish you'd seen his face, Dad.
265
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
You'd have died laughing.
266
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
No offence.
267
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
Sorry.
268
00:18:13,250 --> 00:18:15,350
What I mean to say is, Dad, is listen to
this.
269
00:18:15,830 --> 00:18:20,710
You see, tomorrow you're going off to
heaven at two o 'clock prompt, isn't it?
270
00:18:21,110 --> 00:18:24,170
Well, you don't want to go off on the
wrong foot, do you?
271
00:18:24,430 --> 00:18:28,410
I mean, there will be St. Peter's here
with the gate wide open and his arm out
272
00:18:28,410 --> 00:18:31,690
stretching. Hello, and how are you, man?
Come on inside.
273
00:18:31,990 --> 00:18:34,250
And you'll stretch out your hand to
grasp his.
274
00:18:34,750 --> 00:18:36,250
and a betting slip will fall out.
275
00:18:37,230 --> 00:18:39,690
What kind of first impression is that,
Dad?
276
00:18:40,170 --> 00:18:41,029
No, no.
277
00:18:41,030 --> 00:18:44,490
And if St. Peter doesn't give you a
stick, ma 'am, certainly will. She'll be
278
00:18:44,490 --> 00:18:45,790
behind the gate there waiting for you.
279
00:18:46,350 --> 00:18:48,330
What I'm suggesting, Dad, is this.
280
00:18:48,790 --> 00:18:51,870
Leave it down here with me for the time
being, isn't it?
281
00:18:52,370 --> 00:18:53,850
Look, put it this way.
282
00:19:12,680 --> 00:19:17,380
Listen, Gramps, I've lain up there for
hours waiting for some divine sort of
283
00:19:17,380 --> 00:19:21,640
guidance, and then it came to me, you
were only clutching that ticket in your
284
00:19:21,640 --> 00:19:25,520
hand to keep it from Dad, knowing how he
would squander it in an orgy of self
285
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
-indulgence.
286
00:19:29,920 --> 00:19:32,620
But you know that I'll use it fairly and
wisely.
287
00:19:33,600 --> 00:19:38,700
A new coat for Mum with fur trimmings
round the collar, a scarf for Dad to
288
00:19:38,700 --> 00:19:42,430
out the wind in the winter dole queue,
and... I'll do my best to help April on
289
00:19:42,430 --> 00:19:43,470
the catwalk of life.
290
00:19:43,710 --> 00:19:47,530
Put a bit of thigh to bribe a judge or
two. And then buy a bloody great
291
00:19:47,530 --> 00:19:48,890
motorbike for the rest of us.
292
00:19:53,430 --> 00:19:55,310
I'd be down for a scarf, did you?
293
00:19:55,770 --> 00:19:56,770
Oh, yes.
294
00:19:57,090 --> 00:20:01,210
And then you spend every other penny on
that precious motorbike of yours. Oh,
295
00:20:01,290 --> 00:20:02,330
yes, I know you.
296
00:20:02,550 --> 00:20:06,230
For years now, you wanted nothing more
than to steam around these valleys with
297
00:20:06,230 --> 00:20:08,970
500cc throbbing between your thighs.
298
00:20:13,610 --> 00:20:14,850
French polishing, I suppose.
299
00:20:15,050 --> 00:20:17,690
Keep your voice down. I never had such a
fright since Alwyn Hughes told me she
300
00:20:17,690 --> 00:20:18,690
was three weeks late.
301
00:20:21,690 --> 00:20:24,110
I suspected you'd be up to something
like this.
302
00:20:24,330 --> 00:20:26,890
That's why I came down here to keep
vigil.
303
00:20:28,810 --> 00:20:30,790
Swear to that on your father's box,
would you?
304
00:20:33,790 --> 00:20:36,570
Oh, all right, I admit it, I admit it.
Admit it!
305
00:20:37,130 --> 00:20:39,150
I couldn't get to sleep thinking about
it.
306
00:20:39,410 --> 00:20:41,870
I've been lying up there for hours
rationalizing.
307
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Yeah, me too.
