All language subtitles for Rude Awakening s01e05 Black and Bitter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:08,560 It was a rude awakening, the start of the longest fear. 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,040 It was a rude awakening, 3 00:00:12,820 --> 00:00:15,380 and now I've got to pay. 4 00:00:16,860 --> 00:00:22,840 No matter where I go, somebody's got to see. I've got to see the basics, I don't 5 00:00:22,840 --> 00:00:23,840 know any way. 6 00:00:23,900 --> 00:00:26,760 Where will I find someone to understand? 7 00:01:02,730 --> 00:01:03,730 That's Ted. 8 00:01:03,790 --> 00:01:07,290 Well, as good as a man can be with a yo -yo lodged sideways up his ass. 9 00:01:07,590 --> 00:01:09,190 Good. It's a wonderful toy. 10 00:01:09,410 --> 00:01:11,010 Well, it's not that wonderful. 11 00:01:11,330 --> 00:01:13,450 I mean, they had to give him 40 ditches. 12 00:01:13,850 --> 00:01:15,110 Yeah, and you know Ted. 13 00:01:15,310 --> 00:01:20,410 He refused the medication, and he's a little bit irritable. 14 00:01:20,670 --> 00:01:23,830 And I'm assuming his insurance doesn't cover foreign objects in his rectum? 15 00:01:24,030 --> 00:01:25,570 Yeah, well, I know mine doesn't. 16 00:01:26,610 --> 00:01:29,890 Well, by foreign object, I'm hoping you mean a guy named Francois. 17 00:01:30,510 --> 00:01:32,030 Actually, his name was Marcello. 18 00:01:32,590 --> 00:01:33,568 Okay, that's enough. 19 00:01:33,570 --> 00:01:34,570 Listen, 20 00:01:35,210 --> 00:01:37,370 the point is Ted is incapacitated. 21 00:01:37,630 --> 00:01:40,570 So now I've got his sponsor, Chad, looking after me. 22 00:01:40,790 --> 00:01:41,950 I've got my sponsor's sponsor. 23 00:01:42,630 --> 00:01:43,890 I'm really moving up. 24 00:01:44,590 --> 00:01:46,010 Chad, huh? He doesn't like me. 25 00:01:46,450 --> 00:01:47,630 How is that possible? 26 00:01:48,050 --> 00:01:51,530 Ever since I slept with this girl, Ethel, who OD'd, suddenly I'm the bad 27 00:01:51,810 --> 00:01:55,130 Wait a minute. You slept with a girl named Ethel and you won't sleep with me? 28 00:01:55,850 --> 00:01:57,770 Huh? What does she have that I don't have? 29 00:01:58,410 --> 00:01:59,810 Well, for one thing, rigor mortis. 30 00:02:00,390 --> 00:02:01,810 Well, can't have everything. 31 00:02:02,330 --> 00:02:03,810 I could lie very still. 32 00:02:04,050 --> 00:02:05,190 Not with me, you couldn't, baby. 33 00:02:05,510 --> 00:02:07,590 Hey, put your dick where your mouth is. 34 00:02:07,790 --> 00:02:09,470 Now, if I could do that, I wouldn't need you. 35 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 Right? 36 00:02:12,270 --> 00:02:16,410 Chad! Have we learned nothing from Ethel? 37 00:02:40,010 --> 00:02:41,010 Is he taken? 38 00:02:42,090 --> 00:02:46,370 Yes, by my imaginary friend, Joe. 39 00:02:46,790 --> 00:02:49,230 Oh, then I'll just have to sit on his lap. 40 00:02:51,730 --> 00:02:52,870 We'll try anything. 41 00:02:53,450 --> 00:02:54,450 Meeting time. 42 00:02:55,310 --> 00:02:57,150 Hi, I'm Andrea, and I'm an alcoholic. 43 00:02:57,690 --> 00:02:58,830 Hi, Andrea. 44 00:02:59,250 --> 00:03:03,510 I would really like to get some new volunteers to help out at our next 45 00:03:03,690 --> 00:03:05,830 Can you just raise your hands if you'd like to volunteer? 46 00:03:07,210 --> 00:03:09,230 I don't find you attractive, Joe. 47 00:03:09,550 --> 00:03:11,970 I'd really love someone to volunteer to bring the coffee. 48 00:03:12,190 --> 00:03:14,830 No. Watch your head, you fat fuck. 49 00:03:15,170 --> 00:03:17,110 You guys, I'm begging you for a volunteer. 50 00:03:17,450 --> 00:03:18,930 I said watch it. 51 00:03:40,470 --> 00:03:42,130 Andrea, I can't make coffee. 52 00:03:42,670 --> 00:03:43,670 I'm not domestic. 53 00:03:44,010 --> 00:03:45,350 Unless you count having sex. 54 00:03:46,190 --> 00:03:50,170 And I can't operate a coffee machine. I'm not mechanical. 55 00:03:50,690 --> 00:03:51,850 Unless you count vibrators. 56 00:03:52,270 --> 00:03:56,070 Hey, if there's ever a sex commitment or if you need a vibrator, then I'm your 57 00:03:56,070 --> 00:03:58,170 gal. Hey, I'll take your number for later. 58 00:03:58,490 --> 00:04:00,430 But right now, we're just talking refreshments. 59 00:04:01,270 --> 00:04:02,510 I was just talking to myself. 60 00:04:03,070 --> 00:04:04,850 Apparently you do a lot of things by yourself. 61 00:04:06,170 --> 00:04:08,850 Yeah, I don't even make coffee at work where they pay me. 62 00:04:10,040 --> 00:04:12,940 Just like I'm not going to make coffee for you. But you have to. 63 00:04:13,160 --> 00:04:16,399 Look, I've been running this whole show all by myself since, well, today's 64 00:04:16,399 --> 00:04:17,920 Monday. A year. 65 00:04:18,399 --> 00:04:20,820 Come on, when you stood up, it was like God sent you from heaven. 