All language subtitles for Rude Awakening s01e08 Lucky for Me Her Breast Exploded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:24,300 Where will I find 2 00:00:24,300 --> 00:00:25,740 someone who understands? 3 00:01:08,979 --> 00:01:09,979 He'll be right with you. 4 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Thanks so much. 5 00:01:12,220 --> 00:01:12,540 So, 6 00:01:12,540 --> 00:01:19,480 here's 7 00:01:19,480 --> 00:01:20,480 the deal. 8 00:01:20,780 --> 00:01:24,300 This guy I'm seeing, and he's not like my boyfriend. He's more like a neighbor 9 00:01:24,300 --> 00:01:25,300 have sex with occasionally. 10 00:01:25,420 --> 00:01:29,340 Anyway, I caught him fucking this bimbo stripper named Ruth, which is the worst 11 00:01:29,340 --> 00:01:32,580 name for a stripper ever. And I need to retaliate by sleeping with a really cute 12 00:01:32,580 --> 00:01:36,320 guy. So this is my long -winded way of saying, what are you doing tonight? 13 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Are you talking to me? 14 00:01:39,640 --> 00:01:42,100 Yes, I'm propositioning you. 15 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 Cool. 16 00:01:44,960 --> 00:01:49,460 So, after your meeting, we'll make plans then. 17 00:01:49,760 --> 00:01:51,020 Okay. Okay. 18 00:01:51,300 --> 00:01:54,880 Oh, and by the way, don't tell Harv about this, because, you know, no matter 19 00:01:54,880 --> 00:01:58,520 many actresses I find under his desk, he gets ticked off if I blow one client, 20 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 and he's such a hypocrite. 21 00:02:00,080 --> 00:02:01,540 Oh, you're not good friends with him, are you? 22 00:02:01,880 --> 00:02:04,640 Lenny! Uncle Harv! Hey, give me a kiss. 23 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Hey, baby. 24 00:02:06,630 --> 00:02:08,470 Billy, honey, you all right, honey? 25 00:02:09,449 --> 00:02:10,590 Come on, breathe deep. 26 00:02:11,009 --> 00:02:14,410 Harv, when someone is choking, you're supposed to pat their back. 27 00:02:14,950 --> 00:02:16,950 Isn't it funny I always get that wrong, huh? 28 00:02:17,510 --> 00:02:19,070 You met my nephew already, huh? 29 00:02:19,270 --> 00:02:22,310 Am I proud of this character? Give me another kiss, son of a gun. 30 00:02:22,590 --> 00:02:26,570 This little picture writes a screenplay, and I'm producing it, huh? Isn't that 31 00:02:26,570 --> 00:02:30,250 something? Seems like a couple of years ago you were wetting your bed, and now 32 00:02:30,250 --> 00:02:31,570 you are a filmmaker, huh? 33 00:02:31,990 --> 00:02:35,050 From bedwetter to big shot in three quick years. What? 34 00:02:36,110 --> 00:02:40,250 Oh, no, no, no. I'm kidding. This kid is a winner. Hey, tell Billy. Tell that 35 00:02:40,250 --> 00:02:41,490 thing he just won. Very impressive. 36 00:02:41,850 --> 00:02:44,090 Best short subject at the Tulsa Film Festival. 37 00:02:45,670 --> 00:02:46,670 That's all it was? 38 00:02:46,930 --> 00:02:49,690 Really? Jesus, I should start reading your mother's letters. 39 00:02:50,230 --> 00:02:57,170 About that 40 00:02:57,170 --> 00:03:00,970 bed wedding. It was just a couple of months in sixth grade. My parents were 41 00:03:00,970 --> 00:03:02,410 breaking up. I was very nervous. 42 00:03:03,150 --> 00:03:04,410 Are we still going to sleep together? 43 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 Not in my bed. 44 00:03:09,820 --> 00:03:13,100 Well, Jelani, out of your mind? You really think I'm going to spring for 25 45 00:03:13,100 --> 00:03:16,180 extras? Who do I look like to you, James Cameron? 46 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 You get two. 47 00:03:17,420 --> 00:03:19,420 How am I going to fill the screen with two extras? 48 00:03:19,860 --> 00:03:21,740 I don't know. Make sure they're fat. 49 00:03:22,060 --> 00:03:27,360 Really. You know, and what is this BS about? Going to England for a location 50 00:03:27,360 --> 00:03:30,760 show? Oh, the protagonist gets a Fulbright scholarship to Oxford. That's 51 00:03:30,760 --> 00:03:33,000 she loses her virginity. Crucial plot point. 52 00:03:33,450 --> 00:03:35,530 No, it's a rewrite. Have her go to L .A. City College. 53 00:03:35,870 --> 00:03:37,170 But the character's brilliant. 54 00:03:37,370 --> 00:03:39,570 She'd never go somewhere as crappy as L .A. City College. 55 00:03:40,510 --> 00:03:41,590 That's my alma mater. 56 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 Oh, Uncle Hart. 57 00:03:43,850 --> 00:03:48,650 What I meant was, would the seduction of the lead character be believable in 58 00:03:48,650 --> 00:03:49,469 that setting? 