All language subtitles for S Line - S01E05 - Episode 5 HDTV-1080p ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,848 --> 00:00:58,768 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 2 00:01:31,088 --> 00:01:32,888 Stand up, Uncle. 3 00:01:34,528 --> 00:01:36,608 Come on. 4 00:01:37,968 --> 00:01:39,608 Get up. 5 00:01:39,688 --> 00:01:40,688 Leave me alone. 6 00:01:55,408 --> 00:01:56,304 Kang Seon-a. 7 00:01:56,328 --> 00:01:58,328 I've never asked for anything in life. 8 00:01:59,148 --> 00:02:03,208 All I wanted was to be left alone. That's all. 9 00:02:06,894 --> 00:02:08,608 But the things I didn't want to do 10 00:02:09,568 --> 00:02:10,968 were imposed on me. 11 00:02:28,768 --> 00:02:30,608 THE GLASSES 12 00:02:48,168 --> 00:02:49,528 When do they... 13 00:02:54,168 --> 00:02:55,208 So that. 14 00:02:58,448 --> 00:03:00,048 Hey. Come here. 15 00:03:00,648 --> 00:03:02,408 - Why? - Just come here. 16 00:03:05,074 --> 00:03:06,154 Lower your head a little. 17 00:03:06,761 --> 00:03:07,761 For what ? 18 00:03:13,128 --> 00:03:14,128 What's going on? 19 00:03:19,448 --> 00:03:21,328 When did you meet your wife? 20 00:03:21,888 --> 00:03:22,888 At university. 21 00:03:23,928 --> 00:03:26,208 And before? You didn't have any girlfriends? 22 00:03:26,288 --> 00:03:28,168 - Of course I do. - How much? 23 00:03:28,768 --> 00:03:29,968 A. 24 00:03:34,808 --> 00:03:36,968 We are so different. 25 00:03:37,048 --> 00:03:38,088 This is not new. 26 00:03:39,288 --> 00:03:40,728 Do you have new glasses? 27 00:03:41,688 --> 00:03:44,768 Are you trying to see the world from the suspect's point of view? 28 00:03:45,648 --> 00:03:47,008 They don't suit you at all. 29 00:03:47,281 --> 00:03:48,281 I know. 30 00:03:55,048 --> 00:03:56,168 Can I help you? 31 00:03:59,768 --> 00:04:00,888 Bangju High School? 32 00:04:01,374 --> 00:04:02,374 Yes. 33 00:04:02,921 --> 00:04:03,961 Follow me. 34 00:04:10,408 --> 00:04:11,848 - Come here. - What the hell is this? 35 00:04:12,508 --> 00:04:14,848 What gives inspectors the right to do this? 36 00:04:15,528 --> 00:04:17,728 Do you have a mandate? 37 00:04:17,808 --> 00:04:19,368 A warrant, my ass. 38 00:04:19,848 --> 00:04:21,048 I'm not stopping you. 39 00:04:21,808 --> 00:04:23,688 I just want you to visit a friend. 40 00:04:23,768 --> 00:04:27,528 - I need to check something. - What friend? 41 00:04:27,608 --> 00:04:28,768 And check what? 42 00:04:29,648 --> 00:04:30,768 Come see for yourself. 43 00:04:36,968 --> 00:04:38,088 Stay here for a minute. 44 00:04:54,208 --> 00:04:55,808 Shit. 45 00:04:55,888 --> 00:04:57,248 Can I leave now? 46 00:04:58,248 --> 00:04:59,248 Attends. 47 00:05:06,928 --> 00:05:09,568 Do you know if Seon-a had any boyfriends? 48 00:05:09,648 --> 00:05:10,648 Boyfriends? 49 00:05:12,048 --> 00:05:13,048 Kang Seon-a ? 50 00:05:14,188 --> 00:05:17,934 I don't know about boyfriends, but I know he has someone she hates. 51 00:05:18,674 --> 00:05:20,048 Maybe it was you. 52 00:05:22,088 --> 00:05:23,648 Stop messing around. 53 00:05:24,808 --> 00:05:26,808 You know what she always says. 54 00:05:27,688 --> 00:05:29,688 "I'm going to kill that son of a bitch one day." 55 00:05:30,608 --> 00:05:33,568 I think she hates that person even more than Kim Hye-yeong. 56 00:05:38,368 --> 00:05:40,463 It's Hyeon-heup's birthday next week. 57 00:05:40,488 --> 00:05:41,488 What day? 58 00:05:42,208 --> 00:05:43,608 November 1st. 59 00:05:43,688 --> 00:05:44,768 Let's have a party! 60 00:05:45,288 --> 00:05:46,768 I don't want to. 61 00:05:46,848 --> 00:05:47,888 For what ? 62 00:05:50,808 --> 00:05:53,568 I've never had one before. 63 00:05:54,408 --> 00:05:56,648 Sorry, but you have no choice. 64 00:06:10,088 --> 00:06:12,288 You want to see us before the party, 65 00:06:12,368 --> 00:06:14,008 just the two of us? 66 00:06:18,968 --> 00:06:22,488 UNKNOWN NUMBER 67 00:06:26,248 --> 00:06:29,728 NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY. 68 00:06:39,968 --> 00:06:43,128 NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY. 69 00:06:44,248 --> 00:06:45,928 How does this color look on me? I just bought it. 70 00:06:46,008 --> 00:06:47,328 - It's horrible. - What? 71 00:06:47,408 --> 00:06:48,848 - Take it off. - No way. 72 00:06:48,928 --> 00:06:50,448 - You should. - Look, Ji-na is here. 73 00:06:55,048 --> 00:06:56,048 Hello. 74 00:06:56,488 --> 00:06:57,783 No training today? 75 00:06:57,808 --> 00:06:59,128 What brings you to school? 