66 00:04:21,320 --> 00:04:23,960 Oh, well, I don't believe in heaven. I'm Jewish. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 You could bring bagels. 68 00:04:25,700 --> 00:04:28,820 Yeah, I mean, I always carry some in my purse right next to the locks. Oh, 69 00:04:28,820 --> 00:04:31,540 great. And listen, you'll also need to bring an urn because ours exploded. 70 00:04:31,800 --> 00:04:34,480 And whatever you spend on, like, coffee, cream, or that sort of thing, just 71 00:04:34,480 --> 00:04:35,820 bring a receipt and we'll reimburse you. 72 00:04:37,440 --> 00:04:40,090 Hello? Oh, lady, I can't make coffee. 73 00:04:40,290 --> 00:04:41,790 Oh, but you stood up. You volunteered. 74 00:04:42,230 --> 00:04:44,790 No, because the crazy lady spit on me. 75 00:04:45,010 --> 00:04:48,550 Oh, but I was so happy. And, you know, I'm not usually happy. This is just like 76 00:04:48,550 --> 00:04:49,289 a facade. 77 00:04:49,290 --> 00:04:51,370 So is this interest I'm showing right now. 78 00:04:59,190 --> 00:05:01,950 Dad. Darling, you're early for the meeting. 79 00:05:02,210 --> 00:05:06,590 Is that because you're eager? No, I'm not early. And I'm not eager. 80 00:05:07,120 --> 00:05:10,800 Okay, fine. You're late, you're bitchy, and I would think about collagen. 81 00:05:11,340 --> 00:05:15,340 Let's go get a seat. No, I just got out of a meeting, the I'm -so -ugly -why 82 00:05:15,340 --> 00:05:16,700 -bother -not -drinking meeting. 83 00:05:16,940 --> 00:05:19,480 You went to the 7 a .m.? Why? 84 00:05:19,820 --> 00:05:21,740 Because I needed a drink at 6. 85 00:05:22,400 --> 00:05:26,520 Boy, oh boy, they should call it the icky meeting with all these icky people. 86 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 They do. 87 00:05:27,880 --> 00:05:32,060 Darling, just don't forget one thing. We're all drunk and addicts. 88 00:05:32,280 --> 00:05:35,480 Yes, but some of us pass out in much better places. 89 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 You know, once. 90 00:05:36,990 --> 00:05:38,990 I woke up with John Belushi at the Chateau Marmont. 91 00:05:39,550 --> 00:05:41,510 Well, at least I woke up. 92 00:05:41,870 --> 00:05:44,610 Well, there's a story you can tell your grandkids. 93 00:05:44,890 --> 00:05:48,810 You know, once I woke up and I was modeling garter belts for Charles Nelson 94 00:05:48,810 --> 00:05:49,810 Reilly. 95 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 Name dropper. 96 00:05:52,110 --> 00:05:56,690 Anyway, this desperate woman had a nervous breakdown until I promised that 97 00:05:56,690 --> 00:05:58,070 bring coffee to the icky meeting. 98 00:05:58,430 --> 00:06:02,330 You got a coffee commitment? I am so proud of you. Oh, that's the greatest 99 00:06:02,330 --> 00:06:03,269 I've had all year. 100 00:06:03,270 --> 00:06:06,050 God, Dad, you could put a positive spin on cancer. 101 00:06:06,690 --> 00:06:10,050 Actually, I have liver failure. And it's okay. I'm on a waiting list. 102 00:06:10,730 --> 00:06:12,450 God, that must be really hard on you. 103 00:06:12,750 --> 00:06:13,729 Oh, not really. 104 00:06:13,730 --> 00:06:15,410 But I do watch the news a little differently. 105 00:06:15,970 --> 00:06:17,670 Ten car pile up on the 405. 106 00:06:17,890 --> 00:06:19,290 Makes me want to shout, bingo! 107 00:06:20,910 --> 00:06:22,030 You're a sick man. 108 00:06:23,090 --> 00:06:24,830 Oh, wait, you really are. 109 00:06:25,530 --> 00:06:26,530 Sorry. 110 00:06:26,830 --> 00:06:30,410 Anyway, so you're my sponsor. How do I get out of this? 111 00:06:30,730 --> 00:06:31,730 You don't. 112 00:06:31,910 --> 00:06:35,090 That coffee commitment is your first step on the road to humility. 113 00:06:35,390 --> 00:06:36,390 Look. 114 00:06:36,720 --> 00:06:41,020 I was the less than fresh girl in a douche commercial, okay? It doesn't get 115 00:06:41,020 --> 00:06:42,560 more humiliating than that, baby. 116 00:06:42,920 --> 00:06:46,020 You did hear me about the Charles Nelson Riley thing, didn't you? I'm not just 117 00:06:46,020 --> 00:06:47,160 talking to myself here. 118 00:06:47,960 --> 00:06:48,899 Now you are. 119 00:06:48,900 --> 00:06:50,160 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 120 00:06:51,360 --> 00:06:52,640 Is everything else all right? 121 00:06:53,220 --> 00:06:54,760 No, I'm having problems sleeping. 122 00:06:55,440 --> 00:06:58,920 I mean, it's much easier to go to sleep drunk with someone lying on you whose 123 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 name you don't know. 124 00:07:00,100 --> 00:07:01,320 I hear you. 125 00:07:02,340 --> 00:07:05,900 Well, don't worry. Everyone has little insomnia when they stop drinking. 