All language subtitles for Rude Awakening s01e05 Black and Bitter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:08,560
It was a rude awakening, the start of
the longest fear.
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,040
It was a rude awakening,
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,380
and now I've got to pay.
4
00:00:16,860 --> 00:00:22,840
No matter where I go, somebody's got to
see. I've got to see the basics, I don't
5
00:00:22,840 --> 00:00:23,840
know any way.
6
00:00:23,900 --> 00:00:26,760
Where will I find someone to understand?
7
00:01:02,730 --> 00:01:03,730
That's Ted.
8
00:01:03,790 --> 00:01:07,290
Well, as good as a man can be with a yo
-yo lodged sideways up his ass.
9
00:01:07,590 --> 00:01:09,190
Good. It's a wonderful toy.
10
00:01:09,410 --> 00:01:11,010
Well, it's not that wonderful.
11
00:01:11,330 --> 00:01:13,450
I mean, they had to give him 40 ditches.
12
00:01:13,850 --> 00:01:15,110
Yeah, and you know Ted.
13
00:01:15,310 --> 00:01:20,410
He refused the medication, and he's a
little bit irritable.
14
00:01:20,670 --> 00:01:23,830
And I'm assuming his insurance doesn't
cover foreign objects in his rectum?
15
00:01:24,030 --> 00:01:25,570
Yeah, well, I know mine doesn't.
16
00:01:26,610 --> 00:01:29,890
Well, by foreign object, I'm hoping you
mean a guy named Francois.
17
00:01:30,510 --> 00:01:32,030
Actually, his name was Marcello.
18
00:01:32,590 --> 00:01:33,568
Okay, that's enough.
19
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
Listen,
20
00:01:35,210 --> 00:01:37,370
the point is Ted is incapacitated.
21
00:01:37,630 --> 00:01:40,570
So now I've got his sponsor, Chad,
looking after me.
22
00:01:40,790 --> 00:01:41,950
I've got my sponsor's sponsor.
23
00:01:42,630 --> 00:01:43,890
I'm really moving up.
24
00:01:44,590 --> 00:01:46,010
Chad, huh? He doesn't like me.
25
00:01:46,450 --> 00:01:47,630
How is that possible?
26
00:01:48,050 --> 00:01:51,530
Ever since I slept with this girl,
Ethel, who OD'd, suddenly I'm the bad
27
00:01:51,810 --> 00:01:55,130
Wait a minute. You slept with a girl
named Ethel and you won't sleep with me?
28
00:01:55,850 --> 00:01:57,770
Huh? What does she have that I don't
have?
29
00:01:58,410 --> 00:01:59,810
Well, for one thing, rigor mortis.
30
00:02:00,390 --> 00:02:01,810
Well, can't have everything.
31
00:02:02,330 --> 00:02:03,810
I could lie very still.
32
00:02:04,050 --> 00:02:05,190
Not with me, you couldn't, baby.
33
00:02:05,510 --> 00:02:07,590
Hey, put your dick where your mouth is.
34
00:02:07,790 --> 00:02:09,470
Now, if I could do that, I wouldn't need
you.
35
00:02:10,030 --> 00:02:11,030
Right?
36
00:02:12,270 --> 00:02:16,410
Chad! Have we learned nothing from
Ethel?
37
00:02:40,010 --> 00:02:41,010
Is he taken?
38
00:02:42,090 --> 00:02:46,370
Yes, by my imaginary friend, Joe.
39
00:02:46,790 --> 00:02:49,230
Oh, then I'll just have to sit on his
lap.
40
00:02:51,730 --> 00:02:52,870
We'll try anything.
41
00:02:53,450 --> 00:02:54,450
Meeting time.
42
00:02:55,310 --> 00:02:57,150
Hi, I'm Andrea, and I'm an alcoholic.
43
00:02:57,690 --> 00:02:58,830
Hi, Andrea.
44
00:02:59,250 --> 00:03:03,510
I would really like to get some new
volunteers to help out at our next
45
00:03:03,690 --> 00:03:05,830
Can you just raise your hands if you'd
like to volunteer?
46
00:03:07,210 --> 00:03:09,230
I don't find you attractive, Joe.
47
00:03:09,550 --> 00:03:11,970
I'd really love someone to volunteer to
bring the coffee.