76 00:07:00,328 --> 00:07:01,448 Nothing. 77 00:07:01,528 --> 00:07:04,448 Why are you so quiet today? 78 00:07:05,408 --> 00:07:06,408 I don't know. 79 00:07:07,194 --> 00:07:08,801 - What's wrong with her? - Weird. 80 00:07:17,448 --> 00:07:18,448 Ji-uk. 81 00:07:20,448 --> 00:07:23,408 I think there is a case of sexual assault on a minor. 82 00:07:23,488 --> 00:07:24,728 Su-min can take care of that. 83 00:07:24,808 --> 00:07:27,248 I think it would be good if you gave him a hand. 84 00:07:27,528 --> 00:07:28,528 Who is the victim? 85 00:07:30,928 --> 00:07:32,168 A week ago... 86 00:07:34,048 --> 00:07:38,168 I went to this boy's house and we drank together. 87 00:07:39,368 --> 00:07:43,048 We were K-pop trainees together so we were close. 88 00:07:44,688 --> 00:07:46,368 On this... 89 00:07:48,688 --> 00:07:52,168 and I lost consciousness. 90 00:07:52,848 --> 00:07:54,088 When I woke up... 91 00:07:57,448 --> 00:07:59,088 I noticed that my underwear 92 00:08:00,488 --> 00:08:02,248 were upside down. 93 00:08:04,448 --> 00:08:06,048 And the boy? 94 00:08:07,168 --> 00:08:09,888 He texted me to say he was going out. 95 00:08:12,288 --> 00:08:16,768 Did you have sexual intercourse before the incident? 96 00:08:20,088 --> 00:08:21,088 Non. 97 00:08:21,728 --> 00:08:23,688 Why is she lying? 98 00:08:23,768 --> 00:08:25,368 What do you mean? 99 00:08:26,628 --> 00:08:27,628 Nothing. 100 00:08:28,768 --> 00:08:30,608 Let's go see the boy tomorrow. 101 00:08:33,528 --> 00:08:35,168 - Quickly. - We have to hurry. 102 00:08:41,328 --> 00:08:43,328 Young people today... 103 00:08:44,048 --> 00:08:46,148 Even I wasn't like that in high school. 104 00:08:46,534 --> 00:08:48,248 What are you mumbling? 105 00:08:49,288 --> 00:08:51,129 I said: I'm tired of visiting schools. 106 00:08:51,154 --> 00:08:53,848 I graduated years ago. 107 00:08:53,928 --> 00:08:55,208 I know. 108 00:08:55,288 --> 00:08:57,921 There's a lot of school-related business going on right now. 109 00:08:59,128 --> 00:09:00,128 Inspector. 110 00:09:00,688 --> 00:09:01,768 Good morning. 111 00:09:03,168 --> 00:09:04,968 - Hello. - Hello. 112 00:09:07,368 --> 00:09:08,408 Virgin ? 113 00:09:11,608 --> 00:09:12,888 No sex before marriage? 114 00:09:14,528 --> 00:09:16,128 Nice to see you again. 115 00:09:18,248 --> 00:09:19,248 Except that... 116 00:09:20,568 --> 00:09:22,747 Your presence here is not a good sign. 117 00:09:26,208 --> 00:09:27,808 How is Seon-a? 118 00:09:29,368 --> 00:09:31,168 She is still in the hospital. 119 00:09:34,328 --> 00:09:37,728 I wanted to visit him with the students. Is that possible? 120 00:09:39,808 --> 00:09:40,968 It's a little early for that. 121 00:09:42,368 --> 00:09:43,368 I see. 122 00:09:46,888 --> 00:09:49,808 You are wearing new glasses. 123 00:09:52,088 --> 00:09:53,288 They look good on you. 124 00:09:56,368 --> 00:09:57,728 Yeah, that's it. 125 00:09:59,608 --> 00:10:00,808 Your ears are red. 126 00:10:01,214 --> 00:10:03,674 Do you know Seo Han-yu in Class 7, Second Year? 127 00:10:04,168 --> 00:10:05,888 Han-yu? Oui. 128 00:10:14,048 --> 00:10:15,248 Seo Han-yu. 129 00:10:15,328 --> 00:10:17,128 How do you know Yoon Ji-na? 130 00:10:17,928 --> 00:10:18,928 It's just... 131 00:10:19,968 --> 00:10:21,408 a girl I know. 132 00:10:22,128 --> 00:10:23,808 We were interns together. 133 00:10:24,288 --> 00:10:25,808 On the evening of September 20, 134 00:10:26,408 --> 00:10:28,568 did you drink together at your house? 135 00:10:29,808 --> 00:10:31,168 - Yes. - Where were your parents? 136 00:10:31,248 --> 00:10:32,248 They are abroad. 137 00:10:32,328 --> 00:10:34,168 I came to Korea to become a singer 138 00:10:34,248 --> 00:10:35,328 and now I live alone. 139 00:10:38,808 --> 00:10:41,168 Do you think it's okay for you high school students to drink? 140 00:10:42,328 --> 00:10:43,528 You seem rather arrogant. 141 00:10:51,128 --> 00:10:52,368 Sorry, Inspector. 142 00:10:53,034 --> 00:10:55,808 I was stressed about schoolwork. 143 00:11:01,528 --> 00:11:04,888 You are here as a suspect in a sexual assault case. 144 00:11:06,488 --> 00:11:07,688 Are you aware of this? 145 00:11:11,048 --> 00:11:12,208 Is that what Ji-na said? 146 00:11:14,088 --> 00:11:15,668 I never slept with her. 147 00:11:16,121 --> 00:11:17,721 I don't want to. 148 00:11:18,808 --> 00:11:20,903 Young people these days are really something. 149 00:11:20,928 --> 00:11:22,448 With their faces so innocent. 