59 00:03:49,470 --> 00:03:52,670 Hey, babe, trust me. If you want to go to a campus where virgins are giving it 60 00:03:52,670 --> 00:03:56,010 up right and left, you go to L .A. City College, babe. 61 00:03:56,210 --> 00:04:01,090 Uncle Hart, with all due respect, let's not lose sight of the real goal here. 62 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Which is what, Len? 63 00:04:02,910 --> 00:04:03,910 Make art. 64 00:04:04,790 --> 00:04:05,790 Huh? 65 00:04:07,230 --> 00:04:08,350 What did you just say? 66 00:04:08,870 --> 00:04:10,590 The real goal, to make art. 67 00:04:10,970 --> 00:04:15,750 Gee! What? What do you do that for? Oh, never say that word again in your 68 00:04:15,750 --> 00:04:19,310 uncle's presence. I hate that word. What word? Art? 69 00:04:19,610 --> 00:04:24,510 Gee, is that the kind of filth they teach you in film school, Mr. Potty 70 00:04:25,630 --> 00:04:29,030 Harv, I just got off the phone with Kiki LaFontaine. She's in the hospital. 71 00:04:29,290 --> 00:04:31,810 She can't be in the hospital. She's starring in our film next week. 72 00:04:32,090 --> 00:04:35,750 Fuck that. I have 150 posters already made. 73 00:04:36,430 --> 00:04:38,690 Yeah, well, you know she's got these big fake breasts. Oh, boy. 74 00:04:38,930 --> 00:04:41,910 And the other day she went deep -sea diving, and the water pressure must have 75 00:04:41,910 --> 00:04:44,590 been too much for her, and the implant in her left tit exploded. 76 00:04:45,110 --> 00:04:47,730 Oh, jeez. That's horrible. 77 00:04:47,950 --> 00:04:49,750 Shit! I knew this would happen. 78 00:04:50,330 --> 00:04:51,870 What? You knew her tit would explode? 79 00:04:52,330 --> 00:04:54,990 No, I knew something would go wrong. Something always goes wrong. 80 00:04:55,210 --> 00:04:56,210 Oh, 81 00:04:56,410 --> 00:04:57,850 God, I'm getting a dose, please. 82 00:04:59,310 --> 00:05:01,830 This is real leather. Please, go bleed over the ficus. 83 00:05:02,710 --> 00:05:06,790 Okay, please, go inside, Billy. Read the script. Come up with some actresses 84 00:05:06,790 --> 00:05:10,270 now. Come on, Harv. Already this morning you asked me to make coffee, fax 85 00:05:10,270 --> 00:05:12,090 letters, file a report. And you've done nothing. 86 00:05:12,410 --> 00:05:14,970 Exactly. Why do you keep setting yourself up for disappointment? 87 00:05:16,090 --> 00:05:17,090 Fine. 88 00:05:21,670 --> 00:05:24,350 What? I didn't say ours. No, but you were thinking it. 89 00:05:28,270 --> 00:05:29,270 It feels so good. 90 00:05:34,170 --> 00:05:35,170 Dave. 91 00:05:36,730 --> 00:05:38,310 What? That's not my back. 92 00:05:38,730 --> 00:05:41,690 It's just south of your back, and it seems very tense. 93 00:05:41,970 --> 00:05:43,030 Well, it is now. 94 00:05:45,030 --> 00:05:48,050 Come on, did I say you could stop? 95 00:05:48,310 --> 00:05:51,570 Look at my shoulder. I've been massaging you for three hours. I've lost all 96 00:05:51,570 --> 00:05:52,570 feeling in my hands. 97 00:05:52,910 --> 00:05:56,410 Oh, that's odd. You seemed to have a lot of energy last week when I caught you 98 00:05:56,410 --> 00:05:57,410 rubbing Ruth. 99 00:05:57,640 --> 00:06:01,080 Have any success working out the kink in her cervix? What do I have to say to 100 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 make you forget about that? 101 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 Ruth is dead. 102 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 That's not nice. 103 00:06:05,080 --> 00:06:07,080 Then you're dead. Is that nicer? 104 00:06:07,340 --> 00:06:10,520 Yeah, I wouldn't have to listen to you anymore or massage you. I don't see the 105 00:06:10,520 --> 00:06:12,120 downside there. Don't bite me. 106 00:06:13,440 --> 00:06:15,860 Ow! Did you just bite me? 107 00:06:16,220 --> 00:06:18,120 I told you you were very tense. 108 00:06:18,940 --> 00:06:19,940 Come on. 109 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 My turn. 110 00:06:21,220 --> 00:06:22,580 Okay, okay, okay. 111 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 It's just amazing. 112 00:06:25,960 --> 00:06:27,320 Yeah, I've been hitting the gym. 113 00:06:27,600 --> 00:06:30,000 No, I'm talking about this script. It's brilliant. 114 00:06:30,620 --> 00:06:34,020 It's called The Education of Samantha Jones, and it's all about this blind 115 00:06:34,020 --> 00:06:36,320 virgin who falls in love with her history professor. 116 00:06:36,960 --> 00:06:40,520 I'll bet she gets an A. No, no, no. I mean, look, it's nothing like the movies 117 00:06:40,520 --> 00:06:45,500 Harv usually makes. It's got tenderness and depth and plot. It has a plot. 118 00:06:47,220 --> 00:06:50,820 Honey, just know Harv is going to screw it up by giving the lead to some 119 00:06:50,820 --> 00:06:55,990 swimsuit actress with big breast guts. Honey, I think my kidney just failed. 120 00:06:56,070 --> 00:07:00,370 Would you ease up? I mean, what it really needs is a real actress, 121 00:07:00,370 --> 00:07:02,830 for that monologue in the cathedral where her lover dies. 122 00:07:03,150 --> 00:07:05,790 Oh, I would kill to play this part. 123 00:07:06,290 --> 00:07:07,390 Don't rehearse on me. 124 00:07:07,730 --> 00:07:10,070 I mean, I'm a good actress, right? 