Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,848 --> 00:00:58,768
RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS
2
00:01:31,088 --> 00:01:32,888
Stand up, Uncle.
3
00:01:34,528 --> 00:01:36,608
Come on.
4
00:01:37,968 --> 00:01:39,608
Get up.
5
00:01:39,688 --> 00:01:40,688
Leave me alone.
6
00:01:55,408 --> 00:01:56,304
Kang Seon-a.
7
00:01:56,328 --> 00:01:58,328
I've never asked for anything in life.
8
00:01:59,148 --> 00:02:03,208
All I wanted was to be left alone. That's all.
9
00:02:06,894 --> 00:02:08,608
But the things I didn't want to do
10
00:02:09,568 --> 00:02:10,968
were imposed on me.
11
00:02:28,768 --> 00:02:30,608
THE GLASSES
12
00:02:48,168 --> 00:02:49,528
When do they...
13
00:02:54,168 --> 00:02:55,208
So that.
14
00:02:58,448 --> 00:03:00,048
Hey. Come here.
15
00:03:00,648 --> 00:03:02,408
- Why? - Just come here.
16
00:03:05,074 --> 00:03:06,154
Lower your head a little.
17
00:03:06,761 --> 00:03:07,761
For what ?
18
00:03:13,128 --> 00:03:14,128
What's going on?
19
00:03:19,448 --> 00:03:21,328
When did you meet your wife?
20
00:03:21,888 --> 00:03:22,888
At university.
21
00:03:23,928 --> 00:03:26,208
And before? You didn't have any girlfriends?
22
00:03:26,288 --> 00:03:28,168
- Of course I do. - How much?
23
00:03:28,768 --> 00:03:29,968
A.
24
00:03:34,808 --> 00:03:36,968
We are so different.
25
00:03:37,048 --> 00:03:38,088
This is not new.
26
00:03:39,288 --> 00:03:40,728
Do you have new glasses?
27
00:03:41,688 --> 00:03:44,768
Are you trying to see the world from the suspect's point of view?
28
00:03:45,648 --> 00:03:47,008
They don't suit you at all.
29
00:03:47,281 --> 00:03:48,281
I know.
30
00:03:55,048 --> 00:03:56,168
Can I help you?
31
00:03:59,768 --> 00:04:00,888
Bangju High School?
32
00:04:01,374 --> 00:04:02,374
Yes.
33
00:04:02,921 --> 00:04:03,961
Follow me.
34
00:04:10,408 --> 00:04:11,848
- Come here. - What the hell is this?
35
00:04:12,508 --> 00:04:14,848
What gives inspectors the right to do this?
36
00:04:15,528 --> 00:04:17,728
Do you have a mandate?
37
00:04:17,808 --> 00:04:19,368
A warrant, my ass.
38
00:04:19,848 --> 00:04:21,048
I'm not stopping you.
39
00:04:21,808 --> 00:04:23,688
I just want you to visit a friend.
40
00:04:23,768 --> 00:04:27,528
- I need to check something. - What friend?
41
00:04:27,608 --> 00:04:28,768
And check what?
42
00:04:29,648 --> 00:04:30,768
Come see for yourself.
43
00:04:36,968 --> 00:04:38,088
Stay here for a minute.
44
00:04:54,208 --> 00:04:55,808
Shit.
45
00:04:55,888 --> 00:04:57,248
Can I leave now?
46
00:04:58,248 --> 00:04:59,248
Attends.
47
00:05:06,928 --> 00:05:09,568
Do you know if Seon-a had any boyfriends?
48
00:05:09,648 --> 00:05:10,648
Boyfriends?
49
00:05:12,048 --> 00:05:13,048
Kang Seon-a ?
50
00:05:14,188 --> 00:05:17,934
I don't know about boyfriends, but I know he has someone she hates.
51
00:05:18,674 --> 00:05:20,048
Maybe it was you.
52
00:05:22,088 --> 00:05:23,648
Stop messing around.
53
00:05:24,808 --> 00:05:26,808
You know what she always says.
54
00:05:27,688 --> 00:05:29,688
"I'm going to kill that son of a bitch one day."
55
00:05:30,608 --> 00:05:33,568
I think she hates that person even more than Kim Hye-yeong.
56
00:05:38,368 --> 00:05:40,463
It's Hyeon-heup's birthday next week.
57
00:05:40,488 --> 00:05:41,488
What day?
58
00:05:42,208 --> 00:05:43,608
November 1st.
59
00:05:43,688 --> 00:05:44,768
Let's have a party!
60
00:05:45,288 --> 00:05:46,768
I don't want to.
61
00:05:46,848 --> 00:05:47,888
For what ?
62
00:05:50,808 --> 00:05:53,568
I've never had one before.
63
00:05:54,408 --> 00:05:56,648
Sorry, but you have no choice.
64
00:06:10,088 --> 00:06:12,288
You want to see us before the party,
65
00:06:12,368 --> 00:06:14,008
just the two of us?
66
00:06:18,968 --> 00:06:22,488
UNKNOWN NUMBER
67
00:06:26,248 --> 00:06:29,728
NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY.
68
00:06:39,968 --> 00:06:43,128
NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY.
69
00:06:44,248 --> 00:06:45,928
How does this color look on me? I just bought it.
70
00:06:46,008 --> 00:06:47,328
- It's horrible. - What?
71
00:06:47,408 --> 00:06:48,848
- Take it off. - No way.
72
00:06:48,928 --> 00:06:50,448
- You should. - Look, Ji-na is here.
73
00:06:55,048 --> 00:06:56,048
Hello.
74
00:06:56,488 --> 00:06:57,783
No training today?
75
00:06:57,808 --> 00:06:59,128
What brings you to school?
76
00:07:00,328 --> 00:07:01,448
Nothing.