48
00:03:12,190 --> 00:03:14,830
No. Watch your head, you fat fuck.
49
00:03:15,170 --> 00:03:17,110
You guys, I'm begging you for a
volunteer.
50
00:03:17,450 --> 00:03:18,930
I said watch it.
51
00:03:40,470 --> 00:03:42,130
Andrea, I can't make coffee.
52
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
I'm not domestic.
53
00:03:44,010 --> 00:03:45,350
Unless you count having sex.
54
00:03:46,190 --> 00:03:50,170
And I can't operate a coffee machine.
I'm not mechanical.
55
00:03:50,690 --> 00:03:51,850
Unless you count vibrators.
56
00:03:52,270 --> 00:03:56,070
Hey, if there's ever a sex commitment or
if you need a vibrator, then I'm your
57
00:03:56,070 --> 00:03:58,170
gal. Hey, I'll take your number for
later.
58
00:03:58,490 --> 00:04:00,430
But right now, we're just talking
refreshments.
59
00:04:01,270 --> 00:04:02,510
I was just talking to myself.
60
00:04:03,070 --> 00:04:04,850
Apparently you do a lot of things by
yourself.
61
00:04:06,170 --> 00:04:08,850
Yeah, I don't even make coffee at work
where they pay me.
62
00:04:10,040 --> 00:04:12,940
Just like I'm not going to make coffee
for you. But you have to.
63
00:04:13,160 --> 00:04:16,399
Look, I've been running this whole show
all by myself since, well, today's
64
00:04:16,399 --> 00:04:17,920
Monday. A year.
65
00:04:18,399 --> 00:04:20,820
Come on, when you stood up, it was like
God sent you from heaven.
66
00:04:21,320 --> 00:04:23,960
Oh, well, I don't believe in heaven. I'm
Jewish.
67
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
You could bring bagels.
68
00:04:25,700 --> 00:04:28,820
Yeah, I mean, I always carry some in my
purse right next to the locks. Oh,
69
00:04:28,820 --> 00:04:31,540
great. And listen, you'll also need to
bring an urn because ours exploded.
70
00:04:31,800 --> 00:04:34,480
And whatever you spend on, like, coffee,
cream, or that sort of thing, just
71
00:04:34,480 --> 00:04:35,820
bring a receipt and we'll reimburse you.
72
00:04:37,440 --> 00:04:40,090
Hello? Oh, lady, I can't make coffee.
73
00:04:40,290 --> 00:04:41,790
Oh, but you stood up. You volunteered.
74
00:04:42,230 --> 00:04:44,790
No, because the crazy lady spit on me.
75
00:04:45,010 --> 00:04:48,550
Oh, but I was so happy. And, you know,
I'm not usually happy. This is just like
76
00:04:48,550 --> 00:04:49,289
a facade.
77
00:04:49,290 --> 00:04:51,370
So is this interest I'm showing right
now.
78
00:04:59,190 --> 00:05:01,950
Dad. Darling, you're early for the
meeting.
79
00:05:02,210 --> 00:05:06,590
Is that because you're eager? No, I'm
not early. And I'm not eager.
80
00:05:07,120 --> 00:05:10,800
Okay, fine. You're late, you're bitchy,
and I would think about collagen.
81
00:05:11,340 --> 00:05:15,340
Let's go get a seat. No, I just got out
of a meeting, the I'm -so -ugly -why
82
00:05:15,340 --> 00:05:16,700
-bother -not -drinking meeting.
83
00:05:16,940 --> 00:05:19,480
You went to the 7 a .m.? Why?
84
00:05:19,820 --> 00:05:21,740
Because I needed a drink at 6.
85
00:05:22,400 --> 00:05:26,520
Boy, oh boy, they should call it the
icky meeting with all these icky people.
86
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
They do.
87
00:05:27,880 --> 00:05:32,060
Darling, just don't forget one thing.
We're all drunk and addicts.
88
00:05:32,280 --> 00:05:35,480
Yes, but some of us pass out in much
better places.
89
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
You know, once.
90
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
I woke up with John Belushi at the
Chateau Marmont.
91
00:05:39,550 --> 00:05:41,510
Well, at least I woke up.