308
00:20:43,670 --> 00:20:46,570
You know, I can't believe that Gramps
wouldn't have wanted to include that
309
00:20:46,570 --> 00:20:48,570
ticket in his last will and testament.
Exactly.
310
00:20:48,810 --> 00:20:52,910
Exactly. Think of the pleasure it would
have given him. Think of Jones, the
311
00:20:52,910 --> 00:20:56,630
bookie. Think of all the money that Dad
has given to Jones over the years. Boy,
312
00:20:56,670 --> 00:21:00,390
if it hadn't been for Dad, Jones would
never have had that ornamental fist
313
00:21:00,470 --> 00:21:01,049
would he?
314
00:21:01,050 --> 00:21:05,330
Or those holidays in Malta where that
girl he calls his niece works his iron
315
00:21:05,330 --> 00:21:06,330
machine for him.
316
00:21:09,230 --> 00:21:14,820
Wouldn't Dad... I'd want to see Jones'
face as he paid out £848 .42.
317
00:21:15,760 --> 00:21:19,560
That's an irrefutable argument, Dad, to
which I can find no objections, either
318
00:21:19,560 --> 00:21:21,560
moral or religious. Good boy.
319
00:21:22,460 --> 00:21:24,000
Eat your heart out, Jones.
320
00:21:25,760 --> 00:21:27,040
No, hang on a sec, Dad.
321
00:21:27,280 --> 00:21:29,420
Why? What is it? Well, I saw this film
once.
322
00:21:29,700 --> 00:21:33,680
Horror film it was, all about ghouls.
And this fellow opened up his father's
323
00:21:33,680 --> 00:21:37,220
grave, much as we're doing, to get out
this priceless ruby ring in his case.
324
00:21:37,780 --> 00:21:41,740
Against his better instinct, mind, but
driven to it by his beautiful and
325
00:21:41,740 --> 00:21:46,100
restless wife, as portrayed by Rhonda
Fleming. Oh, yes, beautiful and
326
00:21:46,180 --> 00:21:47,260
what she is, I know, yes.
327
00:21:47,540 --> 00:21:50,320
And urged him on to open the tomb, she
was. And did he?
328
00:21:51,260 --> 00:21:55,040
Eventually, driven to the point of
desperation by a taunt. Oh, I remember
329
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
too, yes.
330
00:21:57,300 --> 00:22:01,820
He took a shovel down into the moonlit
graveyard, and he opened up the coffin,
331
00:22:01,880 --> 00:22:03,560
and he saw...
332
00:22:03,950 --> 00:22:07,690
His father's skull twisted into the
distorted shape of torment.
333
00:22:08,030 --> 00:22:12,470
Oh, my God. What happened then? The
man's own face froze into the same
334
00:22:12,470 --> 00:22:14,770
shape of the corpse's skull, like this.
335
00:22:15,490 --> 00:22:16,490
Yes.
336
00:22:17,190 --> 00:22:18,690
Oh, God, as bad as that was it.
337
00:22:19,510 --> 00:22:20,510
Oh,
338
00:22:21,110 --> 00:22:25,850
yes, but that was a grave in a moonlit
graveyard, wasn't it, Wotniksie?
339
00:22:26,070 --> 00:22:29,730
I mean, this is a coffin in our front
room. I mean, it's not even nailed down
340
00:22:29,730 --> 00:22:33,170
yet. I don't think it puts us in the
goal league if it's not nailed down,
341
00:22:33,170 --> 00:22:37,590
it? No, perhaps not. No, anyhow, that
was a film, you see. Just tell your old
342
00:22:37,590 --> 00:22:41,070
fantasy. Yes, I know, I know. But just
in case there is any truth in the
343
00:22:41,070 --> 00:22:42,670
when you open the lid, keep a straight
face.
344
00:22:47,430 --> 00:22:49,330
What do you want to go and say a thing
like that for?
345
00:22:51,010 --> 00:22:53,450
Just when I'd keyed myself up to the
moment of decision.
346
00:22:54,519 --> 00:22:58,220
Anyhow, ghouls are just like werewolves
and vampires. They're just the product
347
00:22:58,220 --> 00:23:03,520
of myth and stupid superstition. Just
symbols of terror that loom large in the
348
00:23:03,520 --> 00:23:06,300
over -imaginative minds of Central
European peasants. Right?