125 00:07:10,370 --> 00:07:12,630 Definitely. I'm a bigger name than you usually get. 126 00:07:12,990 --> 00:07:15,970 Absolutely. And I would be believable as an 18 -year -old virgin. 127 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 You could play 18. Yeah, you could. You could. 128 00:07:24,060 --> 00:07:24,859 You could. 129 00:07:24,860 --> 00:07:26,720 I'm a virgin. I'm a virgin. 130 00:07:27,800 --> 00:07:30,800 I'm a good boy. Get off me, you psycho. 131 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 You're right back. 132 00:07:33,240 --> 00:07:36,960 The hell did you learn to give a rubdown anyway? Do you have a bra and school of 133 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 massage? 134 00:07:38,600 --> 00:07:42,080 Darling, I need your help. 135 00:07:42,660 --> 00:07:43,660 Oh, God. 136 00:07:43,680 --> 00:07:46,780 No, don't be shocked, darling. I'm having an affair. 137 00:07:47,440 --> 00:07:51,200 Oh, please tell me it's catered. Yeah, it is in a way, darling. He's a fry cook 138 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 from Paraguay. 139 00:07:52,360 --> 00:07:55,900 Do I have something on my shirt that says I give a shit? Darling, what's your 140 00:07:55,900 --> 00:07:57,860 point? Why are you telling me this? 141 00:07:58,220 --> 00:08:01,400 Darling, he's 22 years old. I'm telling everybody. 142 00:08:01,900 --> 00:08:05,260 I'm sending out copies of his birth certificate with my Hanukkah newsletter. 143 00:08:05,480 --> 00:08:09,340 Look at that. Mother, look, I don't have time for your sick and twisted life, 144 00:08:09,480 --> 00:08:12,160 okay? I'm busy playing mind games with you. I know. 145 00:08:13,320 --> 00:08:16,460 Just wait, darling, because you see, this is where money actually needs your 146 00:08:16,460 --> 00:08:22,220 help. You see, Xavier and I, well, we kind of need a new place to meet, so I 147 00:08:22,220 --> 00:08:24,780 just wondering if perhaps I could use your apartment. 148 00:08:25,080 --> 00:08:26,079 No way! 149 00:08:26,080 --> 00:08:30,400 Absolutely not. Mother, you are completely out of control, okay? If a 150 00:08:30,400 --> 00:08:33,039 -looking man so much as speaks to you, you can't resist. 151 00:08:33,400 --> 00:08:37,480 Oh, that is so ridiculous. I am in total self -control, and my behavior is 152 00:08:37,480 --> 00:08:38,520 always completely appropriate. 153 00:08:38,980 --> 00:08:42,080 I've been here waiting to be massaged whenever you're ready. 154 00:08:43,049 --> 00:08:44,049 I'll be right in. 155 00:08:44,850 --> 00:08:45,850 What? 156 00:08:46,690 --> 00:08:47,890 Give me that rose, Dave. 157 00:08:53,450 --> 00:08:56,910 Uncle Harv, I know we can't afford to shoot the love scene at the beach, but 158 00:08:56,910 --> 00:08:58,070 switch it to a public restroom? 159 00:08:58,450 --> 00:08:59,530 I mean, it's unsanitary. 160 00:08:59,830 --> 00:09:02,830 Hey, I've had some of my best sex in a public restroom. Don't knock it till you 161 00:09:02,830 --> 00:09:03,830 try it, kid. 162 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 Harv, I read the script! 163 00:09:05,630 --> 00:09:06,630 It's brilliant! 164 00:09:07,190 --> 00:09:09,390 Lenny, what an amazing piece of work! 165 00:09:09,910 --> 00:09:12,430 And I have got the perfect actress for you. 166 00:09:15,650 --> 00:09:16,930 Billy Frank. 167 00:09:18,150 --> 00:09:19,390 I'll work for free. 168 00:09:19,610 --> 00:09:20,870 We found our Samantha. 169 00:09:25,350 --> 00:09:28,150 Why don't you try this new drink that I just invented? 170 00:09:28,750 --> 00:09:30,490 It's smooth. It's sweet. 171 00:09:30,710 --> 00:09:31,810 It's irresistible. 172 00:09:32,030 --> 00:09:34,370 I call it David Chino. 173 00:09:37,730 --> 00:09:38,970 Bitter and... 174 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 Hard to swallow. 175 00:09:40,320 --> 00:09:42,860 Funny. That's what I said right before I became a lesbian. 176 00:09:44,120 --> 00:09:46,200 I'm going to choose to ignore that because I need your advice. 177 00:09:46,480 --> 00:09:51,580 Now, as a lesbian, when you piss a girl off, what do you do to make up with her? 178 00:09:51,660 --> 00:09:53,340 Well, I... And dildos cannot be involved. 179 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 Then I got nothing for you. 180 00:09:55,500 --> 00:09:57,640 I don't even know why I'm bothering with this girl, you know what? 181 00:09:58,160 --> 00:10:01,440 She's not that special, really. She's not. I don't need that. I don't need 182 00:10:01,440 --> 00:10:03,500 torture. I don't need this heartache. You know what? 183 00:10:04,120 --> 00:10:06,020 I'm moving on. It's over. I'm moving on. 184 00:10:07,880 --> 00:10:09,060 Maybe I should write her a poem. 185 00:10:09,340 --> 00:10:10,079 Yeah, sure. 186 00:10:10,080 --> 00:10:11,540 What rhymes with pussy wit? 187 00:10:12,160 --> 00:10:13,240 I got the part! 188 00:10:13,860 --> 00:10:14,860 Yeah! 189 00:10:16,220 --> 00:10:17,740 I got the part! 190 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 Great. 