All language subtitles for Samantha.Who.S01E02.The.Job.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,542 --> 00:00:07,583
Jag drömde att jag blev pÄkörd.
2
00:00:07,667 --> 00:00:11,709
Jag tappade minnet
och flyttade in hos förÀldrarna.
3
00:00:11,792 --> 00:00:14,583
Upp och hoppa! Vakna, sömntuta.
4
00:00:14,667 --> 00:00:17,709
Du ligger inte i koma lÀngre.
Upp med dig.
5
00:00:17,792 --> 00:00:20,834
Vi har mycket att göra.
Vi ska klippa oss likadant!
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,458
SnÀlla, lÄt det vara en dröm.
7
00:00:35,166 --> 00:00:38,875
Det Àr okej. Jag Àr din pappa.
8
00:00:38,959 --> 00:00:42,917
-Jag vet. Du har sagt det.
-Samantha, frukost.
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,875
Det Àr din mamma. Hon Àr i köket.
10
00:00:45,959 --> 00:00:48,291
Jag minns det jag fÄtt veta nu.
11
00:00:48,375 --> 00:00:51,375
Bara inte det som hÀnde före olyckan.
12
00:00:51,458 --> 00:00:55,125
Och köket Àr dÀr vi förvarar maten.
13
00:00:55,208 --> 00:00:57,542
Bra, dÄ vet jag. UrsÀkta.
14
00:00:58,667 --> 00:01:03,709
DÀr Àr hon. Samantha, minns du
din barndomsvÀn, Dena?
15
00:01:03,792 --> 00:01:08,500
Hej. Jag var ledig sÄ jag tÀnkte se
om du ville hitta pÄ nÄt.
16
00:01:08,583 --> 00:01:12,083
-TyvÀrr har hon fullt upp med mig.
-Faktum Àr att jag tÀnkte
17
00:01:12,166 --> 00:01:15,083
-ha fullt upp med mig.
-Det lÄter inte roligt.
18
00:01:15,166 --> 00:01:17,750
Om vi inte ska lÀra kÀnna varann igen,
19
00:01:17,834 --> 00:01:21,333
-varför blev du dÄ pÄkörd?
-Sant.
20
00:01:21,417 --> 00:01:23,625
Men jag lÄg i koma och minns inget.
21
00:01:23,709 --> 00:01:26,166
Jag vill ta reda pÄ vem jag Àr.
22
00:01:26,250 --> 00:01:27,959
Jag vet inte ens vad jag gör.
23
00:01:28,041 --> 00:01:30,375
-Vad jag jobbar med.
-Jag vet inte.
24
00:01:30,458 --> 00:01:33,375
-Vi har inte hörts pÄ tvÄ Är.
-Tjugo för mig.
25
00:01:33,458 --> 00:01:38,500
-Jag tror det var nÄt i en byggnad.
-Inte astronaut, alltsÄ.
26
00:01:38,583 --> 00:01:39,792
Vet ni vad?
27
00:01:39,875 --> 00:01:43,166
Jag kanske har nÄt visitkort.
28
00:01:43,250 --> 00:01:44,625
FÄ se. Vad har vi hÀr?
29
00:01:44,709 --> 00:01:48,166
Jag har en tid hos en lÀkare.
Idag. Vem Àr dr Kegoshian?
30
00:01:48,250 --> 00:01:51,625
PĂ„ sjukhuset? Ăr det hjĂ€rnlĂ€karen?
31
00:01:51,709 --> 00:01:53,750
Eller han som fick oss
att donera hennes organ?
32
00:01:53,834 --> 00:01:56,041
Honom gillade jag. Han var rolig.
33
00:01:56,125 --> 00:01:58,542
Jag gÄr till mötet.
34
00:01:58,625 --> 00:02:01,750
Vi kan lÀra kÀnna varann
nÀr du kör mig till stan.
35
00:02:01,834 --> 00:02:05,166
Kommer du inte ihÄg?
Jag ska klippa hÄret.
36
00:02:05,250 --> 00:02:08,125
Howard, hon börjar glömma saker igen.
37
00:02:11,542 --> 00:02:14,166
FörlÄt. Du mÄste ha bÀr i schampot.
38
00:02:14,250 --> 00:02:16,166
Mr Cellophane, nej!
39
00:02:16,250 --> 00:02:21,041
Det gör inget. Tack för skjutsen, Dena.
40
00:02:21,125 --> 00:02:23,041
Mammor!
41
00:02:23,125 --> 00:02:25,375
Vad hÄller de pÄ med?
42
00:02:25,458 --> 00:02:29,667
Det rÀcker, stick nu! Eller hur?
43
00:02:29,750 --> 00:02:31,417
Min Àr död.
44
00:02:31,500 --> 00:02:36,333
-Herregud. Jag Àr ledsen.
-Nej, du har minnesförlust.
45
00:02:36,417 --> 00:02:38,667
Du var jÀttesnÀll
nÀr du fick veta det.