349
00:23:06,720 --> 00:23:07,740
Right, darling. Right.
350
00:23:10,820 --> 00:23:12,080
Well, go on, open it, then.
351
00:23:13,640 --> 00:23:16,360
Me? Why, me? You're the one who's keyed
up for the moment of decision.
352
00:23:16,580 --> 00:23:17,920
Yes, well, I've wound down again now.
353
00:23:19,140 --> 00:23:20,520
Look, I'll tell you what, then. Look, I
know.
354
00:23:20,940 --> 00:23:24,280
Look, we'll settle this in the
traditional Owen way. We'll toss for it.
355
00:23:24,280 --> 00:23:26,480
happen to carry any loose change in my
pyjamas.
356
00:23:26,800 --> 00:23:28,820
Oh, look, look, look. Here we are then.
Right, right. Now then.
357
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Which hand's it in then?
358
00:23:31,960 --> 00:23:35,720
Oh, you don't think I'm falling for that
one, do you? With an ex -member of the
359
00:23:35,720 --> 00:23:36,780
Llandowri Magic Circle?
360
00:23:37,240 --> 00:23:40,220
What, you think I'd cheat at a time like
this? You've cheated all your life. Why
361
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
should tonight be any different?
362
00:23:42,080 --> 00:23:43,620
I'll tell you what we will do. Here we
are. Look.
363
00:23:43,860 --> 00:23:44,860
Tell you what.
364
00:23:44,880 --> 00:23:47,540
A petal at a time and the one left with
the last petal's added.
365
00:23:49,440 --> 00:23:51,240
Dad, how could you suggest that? Well,
366
00:23:53,040 --> 00:23:54,580
what do you suggest, then? What do you
suggest?
367
00:23:54,880 --> 00:23:57,520
We toss the coffin in the air and call
out rough or smooth?
368
00:23:58,380 --> 00:23:59,380
Anyway,
369
00:24:00,500 --> 00:24:04,000
it's no good. It's no good. I've had it.
I couldn't open that coffin now if
370
00:24:04,000 --> 00:24:05,060
you'd paid me a million pounds.
371
00:24:05,320 --> 00:24:06,299
And that's that.
372
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
No, I don't blame you, Dad. I couldn't
either.
373
00:24:08,640 --> 00:24:09,820
My bottle's gone.
374
00:24:10,560 --> 00:24:11,539
I could have done.
375
00:24:11,540 --> 00:24:14,960
I could have opened it. If you hadn't
crept downstairs filling my head with
376
00:24:14,960 --> 00:24:18,380
horror stories, we would have been 848
pounds richer by now.
377
00:24:19,120 --> 00:24:21,020
Well, I'm back off up to bed anyway.
378
00:24:23,180 --> 00:24:24,200
I'm sorry, Dad.
379
00:24:24,560 --> 00:24:27,120
Oh, it's all right. I don't suppose it
was ever meant to be, boy.
380
00:24:28,020 --> 00:24:32,460
Somewhere beyond a mortal comprehension,
the divine judgment has been decreed.
381
00:24:33,640 --> 00:24:35,360
Well, R .I .P. then, Dad.
382
00:24:36,340 --> 00:24:40,380
Don't feel any pangs of conscience about
depriving your family of a few of the
383
00:24:40,380 --> 00:24:44,600
little comforts that their lives of toil
and sacrifice have never afforded.
384
00:24:46,640 --> 00:24:48,280
They say you can't take it with you.
385
00:24:48,879 --> 00:24:50,060
Well, he bloody has.
386
00:24:57,400 --> 00:24:59,720
I think it went very well, though.
387
00:24:59,960 --> 00:25:01,900
Oh, it went very smoothly, not a hitch.
388
00:25:02,240 --> 00:25:05,540
And such a lovely day. I'm so glad he
kept fine for him.
389
00:25:05,780 --> 00:25:07,740
I'll put your tea down here, Mr. Pell,
OK?
390
00:25:10,080 --> 00:25:11,940
Oh, thank you, April Bach.