126 00:07:06,460 --> 00:07:08,180 See, I could come up and tuck you in. 127 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 Great. I could use a good tuck. 128 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Billy. 129 00:07:15,620 --> 00:07:20,280 You. It's not a good idea to get involved sexually with anybody until 130 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 been sober a while. 131 00:07:21,600 --> 00:07:24,840 Ask Ethel. Whoops, you can't. She is dead. 132 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 Is she cute? 133 00:07:26,660 --> 00:07:28,740 I mean, is she cuter than me? 134 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 Not anymore. 135 00:07:30,240 --> 00:07:31,600 Which brings me to my point. 136 00:07:31,840 --> 00:07:34,220 Sex is dangerous when you're newly sober. 137 00:07:34,700 --> 00:07:37,340 I was celibate my whole first year, and it was fabulous. 138 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 Celibate, as in no sex? 139 00:07:40,740 --> 00:07:42,240 Or sex with myself. 140 00:07:42,700 --> 00:07:43,700 You know what? 141 00:07:43,740 --> 00:07:45,760 I don't like myself that much right now. 142 00:07:46,280 --> 00:07:51,520 Honey, celibacy was the best thing I ever did. I'm still practicing it, 143 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 not by choice. 144 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 Trevor, I'm coming with you. 145 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 I wish. 146 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Dave. Dave. 147 00:08:09,860 --> 00:08:10,980 You know I respect you. 148 00:08:11,320 --> 00:08:12,800 Not really, but I like you. 149 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 More than I should. 150 00:08:14,360 --> 00:08:17,280 Maybe I should leave you alone to work this out. I don't want to step on that 151 00:08:17,280 --> 00:08:21,140 heterosexual thing you've got going for you, which I personally think could be a 152 00:08:21,140 --> 00:08:22,600 cover, but never mind that. 153 00:08:23,280 --> 00:08:26,820 I was just wondering, and this is very uncomfortable for me. Me too, Dad. 154 00:08:27,300 --> 00:08:31,640 But nevertheless, I am Billy's new sponsor, and it has to be done. What the 155 00:08:31,640 --> 00:08:33,220 are you talking about? Are you going to slap me? 156 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Do you like that? 157 00:08:34,900 --> 00:08:35,739 Stop that. 158 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 Please. 159 00:08:37,440 --> 00:08:42,179 Look, Billy's sobriety is the most important thing in her life. And as 160 00:08:42,179 --> 00:08:47,420 well aware, sex can really jeopardize that. So what I'm asking you, man to 161 00:08:47,620 --> 00:08:53,180 incredibly attractive man, is to please stop flirting with her. 162 00:08:53,540 --> 00:08:56,600 What? Oh, come on. You know that stuff you do. 163 00:08:57,080 --> 00:08:59,740 Pushing your chest out, giving a little smile. 164 00:09:00,080 --> 00:09:01,520 Oh, and then you do that eyebrow thing. 165 00:09:01,900 --> 00:09:03,340 Hi, I'm Dave. 166 00:09:03,660 --> 00:09:05,060 I'd like to fuck you. 167 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 What's your name again? 168 00:09:06,980 --> 00:09:09,580 Chad didn't realize my eyebrows were so talkative. What do you want me to do, 169 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Chad? Shave them off? 170 00:09:10,760 --> 00:09:14,680 No, just move them to some other girl. Chad, Billy's my friend. 171 00:09:14,980 --> 00:09:16,460 You want me not to talk to my friend? 172 00:09:17,120 --> 00:09:18,620 I can't talk without flirting. 173 00:09:19,160 --> 00:09:20,420 Well, you're not flirting with me. 174 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 You don't have a vagina. 175 00:09:21,980 --> 00:09:23,620 I mean, unless there's something I don't know about. 176 00:09:23,860 --> 00:09:25,460 Well, I don't know. Want to find out? 177 00:09:26,420 --> 00:09:27,420 Not today. 178 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Hi, Dave. 179 00:09:36,200 --> 00:09:37,900 You look so sexy making that coffee. 180 00:09:38,540 --> 00:09:43,940 So hot and steamy, and you pour it so slowly. Yeah? Yeah. Thank you. 181 00:09:44,460 --> 00:09:47,240 I'm not going to help you with your coffee commitment, because the whole 182 00:09:47,240 --> 00:09:48,240 is that you do it yourself. 183 00:09:48,840 --> 00:09:50,460 Way to be of service, Dave. 184 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 I thought you were my friend. 