46
00:02:38,750 --> 00:02:42,667
Vi bytte begravningsdag
sÄ att du kunde komma.
47
00:02:42,750 --> 00:02:44,208
Gjorde jag?
48
00:02:44,291 --> 00:02:49,667
Du kom inte,
men du skickade vackra blommor.
49
00:02:49,750 --> 00:02:53,041
Alltid nÄgot.
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,375
Jag skickade inga blommor, eller hur?
51
00:02:59,458 --> 00:03:01,375
-Egentligen inte.
-Nej.
52
00:03:03,166 --> 00:03:04,792
ATT GĂRA:
GĂ
TILL HJĂRNLĂKARE
53
00:03:04,875 --> 00:03:06,917
Under omstÀndigheterna mÄr jag bra.
54
00:03:07,000 --> 00:03:09,041
-Fysiskt, menar jag.
-KnÀpp upp.
55
00:03:09,125 --> 00:03:10,375
Mamma kanske har rÀtt.
56
00:03:10,458 --> 00:03:13,375
Jag kanske Àr för ivrig
att hitta tillbaka till mitt liv.
57
00:03:13,458 --> 00:03:16,834
Men nÀr allt Àr ett mysterium
vill man verkligen...
58
00:03:16,917 --> 00:03:19,834
...ta tag i allt och klÀmma...
59
00:03:19,917 --> 00:03:22,083
Du Àr ingen neurolog, eller hur?
60
00:03:22,166 --> 00:03:24,709
Vill du gÄ upp en kupstorlek eller tvÄ?
61
00:03:29,875 --> 00:03:32,542
Kan det bli tre? Jag bara...
62
00:03:34,166 --> 00:03:35,917
ATT GĂRA:
GĂ
TILL TUTTDOKTORN
63
00:03:36,000 --> 00:03:38,375
Andrea! Andrea.
64
00:03:38,458 --> 00:03:40,417
-Hur man nu sÀger det. Hej.
-Hej.
65
00:03:40,500 --> 00:03:43,583
Visste du
att jag tÀnkte förstora brösten?
66
00:03:43,667 --> 00:03:45,709
Ja. Det Àr en jÀttebra idé.
67
00:03:45,792 --> 00:03:48,542
Varför ville jag göra det?
Behöver jag det?
68
00:03:48,625 --> 00:03:51,375
Vem bryr sig? Jag fÄr dina klÀder
nÀr de inte passar lÀngre.
69
00:03:51,458 --> 00:03:53,291
Jag följer med dig upp.
70
00:03:53,375 --> 00:03:55,959
En grej var bra
med att du slog i skallen.
71
00:03:56,041 --> 00:03:58,375
-VadÄ?
-Du Àr inte rÀdd för hissar lÀngre.
72
00:03:58,458 --> 00:03:59,500
Nummer tvÄ.
73
00:04:06,333 --> 00:04:10,792
-Okej.
-Det Àr över!
74
00:04:10,875 --> 00:04:14,166
Jag Àr ledsen.
75
00:04:15,500 --> 00:04:17,041
Det Àr bra.
76
00:04:17,125 --> 00:04:20,041
Det var vÀrdefull information.
Precis vad jag vill ha.
77
00:04:20,125 --> 00:04:22,250
SÄ jag fÄr tillbaka mitt liv.
78
00:04:22,333 --> 00:04:25,709
Det vill jag ocksÄ, men Àr det
inte för tidigt att börja jobba igen?
79
00:04:25,792 --> 00:04:29,792
Det Àr grejen. Jag har glömt frÄga
var jag arbetar och vad jag gör.
80
00:04:29,875 --> 00:04:32,125
Var jobbar jag? Vet du det?
81
00:04:32,208 --> 00:04:33,834
Va?
82
00:04:38,417 --> 00:04:40,250
SAMANTHA NEWLY
VICE VD
83
00:04:40,333 --> 00:04:42,083
-Ăr det jag?
-Ja.
84
00:04:42,166 --> 00:04:45,000
Jag jobbar hÀr! Det hÀr Àr mitt kontor!
85
00:04:46,959 --> 00:04:48,417
Ăr jag vice VD?
86
00:04:50,417 --> 00:04:54,291
Coolt. Vice VD!
87
00:04:55,333 --> 00:04:57,041
ATT GĂRA: JOBB
88
00:04:59,417 --> 00:05:01,875
Nu hÀnder det grejer.
89
00:05:01,959 --> 00:05:04,667
Vad gör vi? VÀnta!
Du Ă€r advokat. Ăr jag advokat?
90
00:05:04,750 --> 00:05:06,333
Ăr det svĂ„rt? Det lĂ„ter svĂ„rt.
91
00:05:06,417 --> 00:05:08,667
Det Àr dags för dig att gÄ.
92
00:05:08,750 --> 00:05:11,667
Ingen fÄr veta nÄt
om ditt lilla minnesproblem.
93
00:05:11,750 --> 00:05:14,500
Alla tecken pÄ svaghet
spÄrar de upp och utnyttjar.