77
00:07:01,528 --> 00:07:04,448
Why are you so quiet today?
78
00:07:05,408 --> 00:07:06,408
I don't know.
79
00:07:07,194 --> 00:07:08,801
- What's wrong with her? - Weird.
80
00:07:17,448 --> 00:07:18,448
Ji-uk.
81
00:07:20,448 --> 00:07:23,408
I think there is a case of sexual assault on a minor.
82
00:07:23,488 --> 00:07:24,728
Su-min can take care of that.
83
00:07:24,808 --> 00:07:27,248
I think it would be good if you gave him a hand.
84
00:07:27,528 --> 00:07:28,528
Who is the victim?
85
00:07:30,928 --> 00:07:32,168
A week ago...
86
00:07:34,048 --> 00:07:38,168
I went to this boy's house and we drank together.
87
00:07:39,368 --> 00:07:43,048
We were K-pop trainees together so we were close.
88
00:07:44,688 --> 00:07:46,368
On this...
89
00:07:48,688 --> 00:07:52,168
and I lost consciousness.
90
00:07:52,848 --> 00:07:54,088
When I woke up...
91
00:07:57,448 --> 00:07:59,088
I noticed that my underwear
92
00:08:00,488 --> 00:08:02,248
were upside down.
93
00:08:04,448 --> 00:08:06,048
And the boy?
94
00:08:07,168 --> 00:08:09,888
He texted me to say he was going out.
95
00:08:12,288 --> 00:08:16,768
Did you have sexual intercourse before the incident?
96
00:08:20,088 --> 00:08:21,088
Non.
97
00:08:21,728 --> 00:08:23,688
Why is she lying?
98
00:08:23,768 --> 00:08:25,368
What do you mean?
99
00:08:26,628 --> 00:08:27,628
Nothing.
100
00:08:28,768 --> 00:08:30,608
Let's go see the boy tomorrow.
101
00:08:33,528 --> 00:08:35,168
- Quickly. - We have to hurry.
102
00:08:41,328 --> 00:08:43,328
Young people today...
103
00:08:44,048 --> 00:08:46,148
Even I wasn't like that in high school.
104
00:08:46,534 --> 00:08:48,248
What are you mumbling?
105
00:08:49,288 --> 00:08:51,129
I said: I'm tired of visiting schools.
106
00:08:51,154 --> 00:08:53,848
I graduated years ago.
107
00:08:53,928 --> 00:08:55,208
I know.
108
00:08:55,288 --> 00:08:57,921
There's a lot of school-related business going on right now.
109
00:08:59,128 --> 00:09:00,128
Inspector.
110
00:09:00,688 --> 00:09:01,768
Good morning.
111
00:09:03,168 --> 00:09:04,968
- Hello. - Hello.
112
00:09:07,368 --> 00:09:08,408
Virgin ?
113
00:09:11,608 --> 00:09:12,888
No sex before marriage?
114
00:09:14,528 --> 00:09:16,128
Nice to see you again.
115
00:09:18,248 --> 00:09:19,248
Except that...
116
00:09:20,568 --> 00:09:22,747
Your presence here is not a good sign.
117
00:09:26,208 --> 00:09:27,808
How is Seon-a?
118
00:09:29,368 --> 00:09:31,168
She is still in the hospital.
119
00:09:34,328 --> 00:09:37,728
I wanted to visit him with the students. Is that possible?
120
00:09:39,808 --> 00:09:40,968
It's a little early for that.
121
00:09:42,368 --> 00:09:43,368
I see.
122
00:09:46,888 --> 00:09:49,808
You are wearing new glasses.
123
00:09:52,088 --> 00:09:53,288
They look good on you.
124
00:09:56,368 --> 00:09:57,728
Yeah, that's it.
125
00:09:59,608 --> 00:10:00,808
Your ears are red.
126
00:10:01,214 --> 00:10:03,674
Do you know Seo Han-yu in Class 7, Second Year?
127
00:10:04,168 --> 00:10:05,888
Han-yu? Oui.
128
00:10:14,048 --> 00:10:15,248
Seo Han-yu.
129
00:10:15,328 --> 00:10:17,128
How do you know Yoon Ji-na?
130
00:10:17,928 --> 00:10:18,928
It's just...
131
00:10:19,968 --> 00:10:21,408
a girl I know.
132
00:10:22,128 --> 00:10:23,808
We were interns together.
133
00:10:24,288 --> 00:10:25,808
On the evening of September 20,
134
00:10:26,408 --> 00:10:28,568
did you drink together at your house?
135
00:10:29,808 --> 00:10:31,168
- Yes. - Where were your parents?
136
00:10:31,248 --> 00:10:32,248
They are abroad.
137
00:10:32,328 --> 00:10:34,168
I came to Korea to become a singer
138
00:10:34,248 --> 00:10:35,328
and now I live alone.
139
00:10:38,808 --> 00:10:41,168
Do you think it's okay for you high school students to drink?
140
00:10:42,328 --> 00:10:43,528
You seem rather arrogant.
141
00:10:51,128 --> 00:10:52,368
Sorry, Inspector.
142
00:10:53,034 --> 00:10:55,808
I was stressed about schoolwork.
143
00:11:01,528 --> 00:11:04,888
You are here as a suspect in a sexual assault case.
144
00:11:06,488 --> 00:11:07,688
Are you aware of this?
145
00:11:11,048 --> 00:11:12,208
Is that what Ji-na said?
146
00:11:14,088 --> 00:11:15,668
I never slept with her.
147
00:11:16,121 --> 00:11:17,721
I don't want to.
148
00:11:18,808 --> 00:11:20,903
Young people these days are really something.
149
00:11:20,928 --> 00:11:22,448
With their faces so innocent.
150
00:11:23,254 --> 00:11:26,001
We must continue to dig.