391
00:25:12,220 --> 00:25:14,840
You all right, Mr. Pell? Oh, yes, April
Bach.
392
00:25:15,100 --> 00:25:18,240
I was merely admiring your dress. Very
suitable, I thought.
393
00:25:19,960 --> 00:25:22,700
Mr. Simmons, would you like one of my
drop scones? No, no.
394
00:25:23,300 --> 00:25:25,940
I mustn't stay too long, Mrs. Owen.
Thank you. Thank you.
395
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
Morty Evans?
396
00:25:29,220 --> 00:25:30,220
Mortlick?
397
00:25:31,240 --> 00:25:33,120
Well, I might as well be talking to the
wall.
398
00:25:33,340 --> 00:25:34,500
I don't know what's the matter with
them.
399
00:25:34,860 --> 00:25:36,900
They took it very hard, Mrs. Owen.
400
00:25:37,240 --> 00:25:40,180
Well, yes, there's no need to be
miserable, though. They've cast a gloom
401
00:25:40,180 --> 00:25:41,119
the whole proceedings.
402
00:25:41,120 --> 00:25:44,620
Could I have a word with you, Mr. Owen?
403
00:25:45,180 --> 00:25:47,520
What? A word with you, please, somewhere
quiet.
404
00:25:48,639 --> 00:25:50,060
Oh, he's supposed to wipe him, isn't he?
405
00:25:51,020 --> 00:25:52,560
Yes, come in the front room.
406
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
Yes,
407
00:25:55,960 --> 00:26:02,920
this will
408
00:26:02,920 --> 00:26:03,940
do. Fine.
409
00:26:04,740 --> 00:26:06,020
We never use this room.
410
00:26:06,640 --> 00:26:08,500
Only for death or dignitaries.
411
00:26:09,200 --> 00:26:11,060
Or the woman from the Avon Cosmetics.
412
00:26:14,540 --> 00:26:18,490
Well... Well, I wanted to see you alone,
Mr. Wayne, because, well, I'm on the
413
00:26:18,490 --> 00:26:22,550
horns of a dilemma, as it were. Oh,
well, you'd better sit down, Mr.
414
00:26:25,130 --> 00:26:29,590
Just before your father died, he gave me
this.
415
00:26:35,810 --> 00:26:36,810
Oh.
416
00:26:37,050 --> 00:26:39,110
Oh. Oh, we, uh...
417
00:26:39,340 --> 00:26:40,660
We've been looking for that.
418
00:26:41,240 --> 00:26:42,740
We've been looking for that all over the
place.
419
00:26:42,940 --> 00:26:44,820
Oh, yes, what a relief that is, yes.
420
00:26:45,100 --> 00:26:46,980
That's his dry -cleaning ticket, see
that?
421
00:26:48,860 --> 00:26:53,260
This is no dry -cleaning ticket. No, no,
no, no, of course not. No, no, that's
422
00:26:53,260 --> 00:26:56,740
his other ticket. That's his raffle
ticket. He always had two tickets, and
423
00:26:56,740 --> 00:26:59,940
must be his raffle ticket. Oh, yes, we
were great staunch supporters, you see,
424
00:27:00,000 --> 00:27:04,300
of noble causes, yes. That's for pit
ponies, you see. The relief for pit
425
00:27:04,400 --> 00:27:06,040
yes. If I could just have it now,
really.
426
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
I can't give it to you.
427
00:27:07,560 --> 00:27:12,300
That's my dilemma. I don't know what to
do with it. Oh, it's not simple, Mr.
428
00:27:12,400 --> 00:27:15,900
Severs. You just give it to me and I'll
put it in a safe place, you see. And put
429
00:27:15,900 --> 00:27:18,940
it in the coronation mug on the
mantelpiece next to the photograph of
430
00:27:18,940 --> 00:27:23,040
John. And that beautiful, that beautiful
chromolithograph of our dear Lord, whom
431
00:27:23,040 --> 00:27:24,080
you so closely resemble.
432
00:27:24,700 --> 00:27:27,720
Or we could take it down to Jones the
bookie and cash it in.
433
00:27:28,700 --> 00:27:29,700
Cash it in?