94
00:05:14,583 --> 00:05:16,500
Var tror de att jag har varit?
95
00:05:16,583 --> 00:05:19,750
-Jag vet inte. Kanske pÄ rehab.
-Sa du att jag var pÄ rehab?
96
00:05:19,834 --> 00:05:21,959
Rehab Àr trendigt,
det fÄr dig att verka ung.
97
00:05:22,041 --> 00:05:24,208
Okej, men vÀnta. Vad gör vi hÀr?
98
00:05:24,291 --> 00:05:27,750
-Herregud! Det Àr du. Hej. FörlÄt.
-Din sekreterare.
99
00:05:27,834 --> 00:05:31,458
Jag visste inte att du skulle komma,
men vÀlkommen tillbaka. Ditt Àpple.
100
00:05:31,542 --> 00:05:35,041
-Tack...
-Jag glömde pÄbörja det. FörlÄt.
101
00:05:36,750 --> 00:05:38,709
Tvingar jag henne
att pÄbörja mina Àpplen?
102
00:05:38,792 --> 00:05:41,709
Stick innan nÄn annan ser
att du Àr tillbaka.
103
00:05:41,792 --> 00:05:43,417
Jag berÀttar allt senare.
104
00:05:43,500 --> 00:05:45,959
-Som vad vi gör!
-God morgon, mr Chapman.
105
00:05:46,041 --> 00:05:48,166
Har du skadedokumenten?
Jag behöver dem.
106
00:05:48,250 --> 00:05:50,834
-Jag hÀmtar dem, sir.
-Tack.
107
00:05:50,917 --> 00:05:55,500
-Jaha... Tillbaka frÄn rehab?
-Ja.
108
00:05:56,208 --> 00:05:59,333
Ăr det dĂ€r hundhĂ„r?
Kom tillbaka till elvamötet.
109
00:05:59,417 --> 00:06:00,917
Herregud.
110
00:06:01,000 --> 00:06:03,250
OCH...
TILLBAKA TILL EX-POJKVĂNNEN
111
00:06:04,375 --> 00:06:08,041
Jag Àr vice VD över nÄt,
jag har ett eget kontor.
112
00:06:08,125 --> 00:06:11,250
Jag har en stor stol
och en kaffekopp och en sekreterare
113
00:06:11,333 --> 00:06:14,709
som Àr livrÀdd för mig.
Jag Àr betydelsefull!
114
00:06:14,792 --> 00:06:16,041
Vet du vad?
115
00:06:16,125 --> 00:06:20,083
Och jag ska operera brösten
och att jag Àr rÀdd för hissar.
116
00:06:20,166 --> 00:06:21,625
Hur var din dag?
117
00:06:21,709 --> 00:06:24,417
-Jag Ät en Pop-Tart.
-Jag Àr ledsen att jag rusar in.
118
00:06:24,500 --> 00:06:27,417
Jag behöver nÄt att ha pÄ mig
till det dÀr elvamötet.
119
00:06:27,500 --> 00:06:30,875
Jag vill inte göra det
Ă€nnu konstigare mellan oss.
120
00:06:30,959 --> 00:06:34,667
-Tror du att behÄn syns igenom den hÀr?
-Du vet vÀl att vi gjorde slut?
121
00:06:34,750 --> 00:06:36,500
Ja.
122
00:06:36,583 --> 00:06:39,291
Jag trodde det, men sen var du tillbaka.
123
00:06:39,375 --> 00:06:42,959
Jag vet. Jag försvinner om tvÄ sekunder.
Vad jobbar jag med, förresten?
124
00:06:43,041 --> 00:06:45,417
-NÄt pÄ Chapman & Funk.
-Jag vet.
125
00:06:45,500 --> 00:06:47,834
-Jag var precis dÀr.
-Bli inte arg pÄ mig.
126
00:06:47,917 --> 00:06:51,125
Jag har försökt vara intresserad
men varje gÄng jag frÄgar nÄt,
127
00:06:51,208 --> 00:06:53,375
pratar du lÄngsamt
som om jag vore en apa.
128
00:06:53,458 --> 00:06:55,792
Man behöver inte
prata lÄngsamt till apor.
129
00:06:58,542 --> 00:07:00,417
Jag kommer att sakna tÄrtorna.
130
00:07:00,500 --> 00:07:02,542
-TÄrtorna?
-FödelsedagstÄrtorna.
131
00:07:02,625 --> 00:07:05,500
Du fick firman att sluta
fira födelsedagar.
132
00:07:05,583 --> 00:07:07,667
Vi fick frysen full
av konfiskerade tÄrtor.
133
00:07:07,750 --> 00:07:12,000
-Jag hatade verkligen födelsedagar.
-Eller Àlskade tÄrta.
134
00:07:12,083 --> 00:07:15,208
Jag mÄste till elvamötet,
men jag vill gÀrna höra mer.