191 00:10:20,940 --> 00:10:24,300 It's so wonderful, and I'm going to be playing a blonde virgin. 192 00:10:24,840 --> 00:10:26,080 Wow, a virgin. 193 00:10:26,940 --> 00:10:30,560 You're going to have to act your ass off. You know, I don't use the O word 194 00:10:30,560 --> 00:10:34,580 lightly, but playing a character with a disability is a fabulous way to win an 195 00:10:34,580 --> 00:10:36,120 Oscar. David Chena. 196 00:10:36,780 --> 00:10:40,240 And you're all invited to come to the set with me and watch history in the 197 00:10:40,240 --> 00:10:42,020 making. I want to propose a toast. 198 00:10:42,220 --> 00:10:42,979 David Chinos. 199 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 Can I have a soda? 200 00:10:45,320 --> 00:10:48,660 To Billy's triumphant comeback. 201 00:10:48,920 --> 00:10:52,760 And to a long and fabulous ride on her coattail. 202 00:10:53,480 --> 00:10:54,480 Beach! 203 00:10:57,260 --> 00:11:00,280 Beach! Thank you. 204 00:11:00,600 --> 00:11:02,000 Thank you. Future hangers on. 205 00:11:02,540 --> 00:11:06,660 And when I'm back on top, I promise to remember all the little people who 206 00:11:06,660 --> 00:11:07,660 supported me. 207 00:11:08,180 --> 00:11:11,200 And I will crush those who have opposed me. 208 00:11:13,560 --> 00:11:17,460 You are so Evita. I know. Thank you. 209 00:11:23,420 --> 00:11:24,420 Oh, shit. 210 00:11:25,000 --> 00:11:29,180 You know, darling, somebody's been blind drunk so many times. You'd think you'd 211 00:11:29,180 --> 00:11:30,180 be better at this. 212 00:11:30,340 --> 00:11:31,420 That's nice, Mom. 213 00:11:31,770 --> 00:11:32,770 Mock the blind girl. 214 00:11:33,310 --> 00:11:36,930 Maybe later this afternoon you'd like to tease a gimp. Oh, wonderful, fabulous, 215 00:11:37,130 --> 00:11:38,650 darling. I've written my appointment book. 216 00:11:38,870 --> 00:11:42,430 Come on, Mom, get off my back. I think I'm rehearsing here. I mean, it's hard 217 00:11:42,430 --> 00:11:45,330 enough to play a blind girl, but I'm also supposed to be an 18 -year -old 218 00:11:45,330 --> 00:11:48,290 virgin. Yeah, oh, yes, darling, 18. 219 00:11:49,050 --> 00:11:54,130 Yes, 18 all the way. Oh, it's 15 in some lines. Really? 220 00:11:54,730 --> 00:11:57,430 Great. Yeah, I've been rehearsing all afternoon. 221 00:11:57,710 --> 00:11:58,790 It shows, darling. 222 00:11:59,870 --> 00:12:00,930 So how's your fry cook? 223 00:12:01,870 --> 00:12:02,870 Sizzling. 224 00:12:03,070 --> 00:12:04,910 Still haven't found a place to rendezvous. 225 00:12:05,130 --> 00:12:08,510 Tell me the truth, mother. What does a 22 -year -old get out of having an 226 00:12:08,510 --> 00:12:09,670 with a woman your age? 227 00:12:10,410 --> 00:12:15,430 Darling, he gets romance. He gets passion. He gets a tour through the 228 00:12:15,430 --> 00:12:18,190 landscape with a very experienced guide. 229 00:12:18,730 --> 00:12:21,270 And? A green card. I knew it. 230 00:12:21,490 --> 00:12:22,490 I knew it. 231 00:12:23,130 --> 00:12:27,370 Boy, and those immigrants in Ellis Island thought they had it bad. They... 232 00:12:29,530 --> 00:12:33,730 Mother. No, don't. Blind girls should not be sarcastic, darling. Very bad for 233 00:12:33,730 --> 00:12:34,730 their health. 234 00:12:35,290 --> 00:12:39,250 By the way, where is this divine monologue that you keep telling me 235 00:12:39,570 --> 00:12:41,630 No, those were just delivered. They're the new pages. 236 00:12:41,830 --> 00:12:44,970 Oh, is it before or after your nude scene? 237 00:12:45,770 --> 00:12:46,770 What? 238 00:12:47,310 --> 00:12:48,330 Oh, my God. 239 00:12:49,710 --> 00:12:54,770 Oh, my God, I'm going to castrate her with a pole puncher. 240 00:12:55,150 --> 00:12:59,490 Pardon? Because it will take a really, really long time. I can't believe it. 241 00:12:59,490 --> 00:13:01,390 not going to get undressed for this rat bastard. 242 00:13:01,670 --> 00:13:04,370 Oh, funny. That reminds me of my honeymoon. 243 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 Oh, memories. 244 00:13:06,310 --> 00:13:07,470 How's your weight, darling? 245 00:13:11,950 --> 00:13:14,010 So, Lenny, huh? 246 00:13:14,770 --> 00:13:15,770 Am I right? 247 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 Huh? Do you like? 248 00:13:17,230 --> 00:13:18,450 It's great. It's great. 249 00:13:19,810 --> 00:13:21,030 Harv? Our star. 250 00:13:21,390 --> 00:13:22,510 You bastard. 251 00:13:23,370 --> 00:13:26,570 Lunch! I saw the new pages. You didn't tell me there was a nude scene. 252 00:13:26,910 --> 00:13:30,130 Oh, boy, if I had a nickel for every time I heard an actor scream that. You 253 00:13:30,130 --> 00:13:33,850 know, you tricked me. It was Uncle Harv's idea, and I was against it, too, 254 00:13:33,850 --> 00:13:38,530 first. But then I thought about it, and I realized, if anyone can pull it off, 255 00:13:38,670 --> 00:13:39,670 you can. 256 00:13:39,790 --> 00:13:43,490 I mean, Billy, your body, it's glorious, beautiful work of art. 257 00:13:44,070 --> 00:13:45,910 Why do you keep doing that? It's the only way you're going to learn. 