185 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Look, 186 00:09:55,820 --> 00:09:58,540 it's not that I don't want to make the coffee, okay? 187 00:09:59,340 --> 00:10:02,840 I just don't know how, because, you know, I was an actress. 188 00:10:03,980 --> 00:10:09,220 And... I never learned to make coffee because I was too busy just, you know, 189 00:10:09,280 --> 00:10:11,840 entertaining America. 190 00:10:13,000 --> 00:10:16,680 I mean, I was a big star, but now I'm just a big loser. 191 00:10:17,480 --> 00:10:20,620 You're the hottest goddamn loser I've ever met. 192 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Yeah? 193 00:10:22,460 --> 00:10:23,460 Yeah. 194 00:10:24,960 --> 00:10:27,160 Oh, no. I gotta go. 195 00:10:30,120 --> 00:10:32,180 God, I'm really losing my touch. 196 00:10:42,670 --> 00:10:43,409 Really, darling? 197 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 Oh, you seem shorter. 198 00:10:44,630 --> 00:10:46,430 Because my self -esteem is shrinking. 199 00:10:48,390 --> 00:10:53,870 What happened to your eyes, Mom? Oh, darling, I've just had my eyeliner 200 00:10:53,870 --> 00:10:55,470 on by a lovely little Indonesian. 201 00:10:55,750 --> 00:11:00,010 And he or she assured me it would save me two minutes a day. 202 00:11:00,390 --> 00:11:02,670 Oh, well, what will you do with the time? 203 00:11:02,950 --> 00:11:05,110 Well, I could have sex with your father. 204 00:11:05,410 --> 00:11:06,410 Twice. 205 00:11:06,990 --> 00:11:08,470 Now I think I can kill myself. 206 00:11:09,280 --> 00:11:14,140 How do you think I feel? On top of that, the vagina has been all over me about 207 00:11:14,140 --> 00:11:17,000 going to church together for the baby's sake. 208 00:11:17,260 --> 00:11:18,700 Doesn't she know we killed Christ? 209 00:11:19,020 --> 00:11:22,300 Yes, darling, but she says if it wasn't for us, they wouldn't have Easter. 210 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Why are you here? 211 00:11:23,780 --> 00:11:26,640 Oh, I need to borrow an urn. Do you have one? Yes, but you know your 212 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 grandmother's in it. 213 00:11:28,330 --> 00:11:30,890 Coffee urn. Well, yes, there should be one around here somewhere. 214 00:11:31,130 --> 00:11:31,909 Hi, Daddy. 215 00:11:31,910 --> 00:11:35,510 Hi, honey. Don't, don't, don't touch me. Why? What's wrong with you? Your mother 216 00:11:35,510 --> 00:11:40,130 had a little Indonesian homo wax my back. You still think it was a man, do 217 00:11:40,150 --> 00:11:44,550 darling? We argued about it all the way home. I saw a penis and I didn't want 218 00:11:44,550 --> 00:11:46,310 to. You always say that. 219 00:11:47,060 --> 00:11:50,160 Honey, don't have your mother drag you into that little hermaphrodite salon. 220 00:11:50,300 --> 00:11:54,600 You're perfect just the way you are. Oh, Danny. Wait, ten more years, darling, 221 00:11:54,700 --> 00:11:56,720 because I could toboggan down a steep hill. 222 00:11:56,960 --> 00:12:00,720 All I wanted was the urn. Suddenly I'm a midget sliding down Mount Everest. 223 00:12:00,940 --> 00:12:03,440 You can't take the urn. Your grandmother is in it. 224 00:12:03,660 --> 00:12:06,940 Coffee urn, okay? I need it to make coffee for a meeting. 225 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 Part of being of service. 226 00:12:08,610 --> 00:12:12,150 Oh, then why don't you take the maid? She has been of great service to us. 227 00:12:12,370 --> 00:12:17,110 I'd love to, but Antonia's not an alcoholic. We don't know that, darling. 228 00:12:17,110 --> 00:12:20,030 come on now. Somebody has been drinking a lot around here. 229 00:12:20,510 --> 00:12:25,190 I am so glad that we are finally going to talk about this. Me too. It's about 230 00:12:25,190 --> 00:12:28,030 time we address this problem. Oh, you're both absolutely right. 231 00:12:28,830 --> 00:12:30,310 We have to fire the maid. 232 00:12:31,050 --> 00:12:34,770 Fire the maid? Oh, please don't tell me you're going to fire this poor woman 233 00:12:34,770 --> 00:12:38,410 that comes here to wash your sheets after bouts of two -minute sex? 234 00:12:38,790 --> 00:12:41,290 Just because you can't admit that you drink? 235 00:12:41,490 --> 00:12:45,650 Darling, what are you getting so upset about? Of course we drink. 236 00:12:45,870 --> 00:12:49,610 Human beings need liquid, darling, to stay alive. 237 00:12:50,290 --> 00:12:54,150 Chardonnay? What is she supposed to drink, Manischewitz? Well, how about not 238 00:12:54,150 --> 00:12:58,070 drinking wine at all? Why in the world would I want to not do that? Why? 239 00:12:58,520 --> 00:13:02,400 Why? Because you're Foster Brooks in a dress. You're Dean Martin in a skirt. 