92
00:05:41,870 --> 00:05:44,610
Well, there's a story you can tell your
grandkids.
93
00:05:44,890 --> 00:05:48,810
You know, once I woke up and I was
modeling garter belts for Charles Nelson
94
00:05:48,810 --> 00:05:49,810
Reilly.
95
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Name dropper.
96
00:05:52,110 --> 00:05:56,690
Anyway, this desperate woman had a
nervous breakdown until I promised that
97
00:05:56,690 --> 00:05:58,070
bring coffee to the icky meeting.
98
00:05:58,430 --> 00:06:02,330
You got a coffee commitment? I am so
proud of you. Oh, that's the greatest
99
00:06:02,330 --> 00:06:03,269
I've had all year.
100
00:06:03,270 --> 00:06:06,050
God, Dad, you could put a positive spin
on cancer.
101
00:06:06,690 --> 00:06:10,050
Actually, I have liver failure. And it's
okay. I'm on a waiting list.
102
00:06:10,730 --> 00:06:12,450
God, that must be really hard on you.
103
00:06:12,750 --> 00:06:13,729
Oh, not really.
104
00:06:13,730 --> 00:06:15,410
But I do watch the news a little
differently.
105
00:06:15,970 --> 00:06:17,670
Ten car pile up on the 405.
106
00:06:17,890 --> 00:06:19,290
Makes me want to shout, bingo!
107
00:06:20,910 --> 00:06:22,030
You're a sick man.
108
00:06:23,090 --> 00:06:24,830
Oh, wait, you really are.
109
00:06:25,530 --> 00:06:26,530
Sorry.
110
00:06:26,830 --> 00:06:30,410
Anyway, so you're my sponsor. How do I
get out of this?
111
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
You don't.
112
00:06:31,910 --> 00:06:35,090
That coffee commitment is your first
step on the road to humility.
113
00:06:35,390 --> 00:06:36,390
Look.
114
00:06:36,720 --> 00:06:41,020
I was the less than fresh girl in a
douche commercial, okay? It doesn't get
115
00:06:41,020 --> 00:06:42,560
more humiliating than that, baby.
116
00:06:42,920 --> 00:06:46,020
You did hear me about the Charles Nelson
Riley thing, didn't you? I'm not just
117
00:06:46,020 --> 00:06:47,160
talking to myself here.
118
00:06:47,960 --> 00:06:48,899
Now you are.
119
00:06:48,900 --> 00:06:50,160
No, no, no, wait, wait, wait, wait.
120
00:06:51,360 --> 00:06:52,640
Is everything else all right?
121
00:06:53,220 --> 00:06:54,760
No, I'm having problems sleeping.
122
00:06:55,440 --> 00:06:58,920
I mean, it's much easier to go to sleep
drunk with someone lying on you whose
123
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
name you don't know.
124
00:07:00,100 --> 00:07:01,320
I hear you.
125
00:07:02,340 --> 00:07:05,900
Well, don't worry. Everyone has little
insomnia when they stop drinking.
126
00:07:06,460 --> 00:07:08,180
See, I could come up and tuck you in.
127
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
Great. I could use a good tuck.
128
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Billy.
129
00:07:15,620 --> 00:07:20,280
You. It's not a good idea to get
involved sexually with anybody until
130
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
been sober a while.
131
00:07:21,600 --> 00:07:24,840
Ask Ethel. Whoops, you can't. She is
dead.
132
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
Is she cute?
133
00:07:26,660 --> 00:07:28,740
I mean, is she cuter than me?
134
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
Not anymore.
135
00:07:30,240 --> 00:07:31,600
Which brings me to my point.
136
00:07:31,840 --> 00:07:34,220
Sex is dangerous when you're newly
sober.
137
00:07:34,700 --> 00:07:37,340
I was celibate my whole first year, and
it was fabulous.
138
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
Celibate, as in no sex?
139
00:07:40,740 --> 00:07:42,240
Or sex with myself.
140
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
You know what?
141
00:07:43,740 --> 00:07:45,760
I don't like myself that much right now.
142
00:07:46,280 --> 00:07:51,520
Honey, celibacy was the best thing I
ever did. I'm still practicing it,
143
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
not by choice.
144
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Trevor, I'm coming with you.