135
00:07:15,291 --> 00:07:17,375
Vet du vad? Jag vill inte klaga,
136
00:07:17,458 --> 00:07:21,125
men jag kÀnner
att jag gör allt jobb i vÄr brytning.
137
00:07:25,291 --> 00:07:28,458
Hej, Frank!
Jag Àr osÀker pÄ klÀderna.
138
00:07:28,542 --> 00:07:30,667
Du kĂ€nner mig. Ăr det hĂ€r jag?
139
00:07:30,750 --> 00:07:32,750
-Ja, det Àr det.
-Du tittade inte ens.
140
00:07:33,959 --> 00:07:36,417
Det Àr bÀttre Àn det vanliga.
141
00:07:36,500 --> 00:07:37,959
JasÄ? Varför dÄ?
142
00:07:38,041 --> 00:07:41,500
Coco Chanel sa:
"För att undvika för mÄnga accessoarer,
143
00:07:41,583 --> 00:07:45,041
bör kvinnor se sig i spegeln
och ta bort en sak."
144
00:07:45,125 --> 00:07:47,750
För dig var det ofta vÀrdigheten.
145
00:07:47,834 --> 00:07:50,500
Tack för att du Àr Àrlig.
146
00:07:50,583 --> 00:07:52,834
Borde jag operera brösten?
147
00:07:52,917 --> 00:07:54,917
-Vi Àr inte vÀnner.
-Okej.
148
00:07:56,792 --> 00:07:58,000
TRAPPHUS
149
00:07:59,125 --> 00:08:00,792
Tjugo vÄningar.
150
00:08:03,250 --> 00:08:04,375
Okej.
151
00:08:04,458 --> 00:08:06,333
Hej. Tack, sekreteraren.
152
00:08:06,417 --> 00:08:09,083
Jag har bara tio sekunder till mötet.
153
00:08:09,166 --> 00:08:13,250
FrÄga inte, bara sÀg mig en sak:
Vad gör vi hÀr?
154
00:08:13,333 --> 00:08:16,458
Som vi blir tillsagda.
Jag vet det. Det ska inte hÀnda igen.
155
00:08:16,542 --> 00:08:20,458
Nej. Andrea! Hör pÄ.
Jag ska bluffa mig genom ett möte.
156
00:08:20,542 --> 00:08:22,834
Det vore bra om jag visste vad...
157
00:08:22,917 --> 00:08:24,500
Klockan Àr elva, nu kör vi.
158
00:08:24,583 --> 00:08:27,000
-Nu kör vi. Med en gÄng.
-Nu kör vi.
159
00:08:30,709 --> 00:08:33,500
-Nej.
-Inte. UrsÀkta.
160
00:08:43,542 --> 00:08:48,709
-DÄ sÀtter vi igÄng. Vem börjar?
-Det blir möte om kyrkotomten.
161
00:08:48,792 --> 00:08:52,625
CRA vill inte att vi gör om
Älderdomshem till andelslÀgenheter.
162
00:08:52,709 --> 00:08:55,250
-GĂ€ller det stadsplanering?
-SamhÀllspÄverkan.
163
00:08:55,333 --> 00:08:56,834
Fastigheter!
164
00:09:00,083 --> 00:09:02,709
Det Àr...det vi gör.
165
00:09:02,792 --> 00:09:05,875
Rehab. Hon Àr inte van
vid sitt eget serotonin.
166
00:09:05,959 --> 00:09:08,709
Jag förstÄr vad Sam menar.
"Fastigheter: Det Àr det vi gör."
167
00:09:08,792 --> 00:09:12,917
Inte ha möten eller förhandla.
Vi bygger fastigheter
168
00:09:13,000 --> 00:09:15,291
och förbÀttrar stan vi Àlskar. Eller hur?
169
00:09:15,375 --> 00:09:16,709
Ja. Visst.
170
00:09:16,792 --> 00:09:19,625
-Hur blir vi av med kyrkan?
-Gör er inte av med en kyrka!
171
00:09:19,709 --> 00:09:22,667
Vi lÀgger till en kyrka.
Det finns en galleria bredvid.
172
00:09:22,750 --> 00:09:25,792
Vi köper den och öppnar en lÄtsas-kyrka
som vill "expandera".
173
00:09:25,875 --> 00:09:29,458
Bra idé. Myndigheterna kan inte
lÀgga sig i en religiös debatt.
174
00:09:29,542 --> 00:09:32,208
-Jag sa inte att vi skulle köpa nÄt.
-Det behöver vi inte.
175
00:09:32,291 --> 00:09:35,750
Vi hyr en butikslokal
och lÄtsas öppna immigrationskontor.
176
00:09:35,834 --> 00:09:39,291
-Butikerna flyttar och vi fÄr det gratis.
-SÄ ska det lÄta!
177
00:09:39,375 --> 00:09:43,083
Jag vet inte varför
jag hÄller i mötet. Se pÄ Sam.
178
00:09:43,166 --> 00:09:46,875
Hon Àr spik nykter,
smartare Àn nÄnsin med klorna redo.