240 00:13:02,600 --> 00:13:06,440 Are you calling me a transvestite? No. Why are you again with the point 241 00:13:07,240 --> 00:13:11,680 Here's the point and there's you. Can I help it, darling? The two points are 242 00:13:11,680 --> 00:13:14,600 very dull and hidden by obscure analogies. 243 00:13:14,980 --> 00:13:16,700 Okay. Let me sharpen it up. 244 00:13:17,080 --> 00:13:23,040 You drink too much. I most certainly do not. Are you kidding me? The entire 245 00:13:23,040 --> 00:13:28,080 economic stability of the Napa Valley rests on your shoulders. Max, how dare 246 00:13:28,080 --> 00:13:29,320 speak to your mother this way? 247 00:13:29,880 --> 00:13:33,540 Alcoholism is a disease, and she gave it to me. Don't be ridiculous, darling. 248 00:13:33,560 --> 00:13:35,520 We've never even drunk from the same glass. 249 00:13:36,080 --> 00:13:41,480 It's not contagious. It's hereditary. Then blame your grandmother, darling. 250 00:13:41,540 --> 00:13:46,080 She's right over there in the urn. Go on. You can't hurt her feelings because 251 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 she's dead. 252 00:13:47,380 --> 00:13:48,780 From cirrhosis? 253 00:13:49,160 --> 00:13:50,620 I suppose that's my fault, too. 254 00:13:51,290 --> 00:13:52,570 I could ruin my tattoo. 255 00:13:52,810 --> 00:13:54,790 You're upsetting your mother. And your grandmother. 256 00:13:55,330 --> 00:13:59,310 Billy, please don't upset your mother. If you care for me at all, you'll leave. 257 00:13:59,410 --> 00:14:02,630 And you'll think of an excuse so I can go with you. Come on, it's all out in 258 00:14:02,630 --> 00:14:04,570 open now. Let's just talk about it. 259 00:14:04,850 --> 00:14:08,750 Oh, talk, talk. Is that what you do in your little meetings? They take you into 260 00:14:08,750 --> 00:14:13,990 a little room and talk until you break, darling. Until you turn your parents in 261 00:14:13,990 --> 00:14:17,070 to get an extra little chip for that, darling. Do you? 262 00:14:17,310 --> 00:14:19,750 Oh, Max, Max. My back. 263 00:14:21,940 --> 00:14:25,360 Billy, look what you're doing to your mother. You're blinding her. Are you 264 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 now? Go. 265 00:14:26,640 --> 00:14:31,160 Daddy, what about the urns? If you're so happy in your little couch, darling, 266 00:14:31,340 --> 00:14:38,100 let them give you a coffee urn. Did you ever think that you might be addicted to 267 00:14:38,100 --> 00:14:40,860 coffee? That you're a caffeinaholic? 268 00:14:41,780 --> 00:14:44,260 Glasshouses, darling, glasshouses. 269 00:14:44,520 --> 00:14:46,120 Billy, please, go. 270 00:14:54,319 --> 00:14:55,460 Max. Max, are you there? 271 00:14:57,000 --> 00:14:58,020 I can't see. 272 00:15:00,480 --> 00:15:02,760 And to wrap it up, I just want to say I feel terrible. 273 00:15:03,060 --> 00:15:06,240 You know, I went to my mother's house to borrow a coffee urn, and next thing I 274 00:15:06,240 --> 00:15:07,380 know, I'm calling her an alcoholic. 275 00:15:11,420 --> 00:15:13,400 Um, I'll call my mother a slut. 276 00:15:16,360 --> 00:15:17,700 I fucked my mother. 277 00:15:21,390 --> 00:15:23,190 But I didn't drink over it. 278 00:15:27,430 --> 00:15:28,430 Max, 279 00:15:29,210 --> 00:15:30,870 where have we gone wrong with Billy? 280 00:15:31,570 --> 00:15:34,230 I can't think of a thing I've done. It must be you. 281 00:15:34,450 --> 00:15:36,430 Me? I didn't do anything. 282 00:15:36,770 --> 00:15:40,390 Well, then all the things you haven't done have taken a toll, darling. 283 00:15:40,870 --> 00:15:42,650 Yet she takes it out on me. 284 00:15:42,950 --> 00:15:43,869 All right. 285 00:15:43,870 --> 00:15:46,810 Later on, I'll call her and tell her everything was my fault. 286 00:15:47,070 --> 00:15:49,370 Good. Yes, perfect, darling. Be gentle. 287 00:15:49,850 --> 00:15:51,630 It's a very sticky situation. 288 00:15:52,070 --> 00:15:53,670 Kid gloves, darling. 289 00:15:53,870 --> 00:15:56,030 Kid gloves all the way. Yes, yes. 290 00:15:57,110 --> 00:15:58,550 What are kid gloves? 291 00:15:58,930 --> 00:15:59,930 Kid gloves. 292 00:16:02,750 --> 00:16:06,210 They're what you put on when you're dealing with children, darling. 293 00:16:06,570 --> 00:16:13,410 Oh! More importantly, Max, I think that what Billy needs right now is the 294 00:16:13,410 --> 00:16:15,450 illusion of support. What? 295 00:16:15,980 --> 00:16:22,860 could appear to be more supportive than me giving up alcohol for 296 00:16:22,860 --> 00:16:24,280 the remainder of the week. 297 00:16:25,300 --> 00:16:26,800 What is today, darling? 