258 00:13:46,190 --> 00:13:48,170 I mean, this is sleazy, Harv, even for you. 259 00:13:48,410 --> 00:13:51,010 If you wanted to see my tits so badly, why didn't you just ask? 260 00:13:51,580 --> 00:13:52,840 I have, repeatedly. 261 00:13:53,460 --> 00:13:56,920 And why all of a sudden so modest? I mean, what's going on, Billy? You know, 262 00:13:56,940 --> 00:13:59,360 before you got sober, you used to take your clothes off at the drop of a hat. 263 00:13:59,540 --> 00:14:00,700 Not at the drop of a hat! 264 00:14:01,100 --> 00:14:02,520 Unless the hat was filled with coke. 265 00:14:03,220 --> 00:14:06,540 Hey, listen, we can't afford any coke on this budget. We can't even afford a 266 00:14:06,540 --> 00:14:08,080 hat. Or a bra, apparently. 267 00:14:08,980 --> 00:14:13,820 I mean, look, Harv, the only reason I used to rip my clothes off was because I 268 00:14:13,820 --> 00:14:18,000 was a drunk, okay? It was like the alcohol had this voice whispering in my 269 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Hey, Billy, you're gorgeous. 270 00:14:21,770 --> 00:14:24,450 It's in the world. Show them. Especially the right one. 271 00:14:24,670 --> 00:14:25,750 Oh, the right one. 272 00:14:26,410 --> 00:14:30,310 Billy, lots of great actresses have shown their breath. Right. Glenn Close. 273 00:14:30,510 --> 00:14:32,990 Oh. Helen Hunt. Susan Sarandon. 274 00:14:33,210 --> 00:14:37,850 Oh, Kate Hepburn. Oh, please. Catherine Hepburn never showed her breath. 275 00:14:38,070 --> 00:14:40,890 Yeah, well, that's only because she never had your rap, baby. 276 00:14:41,550 --> 00:14:44,790 Look, I mean, breasts are beautiful. 277 00:14:45,550 --> 00:14:46,930 They're the windows to the soul. 278 00:14:47,310 --> 00:14:49,110 That's the eyes, you putz. 279 00:14:50,220 --> 00:14:53,060 Whatever. Billy, you still have that great monologue. That's right, the 280 00:14:53,060 --> 00:14:55,980 monologue. And once people see you in that, you're going to be able to write 281 00:14:55,980 --> 00:14:56,839 your own ticket. 282 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 Absolutely. Hey, let's face it, doll babe, the only ticket you've had lately 283 00:15:00,160 --> 00:15:01,960 DUIs. Okay, listen. 284 00:15:02,380 --> 00:15:05,480 These are my conditions and they are non -negotiable. Okay. 285 00:15:05,900 --> 00:15:09,780 There has to be a close set. You got it. I have to be shot from the right side. 286 00:15:09,960 --> 00:15:11,580 Right. And there has to be dim lighting. 287 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 Done. 288 00:15:12,980 --> 00:15:14,000 Who can afford lights? 289 00:15:23,850 --> 00:15:27,670 Oh, darling, I must compliment you. You know, I have never seen you work out 290 00:15:27,670 --> 00:15:28,670 with such gusto. 291 00:15:29,610 --> 00:15:30,610 Oh, 292 00:15:31,090 --> 00:15:34,070 if I'm going to be filmed naked, I have to get in shape. I have to tighten up my 293 00:15:34,070 --> 00:15:35,870 abs, firm up my butt and lose ten pounds. 294 00:15:36,170 --> 00:15:37,930 When do you film this nude scene? 295 00:15:38,130 --> 00:15:39,130 Tomorrow. 296 00:15:39,730 --> 00:15:43,490 Oh, God, I hate my body, Mother. Look at my thighs. They're huge. 297 00:15:43,750 --> 00:15:48,850 Oh, darling, think of them on the big cream, darling. They'll be massive, like 298 00:15:48,850 --> 00:15:49,850 tree trunks. 299 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 Big, white, quivering sequoias. 300 00:15:52,310 --> 00:15:55,470 Mother, you're not exactly making it any easier for me to walk out of my 301 00:15:55,470 --> 00:15:56,850 dressing room totally nude. 302 00:15:57,910 --> 00:15:59,430 You have your own dressing room, darling. 303 00:15:59,670 --> 00:16:01,450 Is it big? Is it soundproof? 304 00:16:01,710 --> 00:16:02,950 What? Why? 305 00:16:03,550 --> 00:16:05,430 Um, no reason, darling. 306 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 Well, then what? 307 00:16:08,630 --> 00:16:12,850 Why don't I come down to the set tomorrow and I'll stay all day and help 308 00:16:12,850 --> 00:16:14,090 through your ordeal? How's that? 309 00:16:15,070 --> 00:16:16,590 A little frightening, actually. 310 00:16:17,030 --> 00:16:18,050 You know, darling, I... 311 00:16:18,430 --> 00:16:22,530 That really hurts me when you say things like that. But I am your biggest 312 00:16:22,530 --> 00:16:23,870 supporter, darling. 313 00:16:24,250 --> 00:16:28,290 I want nothing more than to chase away these ridiculous insecurities. 314 00:16:29,910 --> 00:16:30,910 Thanks, ma 'am. 315 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 That's really sweet. 316 00:16:33,250 --> 00:16:35,090 I wouldn't stop with the crunches, though. 317 00:16:38,650 --> 00:16:40,330 I'm better than Pete, darling. 