151
00:11:41,568 --> 00:11:42,888
Are you done looking at me?
152
00:11:44,808 --> 00:11:46,368
I was going to tell you first.
153
00:11:46,448 --> 00:11:47,568
Give them to me.
154
00:11:48,808 --> 00:11:52,128
This is evidence of a case. I can't give it to you like that.
155
00:11:53,048 --> 00:11:55,448
And it's okay for you to bring the evidence?
156
00:11:55,528 --> 00:11:58,168
I have to test them.
157
00:11:58,248 --> 00:12:00,448
Isn't that what KCSI is supposed to do?
158
00:12:02,128 --> 00:12:04,368
Yes. You're right.
159
00:12:05,648 --> 00:12:07,368
As soon as I put on these glasses,
160
00:12:09,528 --> 00:12:12,728
I realized you were telling the truth and I got goosebumps all over.
161
00:12:13,488 --> 00:12:14,728
It's a relief, isn't it?
162
00:12:14,808 --> 00:12:17,728
I trust you, and you trust me.
163
00:12:17,808 --> 00:12:19,168
I don't trust you.
164
00:12:19,248 --> 00:12:20,448
Get rid of the glasses now.
165
00:12:20,528 --> 00:12:21,928
Gently.
166
00:12:24,248 --> 00:12:26,928
Inspector, haven't you learned anything about Seon-a's case?
167
00:12:27,928 --> 00:12:29,288
And remember the neighbor?
168
00:12:31,128 --> 00:12:33,808
You said you found the glasses at the crime scene.
169
00:12:34,581 --> 00:12:35,768
You don't understand?
170
00:12:36,408 --> 00:12:38,848
Every case is linked to them.
171
00:12:38,928 --> 00:12:40,048
Wearing them is dangerous.
172
00:12:40,128 --> 00:12:42,168
You're pretty convincing.
173
00:12:43,688 --> 00:12:45,728
All the more reason for me to try them.
174
00:12:45,753 --> 00:12:48,503
- And how could they be dangerous? - I'm not saying what they are.
175
00:12:48,528 --> 00:12:50,728
You don't know how they'll change you.
176
00:12:50,808 --> 00:12:52,168
What's going on here?
177
00:12:53,808 --> 00:12:54,928
Is something wrong?
178
00:13:01,808 --> 00:13:03,968
Everything is fine. She lives in my neighborhood.
179
00:13:11,888 --> 00:13:14,888
Hyeon-heup is a special student.
180
00:13:17,088 --> 00:13:19,968
Would you like to have dinner with me sometime?
181
00:13:21,168 --> 00:13:22,168
Pardon ?
182
00:13:23,648 --> 00:13:25,128
I will call you.
183
00:13:55,648 --> 00:13:57,768
Hello. You're here early.
184
00:13:58,248 --> 00:13:59,408
Please sit down.
185
00:14:01,328 --> 00:14:02,448
Yoon Ji-na.
186
00:14:03,128 --> 00:14:05,488
I discovered it myself.
187
00:14:06,048 --> 00:14:08,768
But she didn't make much effort.
188
00:14:08,848 --> 00:14:11,688
So I told her to give up if she didn't put her heart into it.
189
00:14:11,768 --> 00:14:15,968
I'm not one to force people to do something they don't want to.
190
00:14:18,168 --> 00:14:20,808
What was Ji-na like?
191
00:14:22,728 --> 00:14:26,328
I'm ashamed to say this,
192
00:14:27,648 --> 00:14:31,008
but she wasn't that talented.
193
00:14:31,088 --> 00:14:34,248
She should have made more of an effort to compensate for that.
194
00:14:34,848 --> 00:14:36,408
But she didn't force it.
195
00:14:36,488 --> 00:14:39,048
Besides that, she liked to hang out with her friends too often.
196
00:14:39,128 --> 00:14:41,568
Always with the other interns to go for a drink
197
00:14:41,648 --> 00:14:43,328
or looking for boys.
198
00:14:44,688 --> 00:14:46,688
It's no surprise that she didn't succeed.
199
00:14:47,168 --> 00:14:50,568
The possibility that this is a false accusation should not be ruled out.
200
00:14:52,728 --> 00:14:54,601
Don't make any assumptions just yet.
201
00:14:55,888 --> 00:14:57,928
My head hurts. I hate this kind of thing.
202
00:14:58,888 --> 00:15:00,008
What do you mean?
203
00:15:00,487 --> 00:15:01,893
The "he said, she said" type.
204
00:15:02,967 --> 00:15:05,288
Besides, they are both minors,
205
00:15:05,313 --> 00:15:08,600
and the matter is sensitive, so we can't really question them.
206
00:15:09,968 --> 00:15:12,088
We need something like
207
00:15:12,888 --> 00:15:14,521
a lie detector.
208
00:15:22,488 --> 00:15:24,128
Bizarre.
209
00:15:25,168 --> 00:15:26,728
- What? - It doesn't make sense.
210
00:15:28,288 --> 00:15:29,328
What are you talking about?
211
00:15:30,568 --> 00:15:31,568
It's nothing.
212
00:15:33,768 --> 00:15:36,448
By the way,
213
00:15:37,208 --> 00:15:39,103
Are you charming Seon-a's homeroom teacher?
214
00:15:39,128 --> 00:15:40,128
What ?
215
00:15:42,088 --> 00:15:44,128
Where did you get that from?
216
00:15:46,213 --> 00:15:48,101
Let go.
217
00:15:55,721 --> 00:15:56,888
She was annoying.
218
00:15:58,674 --> 00:16:00,608
Always calling me, wanting to see me.
219
00:16:01,754 --> 00:16:03,128
I'm going to be in my final year of high school soon.
220
00:16:04,868 --> 00:16:06,334
and I'm not even an intern anymore.