179
00:09:46,959 --> 00:09:49,959
Alla som inte Äker pÄ rehab fÄr sparken.
180
00:09:50,041 --> 00:09:54,125
LÀmna idéer pÄ mitt bord innan midnatt,
sÄ försök inte gÄ tidigt.
181
00:09:54,208 --> 00:09:55,417
Bra möte.
182
00:09:57,625 --> 00:10:01,750
SÄ... Det hÀr jobbet suger!
183
00:10:16,041 --> 00:10:17,375
Knack-knack!
184
00:10:18,542 --> 00:10:21,834
Du vet att det inte
Ă€r samma sak som att knacka?
185
00:10:21,917 --> 00:10:23,834
-Vad tittade du pÄ?
-Inget.
186
00:10:23,917 --> 00:10:27,709
-Ăr du nyfiken pĂ„ din kropp?
-Jag Àr inte nyfiken pÄ min kropp.
187
00:10:27,792 --> 00:10:30,875
Jag försöker förstÄ
varför jag ville operera brösten.
188
00:10:30,959 --> 00:10:33,333
-LÄt mig se.
-Nej!
189
00:10:33,417 --> 00:10:36,125
Jag har sett dem tusen gÄnger.
190
00:10:36,208 --> 00:10:39,375
Jag gjorde dem ju. Visa nu.
191
00:10:40,125 --> 00:10:43,375
Knack-knack. Jösses!
192
00:10:44,041 --> 00:10:47,667
-Kan ni gÄ? Jag ska klÀ pÄ mig.
-Det Àr inget fel pÄ dina bröst.
193
00:10:47,750 --> 00:10:50,792
De Àr fina. De förblir fina,
för du har rÀtt gener.
194
00:10:50,875 --> 00:10:54,125
-Titta hÀr.
-Nej, stopp!
195
00:10:54,208 --> 00:10:56,709
Det handlar inte om brösten.
196
00:10:56,792 --> 00:11:00,500
Det Àr... Det handlar om vem jag Àr.
197
00:11:00,583 --> 00:11:05,291
Jag fick veta vad jag jobbar med
och jag gillar det inte.
198
00:11:05,375 --> 00:11:08,250
-Sluta, dÄ.
-Och gör vadÄ?
199
00:11:08,333 --> 00:11:12,125
Jag vet inte ens hur man gör
det jag faktiskt gör.
200
00:11:12,208 --> 00:11:15,166
SÀg inte Ät henne att sluta!
Hur ska hon bli försÀkrad?
201
00:11:15,250 --> 00:11:17,583
Howard, gÄ din vÀg!
202
00:11:17,667 --> 00:11:22,208
Jag vet. Imorgon gÄr vi
till spelaffÀren Marjorie Law öppnade
203
00:11:22,291 --> 00:11:25,250
med pengarna hon fick
nÀr hon fick fyrverkerier i skallen.
204
00:11:25,333 --> 00:11:28,959
Den heter
I'm Game If You Are.
Hon har ett nytt pussel.
205
00:11:29,041 --> 00:11:31,250
Jag vill inte lÀgga pussel.
Jag Àr ett pussel.
206
00:11:31,333 --> 00:11:34,542
NĂ€r jag var liten,
vad drömde jag om att göra dÄ?
207
00:11:35,000 --> 00:11:37,458
-Pussla.
-Vi ska pussla.
208
00:11:37,542 --> 00:11:42,208
-Men nu vill jag veta vad jag Àlskar.
-I alla fall inte mig.
209
00:11:42,291 --> 00:11:45,417
-Men herregud.
-Du hatar mig. Det Àr okej.
210
00:11:45,500 --> 00:11:48,041
Vi ska pussla, okej? Jag bara...
211
00:11:48,125 --> 00:11:51,333
Du sa i morse att det Àr ett lytt liv.
212
00:11:51,458 --> 00:11:54,834
Jag kanske borde skaffa
ett nytt liv som jag vill ha.
213
00:11:54,917 --> 00:11:56,875
Kanske det. Jag vet inte.
214
00:11:56,959 --> 00:12:01,875
I morse hade du inte tid med mig,
för du vill veta vem du var.
215
00:12:01,959 --> 00:12:05,834
Nu har du inte tid,
för att du vill veta vem du Àr.
216
00:12:05,917 --> 00:12:09,542
Det nya livet liknar det gamla,
för inget av dem har plats för mig.
217
00:12:09,625 --> 00:12:14,208
SÄ ha kul ikvÀll
och ta pÄ dig en kort kjol.
218
00:12:14,291 --> 00:12:16,583
Den tar uppmÀrksamheten frÄn dina bröst.
219
00:12:18,834 --> 00:12:21,333
ATT GĂRA:
SLUTA PĂ
JOBBET
220
00:12:25,959 --> 00:12:28,125
Du Àr min hjÀlte.
221
00:12:28,208 --> 00:12:30,875
Det Àr du.
TĂ€nker du verkligen sluta?
222
00:12:31,000 --> 00:12:34,041
-Nej!