318 00:16:40,630 --> 00:16:45,010 I just don't give a rat's ass. You don't need a dolly. What kind of cameraman 319 00:16:45,010 --> 00:16:46,190 are you, really? 320 00:16:46,450 --> 00:16:49,430 I mean, we supplied you with a perfectly good shopping cart. 321 00:16:49,770 --> 00:16:53,030 Which, by the way, pal, this has to be back advanced by six. Thank you. 322 00:16:55,890 --> 00:16:57,310 There's our Samantha. 323 00:16:58,450 --> 00:17:00,330 How are you feeling, baby doll? 324 00:17:00,710 --> 00:17:01,710 A little nervous. 325 00:17:02,300 --> 00:17:06,500 Do not be nervous. I promise you that Hall will shoot these nude scenes with 326 00:17:06,500 --> 00:17:08,319 with respect, dignity, and class. 327 00:17:08,720 --> 00:17:10,460 Now get over to makeup. They've got to oil you down. 328 00:17:11,140 --> 00:17:12,240 Wait, wait, wait. What? 329 00:17:12,760 --> 00:17:16,520 Why would a virgin need to be oiled unless she's going to be sacrificed? 330 00:17:17,000 --> 00:17:18,319 Oh, great. You've got the new pages. 331 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 Lenny! 332 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 What? 333 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 I'm so ashamed. 334 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 I'm sorry. 335 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 I don't know what happened. 336 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 I'm a whore. 337 00:17:28,400 --> 00:17:30,360 Oh, and so is Samantha. 338 00:17:33,100 --> 00:17:37,100 How did I go from being a shy college student to a hooker on the dot? 339 00:17:38,300 --> 00:17:39,360 Heavy student loans? 340 00:17:41,400 --> 00:17:42,600 Oh, I'll match that. 341 00:17:44,060 --> 00:17:45,060 Who are they? 342 00:17:45,460 --> 00:17:47,340 Uncle Harv said we needed more nudity. 343 00:17:47,620 --> 00:17:51,500 Hey, come on. I told you, the more the better. Look, we have to appeal to the 344 00:17:51,500 --> 00:17:52,720 average teenage boy. 345 00:17:53,180 --> 00:17:57,700 If I stand naked with those women, I'm going to look like the average teenage 346 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 boy, Harv. 347 00:17:58,900 --> 00:18:00,000 Don't worry about it. 348 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 But you're not just going to have to stand there. 349 00:18:03,630 --> 00:18:04,630 You're going to be running. 350 00:18:04,810 --> 00:18:06,050 Running? Running. 351 00:18:06,470 --> 00:18:08,250 I'm going to be running nude? 352 00:18:08,550 --> 00:18:09,550 Not nude. 353 00:18:10,450 --> 00:18:11,550 You're wearing heels. 354 00:18:11,770 --> 00:18:18,530 Heels. Heels. Why would a hooker who's blind run nude through the shipyard 355 00:18:18,530 --> 00:18:19,530 in heels? 356 00:18:20,150 --> 00:18:23,410 Why? Because she's being chased by the slasher. Why? 357 00:18:23,690 --> 00:18:28,300 Slasher? Yeah. Oh, my God. Suddenly I'm being chased by a slasher? Oh, why? 358 00:18:28,580 --> 00:18:31,880 This poor chick, all of a sudden, because she's blind, she has to be, 359 00:18:31,900 --> 00:18:36,660 slashed to bits by a loading hook? I ask you, how can you be any more cliché 360 00:18:36,660 --> 00:18:38,520 than that? This is ridiculous! 361 00:18:39,720 --> 00:18:40,900 Samantha is blind! 362 00:18:41,760 --> 00:18:45,600 I mean, how could she, you know, maneuver her way through the docks? She 363 00:18:45,600 --> 00:18:48,760 maneuvers her way through the docks with the help of her two sorority sisters, 364 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 Lola and Ginger. 365 00:18:50,430 --> 00:18:52,590 But where did Lola and Ginger come from? 366 00:18:52,850 --> 00:18:56,290 Where did they come from? They came from... Well, you established them in 367 00:18:56,290 --> 00:18:58,670 nude pillow fight. Oh, God. 368 00:18:59,330 --> 00:19:00,590 I'm getting a nosebleed again. 369 00:19:01,490 --> 00:19:03,290 Harv, how can you do this to me? 370 00:19:04,390 --> 00:19:05,850 Oh, Billy, Billy. 371 00:19:06,570 --> 00:19:07,590 Well, granted. 372 00:19:07,850 --> 00:19:11,070 Okay, there's a little nudity, okay? But you still got your monologue. 373 00:19:11,670 --> 00:19:13,490 You're going to act the hell out of it, huh? 374 00:19:14,370 --> 00:19:15,590 That's right. That's right. 375 00:19:15,790 --> 00:19:18,830 If I could get that on tape, I would get on ER like that. 376 00:19:19,310 --> 00:19:20,310 Quicker than that. 377 00:19:20,590 --> 00:19:21,610 You're an actress again. 378 00:19:22,290 --> 00:19:24,570 And it beats the hell out of being a secretary, am I right? 379 00:19:25,830 --> 00:19:26,830 Yeah, that's right. 380 00:19:27,430 --> 00:19:29,810 That's my little girl now. Come on, come on. 381 00:19:30,050 --> 00:19:31,210 Please go get undressed. 