150 00:11:23,254 --> 00:11:26,001 We must continue to dig. 151 00:11:41,568 --> 00:11:42,888 Are you done looking at me? 152 00:11:44,808 --> 00:11:46,368 I was going to tell you first. 153 00:11:46,448 --> 00:11:47,568 Give them to me. 154 00:11:48,808 --> 00:11:52,128 This is evidence of a case. I can't give it to you like that. 155 00:11:53,048 --> 00:11:55,448 And it's okay for you to bring the evidence? 156 00:11:55,528 --> 00:11:58,168 I have to test them. 157 00:11:58,248 --> 00:12:00,448 Isn't that what KCSI is supposed to do? 158 00:12:02,128 --> 00:12:04,368 Yes. You're right. 159 00:12:05,648 --> 00:12:07,368 As soon as I put on these glasses, 160 00:12:09,528 --> 00:12:12,728 I realized you were telling the truth and I got goosebumps all over. 161 00:12:13,488 --> 00:12:14,728 It's a relief, isn't it? 162 00:12:14,808 --> 00:12:17,728 I trust you, and you trust me. 163 00:12:17,808 --> 00:12:19,168 I don't trust you. 164 00:12:19,248 --> 00:12:20,448 Get rid of the glasses now. 165 00:12:20,528 --> 00:12:21,928 Gently. 166 00:12:24,248 --> 00:12:26,928 Inspector, haven't you learned anything about Seon-a's case? 167 00:12:27,928 --> 00:12:29,288 And remember the neighbor? 168 00:12:31,128 --> 00:12:33,808 You said you found the glasses at the crime scene. 169 00:12:34,581 --> 00:12:35,768 You don't understand? 170 00:12:36,408 --> 00:12:38,848 Every case is linked to them. 171 00:12:38,928 --> 00:12:40,048 Wearing them is dangerous. 172 00:12:40,128 --> 00:12:42,168 You're pretty convincing. 173 00:12:43,688 --> 00:12:45,728 All the more reason for me to try them. 174 00:12:45,753 --> 00:12:48,503 - And how could they be dangerous? - I'm not saying what they are. 175 00:12:48,528 --> 00:12:50,728 You don't know how they'll change you. 176 00:12:50,808 --> 00:12:52,168 What's going on here? 177 00:12:53,808 --> 00:12:54,928 Is something wrong? 178 00:13:01,808 --> 00:13:03,968 Everything is fine. She lives in my neighborhood. 179 00:13:11,888 --> 00:13:14,888 Hyeon-heup is a special student. 180 00:13:17,088 --> 00:13:19,968 Would you like to have dinner with me sometime? 181 00:13:21,168 --> 00:13:22,168 Pardon ? 182 00:13:23,648 --> 00:13:25,128 I will call you. 183 00:13:55,648 --> 00:13:57,768 Hello. You're here early. 184 00:13:58,248 --> 00:13:59,408 Please sit down. 185 00:14:01,328 --> 00:14:02,448 Yoon Ji-na. 186 00:14:03,128 --> 00:14:05,488 I discovered it myself. 187 00:14:06,048 --> 00:14:08,768 But she didn't make much effort. 188 00:14:08,848 --> 00:14:11,688 So I told her to give up if she didn't put her heart into it. 189 00:14:11,768 --> 00:14:15,968 I'm not one to force people to do something they don't want to. 190 00:14:18,168 --> 00:14:20,808 What was Ji-na like? 191 00:14:22,728 --> 00:14:26,328 I'm ashamed to say this, 192 00:14:27,648 --> 00:14:31,008 but she wasn't that talented. 193 00:14:31,088 --> 00:14:34,248 She should have made more of an effort to compensate for that. 194 00:14:34,848 --> 00:14:36,408 But she didn't force it. 195 00:14:36,488 --> 00:14:39,048 Besides that, she liked to hang out with her friends too often. 196 00:14:39,128 --> 00:14:41,568 Always with the other interns to go for a drink 197 00:14:41,648 --> 00:14:43,328 or looking for boys. 198 00:14:44,688 --> 00:14:46,688 It's no surprise that she didn't succeed. 199 00:14:47,168 --> 00:14:50,568 The possibility that this is a false accusation should not be ruled out. 200 00:14:52,728 --> 00:14:54,601 Don't make any assumptions just yet. 201 00:14:55,888 --> 00:14:57,928 My head hurts. I hate this kind of thing. 202 00:14:58,888 --> 00:15:00,008 What do you mean? 203 00:15:00,487 --> 00:15:01,893 The "he said, she said" type. 204 00:15:02,967 --> 00:15:05,288 Besides, they are both minors, 205 00:15:05,313 --> 00:15:08,600 and the matter is sensitive, so we can't really question them. 206 00:15:09,968 --> 00:15:12,088 We need something like 207 00:15:12,888 --> 00:15:14,521 a lie detector. 208 00:15:22,488 --> 00:15:24,128 Bizarre. 209 00:15:25,168 --> 00:15:26,728 - What? - It doesn't make sense. 210 00:15:28,288 --> 00:15:29,328 What are you talking about? 211 00:15:30,568 --> 00:15:31,568 It's nothing. 212 00:15:33,768 --> 00:15:36,448 By the way, 213 00:15:37,208 --> 00:15:39,103 Are you charming Seon-a's homeroom teacher? 214 00:15:39,128 --> 00:15:40,128 What ? 215 00:15:42,088 --> 00:15:44,128 Where did you get that from? 216 00:15:46,213 --> 00:15:48,101 Let go. 217 00:15:55,721 --> 00:15:56,888 She was annoying. 