-Kanske. Ăr jag galen?
223
00:12:34,125 --> 00:12:36,083
-Ja!
-VarsÄgod.
224
00:12:36,166 --> 00:12:38,417
Vad ska du göra om du slutar?
225
00:12:38,500 --> 00:12:40,208
Hon kan göra vad hon vill.
226
00:12:40,291 --> 00:12:43,208
Du kan göra vad som helst
som du kommer pÄ.
227
00:12:43,291 --> 00:12:45,500
Du kan rÀdda newfoundlandshundar.
Du kan...
228
00:12:48,500 --> 00:12:50,917
Det Àr allt jag kommer pÄ.
Newfoundlandshundar.
229
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Hur kom hon in?
Finns det inga dörrvakter?
230
00:12:54,083 --> 00:12:57,917
Nej, hon har rÀtt.
Jag kan göra vad jag vill.
231
00:12:58,000 --> 00:13:00,667
Jag kan skriva. Jag kan mÄla.
232
00:13:00,750 --> 00:13:03,709
Jag kan öppna ett muffinskafé
eller en kaffebar.
233
00:13:03,792 --> 00:13:07,542
-Eller en kaffebar med muffins.
-Den. Gör den.
234
00:13:07,625 --> 00:13:10,917
PoÀngen Àr att nÄt hÀnde mig.
235
00:13:11,000 --> 00:13:14,333
-En nÀra-döden-upplevelse.
-Herregud, nÀr dÄ?
236
00:13:14,458 --> 00:13:18,083
-NÀr jag blev pÄkörd.
-JasÄ, det. Okej, fortsÀtt.
237
00:13:18,166 --> 00:13:22,208
Om saker sker av en orsak,
vad Àr dÄ orsaken?
238
00:13:22,291 --> 00:13:25,917
Jag kanske Àr Àmnad
att göra nÄt viktigt med mitt liv,
239
00:13:26,000 --> 00:13:28,333
förbÀttra vÀrlden,
hjÀlpa mindre bemedlade.
240
00:13:28,417 --> 00:13:31,333
Vilka dÄ? DvÀrgar?
241
00:13:31,417 --> 00:13:32,959
DvÀrgar mÄr bra.
242
00:13:33,041 --> 00:13:35,500
Eller slippa ogilla mitt jobb.
243
00:13:35,583 --> 00:13:39,125
Kom igen, Andrea.
Ălskar du verkligen ditt jobb?
244
00:13:39,208 --> 00:13:42,792
Vet inte. Vem bryr sig?
Men om alla mÄste Àlska sina jobb,
245
00:13:42,875 --> 00:13:46,250
skulle ekonomin kollapsa över natt.
Hur hjÀlper det dvÀrgarna?
246
00:13:47,625 --> 00:13:49,375
Jag gör det. Jag slutar.
247
00:13:49,458 --> 00:13:53,333
Det kÀnns sÄ rÀtt.
Varför har jag inte gjort det förut?
248
00:13:53,417 --> 00:13:56,041
UrsÀkta. Ditt kort godtas inte.
249
00:13:57,375 --> 00:14:00,625
Vad beror det pÄ?
250
00:14:00,709 --> 00:14:03,709
Trettiotusen dollar i kortskulder?
251
00:14:03,792 --> 00:14:07,083
-Hur gÄr sÄnt till?
-Du har köpt mig en njure?
252
00:14:07,166 --> 00:14:12,083
SÄ hÀr gick det till:
HÄr, smink, manikyr.
253
00:14:12,166 --> 00:14:15,333
Men vet du vad? Det mesta Àr...skor.
254
00:14:15,417 --> 00:14:17,375
Herregud.
255
00:14:17,417 --> 00:14:19,667
Herregud, hamstrade jag skor?
256
00:14:19,750 --> 00:14:24,291
Har landet gÄtt över
till en skobaserad valuta?
257
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
Jag vet vad jag gör.
258
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
Jag lÀmnar tillbaka dem.
Det ska jag göra.
259
00:14:29,291 --> 00:14:33,250
De mÄste vÀl ta tillbaka dem?
Vissa Àr aldrig anvÀnda.
260
00:14:33,333 --> 00:14:37,917
Sen kan jag betala av skulden,
sluta pÄ det hemska jobbet,
261
00:14:38,000 --> 00:14:40,625
uppfylla mina drömmar
och hjÀlpa dvÀrgarna.
262
00:14:40,709 --> 00:14:43,125
-De hÀr, kanske?
-Inte de. De Àr fina.
263
00:14:43,208 --> 00:14:45,375
-Sam...
-Nej, hör pÄ.
264
00:14:45,458 --> 00:14:47,583
Jag klarar det, okej?
265
00:14:47,667 --> 00:14:50,458
Bara sÀg var jag lÀgger kvittona.
266
00:14:50,542 --> 00:14:53,792
I de matchande handvÀskorna.
267
00:14:57,750 --> 00:14:59,750
Dumma Gamla jag.