221
00:16:07,768 --> 00:16:09,448
Can I see your texts?
222
00:16:10,048 --> 00:16:11,048
Vas-y.
223
00:16:17,048 --> 00:16:18,848
JI-NA: I'M EXHAUSTED. CAN I COME?
224
00:16:18,928 --> 00:16:21,088
NOW? JI-NA: YES. ARE YOU BUSY?
225
00:16:21,168 --> 00:16:23,368
JUST A LITTLE...?
226
00:16:23,448 --> 00:16:25,583
JI-NA: I WON'T STAY LONG. I'M SO DEPRESSED.
227
00:16:25,608 --> 00:16:27,768
ARE YOU COMING NOW? FOR A DRINK? JI-NA: YES!
228
00:16:27,935 --> 00:16:29,335
You deleted texts,
229
00:16:29,928 --> 00:16:31,288
washed the clothes
230
00:16:31,368 --> 00:16:33,928
and the bloodstained underwear you wore that day,
231
00:16:34,487 --> 00:16:37,407
and you only filed a complaint after a whole week.
232
00:16:38,848 --> 00:16:39,848
Did it occur to you
233
00:16:41,048 --> 00:16:43,488
that these circumstances would not work in your favor?
234
00:16:45,928 --> 00:16:49,408
I already told you. I didn't want to believe what happened was true.
235
00:16:49,448 --> 00:16:51,961
You could be charged with false accusation.
236
00:16:52,768 --> 00:16:53,768
Inspector.
237
00:16:55,048 --> 00:16:57,008
I was the one who washed Ji-na's clothes.
238
00:16:58,888 --> 00:17:00,688
It's not Ji-na's fault.
239
00:17:10,008 --> 00:17:12,928
DONG-SIK: NOT MUCH HERE. I'M SENDING HAN-YU HOME NOW.
240
00:17:15,008 --> 00:17:16,008
Excuse me.
241
00:18:05,848 --> 00:18:06,848
Yoon Ji-na.
242
00:18:07,728 --> 00:18:09,408
I'm asking you for the last time.
243
00:18:11,028 --> 00:18:12,568
Were you forced to...
244
00:18:14,048 --> 00:18:15,048
I mean...
245
00:18:18,168 --> 00:18:21,288
Did something really happen between you and Seo Han-yu?
246
00:18:29,914 --> 00:18:32,423
Do not refer this case to the prosecutor's office.
247
00:18:32,448 --> 00:18:33,448
What ?
248
00:18:39,568 --> 00:18:41,168
"Hey, Sunglasses."
249
00:18:49,961 --> 00:18:51,767
You're not calling me that today?
250
00:18:53,048 --> 00:18:55,448
When have I ever done this?
251
00:19:30,428 --> 00:19:31,508
This is for you.
252
00:19:34,968 --> 00:19:37,128
It's not really a gift, but still.
253
00:19:38,568 --> 00:19:39,768
I read your file.
254
00:19:40,648 --> 00:19:42,728
What happened to your parents is not your fault.
255
00:19:44,088 --> 00:19:45,688
In case that's what you thought.
256
00:19:46,928 --> 00:19:48,481
So that's what she looked like.
257
00:19:50,088 --> 00:19:52,088
She looks different from what I remember.
258
00:19:56,168 --> 00:19:58,088
Do you want to find her?
259
00:20:00,968 --> 00:20:02,048
Seon-a a dit
260
00:20:04,848 --> 00:20:07,288
that if she were alive, she would have come to see me.
261
00:20:14,968 --> 00:20:16,408
Like you said, these glasses
262
00:20:17,648 --> 00:20:18,728
can be dangerous,
263
00:20:19,568 --> 00:20:22,068
but I'm sure they can help someone.
264
00:20:22,248 --> 00:20:24,968
Just like you saved that woman from apartment 204.
265
00:20:29,448 --> 00:20:31,768
Who are you saving now?
266
00:20:35,488 --> 00:20:37,728
Do you know Yoon Ji-na? She's in your class.
267
00:20:39,608 --> 00:20:40,608
Yes.
268
00:20:41,608 --> 00:20:43,821
She reported someone for sexual assault.
269
00:20:44,408 --> 00:20:45,728
The case was closed.
270
00:20:46,768 --> 00:20:47,768
I used them.
271
00:20:49,848 --> 00:20:52,168
There was no S line between them.
272
00:20:52,608 --> 00:20:55,014
Yoon Ji-na said she had no sexual experience,
273
00:20:55,039 --> 00:20:56,888
but it had 4 S lines.
274
00:20:57,981 --> 00:20:59,916
I knew you wouldn't make it in K-pop.
275
00:20:59,941 --> 00:21:01,503
- Serves you right. - Serves you right.
276
00:21:01,528 --> 00:21:02,648
Yoon Ji-na
277
00:21:04,608 --> 00:21:05,928
could tell the truth.
278
00:21:08,328 --> 00:21:11,448
Just a week ago, she had no S lines.
279
00:21:16,608 --> 00:21:19,488
- Have you transferred Yoon Ji-na's case? - No, I'm working on it.
280
00:21:19,568 --> 00:21:21,448
- Wait until I arrive. - Why?
281
00:21:21,528 --> 00:21:22,888
We're back to square one.
282
00:21:40,108 --> 00:21:43,008
That doesn't seem quite right to me.
283
00:21:48,528 --> 00:21:49,528
Seo Han-yu.
284
00:21:50,328 --> 00:21:52,048
It's the police. Are you home?
285
00:21:58,888 --> 00:21:59,888
Seo Han-yu.
286
00:22:10,728 --> 00:22:12,608
- You... - Hello, Inspector.
287
00:22:15,968 --> 00:22:17,928
Can we come in?