218 00:15:58,674 --> 00:16:00,608 Always calling me, wanting to see me. 219 00:16:01,754 --> 00:16:03,128 I'm going to be in my final year of high school soon. 220 00:16:04,868 --> 00:16:06,334 and I'm not even an intern anymore. 221 00:16:07,768 --> 00:16:09,448 Can I see your texts? 222 00:16:10,048 --> 00:16:11,048 Vas-y. 223 00:16:17,048 --> 00:16:18,848 JI-NA: I'M EXHAUSTED. CAN I COME? 224 00:16:18,928 --> 00:16:21,088 NOW? JI-NA: YES. ARE YOU BUSY? 225 00:16:21,168 --> 00:16:23,368 JUST A LITTLE...? 226 00:16:23,448 --> 00:16:25,583 JI-NA: I WON'T STAY LONG. I'M SO DEPRESSED. 227 00:16:25,608 --> 00:16:27,768 ARE YOU COMING NOW? FOR A DRINK? JI-NA: YES! 228 00:16:27,935 --> 00:16:29,335 You deleted texts, 229 00:16:29,928 --> 00:16:31,288 washed the clothes 230 00:16:31,368 --> 00:16:33,928 and the bloodstained underwear you wore that day, 231 00:16:34,487 --> 00:16:37,407 and you only filed a complaint after a whole week. 232 00:16:38,848 --> 00:16:39,848 Did it occur to you 233 00:16:41,048 --> 00:16:43,488 that these circumstances would not work in your favor? 234 00:16:45,928 --> 00:16:49,408 I already told you. I didn't want to believe what happened was true. 235 00:16:49,448 --> 00:16:51,961 You could be charged with false accusation. 236 00:16:52,768 --> 00:16:53,768 Inspector. 237 00:16:55,048 --> 00:16:57,008 I was the one who washed Ji-na's clothes. 238 00:16:58,888 --> 00:17:00,688 It's not Ji-na's fault. 239 00:17:10,008 --> 00:17:12,928 DONG-SIK: NOT MUCH HERE. I'M SENDING HAN-YU HOME NOW. 240 00:17:15,008 --> 00:17:16,008 Excuse me. 241 00:18:05,848 --> 00:18:06,848 Yoon Ji-na. 242 00:18:07,728 --> 00:18:09,408 I'm asking you for the last time. 243 00:18:11,028 --> 00:18:12,568 Were you forced to... 244 00:18:14,048 --> 00:18:15,048 I mean... 245 00:18:18,168 --> 00:18:21,288 Did something really happen between you and Seo Han-yu? 246 00:18:29,914 --> 00:18:32,423 Do not refer this case to the prosecutor's office. 247 00:18:32,448 --> 00:18:33,448 What ? 248 00:18:39,568 --> 00:18:41,168 "Hey, Sunglasses." 249 00:18:49,961 --> 00:18:51,767 You're not calling me that today? 250 00:18:53,048 --> 00:18:55,448 When have I ever done this? 251 00:19:30,428 --> 00:19:31,508 This is for you. 252 00:19:34,968 --> 00:19:37,128 It's not really a gift, but still. 253 00:19:38,568 --> 00:19:39,768 I read your file. 254 00:19:40,648 --> 00:19:42,728 What happened to your parents is not your fault. 255 00:19:44,088 --> 00:19:45,688 In case that's what you thought. 256 00:19:46,928 --> 00:19:48,481 So that's what she looked like. 257 00:19:50,088 --> 00:19:52,088 She looks different from what I remember. 258 00:19:56,168 --> 00:19:58,088 Do you want to find her? 259 00:20:00,968 --> 00:20:02,048 Seon-a a dit 260 00:20:04,848 --> 00:20:07,288 that if she were alive, she would have come to see me. 261 00:20:14,968 --> 00:20:16,408 Like you said, these glasses 262 00:20:17,648 --> 00:20:18,728 can be dangerous, 263 00:20:19,568 --> 00:20:22,068 but I'm sure they can help someone. 264 00:20:22,248 --> 00:20:24,968 Just like you saved that woman from apartment 204. 265 00:20:29,448 --> 00:20:31,768 Who are you saving now? 266 00:20:35,488 --> 00:20:37,728 Do you know Yoon Ji-na? She's in your class. 267 00:20:39,608 --> 00:20:40,608 Yes. 268 00:20:41,608 --> 00:20:43,821 She reported someone for sexual assault. 269 00:20:44,408 --> 00:20:45,728 The case was closed. 270 00:20:46,768 --> 00:20:47,768 I used them. 271 00:20:49,848 --> 00:20:52,168 There was no S line between them. 272 00:20:52,608 --> 00:20:55,014 Yoon Ji-na said she had no sexual experience, 273 00:20:55,039 --> 00:20:56,888 but it had 4 S lines. 274 00:20:57,981 --> 00:20:59,916 I knew you wouldn't make it in K-pop. 275 00:20:59,941 --> 00:21:01,503 - Serves you right. - Serves you right. 276 00:21:01,528 --> 00:21:02,648 Yoon Ji-na 277 00:21:04,608 --> 00:21:05,928 could tell the truth. 278 00:21:08,328 --> 00:21:11,448 Just a week ago, she had no S lines. 279 00:21:16,608 --> 00:21:19,488 - Have you transferred Yoon Ji-na's case? - No, I'm working on it. 280 00:21:19,568 --> 00:21:21,448 - Wait until I arrive. - Why? 281 00:21:21,528 --> 00:21:22,888 We're back to square one. 282 00:21:40,108 --> 00:21:43,008 That doesn't seem quite right to me. 283 00:21:48,528 --> 00:21:49,528 Seo Han-yu. 284 00:21:50,328 --> 00:21:52,048 It's the police. Are you home? 285 00:21:58,888 --> 00:21:59,888 Seo Han-yu. 286 00:22:10,728 --> 00:22:12,608 - You... - Hello, Inspector. 