268
00:14:59,834 --> 00:15:03,041
Gamla jag förstörde verkligen
för Nya jag, eller hur?
269
00:15:03,125 --> 00:15:05,917
Hur ska jag kunna börja om
nÀr mitt förflutna
270
00:15:06,000 --> 00:15:09,834
strÀcker sig efter framtiden
och drar tillbaka mig till nutiden?
271
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Det Àr sant.
272
00:15:12,291 --> 00:15:16,917
Nu kan jag inte sluta pÄ jobbet.
Det Àr orÀttvist!
273
00:15:17,000 --> 00:15:19,125
Hur dÄ orÀttvist?
274
00:15:19,208 --> 00:15:23,417
Att jag mÄste jobba
sÄ jag kan betala rÀkningarna!
275
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
SÄ jag kan tjÀna pengar!
276
00:15:27,417 --> 00:15:32,458
Det lÀt mer orÀttvist i huvudet
Àn nÀr jag sa det högt.
277
00:15:34,375 --> 00:15:37,375
-Vilka Àr dvÀrgarna?
-Strunt samma.
278
00:15:37,458 --> 00:15:42,667
Inga dvÀrgar, inget skrivande,
inget mÄleri, inga muffins.
279
00:15:44,000 --> 00:15:46,875
Jag antar att bröstoperationen
Ă€r ute ur bilden.
280
00:15:50,750 --> 00:15:53,750
Jag har fler sÄna, ska du bara veta.
281
00:15:54,083 --> 00:15:56,792
ATT GĂRA: FĂRBĂTTRA JOBBET
282
00:15:56,875 --> 00:15:59,458
HÀr Àr min idé.
Du kommer gilla den.
283
00:15:59,542 --> 00:16:00,875
Jag kommer Àlska den.
284
00:16:00,959 --> 00:16:04,333
Jag har inte rett ut detaljerna, men...
285
00:16:05,250 --> 00:16:09,125
NÀr jag var pÄ rehab
hade vi fantastiska talare dÀr.
286
00:16:09,208 --> 00:16:12,250
Det var en kille. Han var förmögen.
287
00:16:12,333 --> 00:16:15,542
Jag kan inte sÀga hans namn
pÄ grund av sekretessen.
288
00:16:15,625 --> 00:16:20,500
Han sa att vÀgen till framgÄng
Àr att göra det andra inte gör.
289
00:16:20,583 --> 00:16:24,041
SÄ istÀllet för att riva kyrkan...
290
00:16:24,875 --> 00:16:26,375
SÄ gör vi inte det!
291
00:16:29,291 --> 00:16:30,750
Jag hÀnger inte med.
292
00:16:30,834 --> 00:16:35,917
Vi ser till att fÄ namnet
Chapman & Funk förenat med...
293
00:16:36,000 --> 00:16:38,709
-De fattiga.
-Ja! Vi hjÀlper de fattiga.
294
00:16:38,792 --> 00:16:40,959
Nej, vi blir fattiga. Ăr du galen?
295
00:16:41,083 --> 00:16:43,333
Nej. Jo. Hör pÄ.
296
00:16:43,417 --> 00:16:47,250
Eller sÄ slutar vi bygga.
Vi breddar oss.
297
00:16:47,333 --> 00:16:50,709
Vi öppnar ett bageri,
för folk Àlskar muffins.
298
00:16:50,792 --> 00:16:52,625
Hör pÄ.
299
00:16:52,709 --> 00:16:56,500
Den hÀr rehabiliteringen...
Jag vet inte vad de gjorde med dig,
300
00:16:56,583 --> 00:17:00,291
men jag vill att du reser dig,
Äker tillbaka dit
301
00:17:00,375 --> 00:17:04,542
och betalar vad det kostar
att glömma den dyngan.
302
00:17:04,625 --> 00:17:06,625
-Okej.
-Bra möte.
303
00:17:12,166 --> 00:17:14,792
-Gick det inte sÄ bra?
-Han Àr en skit.
304
00:17:14,875 --> 00:17:17,208
Förr kunde du styra honom.
305
00:17:17,291 --> 00:17:20,208
NÀsta gÄng ler du, öppnar en knapp,
306
00:17:20,291 --> 00:17:22,625
-sÄ gÄr det bra.
-Jag tÀnker inte öppna...
307
00:17:22,709 --> 00:17:23,834
Herregud.
308
00:17:26,125 --> 00:17:29,583
Jag kan inte fatta
att du gÄr 20 trappor varje morgon.
309
00:17:29,667 --> 00:17:34,458
-Det beundrar jag.
-Det gör mig stark och slimmad.
310
00:17:34,542 --> 00:17:37,000
Du borde testa. Har du rapporterna?
311
00:17:37,083 --> 00:17:43,333
Mitt nya kontor mÄste mÄlas om idag,
sÄ att lukten Àr borta imorgon.
312
00:17:43,417 --> 00:17:45,583
Sov dÀrinne i natt för att kolla.