288
00:22:20,208 --> 00:22:21,768
Sure, go ahead.
289
00:22:43,288 --> 00:22:45,248
You have a tidy house.
290
00:22:47,048 --> 00:22:48,103
Yes.
291
00:22:48,128 --> 00:22:51,094
I'm a bit of a neat freak.
292
00:22:56,008 --> 00:22:57,008
Have you been drinking?
293
00:22:57,808 --> 00:22:58,888
here that night?
294
00:23:00,728 --> 00:23:03,008
We started there, but she faded away,
295
00:23:04,354 --> 00:23:05,768
so I put her on the bed.
296
00:23:10,368 --> 00:23:11,368
All right.
297
00:23:12,048 --> 00:23:14,621
Are the bottles you drank still there?
298
00:23:14,768 --> 00:23:17,248
No. I don't keep that kind of stuff.
299
00:23:26,168 --> 00:23:27,168
Inspectors.
300
00:23:29,408 --> 00:23:31,488
I have a busy morning tomorrow.
301
00:23:33,888 --> 00:23:34,928
Can I get some sleep?
302
00:23:38,888 --> 00:23:41,328
FARM
303
00:23:54,008 --> 00:23:55,968
MOTEL MISEONG
304
00:24:19,568 --> 00:24:23,528
I went back to the scene just in case and found the glasses in the bathtub.
305
00:24:25,488 --> 00:24:27,328
And if someone had intended
306
00:24:28,928 --> 00:24:31,088
that you take the glasses?
307
00:24:32,248 --> 00:24:33,488
Impossible.
308
00:24:33,513 --> 00:24:35,634
How could they have known I would come back?
309
00:24:36,888 --> 00:24:39,588
You can't expect everything to make sense.
310
00:24:40,648 --> 00:24:42,248
Like the fact that I see S lines
311
00:24:43,528 --> 00:24:44,528
or these glasses.
312
00:24:46,034 --> 00:24:49,028
I know someone put the glasses at the crime scene on purpose.
313
00:24:52,328 --> 00:24:54,328
Who could it be?
314
00:25:38,128 --> 00:25:40,008
- How did you... - I just...
315
00:25:40,808 --> 00:25:42,288
I saw you as I passed by.
316
00:25:42,368 --> 00:25:45,488
I was wondering what was going on and I followed you,
317
00:25:46,448 --> 00:25:47,968
but you disappeared around here.
318
00:25:48,928 --> 00:25:50,401
You weren't answering my calls.
319
00:25:56,114 --> 00:25:59,248
What brought you back here?
320
00:26:00,248 --> 00:26:03,488
I forgot something during my shift.
321
00:26:04,648 --> 00:26:07,648
Aren't you scared? It's scary in here.
322
00:26:15,488 --> 00:26:16,488
Do you remember?
323
00:26:17,408 --> 00:26:20,088
I told you I could see weird things.
324
00:26:20,168 --> 00:26:21,168
Yes.
325
00:26:23,568 --> 00:26:24,568
There is something
326
00:26:25,368 --> 00:26:26,568
above your head...
327
00:26:28,888 --> 00:26:29,888
Stop.
328
00:26:56,808 --> 00:26:57,808
If I had to have
329
00:26:58,688 --> 00:27:00,328
an S line,
330
00:27:05,328 --> 00:27:07,641
I think it would be OK if I saw things...
331
00:27:07,928 --> 00:27:08,928
What ?
332
00:27:09,328 --> 00:27:12,168
As long as I'm with you.
333
00:27:28,448 --> 00:27:31,168
Start the day with this. What a morning.
334
00:27:39,928 --> 00:27:40,968
It looks in good condition.
335
00:28:01,688 --> 00:28:02,688
Find.
336
00:28:07,328 --> 00:28:09,408
Okay. Thank you.
337
00:28:12,168 --> 00:28:13,968
How long will the coroner take?
338
00:28:15,248 --> 00:28:16,328
One day at best.
339
00:28:18,248 --> 00:28:21,408
How did you get the idea to look for the bed sheets?
340
00:28:23,368 --> 00:28:24,368
The sheets...
341
00:28:29,008 --> 00:28:30,928
The color bothered me.
342
00:28:32,588 --> 00:28:34,761
It didn't fit the interior.
343
00:28:36,688 --> 00:28:42,914
He threw some sheets in good condition but not in the trash, in a clothes box.
344
00:28:44,648 --> 00:28:46,208
He has something to hide.
345
00:28:49,848 --> 00:28:50,848
Except that...
346
00:29:04,488 --> 00:29:06,528
There is something I don't understand.
347
00:29:07,608 --> 00:29:10,728
Humans acquire deviations by interacting with others.
348
00:29:13,441 --> 00:29:14,441
Seo Han-yu.
349
00:29:15,308 --> 00:29:16,308
Come here.
350
00:29:17,248 --> 00:29:18,488
Hurry up!
351
00:29:53,368 --> 00:29:55,648
I can't eat? I'm starving.
352
00:30:04,568 --> 00:30:06,048
I'll ask you again.
353
00:30:06,968 --> 00:30:08,568
Why did you throw away the sheets?
354
00:30:10,208 --> 00:30:11,688
I'm a clean freak.
355
00:30:13,448 --> 00:30:15,408
I can't sleep on worn sheets.
356
00:30:15,488 --> 00:30:16,928
I've told you like five times already.
357
00:30:18,034 --> 00:30:20,223
How did Ji-na's blood get on the sheets?
358
00:30:20,248 --> 00:30:21,248
I have no idea.
359
00:30:21,328 --> 00:30:22,928
Maybe she had a nosebleed.
360
00:30:23,968 --> 00:30:25,128
Or she had her period.
361
00:30:34,168 --> 00:30:35,248
Han-yu.
362
00:30:37,288 --> 00:30:38,368
You see...