287 00:22:15,968 --> 00:22:17,928 Can we come in? 288 00:22:20,208 --> 00:22:21,768 Sure, go ahead. 289 00:22:43,288 --> 00:22:45,248 You have a tidy house. 290 00:22:47,048 --> 00:22:48,103 Yes. 291 00:22:48,128 --> 00:22:51,094 I'm a bit of a neat freak. 292 00:22:56,008 --> 00:22:57,008 Have you been drinking? 293 00:22:57,808 --> 00:22:58,888 here that night? 294 00:23:00,728 --> 00:23:03,008 We started there, but she faded away, 295 00:23:04,354 --> 00:23:05,768 so I put her on the bed. 296 00:23:10,368 --> 00:23:11,368 All right. 297 00:23:12,048 --> 00:23:14,621 Are the bottles you drank still there? 298 00:23:14,768 --> 00:23:17,248 No. I don't keep that kind of stuff. 299 00:23:26,168 --> 00:23:27,168 Inspectors. 300 00:23:29,408 --> 00:23:31,488 I have a busy morning tomorrow. 301 00:23:33,888 --> 00:23:34,928 Can I get some sleep? 302 00:23:38,888 --> 00:23:41,328 FARM 303 00:23:54,008 --> 00:23:55,968 MOTEL MISEONG 304 00:24:19,568 --> 00:24:23,528 I went back to the scene just in case and found the glasses in the bathtub. 305 00:24:25,488 --> 00:24:27,328 And if someone had intended 306 00:24:28,928 --> 00:24:31,088 that you take the glasses? 307 00:24:32,248 --> 00:24:33,488 Impossible. 308 00:24:33,513 --> 00:24:35,634 How could they have known I would come back? 309 00:24:36,888 --> 00:24:39,588 You can't expect everything to make sense. 310 00:24:40,648 --> 00:24:42,248 Like the fact that I see S lines 311 00:24:43,528 --> 00:24:44,528 or these glasses. 312 00:24:46,034 --> 00:24:49,028 I know someone put the glasses at the crime scene on purpose. 313 00:24:52,328 --> 00:24:54,328 Who could it be? 314 00:25:38,128 --> 00:25:40,008 - How did you... - I just... 315 00:25:40,808 --> 00:25:42,288 I saw you as I passed by. 316 00:25:42,368 --> 00:25:45,488 I was wondering what was going on and I followed you, 317 00:25:46,448 --> 00:25:47,968 but you disappeared around here. 318 00:25:48,928 --> 00:25:50,401 You weren't answering my calls. 319 00:25:56,114 --> 00:25:59,248 What brought you back here? 320 00:26:00,248 --> 00:26:03,488 I forgot something during my shift. 321 00:26:04,648 --> 00:26:07,648 Aren't you scared? It's scary in here. 322 00:26:15,488 --> 00:26:16,488 Do you remember? 323 00:26:17,408 --> 00:26:20,088 I told you I could see weird things. 324 00:26:20,168 --> 00:26:21,168 Yes. 325 00:26:23,568 --> 00:26:24,568 There is something 326 00:26:25,368 --> 00:26:26,568 above your head... 327 00:26:28,888 --> 00:26:29,888 Stop. 328 00:26:56,808 --> 00:26:57,808 If I had to have 329 00:26:58,688 --> 00:27:00,328 an S line, 330 00:27:05,328 --> 00:27:07,641 I think it would be OK if I saw things... 331 00:27:07,928 --> 00:27:08,928 What ? 332 00:27:09,328 --> 00:27:12,168 As long as I'm with you. 333 00:27:28,448 --> 00:27:31,168 Start the day with this. What a morning. 334 00:27:39,928 --> 00:27:40,968 It looks in good condition. 335 00:28:01,688 --> 00:28:02,688 Find. 336 00:28:07,328 --> 00:28:09,408 Okay. Thank you. 337 00:28:12,168 --> 00:28:13,968 How long will the coroner take? 338 00:28:15,248 --> 00:28:16,328 One day at best. 339 00:28:18,248 --> 00:28:21,408 How did you get the idea to look for the bed sheets? 340 00:28:23,368 --> 00:28:24,368 The sheets... 341 00:28:29,008 --> 00:28:30,928 The color bothered me. 342 00:28:32,588 --> 00:28:34,761 It didn't fit the interior. 343 00:28:36,688 --> 00:28:42,914 He threw some sheets in good condition but not in the trash, in a clothes box. 344 00:28:44,648 --> 00:28:46,208 He has something to hide. 345 00:28:49,848 --> 00:28:50,848 Except that... 346 00:29:04,488 --> 00:29:06,528 There is something I don't understand. 347 00:29:07,608 --> 00:29:10,728 Humans acquire deviations by interacting with others. 348 00:29:13,441 --> 00:29:14,441 Seo Han-yu. 349 00:29:15,308 --> 00:29:16,308 Come here. 350 00:29:17,248 --> 00:29:18,488 Hurry up! 351 00:29:53,368 --> 00:29:55,648 I can't eat? I'm starving. 352 00:30:04,568 --> 00:30:06,048 I'll ask you again. 353 00:30:06,968 --> 00:30:08,568 Why did you throw away the sheets? 354 00:30:10,208 --> 00:30:11,688 I'm a clean freak. 355 00:30:13,448 --> 00:30:15,408 I can't sleep on worn sheets. 356 00:30:15,488 --> 00:30:16,928 I've told you like five times already. 357 00:30:18,034 --> 00:30:20,223 How did Ji-na's blood get on the sheets? 358 00:30:20,248 --> 00:30:21,248 I have no idea. 359 00:30:21,328 --> 00:30:22,928 Maybe she had a nosebleed. 360 00:30:23,968 --> 00:30:25,128 Or she had her period. 