313
00:17:45,667 --> 00:17:48,083
-Tack.
-Vad gör du pÄ mitt kontor?
314
00:17:48,166 --> 00:17:51,166
Har du inte hört?
Jag hÄvade in Sternwood Properties.
315
00:17:51,250 --> 00:17:55,959
Sternwood Àr mitt. Hur...
Du menar inte allvar!
316
00:17:56,041 --> 00:17:58,542
Chapman föll inte
för ett sÄ billigt knep.
317
00:17:58,625 --> 00:18:01,166
Vems idé tror du att de var?
318
00:18:08,125 --> 00:18:11,542
UrsÀkta. Jag mÄste gÄ
och reda ut en sak.
319
00:18:13,542 --> 00:18:15,542
Jag kanske inte var tydlig nog.
320
00:18:15,625 --> 00:18:18,709
Vi vet bÄda att du
321
00:18:18,792 --> 00:18:22,667
har uppmuntrat minst en kvinna
att förstora brösten.
322
00:18:22,750 --> 00:18:27,834
Om du nÄnsin talar med nÄn
pÄ företaget om kroppsdelar igen,
323
00:18:27,917 --> 00:18:33,750
sÄ processar jag tills det hÀr stÀllet
heter Chapman, Funk & Newly.
324
00:18:33,834 --> 00:18:39,208
Eller bara Funk & Newly.
Newly & Funk. Vilket som.
325
00:18:39,291 --> 00:18:42,917
-SĂ„ du vill ha kvar kyrkan?
-Det Àr en bra början.
326
00:18:47,750 --> 00:18:49,041
En sak till.
327
00:18:49,125 --> 00:18:54,917
Ha den Àran, kÀra Tracy
328
00:18:56,083 --> 00:19:00,875
Ha den Àran idag
329
00:19:04,667 --> 00:19:09,458
SÄ din sekreterares födelsedag
rÄkar vara idag?
330
00:19:09,542 --> 00:19:11,500
Nej, men jag mÄste fÄ fram budskapet.
331
00:19:11,583 --> 00:19:15,583
Hon ville inte göra det,
men jag sa: "MÄste jag tvinga dig
332
00:19:15,667 --> 00:19:19,458
att ha trevligt? Ăt en bit tĂ„rta.
Ăt tvĂ„." Stackaren.
333
00:19:19,542 --> 00:19:22,166
-Du vet att hon Àr diabetiker?
-Men för Guds skull!
334
00:19:22,250 --> 00:19:24,083
Nej, spotta ut!
335
00:19:39,000 --> 00:19:41,333
-Hej.
-Hej.
336
00:19:43,375 --> 00:19:45,458
Du Àr tillbaka pÄ jobbet, ser jag.
337
00:19:45,542 --> 00:19:49,291
Ja. Jag Àr en arbetande kvinna.
338
00:19:50,458 --> 00:19:54,375
Inte som en hora eller sÄ...
339
00:19:59,083 --> 00:20:01,417
-En kantbit.
-Jag har sett den.
340
00:20:02,375 --> 00:20:05,250
Man mÄste inte bara jobba.
341
00:20:05,333 --> 00:20:10,208
80 timmars arbetsvecka
kan gÄ ut över annat.
342
00:20:11,417 --> 00:20:14,208
VĂ€nnerna och familjen.
343
00:20:17,166 --> 00:20:19,375
Det behöver inte vara för alltid.
344
00:20:19,458 --> 00:20:21,417
Folk jobbar ju.
345
00:20:21,500 --> 00:20:24,375
Jag tror att jag kan göra gott dÀr.
346
00:20:25,834 --> 00:20:28,083
-Du Àr skuldsatt, va?
-LĂ€gg ditt pussel.
347
00:20:29,583 --> 00:20:34,208
Jag drömde en dröm.
Jag vaknade ren och vit som snö.
348
00:20:34,291 --> 00:20:37,375
Mina skulder var borta
och mina synder förlÄtna.
349
00:20:37,458 --> 00:20:42,333
Det lÄter fantastiskt,
men det Àr bara skitsnack.
350
00:20:44,917 --> 00:20:47,959
GÄrdagen kan inte raderas,
det Àr en del av idag.
351
00:20:48,041 --> 00:20:50,500
Vi slÀpar runt pÄ det
som en stor gammal hund.
352
00:20:52,709 --> 00:20:55,667
JAG BEKLAGAR DIN MAMMAS
BORTGĂ
NG. KRAM, SAM
353
00:20:55,750 --> 00:20:58,417
Det enda vi kan kontrollera Àr idag.
Om vi gör rÀtt idag...
354
00:20:58,500 --> 00:21:01,208
...fÄr vi en andra chans imorgon.
355
00:21:02,750 --> 00:21:05,333
Jag tÀnker inte operera brösten.
356
00:21:05,417 --> 00:21:07,041
Inte? Bra.
357
00:21:08,333 --> 00:21:11,000
DĂ„ borde du verkligen
börja sova med behÄ.
28729