145
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
I wish.
146
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Dave. Dave.
147
00:08:09,860 --> 00:08:10,980
You know I respect you.
148
00:08:11,320 --> 00:08:12,800
Not really, but I like you.
149
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
More than I should.
150
00:08:14,360 --> 00:08:17,280
Maybe I should leave you alone to work
this out. I don't want to step on that
151
00:08:17,280 --> 00:08:21,140
heterosexual thing you've got going for
you, which I personally think could be a
152
00:08:21,140 --> 00:08:22,600
cover, but never mind that.
153
00:08:23,280 --> 00:08:26,820
I was just wondering, and this is very
uncomfortable for me. Me too, Dad.
154
00:08:27,300 --> 00:08:31,640
But nevertheless, I am Billy's new
sponsor, and it has to be done. What the
155
00:08:31,640 --> 00:08:33,220
are you talking about? Are you going to
slap me?
156
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Do you like that?
157
00:08:34,900 --> 00:08:35,739
Stop that.
158
00:08:35,740 --> 00:08:36,740
Please.
159
00:08:37,440 --> 00:08:42,179
Look, Billy's sobriety is the most
important thing in her life. And as
160
00:08:42,179 --> 00:08:47,420
well aware, sex can really jeopardize
that. So what I'm asking you, man to
161
00:08:47,620 --> 00:08:53,180
incredibly attractive man, is to please
stop flirting with her.
162
00:08:53,540 --> 00:08:56,600
What? Oh, come on. You know that stuff
you do.
163
00:08:57,080 --> 00:08:59,740
Pushing your chest out, giving a little
smile.
164
00:09:00,080 --> 00:09:01,520
Oh, and then you do that eyebrow thing.
165
00:09:01,900 --> 00:09:03,340
Hi, I'm Dave.
166
00:09:03,660 --> 00:09:05,060
I'd like to fuck you.
167
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
What's your name again?
168
00:09:06,980 --> 00:09:09,580
Chad didn't realize my eyebrows were so
talkative. What do you want me to do,
169
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
Chad? Shave them off?
170
00:09:10,760 --> 00:09:14,680
No, just move them to some other girl.
Chad, Billy's my friend.
171
00:09:14,980 --> 00:09:16,460
You want me not to talk to my friend?
172
00:09:17,120 --> 00:09:18,620
I can't talk without flirting.
173
00:09:19,160 --> 00:09:20,420
Well, you're not flirting with me.
174
00:09:20,620 --> 00:09:21,620
You don't have a vagina.
175
00:09:21,980 --> 00:09:23,620
I mean, unless there's something I don't
know about.
176
00:09:23,860 --> 00:09:25,460
Well, I don't know. Want to find out?
177
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Not today.
178
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Hi, Dave.
179
00:09:36,200 --> 00:09:37,900
You look so sexy making that coffee.
180
00:09:38,540 --> 00:09:43,940
So hot and steamy, and you pour it so
slowly. Yeah? Yeah. Thank you.
181
00:09:44,460 --> 00:09:47,240
I'm not going to help you with your
coffee commitment, because the whole
182
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
is that you do it yourself.
183
00:09:48,840 --> 00:09:50,460
Way to be of service, Dave.
184
00:09:50,960 --> 00:09:52,320
I thought you were my friend.
185
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Look,
186
00:09:55,820 --> 00:09:58,540
it's not that I don't want to make the
coffee, okay?
187
00:09:59,340 --> 00:10:02,840
I just don't know how, because, you
know, I was an actress.
188
00:10:03,980 --> 00:10:09,220
And... I never learned to make coffee
because I was too busy just, you know,
189
00:10:09,280 --> 00:10:11,840
entertaining America.
190
00:10:13,000 --> 00:10:16,680
I mean, I was a big star, but now I'm
just a big loser.
191
00:10:17,480 --> 00:10:20,620
You're the hottest goddamn loser I've
ever met.
192
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
Yeah?
193
00:10:22,460 --> 00:10:23,460
Yeah.
194
00:10:24,960 --> 00:10:27,160
Oh, no. I gotta go.
195
00:10:30,120 --> 00:10:32,180
God, I'm really losing my touch.
196
00:10:42,670 --> 00:10:43,409
Really, darling?