363
00:30:39,968 --> 00:30:41,608
I know you didn't do anything.
364
00:30:42,208 --> 00:30:44,288
I really believe you. Do you want to know why?
365
00:30:45,448 --> 00:30:48,808
Handsome guys like us can't keep girls away.
366
00:30:51,208 --> 00:30:52,808
Yoon Ji-na hit on you first, right?
367
00:30:54,128 --> 00:30:55,768
Although you weren't that interested.
368
00:31:01,808 --> 00:31:03,248
I told you the truth before.
369
00:31:05,048 --> 00:31:06,288
She's not my type.
370
00:31:07,248 --> 00:31:09,008
There are people who say she is sexy,
371
00:31:10,088 --> 00:31:11,088
but not me.
372
00:31:11,568 --> 00:31:13,728
She insisted on coming, so I let her.
373
00:31:14,448 --> 00:31:15,808
I had some whiskey left,
374
00:31:15,888 --> 00:31:17,608
So I gave it to her and she drank it all.
375
00:31:19,248 --> 00:31:20,528
Do you have any whiskey at home?
376
00:31:21,528 --> 00:31:22,648
What brand?
377
00:31:25,088 --> 00:31:26,754
I am a whisky lover myself.
378
00:31:28,848 --> 00:31:29,888
Glenfiddich.
379
00:31:30,728 --> 00:31:31,728
And then what?
380
00:31:32,208 --> 00:31:33,568
She downed the bottle,
381
00:31:34,448 --> 00:31:37,534
got drunk by herself, and said she didn't want to go home.
382
00:31:38,048 --> 00:31:39,888
She wanted to continue drinking.
383
00:31:40,288 --> 00:31:42,541
So I got him a beer at the grocery store.
384
00:31:42,888 --> 00:31:44,334
She fainted after that.
385
00:31:44,808 --> 00:31:46,248
Mixing things up is not good.
386
00:31:46,608 --> 00:31:48,408
How did you manage to buy beer?
387
00:31:48,608 --> 00:31:51,248
The grocery store never checks IDs.
388
00:31:52,248 --> 00:31:53,448
Go see for yourself.
389
00:32:00,528 --> 00:32:01,648
Glenfiddich, my ass.
390
00:32:06,728 --> 00:32:07,728
Ji-uk.
391
00:32:08,088 --> 00:32:11,088
The only usable surveillance video comes from the parking lot.
392
00:32:12,328 --> 00:32:15,374
With the number of residents in the building, there is a lot of traffic.
393
00:32:15,488 --> 00:32:18,208
The time Ji-na entered the building,
394
00:32:18,594 --> 00:32:20,488
the time Han-yu went out and came back,
395
00:32:20,513 --> 00:32:23,228
and the time he left in the morning all match.
396
00:32:24,848 --> 00:32:27,248
How long had he been gone to get the beer?
397
00:32:27,328 --> 00:32:28,968
Five, ten minutes?
398
00:32:30,728 --> 00:32:33,808
If someone broke in during this time slot,
399
00:32:34,608 --> 00:32:37,528
the S line can be explained.
400
00:32:40,848 --> 00:32:43,528
This would mean that she had passed out before drinking the beer.
401
00:32:45,448 --> 00:32:46,488
Which line?
402
00:32:48,328 --> 00:32:49,328
It's nothing.
403
00:32:52,408 --> 00:32:53,768
Hey, stop right there.
404
00:32:55,921 --> 00:32:57,581
When did these thugs come in?
405
00:32:57,928 --> 00:32:59,808
About an hour ago.
406
00:33:00,648 --> 00:33:01,688
To be.
407
00:33:04,128 --> 00:33:06,121
No camera at the back of the building?
408
00:33:06,168 --> 00:33:07,248
Non.
409
00:33:08,088 --> 00:33:09,168
Rewind.
410
00:33:17,928 --> 00:33:21,648
One two three...
411
00:33:23,288 --> 00:33:25,648
One, two, three, four, five...
412
00:33:32,768 --> 00:33:34,648
Six to seven lines.
413
00:33:35,768 --> 00:33:37,168
Four to five lines.
414
00:33:38,088 --> 00:33:41,288
One two three...
415
00:33:45,688 --> 00:33:47,728
Fucking thugs.
416
00:34:02,848 --> 00:34:04,048
So this is Ji-na?
417
00:34:06,288 --> 00:34:07,728
Bring them with you.
418
00:34:08,208 --> 00:34:09,328
Do you have any cigarettes?
419
00:34:09,408 --> 00:34:11,248
- No not yet.
420
00:34:11,328 --> 00:34:12,368
You're making fun of me.
421
00:34:19,728 --> 00:34:21,688
INSPECTOR HAN
422
00:34:29,128 --> 00:34:31,008
SUNGLASSES
423
00:34:34,968 --> 00:34:37,288
Fuck. I don't have time for this.
424
00:34:37,368 --> 00:34:38,728
I want a lawyer.
425
00:34:39,288 --> 00:34:40,848
- What are you typing? - Hey.
426
00:34:58,508 --> 00:35:00,801
Please, can't you just let me in?
427
00:35:15,768 --> 00:35:17,568
I did nothing.
428
00:35:18,048 --> 00:35:19,768
Let me go. Please.
429
00:35:20,648 --> 00:35:22,688
My mother is going to kill me.
430
00:35:23,288 --> 00:35:24,288
Please.
431
00:35:26,448 --> 00:35:28,408
Okay, I'll take you home. Come on.
432
00:35:43,128 --> 00:35:44,408
Inspector.
433
00:35:45,328 --> 00:35:47,088
I live in the opposite direction.
434
00:35:47,168 --> 00:35:48,168
Yes I know.
435
00:35:50,248 --> 00:35:51,368
Where are we going?