434
00:27:30,100 --> 00:27:31,100
Cash it in?
435
00:27:32,140 --> 00:27:33,059
Jones the who?
436
00:27:33,060 --> 00:27:36,120
This is betting slips.
437
00:27:36,480 --> 00:27:40,640
Mr. Rowan. Oh, betting slip, is it? Oh,
that's a betting slip, is it?
438
00:27:42,180 --> 00:27:44,460
I've often wondered what they look like,
yes.
439
00:27:44,940 --> 00:27:49,040
Come on, Mr. Rowan, you know as well as
I do. My problem is that your father
440
00:27:49,040 --> 00:27:53,500
gave this to me, and the significance of
that gesture has been troubling me for
441
00:27:53,500 --> 00:27:56,820
the past 48 hours. Oh, well, there's no
need to trouble yourself about a
442
00:27:56,820 --> 00:28:02,940
worthless slip of paper, Mr. Simmons. Is
the £848 .42
443
00:28:02,940 --> 00:28:04,160
worthless?
444
00:28:05,330 --> 00:28:08,110
Listen, I'm his son, see. I'm his son.
I'm his only son.
445
00:28:08,350 --> 00:28:12,870
I'm his eldest and youngest son. I'm his
sole, solitary son. And heir, heir,
446
00:28:13,070 --> 00:28:14,370
see, heir. That's the word, heir.
447
00:28:14,570 --> 00:28:17,770
That is legally and morally mine, see.
Not necessarily.
448
00:28:17,990 --> 00:28:22,370
No, I think he gave me this to make
amends. I think he saw in it a way to
449
00:28:22,370 --> 00:28:26,810
spiritual fulfillment by way of our
chapel restoration fund.
450
00:28:27,470 --> 00:28:31,110
Oh, can't. Why, of the wrath of the
Lord, I cut.
451
00:28:31,530 --> 00:28:35,430
That's bribery, that is. You can't buy
yourself a place in heaven. You have to
452
00:28:35,430 --> 00:28:37,770
wait your turn, like down here on the
housing list.
453
00:28:40,270 --> 00:28:42,450
No, no, I don't see it that way. Listen,
Mr.
454
00:28:42,650 --> 00:28:46,730
Simmons, don't get excited, will you?
Now, just sit down with that. I think we
455
00:28:46,730 --> 00:28:50,430
ought to talk about this. Why don't you
go away now and come back when they've
456
00:28:50,430 --> 00:28:54,230
all gone? And then you could just relax,
couldn't you? April will show you her
457
00:28:54,230 --> 00:28:58,910
trophies. You can have tea, you can have
dinner, you can have anything you like.
458
00:28:59,010 --> 00:29:00,250
You can have April if you like.
459
00:29:01,340 --> 00:29:05,360
Hold yourself together, Mr. Owens. Oh,
sorry, I didn't mean that last bit. No,
460
00:29:05,380 --> 00:29:08,620
I'm sorry. I didn't say that the Lord
and I had come to an irrevocable
461
00:29:08,980 --> 00:29:12,200
We didn't, no. No, no, no, I'm well
aware of the implications of wills and
462
00:29:12,200 --> 00:29:14,740
testaments and family inheritance.
463
00:29:15,180 --> 00:29:16,340
Oh, inheritance, yes.
464
00:29:16,560 --> 00:29:18,000
I like the sound of that word.
465
00:29:18,220 --> 00:29:22,060
You can't argue with a word like that,
can you? No, no, so I think we'll place
466
00:29:22,060 --> 00:29:26,880
the decision in the hands of Providence.
Oh, yes.
467
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
How do you mean?
468
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
We'll cut for it.
469
00:29:35,260 --> 00:29:36,560
Bye. Bye.
470
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
Mr. Phillips.
471
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
Mr. Jenkins.
472
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Young Barry.
473
00:29:40,660 --> 00:29:42,020
Mr. Rowan.
474
00:29:42,440 --> 00:29:44,280
April. Mr.
475
00:29:45,740 --> 00:29:46,740
Rowan.
476
00:29:51,820 --> 00:29:54,420
Double or quits.
39044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.