298 00:16:27,080 --> 00:16:29,320 Oh, it's, um, I think it's Thursday. 299 00:16:29,640 --> 00:16:34,700 Perfect. Till Sunday, then. You know, actually, the weekend starts on 300 00:16:35,980 --> 00:16:37,460 I adore you. 301 00:16:40,140 --> 00:16:43,800 I can't wait to tell Billy about this. No, it's not even going to be difficult. 302 00:16:44,510 --> 00:16:46,490 I could do this standing on my head. 303 00:16:52,290 --> 00:16:56,610 Antonia, you need to roll these joints more mass tighter. 304 00:16:57,030 --> 00:16:59,910 She's from Columbia. You'd think at least she'd get this right. 305 00:17:00,150 --> 00:17:02,410 You know, this stuff doesn't grow on trees. 306 00:17:03,350 --> 00:17:08,609 Does it? No, darling, it grows in these little cellophane bags. 307 00:17:17,230 --> 00:17:18,510 to eat your mother's stocked drink? 308 00:17:18,810 --> 00:17:20,930 Yeah, I know, but that's what she said on the phone. 309 00:17:21,349 --> 00:17:24,050 Well, that was hard to understand her when she was talking with her mouth 310 00:17:24,930 --> 00:17:26,710 And so, is she giving you the urn? 311 00:17:27,109 --> 00:17:30,930 No. Daddy looked for it all night, but all he could find was the hibopty. Well, 312 00:17:30,950 --> 00:17:32,810 if you ever get the barbecue commitment, you're all set. 313 00:17:33,530 --> 00:17:34,530 Oh, God, it's Andrea. 314 00:17:34,730 --> 00:17:38,170 Go. Go, go, go, go, go. Listen, pretend we're in the middle of a really 315 00:17:38,170 --> 00:17:39,390 important conversation, okay? 316 00:17:39,670 --> 00:17:44,590 Yeah. So I got this gun in my hand, you know, and I'm thinking, do I really want 317 00:17:44,590 --> 00:17:45,590 to kill myself? 318 00:17:46,180 --> 00:17:49,180 Yes. So I put the barrel in my mouth and I'm just about to pull that thought. 319 00:17:50,460 --> 00:17:53,680 Listen, I just wanted to thank you again for taking the coffee commitment. 320 00:17:53,880 --> 00:17:56,080 The nicest thing anyone's ever done for me. 321 00:17:56,280 --> 00:17:58,140 Well, since the state took away my kids. 322 00:17:58,540 --> 00:17:59,540 Yeah. 323 00:18:00,700 --> 00:18:01,840 I like her. 324 00:18:02,260 --> 00:18:03,600 She reminds me of my mother. 325 00:18:04,000 --> 00:18:07,480 Well, if you like her so much, why don't you do the coffee? Because it's your 326 00:18:07,480 --> 00:18:11,140 commitment. But I don't want to do it. I mean, I don't want to serve these 327 00:18:11,140 --> 00:18:14,200 people coffee. I was on TV. I was on heroin. 328 00:18:14,680 --> 00:18:16,320 What's your point? No one gets my point. 329 00:18:16,520 --> 00:18:19,960 Look, I remember my first commitment. I had the literature. 330 00:18:20,320 --> 00:18:24,680 And somehow my Dykes with Spikes magazine got mixed up with all their 331 00:18:24,680 --> 00:18:28,000 boy, let me tell you, those folks got an eye for this. 332 00:18:28,620 --> 00:18:29,680 Did you get in trouble? 333 00:18:29,940 --> 00:18:31,620 No. I got a date. 334 00:18:32,280 --> 00:18:35,920 Well, good for you. But I've seen your dates. And if that is the light at the 335 00:18:35,920 --> 00:18:38,340 end of my coffee commitment tunnel, I'll fake sick. 336 00:18:38,920 --> 00:18:42,880 They're depending on you. Yes, and I disappoint people who depend on me. 337 00:18:42,880 --> 00:18:44,460 the one thing you can depend on. 338 00:18:50,920 --> 00:18:53,300 You know, this is Billy, my six -month anniversary. 339 00:18:53,880 --> 00:18:55,240 I can't believe she stood me up. 340 00:18:55,680 --> 00:18:58,120 I can't believe you thought she'd be here. We had a commitment. 341 00:18:58,640 --> 00:19:00,720 I just left my wife and two kids for her. 342 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 I hope she's okay. 343 00:19:03,380 --> 00:19:05,200 Is there a Kevin Lipsitz here? 344 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 This is for you. 345 00:19:15,300 --> 00:19:16,920 From Billy. 346 00:19:18,640 --> 00:19:20,360 Please wouldn't forget. 347 00:19:26,680 --> 00:19:31,580 Billy's tired of dating you. 348 00:19:31,920 --> 00:19:37,380 She has met somebody new. 349 00:19:37,860 --> 00:19:42,180 She says so long to you. 350 00:19:42,800 --> 00:19:48,120 I hope your wife will forgive you. 351 00:19:53,440 --> 00:19:57,440 That was bad, wasn't it? That was really, really bad. 352 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 Oh, yeah. 353 00:19:59,420 --> 00:20:03,420 In fact, I feel better about myself just sitting next to you. 354 00:20:03,740 --> 00:20:08,140 Well, think about how I feel. I mean, I'm inside of me. At least you can walk 355 00:20:08,140 --> 00:20:09,140 away. 356 00:20:09,230 --> 00:20:11,790 Well, by doing the coffee commitment, you can get out of yourself. 