436
00:35:54,488 --> 00:35:57,341
What do you think of this car? Pretty classy, isn't it?
437
00:35:58,608 --> 00:36:00,128
Can you just tell me where we're going?
438
00:36:02,808 --> 00:36:05,488
My God, this red light is really long.
439
00:36:09,728 --> 00:36:11,048
Why are we here?
440
00:36:13,088 --> 00:36:14,441
Does this place look familiar?
441
00:36:21,248 --> 00:36:22,728
Inspector Oh, come with me.
442
00:36:42,408 --> 00:36:43,408
All right.
443
00:36:44,188 --> 00:36:47,021
What should we have for dinner? Maybe soju?
444
00:36:47,368 --> 00:36:48,368
Ji-uk.
445
00:36:48,768 --> 00:36:50,368
We don't have much time.
446
00:36:50,848 --> 00:36:52,668
We have to release Seo Han-yu soon.
447
00:36:54,128 --> 00:36:56,794
Furthermore, we have no grounds to keep him in detention.
448
00:36:57,288 --> 00:36:58,608
Good. Keep talking.
449
00:37:01,608 --> 00:37:03,328
But try to frown.
450
00:37:04,128 --> 00:37:05,128
What for?
451
00:37:06,608 --> 00:37:07,608
Isn't it obvious?
452
00:37:08,594 --> 00:37:09,783
He's going to shit himself.
453
00:37:09,808 --> 00:37:14,208
All we have to do is wait with a serious face.
454
00:37:16,448 --> 00:37:17,568
I say
455
00:37:18,448 --> 00:37:20,001
that he'll crack in ten minutes.
456
00:37:28,768 --> 00:37:30,208
Hey, Beom-ju. Get out of the car.
457
00:37:30,288 --> 00:37:32,368
- What? I don't... - Just step outside for a minute.
458
00:37:33,448 --> 00:37:34,728
Where are you taking me?
459
00:37:34,808 --> 00:37:37,128
It's not far. It won't take long.
460
00:37:37,848 --> 00:37:38,848
Where are we going?
461
00:37:39,688 --> 00:37:41,888
Can't you just take me home?
462
00:37:41,968 --> 00:37:43,983
We're going to take a look at the crime scene,
463
00:37:44,008 --> 00:37:45,248
and we will return...
464
00:37:45,328 --> 00:37:46,448
Shit.
465
00:37:49,528 --> 00:37:51,208
This is a confession.
466
00:37:58,288 --> 00:37:59,928
Fucking asshole.
467
00:38:02,654 --> 00:38:04,594
He's super fast, isn't he?
468
00:38:05,448 --> 00:38:06,448
Yes.
469
00:38:08,088 --> 00:38:09,608
- Inspector. - Yes?
470
00:38:10,168 --> 00:38:11,688
I really want to go home.
471
00:38:12,808 --> 00:38:15,888
I'll take you there. But first, let's go back to the station.
472
00:38:17,128 --> 00:38:18,808
Why? And the others?
473
00:38:19,328 --> 00:38:20,528
I sent them home.
474
00:38:22,568 --> 00:38:23,568
For what ?
475
00:38:25,208 --> 00:38:26,768
I didn't have much on them.
476
00:38:27,168 --> 00:38:29,528
And me? Why can't I go home?
477
00:38:31,248 --> 00:38:32,248
You...
478
00:38:33,808 --> 00:38:35,368
I think I have enough on you.
479
00:38:36,248 --> 00:38:38,448
Not possible.
480
00:38:39,488 --> 00:38:41,208
You can't do that!
481
00:38:44,408 --> 00:38:46,368
You can't do that!
482
00:38:47,488 --> 00:38:48,808
Shit !
483
00:38:49,368 --> 00:38:50,768
Calm down. You're going to hurt yourself.
484
00:39:02,408 --> 00:39:03,528
Assholes.
485
00:39:07,208 --> 00:39:08,248
Inspector.
486
00:39:08,841 --> 00:39:11,688
I won't be detained if I'm absolutely honest, will I?
487
00:39:15,888 --> 00:39:16,888
Well,
488
00:39:18,088 --> 00:39:19,648
It depends on what you say.
489
00:39:22,088 --> 00:39:23,368
I did it,
490
00:39:24,728 --> 00:39:25,848
but it wasn't just me.
491
00:39:27,008 --> 00:39:28,568
It's not my fucking fault.
492
00:39:30,688 --> 00:39:32,808
That bastard Han-yu planned everything.
493
00:39:33,408 --> 00:39:35,608
I always said how sexy Yoon Ji-na was,
494
00:39:36,081 --> 00:39:38,116
and one day the guys called me to ask me
495
00:39:38,141 --> 00:39:40,423
how much I would pay to do it with Yoon Ji-na.
496
00:39:40,448 --> 00:39:42,848
I only went because I wanted to drink with her.
497
00:39:43,968 --> 00:39:45,863
She was unconscious, Han-yu had drugged her.
498
00:39:45,888 --> 00:39:49,048
Inspector, it was Han-yu. He told us what to do.
499
00:39:49,128 --> 00:39:50,128
It wasn't...
500
00:39:51,048 --> 00:39:53,488
It wasn't just me. We were all in on it.
501
00:39:53,568 --> 00:39:56,128
Can you let me go just this once?
502
00:39:56,208 --> 00:39:58,288
That asshole Han-yu planned it all.
503
00:39:58,768 --> 00:40:01,688
I only did it because my friends told me to!
504
00:40:04,128 --> 00:40:07,288
Han-yu was sitting there watching us the whole time, that pervert.
505
00:40:17,848 --> 00:40:19,261
It's yours, isn't it?
506
00:40:22,734 --> 00:40:24,696
- What is it? - I found it in your room.