382 00:19:33,550 --> 00:19:34,710 Hey, baby, you pro. 383 00:19:37,450 --> 00:19:39,710 Listen, by the way, on the way back, grab me some coffee, will you? 384 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Okay. 385 00:19:41,330 --> 00:19:42,810 Lola. Hi, honey. 386 00:19:43,290 --> 00:19:47,430 Listen, I want to talk to you about your motivation for the new pillow fight, 387 00:19:47,590 --> 00:19:48,569 okay? 388 00:19:48,570 --> 00:19:49,570 All right. 389 00:20:03,010 --> 00:20:04,270 Surprise, darling. 390 00:20:04,990 --> 00:20:10,330 I brought a few things from home so you'd have a lovely oasis to relax in on 391 00:20:10,330 --> 00:20:13,050 your big day. Oh, it just screams oasis. 392 00:20:13,250 --> 00:20:16,930 Well, I think this is how Martha Stewart would decorate if she had sex. 393 00:20:17,440 --> 00:20:18,560 Oh, so that's the problem. 394 00:20:19,040 --> 00:20:21,260 Is this me on the bare rug? 395 00:20:21,480 --> 00:20:26,140 Yes, darling. I brought that in to show you that this will not be your first 396 00:20:26,140 --> 00:20:30,260 time nude in front of a camera. You compromised yourself years ago. 397 00:20:30,640 --> 00:20:32,440 Thanks so much for coming here. 398 00:20:32,640 --> 00:20:37,000 I mean, this is the worst nightmare. I just... I don't know what to do. I feel 399 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 so insecure. 400 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Oh, darling. 401 00:20:39,930 --> 00:20:44,510 What do you have to be insecure about? You have been adorable since the day you 402 00:20:44,510 --> 00:20:45,249 were born. 403 00:20:45,250 --> 00:20:49,170 I mean, look. Look at this picture. There you are. Look, you see those 404 00:20:49,170 --> 00:20:54,550 little thighs and pudgy little bottom and, oh, the short legs and the rolls 405 00:20:54,550 --> 00:20:57,050 rolls and rolls. Enough with the picture! 406 00:21:08,710 --> 00:21:09,710 Excuse me. 407 00:21:09,879 --> 00:21:11,060 Is this stage 11? 408 00:21:11,300 --> 00:21:14,460 Oh, I'm sorry. This is a closed set. There's absolutely no visitors, okay? 409 00:21:14,760 --> 00:21:17,060 We're friends of Billy Frank's. You know, the star. 410 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Oh, really? 411 00:21:18,620 --> 00:21:19,760 Oh, come on in. 412 00:21:20,400 --> 00:21:23,100 I'm Harp Schwartz, the producer and Billy's boss. 413 00:21:23,400 --> 00:21:26,920 Oh, yeah. I've heard a lot about you. All of it good, I hope? 414 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Whatever. Huh? 415 00:21:30,560 --> 00:21:33,760 Hey, listen. Hang around. Find yourself a place to sit. We're going to start 416 00:21:33,760 --> 00:21:34,439 shooting soon. 417 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Thank you. Stay out of trouble. 418 00:21:36,020 --> 00:21:37,020 Okay, Dave. 419 00:21:37,680 --> 00:21:39,100 She'll get some points for this, huh? 420 00:21:39,760 --> 00:21:41,340 Take some time off from work. 421 00:21:42,140 --> 00:21:46,380 Bring her a little gift basket. That'll definitely translate into a major 422 00:21:46,380 --> 00:21:51,040 fuckfest. You expect sex for fruit? Come on, Dave. What is she, a monkey? 423 00:21:51,420 --> 00:21:53,300 Fruit cannot buy you a fuckfest. 424 00:21:53,520 --> 00:21:57,140 Well, I can't afford jewelry. There's nothing between diamonds and produce. 425 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 A cat? 426 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 What, a wok? 427 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 I don't know. I'm horny and I'm on a budget. 428 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 You're a hawk, but can I have a grape? 429 00:22:05,280 --> 00:22:06,340 No, you cannot have a grape. 430 00:22:08,650 --> 00:22:09,810 Don't take the tone with me, pal. 431 00:22:10,250 --> 00:22:11,250 All right? 432 00:22:11,470 --> 00:22:14,430 Now, I'm going to prove you both wrong. This is a very impressive basket. Thank 433 00:22:14,430 --> 00:22:18,070 you. This is a fuck -worthy basket. Look at me. I got mangoes. I got passion 434 00:22:18,070 --> 00:22:21,310 fruit. I got a... I don't know what it is. It cost me six bucks. 435 00:22:22,210 --> 00:22:23,610 Who doesn't like cassavas? 436 00:22:27,270 --> 00:22:32,330 So last night, I went home with Kevin Spacey. I think she means Kevin Bacon. 437 00:22:32,890 --> 00:22:33,910 Everybody, places! 438 00:22:40,970 --> 00:22:44,250 I know you're probably very busy, and maybe your first priority isn't a 439 00:22:44,250 --> 00:22:48,270 desperate actress in a low -budget nudie, but please, I have endured every 440 00:22:48,270 --> 00:22:50,770 humiliation a woman can today with one exception. 441 00:22:51,210 --> 00:22:56,110 So, when I do this new scene, please, I'm begging you, don't let me start my 442 00:22:56,110 --> 00:22:57,210 period. Please. 443 00:22:57,510 --> 00:22:58,510 Let's roll! 444 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 Rolling. 445 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 Sound! 