357 00:20:12,090 --> 00:20:15,610 Okay, I'll do the damn coffee, but it better make me feel good. And I've got 358 00:20:15,610 --> 00:20:18,150 five bucks in my pocket that says it won't. 359 00:20:18,830 --> 00:20:19,830 You do? 360 00:20:20,510 --> 00:20:22,290 Can I, uh, borrow it? 361 00:20:22,790 --> 00:20:23,790 Coffee. Don't. 362 00:20:29,330 --> 00:20:30,490 Billy, we're here! 363 00:20:30,930 --> 00:20:32,410 Ugh, you hate her. 364 00:20:32,710 --> 00:20:36,810 But you need her. Come on, you can do this. You're an actress. You just need a 365 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 motivation. 366 00:20:42,410 --> 00:20:46,250 We're in a concentration camp, and she's the Nazi who just took out your 367 00:20:46,250 --> 00:20:49,770 filling, and you need food and water or you'll die. 368 00:20:52,130 --> 00:20:53,130 Hi! 369 00:20:53,430 --> 00:20:54,430 Hey! 370 00:20:54,510 --> 00:20:59,810 Oh, I'm so glad you called us. I was just telling Jerry it's so nice to think 371 00:20:59,810 --> 00:21:02,210 you sober instead of lying somewhere in a pool of vomit. 372 00:21:02,450 --> 00:21:06,330 Yeah, she was just saying that. Well, I've never actually been in a pool of 373 00:21:06,330 --> 00:21:10,050 vomit. I mean, a puddle, a splash, a dollop, but I digress. 374 00:21:10,770 --> 00:21:14,580 Anyway. Thank you so much for bringing the urn. Look, it's pink. 375 00:21:14,840 --> 00:21:15,980 Whoa, vulva pink. 376 00:21:16,180 --> 00:21:18,040 Do they come in that color? Mine's green. 377 00:21:18,260 --> 00:21:19,660 Green? You should see a doctor. 378 00:21:19,880 --> 00:21:21,580 Billy, you know my vulva's green. 379 00:21:21,820 --> 00:21:22,519 Oh, yes. 380 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 What am I thinking? 381 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 Don't tell her. 382 00:21:24,720 --> 00:21:27,860 Now, I knew you'd be unprepared and not have any supplies. 383 00:21:28,240 --> 00:21:31,260 Well, you know me all right. So I just brought everything. 384 00:21:31,880 --> 00:21:34,440 And I figured you probably never used an urn before. 385 00:21:35,280 --> 00:21:36,320 It's like you're me. 386 00:21:38,620 --> 00:21:42,000 Anyway, I don't know how to repay you, unless I give you some hot sex tips. 387 00:21:42,260 --> 00:21:43,079 Oh, that'd be great. 388 00:21:43,080 --> 00:21:44,640 Yeah? That would repay me. 389 00:21:45,660 --> 00:21:46,860 What, I drove the Volvo? 390 00:21:48,160 --> 00:21:49,760 I know how you could repay me. 391 00:21:50,120 --> 00:21:51,860 Oh, she does? Oh, she does. 392 00:21:52,240 --> 00:21:54,860 I want you to go to church with us on Sunday, Billy. 393 00:21:55,080 --> 00:21:56,780 Oh, no, you don't. Oh, she does. 394 00:21:57,020 --> 00:21:58,580 No, but I'll embarrass you at church. 395 00:21:58,960 --> 00:22:01,760 No, you won't. Yes, I will. I mean, I'll try to. 396 00:22:02,160 --> 00:22:04,320 Oh, it's not that bad. Tell her, Jerry. 397 00:22:04,660 --> 00:22:07,360 Yeah, actually, they put on a great show, those goyim. 398 00:22:08,040 --> 00:22:09,220 I mean Christians. Jerry. 399 00:22:10,000 --> 00:22:13,100 Okay, it's not that great. Jerry. Just tell me what to say. 400 00:22:13,580 --> 00:22:16,880 Look, please don't ask me to go to church with you. I mean, I'll pray at 401 00:22:16,980 --> 00:22:18,320 okay? Because God is everywhere, right? 402 00:22:18,520 --> 00:22:21,480 I mean, look, there he is. He's sitting on the ceiling. He can do that. He's 403 00:22:21,480 --> 00:22:23,600 God. Oh, there he is on the wet bar now. 404 00:22:23,960 --> 00:22:25,700 Wait, look out. Don't get on. I'm on the sofa. 405 00:22:27,040 --> 00:22:28,240 That is not funny. 406 00:22:29,380 --> 00:22:30,420 Look, Jerry, let's go. 407 00:22:30,700 --> 00:22:32,260 Okay, no, no, no. Look, please don't go. 408 00:22:32,460 --> 00:22:35,780 Please don't go. I'll go to church with you. I'll go. I mean, I've always been 409 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 good on my knees. 410 00:22:36,840 --> 00:22:38,160 That's what all my high school friends said. 411 00:22:38,400 --> 00:22:41,280 Yeah, back in the good old days when they let you pray in school. 412 00:22:41,620 --> 00:22:43,640 Oh, yeah, I did a lot of praying. 413 00:22:44,940 --> 00:22:47,500 Under the bleachers, in the boys' locker room. 414 00:22:47,740 --> 00:22:48,740 Dean's office. 415 00:22:48,920 --> 00:22:50,120 How'd you know about that? 416 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 P .A. was on. 417 00:22:52,320 --> 00:22:57,340 So you prayed and you strayed, but now you're back in the fold, saved from 418 00:22:57,340 --> 00:22:58,880 eternal fire and damnation. 