507
00:40:24,721 --> 00:40:26,701
As if. It was in the fire extinguisher cabinet.
508
00:40:32,408 --> 00:40:34,008
Did you use this to drug Ji-na?
509
00:40:36,648 --> 00:40:39,088
Do you have proof that I did it?
510
00:40:40,568 --> 00:40:42,334
I just had that as a joke.
511
00:40:44,088 --> 00:40:46,128
Let's see if the judge finds this funny, shall we?
512
00:40:46,208 --> 00:40:47,688
The other children confessed.
513
00:40:47,768 --> 00:40:49,208
You have four witnesses against you.
514
00:40:55,648 --> 00:40:57,488
I'm not the rapist.
515
00:40:58,968 --> 00:41:01,248
This garbage is.
516
00:41:06,288 --> 00:41:07,288
Of course, you're right.
517
00:41:07,728 --> 00:41:09,048
But you are the leader.
518
00:41:10,008 --> 00:41:11,368
You degenerate.
519
00:41:15,688 --> 00:41:16,728
Inspector.
520
00:41:18,728 --> 00:41:19,808
Will they be punished?
521
00:41:22,048 --> 00:41:23,768
I did everything I could.
522
00:41:24,688 --> 00:41:26,288
The court will do the rest.
523
00:41:28,248 --> 00:41:31,488
Putting those glasses on the judge would certainly do the trick.
524
00:41:34,128 --> 00:41:35,328
Wear glasses
525
00:41:38,768 --> 00:41:40,568
doesn't allow yourself to see the truth.
526
00:41:46,168 --> 00:41:47,168
I guess.
527
00:41:56,608 --> 00:41:59,048
If I get tons of S lines like you,
528
00:42:00,728 --> 00:42:02,401
I could become more indifferent.
529
00:42:03,288 --> 00:42:04,528
Is that an insult?
530
00:42:08,848 --> 00:42:13,048
RETIREMENT HOME
531
00:42:17,648 --> 00:42:19,501
You can walk home from here, can't you?
532
00:42:19,648 --> 00:42:21,288
Something urgent has happened.
533
00:42:23,088 --> 00:42:24,088
Of course.
534
00:42:42,488 --> 00:42:45,688
YOO JUN-SEON
535
00:42:46,248 --> 00:42:47,768
When did he disappear?
536
00:42:48,561 --> 00:42:51,196
This isn't the first time. Are you sure he's not here?
537
00:42:51,221 --> 00:42:52,688
I... I think...
538
00:42:52,768 --> 00:42:55,648
I found him on the roof last time.
539
00:42:55,728 --> 00:42:58,128
I think you should come see this.
540
00:43:01,568 --> 00:43:03,768
We've never seen her before,
541
00:43:04,248 --> 00:43:06,408
and we don't know how she got in.
542
00:43:31,668 --> 00:43:33,014
Seon-a's main teacher?
543
00:43:38,568 --> 00:43:41,168
UNKNOWN NUMBER
544
00:43:47,448 --> 00:43:50,248
Dong-sik checks Lee Gyu-jin's background.
545
00:45:39,528 --> 00:45:40,528
Papa...
546
00:45:51,488 --> 00:45:53,968
How did you get here?
547
00:46:11,448 --> 00:46:12,928
Seon-a...
548
00:46:15,688 --> 00:46:17,341
What the hell is going on?
549
00:46:42,848 --> 00:46:44,208
This is completely twisted.
550
00:46:46,968 --> 00:46:47,968
Take your hands off her.
551
00:46:49,128 --> 00:46:50,168
Take them off!
552
00:46:55,928 --> 00:46:58,568
What did you do to Seon-a?
553
00:46:59,528 --> 00:47:02,328
Say something, damn it!
554
00:47:02,408 --> 00:47:03,928
Ji-uk...
555
00:47:23,328 --> 00:47:24,328
You, fucking...
556
00:47:46,048 --> 00:47:47,568
How could you...
557
00:47:47,648 --> 00:47:48,688
to Seon-a!
558
00:47:50,208 --> 00:47:51,928
What did you do?
559
00:47:52,688 --> 00:47:54,488
How is she supposed to live with that?
560
00:48:53,848 --> 00:48:54,848
Inspector...
561
00:48:56,968 --> 00:48:58,248
I need your help.
562
00:49:22,808 --> 00:49:24,328
Ask you a favor.
563
00:49:24,808 --> 00:49:27,368
You can say no if you want.
564
00:49:28,688 --> 00:49:29,768
Do you like me?
565
00:49:31,408 --> 00:49:33,488
If I ever had to be with someone,
566
00:49:34,488 --> 00:49:36,848
I wish it were you.
567
00:49:48,488 --> 00:49:49,607
WHO ARE YOU TALKING TO? ARE YOU IGNORING ME?
568
00:49:49,608 --> 00:49:52,807
REPORTING ME WON'T MAKE THE VIDEOS DISAPPEAR IT'S OVER FOR YOU, BITCH
569
00:49:52,808 --> 00:49:53,928
I think
570
00:49:56,368 --> 00:49:58,048
that you dropped this earlier.
571
00:49:59,768 --> 00:50:00,768
Inspector...
572
00:50:02,168 --> 00:50:03,408
I need your help.
573
00:50:04,194 --> 00:50:07,183
I ran a background check on your homeroom teacher, but nothing came up.
574
00:50:07,208 --> 00:50:09,208
Lee Gyu-jin does not exist.
575
00:50:09,328 --> 00:50:10,528
The lines above people's heads.
576
00:50:10,848 --> 00:50:12,668
You know what they mean, don't you?
577
00:50:12,808 --> 00:50:14,088
It won't be long
578
00:50:14,248 --> 00:50:17,528
before the whole world is bathed in red.
579
00:50:18,088 --> 00:50:20,808
RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS
36388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.