446 00:23:02,670 --> 00:23:03,670 Speed! 447 00:23:03,910 --> 00:23:06,410 The flashing of Samantha Jones. Take one. 448 00:23:07,030 --> 00:23:08,030 Mark. 449 00:23:09,030 --> 00:23:10,050 Do I, uh... 450 00:23:10,670 --> 00:23:11,890 Get this. Say action. 451 00:23:12,110 --> 00:23:14,470 Hey, it's your movie, babe. 452 00:23:15,730 --> 00:23:17,870 Action. Louder. Action. 453 00:23:18,290 --> 00:23:19,650 Hey, Harv, am I still blind? 454 00:23:19,990 --> 00:23:20,949 Just run. 455 00:23:20,950 --> 00:23:22,330 Run. Okay. 456 00:23:22,790 --> 00:23:24,330 And slasher. 457 00:24:36,170 --> 00:24:39,430 Well, at the moment, being upstaged. Put some clothes on. 458 00:24:39,890 --> 00:24:43,910 I cannot believe that you would do this. Young lady, this was not the way you 459 00:24:43,910 --> 00:24:45,550 were brought up to behave in front of company. 460 00:24:45,890 --> 00:24:47,870 She's always embarrassing me like this. 461 00:24:48,610 --> 00:24:49,610 Focus, focus. 462 00:24:49,650 --> 00:24:50,730 Think green card. 463 00:24:51,150 --> 00:24:54,770 Think how squalid his life must have been in Paraguay if this was a step up. 464 00:24:54,770 --> 00:24:57,190 you didn't come here to support me. You just came here to get laid. 465 00:24:57,590 --> 00:25:00,850 The two are not mutually exclusive, darling. And all those nice things you 466 00:25:00,850 --> 00:25:01,870 to me, they were just lies? 467 00:25:02,330 --> 00:25:03,330 You're not all alive, that's fair. 468 00:25:03,570 --> 00:25:06,110 Is that baby in the picture even me? No. 469 00:25:06,570 --> 00:25:07,570 No. 470 00:25:08,930 --> 00:25:09,930 Where were we? 471 00:25:10,330 --> 00:25:11,970 Here. Come. 472 00:25:12,750 --> 00:25:15,770 Oh, more masks, darling, more masks. Oh, Xavier. 473 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 Well. 474 00:25:29,930 --> 00:25:31,310 Hey, Wilma. Come on. 475 00:25:40,620 --> 00:25:42,320 I thought you looked... Just don't. 476 00:25:45,380 --> 00:25:46,540 Where's Jackie and Boyd? 477 00:25:47,780 --> 00:25:51,120 She had to drive him home. You know, that's as close as she's been to a 478 00:25:51,120 --> 00:25:52,240 since the day he was born. 479 00:25:53,120 --> 00:25:55,180 She had to spank him to get him to breathe again. 480 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 Billy! 481 00:26:00,040 --> 00:26:01,040 Congratulations, you did it. 482 00:26:01,580 --> 00:26:02,580 You got through it. 483 00:26:03,500 --> 00:26:04,860 Thank God it's over. 484 00:26:06,860 --> 00:26:07,920 Now I can just... 485 00:26:08,280 --> 00:26:10,920 Put it behind me and focus on the rest of the film. 486 00:26:11,640 --> 00:26:15,140 No. I'm going to blow you away when I do that monologue. 487 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 What? 488 00:26:23,180 --> 00:26:24,180 Lenny? 489 00:26:25,400 --> 00:26:26,600 Didn't you get the new pages? 490 00:26:27,280 --> 00:26:28,280 No. 491 00:26:29,100 --> 00:26:30,440 Oh, Lenny. 492 00:26:30,920 --> 00:26:35,720 I don't think you realize how important that monologue was to me. 493 00:26:36,490 --> 00:26:41,250 I mean, did you ever have somebody just reach into your chest, grab your heart, 494 00:26:41,310 --> 00:26:42,430 and rip it out? 495 00:26:43,690 --> 00:26:44,690 No. 496 00:26:45,270 --> 00:26:46,310 Well, you're about to. 497 00:26:46,670 --> 00:26:48,410 Calm down, calm down, calm down. 498 00:26:49,390 --> 00:26:54,770 I mean, right, this isn't Gandhi, obviously, although you did look very 499 00:26:56,570 --> 00:26:57,910 You're the star of a movie. 500 00:26:58,430 --> 00:27:01,890 And even if it's, you know, not the greatest movie in the world with a 501 00:27:01,950 --> 00:27:04,870 it's, you know, it's a movie, right? 502 00:27:05,450 --> 00:27:06,450 It's a start. 503 00:27:06,570 --> 00:27:07,489 That's right. 504 00:27:07,490 --> 00:27:08,510 That's right. It's true. 505 00:27:09,790 --> 00:27:11,230 You really think I looked okay? 506 00:27:11,990 --> 00:27:15,150 I mean, when people see the movie, they're not going to be, like, looking 507 00:27:15,150 --> 00:27:16,150 big thighs. 508 00:27:16,570 --> 00:27:17,570 That's nuts. 509 00:27:17,830 --> 00:27:19,970 Honey, they're not even going to be looking at you. They're going to be 510 00:27:19,970 --> 00:27:20,970 at the other two. 511 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 Oh. 512 00:27:28,210 --> 00:27:29,810 I'm going to suffer for that, aren't I? 513 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 Big time. 514 00:27:32,430 --> 00:27:33,430 Yeah. 515 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 How bad they're going to be? 516 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 I don't know. 517 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Why don't you go in my dressing room while I think about it? 518 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 Take the fruit. 38837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.