361 00:30:34,168 --> 00:30:35,248 Han-yu. 362 00:30:37,288 --> 00:30:38,368 You see... 363 00:30:39,968 --> 00:30:41,608 I know you didn't do anything. 364 00:30:42,208 --> 00:30:44,288 I really believe you. Do you want to know why? 365 00:30:45,448 --> 00:30:48,808 Handsome guys like us can't keep girls away. 366 00:30:51,208 --> 00:30:52,808 Yoon Ji-na hit on you first, right? 367 00:30:54,128 --> 00:30:55,768 Although you weren't that interested. 368 00:31:01,808 --> 00:31:03,248 I told you the truth before. 369 00:31:05,048 --> 00:31:06,288 She's not my type. 370 00:31:07,248 --> 00:31:09,008 There are people who say she is sexy, 371 00:31:10,088 --> 00:31:11,088 but not me. 372 00:31:11,568 --> 00:31:13,728 She insisted on coming, so I let her. 373 00:31:14,448 --> 00:31:15,808 I had some whiskey left, 374 00:31:15,888 --> 00:31:17,608 So I gave it to her and she drank it all. 375 00:31:19,248 --> 00:31:20,528 Do you have any whiskey at home? 376 00:31:21,528 --> 00:31:22,648 What brand? 377 00:31:25,088 --> 00:31:26,754 I am a whisky lover myself. 378 00:31:28,848 --> 00:31:29,888 Glenfiddich. 379 00:31:30,728 --> 00:31:31,728 And then what? 380 00:31:32,208 --> 00:31:33,568 She downed the bottle, 381 00:31:34,448 --> 00:31:37,534 got drunk by herself, and said she didn't want to go home. 382 00:31:38,048 --> 00:31:39,888 She wanted to continue drinking. 383 00:31:40,288 --> 00:31:42,541 So I got him a beer at the grocery store. 384 00:31:42,888 --> 00:31:44,334 She fainted after that. 385 00:31:44,808 --> 00:31:46,248 Mixing things up is not good. 386 00:31:46,608 --> 00:31:48,408 How did you manage to buy beer? 387 00:31:48,608 --> 00:31:51,248 The grocery store never checks IDs. 388 00:31:52,248 --> 00:31:53,448 Go see for yourself. 389 00:32:00,528 --> 00:32:01,648 Glenfiddich, my ass. 390 00:32:06,728 --> 00:32:07,728 Ji-uk. 391 00:32:08,088 --> 00:32:11,088 The only usable surveillance video comes from the parking lot. 392 00:32:12,328 --> 00:32:15,374 With the number of residents in the building, there is a lot of traffic. 393 00:32:15,488 --> 00:32:18,208 The time Ji-na entered the building, 394 00:32:18,594 --> 00:32:20,488 the time Han-yu went out and came back, 395 00:32:20,513 --> 00:32:23,228 and the time he left in the morning all match. 396 00:32:24,848 --> 00:32:27,248 How long had he been gone to get the beer? 397 00:32:27,328 --> 00:32:28,968 Five, ten minutes? 398 00:32:30,728 --> 00:32:33,808 If someone broke in during this time slot, 399 00:32:34,608 --> 00:32:37,528 the S line can be explained. 400 00:32:40,848 --> 00:32:43,528 This would mean that she had passed out before drinking the beer. 401 00:32:45,448 --> 00:32:46,488 Which line? 402 00:32:48,328 --> 00:32:49,328 It's nothing. 403 00:32:52,408 --> 00:32:53,768 Hey, stop right there. 404 00:32:55,921 --> 00:32:57,581 When did these thugs come in? 405 00:32:57,928 --> 00:32:59,808 About an hour ago. 406 00:33:00,648 --> 00:33:01,688 To be. 407 00:33:04,128 --> 00:33:06,121 No camera at the back of the building? 408 00:33:06,168 --> 00:33:07,248 Non. 409 00:33:08,088 --> 00:33:09,168 Rewind. 410 00:33:17,928 --> 00:33:21,648 One two three... 411 00:33:23,288 --> 00:33:25,648 One, two, three, four, five... 412 00:33:32,768 --> 00:33:34,648 Six to seven lines. 413 00:33:35,768 --> 00:33:37,168 Four to five lines. 414 00:33:38,088 --> 00:33:41,288 One two three... 415 00:33:45,688 --> 00:33:47,728 Fucking thugs. 416 00:34:02,848 --> 00:34:04,048 So this is Ji-na? 417 00:34:06,288 --> 00:34:07,728 Bring them with you. 418 00:34:08,208 --> 00:34:09,328 Do you have any cigarettes? 419 00:34:09,408 --> 00:34:11,248 - No not yet. 420 00:34:11,328 --> 00:34:12,368 You're making fun of me. 421 00:34:19,728 --> 00:34:21,688 INSPECTOR HAN 422 00:34:29,128 --> 00:34:31,008 SUNGLASSES 423 00:34:34,968 --> 00:34:37,288 Fuck. I don't have time for this. 424 00:34:37,368 --> 00:34:38,728 I want a lawyer. 425 00:34:39,288 --> 00:34:40,848 - What are you typing? - Hey. 426 00:34:58,508 --> 00:35:00,801 Please, can't you just let me in? 427 00:35:15,768 --> 00:35:17,568 I did nothing. 428 00:35:18,048 --> 00:35:19,768 Let me go. Please. 429 00:35:20,648 --> 00:35:22,688 My mother is going to kill me. 430 00:35:23,288 --> 00:35:24,288 Please. 431 00:35:26,448 --> 00:35:28,408 Okay, I'll take you home. Come on. 432 00:35:43,128 --> 00:35:44,408 Inspector. 433 00:35:45,328 --> 00:35:47,088 I live in the opposite direction. 434 00:35:47,168 --> 00:35:48,168 Yes I know. 435 00:35:50,248 --> 00:35:51,368 Where are we going? 