419 00:23:00,180 --> 00:23:02,080 God works in mysterious ways. 420 00:23:05,580 --> 00:23:06,860 So does David Copperfield. 421 00:23:08,060 --> 00:23:10,600 But if you miss one of his shows, he doesn't send you to hell. 422 00:23:16,540 --> 00:23:18,060 Honey, it looks fabulous. 423 00:23:18,740 --> 00:23:20,160 Well, the copy setup does. 424 00:23:20,400 --> 00:23:21,640 You could use a little blush. 425 00:23:21,960 --> 00:23:23,000 You could kiss my ass. 426 00:23:23,220 --> 00:23:25,840 Well, you know, I could, but I would have to be really drunk. 427 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Great, let's go. 428 00:23:28,000 --> 00:23:30,060 Come on, it's going to be fine. 429 00:23:30,720 --> 00:23:32,280 Oh, speaking of fine. 430 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 There's Trevor. 431 00:23:34,140 --> 00:23:35,140 Excuse me. 432 00:23:37,660 --> 00:23:38,660 Hey. 433 00:23:39,240 --> 00:23:41,060 What? This is great. 434 00:23:42,280 --> 00:23:43,179 Thank you. 435 00:23:43,180 --> 00:23:44,460 Which one of you made it? 436 00:23:45,320 --> 00:23:46,700 Me, the one in the middle. 437 00:23:47,720 --> 00:23:49,400 Thanks. You're welcome. 438 00:23:49,640 --> 00:23:51,060 I'd like to see a dessert menu. 439 00:23:51,760 --> 00:23:53,800 I'll tell you right now, we're out of the moose. 440 00:23:55,900 --> 00:23:59,340 Cab. The crazy woman who spits loved my coffee. 441 00:23:59,640 --> 00:24:01,920 Well, there's an endorsement if I've ever heard one. 442 00:24:02,330 --> 00:24:06,330 I can't believe I actually did it. You know, for the first time, I promised to 443 00:24:06,330 --> 00:24:07,910 do something, and I actually did it. 444 00:24:08,870 --> 00:24:12,090 Of course, a lot of times, I didn't even remember promising to do things. 445 00:24:12,350 --> 00:24:16,670 And how can you promise with a ball gag in your mouth anyway? Oh, well, how 446 00:24:16,670 --> 00:24:18,550 often are you going to run into that dilemma? 447 00:24:19,190 --> 00:24:20,470 Don't answer that. 448 00:24:21,990 --> 00:24:23,200 Alcoholics! We're here. 449 00:24:23,960 --> 00:24:26,200 Espresso and pastries for everyone. 450 00:24:26,440 --> 00:24:28,400 Antonia, will you set those pages up quickly? 451 00:24:28,720 --> 00:24:30,940 Please remember, we are being of service. 452 00:24:31,360 --> 00:24:34,420 Did you come here because you're finally admitting you're an alcoholic? 453 00:24:34,640 --> 00:24:39,740 Don't be ridiculous. I gave up alcohol for almost two whole days, thus proving 454 00:24:39,740 --> 00:24:42,720 that I do not have a problem. 455 00:24:42,920 --> 00:24:47,060 Sort of throws a wrench into your little hereditary theory, doesn't it, darling? 456 00:24:47,260 --> 00:24:48,079 Oh, yeah. 457 00:24:48,080 --> 00:24:52,200 Drives a fucking truck through it, Mom. But I can be supportive of... your 458 00:24:52,200 --> 00:24:57,260 alcoholism. If my little girl is going to do a coffee commitment, it's going to 459 00:24:57,260 --> 00:25:01,120 be the best one ever. After all, darling, you were Billy Frank. 460 00:25:01,420 --> 00:25:02,820 And you were not invited. 461 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 And still I came. 462 00:25:04,240 --> 00:25:06,400 Oh, my God. 463 00:25:09,700 --> 00:25:11,340 See? See? 464 00:25:11,580 --> 00:25:15,780 I mean, where was she when I had that ball gag stuck in my mouth? Oh, why, 465 00:25:15,780 --> 00:25:16,779 why? 466 00:25:16,780 --> 00:25:21,720 Why can't I be Nicole Kidman? Well, you can on Halloween, but my mother is here 467 00:25:21,720 --> 00:25:23,720 to stay. Darling, we're leaving. 468 00:25:24,300 --> 00:25:27,040 Some of these people are rather icky, aren't you? 469 00:25:27,740 --> 00:25:31,100 I love your mother. You know, she does not think I'm an alcoholic. 470 00:25:31,500 --> 00:25:36,620 Mind over liquid, darling. Mind over liquid all the way to the diamond. 471 00:25:37,770 --> 00:25:38,770 Where are you going? 472 00:25:38,910 --> 00:25:44,450 We're going to tie one on, throw back a few, put shit all over our faces. 473 00:25:44,670 --> 00:25:46,050 No, get shit -faced. 474 00:25:46,290 --> 00:25:48,330 Oh, thank God. I was getting confused. 475 00:25:48,850 --> 00:25:49,829 Come on, darling. 476 00:25:49,830 --> 00:25:50,830 I'm sick. 477 00:25:50,930 --> 00:25:52,450 Can you believe that? 478 00:25:52,730 --> 00:25:55,650 She drove these people to drink and let them 15 seconds. 479 00:25:56,130 --> 00:25:58,250 That has to be some sort of world record. 480 00:25:58,490 --> 00:26:00,430 Yeah, I held out for eight years. 37028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.