436 00:35:54,488 --> 00:35:57,341 What do you think of this car? Pretty classy, isn't it? 437 00:35:58,608 --> 00:36:00,128 Can you just tell me where we're going? 438 00:36:02,808 --> 00:36:05,488 My God, this red light is really long. 439 00:36:09,728 --> 00:36:11,048 Why are we here? 440 00:36:13,088 --> 00:36:14,441 Does this place look familiar? 441 00:36:21,248 --> 00:36:22,728 Inspector Oh, come with me. 442 00:36:42,408 --> 00:36:43,408 All right. 443 00:36:44,188 --> 00:36:47,021 What should we have for dinner? Maybe soju? 444 00:36:47,368 --> 00:36:48,368 Ji-uk. 445 00:36:48,768 --> 00:36:50,368 We don't have much time. 446 00:36:50,848 --> 00:36:52,668 We have to release Seo Han-yu soon. 447 00:36:54,128 --> 00:36:56,794 Furthermore, we have no grounds to keep him in detention. 448 00:36:57,288 --> 00:36:58,608 Good. Keep talking. 449 00:37:01,608 --> 00:37:03,328 But try to frown. 450 00:37:04,128 --> 00:37:05,128 What for? 451 00:37:06,608 --> 00:37:07,608 Isn't it obvious? 452 00:37:08,594 --> 00:37:09,783 He's going to shit himself. 453 00:37:09,808 --> 00:37:14,208 All we have to do is wait with a serious face. 454 00:37:16,448 --> 00:37:17,568 I say 455 00:37:18,448 --> 00:37:20,001 that he'll crack in ten minutes. 456 00:37:28,768 --> 00:37:30,208 Hey, Beom-ju. Get out of the car. 457 00:37:30,288 --> 00:37:32,368 - What? I don't... - Just step outside for a minute. 458 00:37:33,448 --> 00:37:34,728 Where are you taking me? 459 00:37:34,808 --> 00:37:37,128 It's not far. It won't take long. 460 00:37:37,848 --> 00:37:38,848 Where are we going? 461 00:37:39,688 --> 00:37:41,888 Can't you just take me home? 462 00:37:41,968 --> 00:37:43,983 We're going to take a look at the crime scene, 463 00:37:44,008 --> 00:37:45,248 and we will return... 464 00:37:45,328 --> 00:37:46,448 Shit. 465 00:37:49,528 --> 00:37:51,208 This is a confession. 466 00:37:58,288 --> 00:37:59,928 Fucking asshole. 467 00:38:02,654 --> 00:38:04,594 He's super fast, isn't he? 468 00:38:05,448 --> 00:38:06,448 Yes. 469 00:38:08,088 --> 00:38:09,608 - Inspector. - Yes? 470 00:38:10,168 --> 00:38:11,688 I really want to go home. 471 00:38:12,808 --> 00:38:15,888 I'll take you there. But first, let's go back to the station. 472 00:38:17,128 --> 00:38:18,808 Why? And the others? 473 00:38:19,328 --> 00:38:20,528 I sent them home. 474 00:38:22,568 --> 00:38:23,568 For what ? 475 00:38:25,208 --> 00:38:26,768 I didn't have much on them. 476 00:38:27,168 --> 00:38:29,528 And me? Why can't I go home? 477 00:38:31,248 --> 00:38:32,248 You... 478 00:38:33,808 --> 00:38:35,368 I think I have enough on you. 479 00:38:36,248 --> 00:38:38,448 Not possible. 480 00:38:39,488 --> 00:38:41,208 You can't do that! 481 00:38:44,408 --> 00:38:46,368 You can't do that! 482 00:38:47,488 --> 00:38:48,808 Shit ! 483 00:38:49,368 --> 00:38:50,768 Calm down. You're going to hurt yourself. 484 00:39:02,408 --> 00:39:03,528 Assholes. 485 00:39:07,208 --> 00:39:08,248 Inspector. 486 00:39:08,841 --> 00:39:11,688 I won't be detained if I'm absolutely honest, will I? 487 00:39:15,888 --> 00:39:16,888 Well, 488 00:39:18,088 --> 00:39:19,648 It depends on what you say. 489 00:39:22,088 --> 00:39:23,368 I did it, 490 00:39:24,728 --> 00:39:25,848 but it wasn't just me. 491 00:39:27,008 --> 00:39:28,568 It's not my fucking fault. 492 00:39:30,688 --> 00:39:32,808 That bastard Han-yu planned everything. 493 00:39:33,408 --> 00:39:35,608 I always said how sexy Yoon Ji-na was, 494 00:39:36,081 --> 00:39:38,116 and one day the guys called me to ask me 495 00:39:38,141 --> 00:39:40,423 how much I would pay to do it with Yoon Ji-na. 496 00:39:40,448 --> 00:39:42,848 I only went because I wanted to drink with her. 497 00:39:43,968 --> 00:39:45,863 She was unconscious, Han-yu had drugged her. 498 00:39:45,888 --> 00:39:49,048 Inspector, it was Han-yu. He told us what to do. 499 00:39:49,128 --> 00:39:50,128 It wasn't... 500 00:39:51,048 --> 00:39:53,488 It wasn't just me. We were all in on it. 501 00:39:53,568 --> 00:39:56,128 Can you let me go just this once? 502 00:39:56,208 --> 00:39:58,288 That asshole Han-yu planned it all. 503 00:39:58,768 --> 00:40:01,688 I only did it because my friends told me to! 504 00:40:04,128 --> 00:40:07,288 Han-yu was sitting there watching us the whole time, that pervert. 505 00:40:17,848 --> 00:40:19,261 It's yours, isn't it? 506 00:40:22,734 --> 00:40:24,696 - What is it? - I found it in your room. 507 00:40:24,721 --> 00:40:26,701 As if. It was in the fire extinguisher cabinet. 508 00:40:32,408 --> 00:40:34,008 Did you use this to drug Ji-na? 509 00:40:36,648 --> 00:40:39,088 Do you have proof that I did it? 510 00:40:40,568 --> 00:40:42,334 I just had that as a joke. 511 00:40:44,088 --> 00:40:46,128 Let's see if the judge finds this funny, shall we? 512 00:40:46,208 --> 00:40:47,688 The other children confessed. 513 00:40:47,768 --> 00:40:49,208 You have four witnesses against you. 514 00:40:55,648 --> 00:40:57,488 I'm not the rapist. 515 00:40:58,968 --> 00:41:01,248 This garbage is. 516 00:41:06,288 --> 00:41:07,288 Of course, you're right. 517 00:41:07,728 --> 00:41:09,048 But you are the leader. 518 00:41:10,008 --> 00:41:11,368 You degenerate. 519 00:41:15,688 --> 00:41:16,728 Inspector. 520 00:41:18,728 --> 00:41:19,808 Will they be punished? 521 00:41:22,048 --> 00:41:23,768 I did everything I could. 522 00:41:24,688 --> 00:41:26,288 The court will do the rest. 523 00:41:28,248 --> 00:41:31,488 Putting those glasses on the judge would certainly do the trick. 524 00:41:34,128 --> 00:41:35,328 Wear glasses 525 00:41:38,768 --> 00:41:40,568 doesn't allow yourself to see the truth. 526 00:41:46,168 --> 00:41:47,168 I guess. 527 00:41:56,608 --> 00:41:59,048 If I get tons of S lines like you, 528 00:42:00,728 --> 00:42:02,401 I could become more indifferent. 529 00:42:03,288 --> 00:42:04,528 Is that an insult? 530 00:42:08,848 --> 00:42:13,048 RETIREMENT HOME 531 00:42:17,648 --> 00:42:19,501 You can walk home from here, can't you? 532 00:42:19,648 --> 00:42:21,288 Something urgent has happened. 533 00:42:23,088 --> 00:42:24,088 Of course. 534 00:42:42,488 --> 00:42:45,688 YOO JUN-SEON 535 00:42:46,248 --> 00:42:47,768 When did he disappear? 536 00:42:48,561 --> 00:42:51,196 This isn't the first time. Are you sure he's not here? 537 00:42:51,221 --> 00:42:52,688 I... I think... 538 00:42:52,768 --> 00:42:55,648 I found him on the roof last time. 539 00:42:55,728 --> 00:42:58,128 I think you should come see this. 540 00:43:01,568 --> 00:43:03,768 We've never seen her before, 541 00:43:04,248 --> 00:43:06,408 and we don't know how she got in. 542 00:43:31,668 --> 00:43:33,014 Seon-a's main teacher? 543 00:43:38,568 --> 00:43:41,168 UNKNOWN NUMBER 544 00:43:47,448 --> 00:43:50,248 Dong-sik checks Lee Gyu-jin's background. 545 00:45:39,528 --> 00:45:40,528 Papa... 546 00:45:51,488 --> 00:45:53,968 How did you get here? 547 00:46:11,448 --> 00:46:12,928 Seon-a... 548 00:46:15,688 --> 00:46:17,341 What the hell is going on? 549 00:46:42,848 --> 00:46:44,208 This is completely twisted. 550 00:46:46,968 --> 00:46:47,968 Take your hands off her. 551 00:46:49,128 --> 00:46:50,168 Take them off! 552 00:46:55,928 --> 00:46:58,568 What did you do to Seon-a? 553 00:46:59,528 --> 00:47:02,328 Say something, damn it! 554 00:47:02,408 --> 00:47:03,928 Ji-uk... 555 00:47:23,328 --> 00:47:24,328 You, fucking... 556 00:47:46,048 --> 00:47:47,568 How could you... 557 00:47:47,648 --> 00:47:48,688 to Seon-a! 558 00:47:50,208 --> 00:47:51,928 What did you do? 559 00:47:52,688 --> 00:47:54,488 How is she supposed to live with that? 560 00:48:53,848 --> 00:48:54,848 Inspector... 561 00:48:56,968 --> 00:48:58,248 I need your help. 562 00:49:22,808 --> 00:49:24,328 Ask you a favor. 563 00:49:24,808 --> 00:49:27,368 You can say no if you want. 564 00:49:28,688 --> 00:49:29,768 Do you like me? 565 00:49:31,408 --> 00:49:33,488 If I ever had to be with someone, 566 00:49:34,488 --> 00:49:36,848 I wish it were you. 567 00:49:48,488 --> 00:49:49,607 WHO ARE YOU TALKING TO? ARE YOU IGNORING ME? 568 00:49:49,608 --> 00:49:52,807 REPORTING ME WON'T MAKE THE VIDEOS DISAPPEAR IT'S OVER FOR YOU, BITCH 569 00:49:52,808 --> 00:49:53,928 I think 570 00:49:56,368 --> 00:49:58,048 that you dropped this earlier. 571 00:49:59,768 --> 00:50:00,768 Inspector... 572 00:50:02,168 --> 00:50:03,408 I need your help. 573 00:50:04,194 --> 00:50:07,183 I ran a background check on your homeroom teacher, but nothing came up. 574 00:50:07,208 --> 00:50:09,208 Lee Gyu-jin does not exist. 575 00:50:09,328 --> 00:50:10,528 The lines above people's heads. 576 00:50:10,848 --> 00:50:12,668 You know what they mean, don't you? 577 00:50:12,808 --> 00:50:14,088 It won't be long 578 00:50:14,248 --> 00:50:17,528 before the whole world is bathed in red. 579 00:50:18,088 --> 00:50:20,808 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 36388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.