197
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
Oh, you seem shorter.
198
00:10:44,630 --> 00:10:46,430
Because my self -esteem is shrinking.
199
00:10:48,390 --> 00:10:53,870
What happened to your eyes, Mom? Oh,
darling, I've just had my eyeliner
200
00:10:53,870 --> 00:10:55,470
on by a lovely little Indonesian.
201
00:10:55,750 --> 00:11:00,010
And he or she assured me it would save
me two minutes a day.
202
00:11:00,390 --> 00:11:02,670
Oh, well, what will you do with the
time?
203
00:11:02,950 --> 00:11:05,110
Well, I could have sex with your father.
204
00:11:05,410 --> 00:11:06,410
Twice.
205
00:11:06,990 --> 00:11:08,470
Now I think I can kill myself.
206
00:11:09,280 --> 00:11:14,140
How do you think I feel? On top of that,
the vagina has been all over me about
207
00:11:14,140 --> 00:11:17,000
going to church together for the baby's
sake.
208
00:11:17,260 --> 00:11:18,700
Doesn't she know we killed Christ?
209
00:11:19,020 --> 00:11:22,300
Yes, darling, but she says if it wasn't
for us, they wouldn't have Easter.
210
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Why are you here?
211
00:11:23,780 --> 00:11:26,640
Oh, I need to borrow an urn. Do you have
one? Yes, but you know your
212
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
grandmother's in it.
213
00:11:28,330 --> 00:11:30,890
Coffee urn. Well, yes, there should be
one around here somewhere.
214
00:11:31,130 --> 00:11:31,909
Hi, Daddy.
215
00:11:31,910 --> 00:11:35,510
Hi, honey. Don't, don't, don't touch me.
Why? What's wrong with you? Your mother
216
00:11:35,510 --> 00:11:40,130
had a little Indonesian homo wax my
back. You still think it was a man, do
217
00:11:40,150 --> 00:11:44,550
darling? We argued about it all the way
home. I saw a penis and I didn't want
218
00:11:44,550 --> 00:11:46,310
to. You always say that.
219
00:11:47,060 --> 00:11:50,160
Honey, don't have your mother drag you
into that little hermaphrodite salon.
220
00:11:50,300 --> 00:11:54,600
You're perfect just the way you are. Oh,
Danny. Wait, ten more years, darling,
221
00:11:54,700 --> 00:11:56,720
because I could toboggan down a steep
hill.
222
00:11:56,960 --> 00:12:00,720
All I wanted was the urn. Suddenly I'm a
midget sliding down Mount Everest.
223
00:12:00,940 --> 00:12:03,440
You can't take the urn. Your grandmother
is in it.
224
00:12:03,660 --> 00:12:06,940
Coffee urn, okay? I need it to make
coffee for a meeting.
225
00:12:07,470 --> 00:12:08,470
Part of being of service.
226
00:12:08,610 --> 00:12:12,150
Oh, then why don't you take the maid?
She has been of great service to us.
227
00:12:12,370 --> 00:12:17,110
I'd love to, but Antonia's not an
alcoholic. We don't know that, darling.
228
00:12:17,110 --> 00:12:20,030
come on now. Somebody has been drinking
a lot around here.
229
00:12:20,510 --> 00:12:25,190
I am so glad that we are finally going
to talk about this. Me too. It's about
230
00:12:25,190 --> 00:12:28,030
time we address this problem. Oh, you're
both absolutely right.
231
00:12:28,830 --> 00:12:30,310
We have to fire the maid.
232
00:12:31,050 --> 00:12:34,770
Fire the maid? Oh, please don't tell me
you're going to fire this poor woman
233
00:12:34,770 --> 00:12:38,410
that comes here to wash your sheets
after bouts of two -minute sex?
234
00:12:38,790 --> 00:12:41,290
Just because you can't admit that you
drink?
235
00:12:41,490 --> 00:12:45,650
Darling, what are you getting so upset
about? Of course we drink.
236
00:12:45,870 --> 00:12:49,610
Human beings need liquid, darling, to
stay alive.
237
00:12:50,290 --> 00:12:54,150
Chardonnay? What is she supposed to
drink, Manischewitz? Well, how about not
238
00:12:54,150 --> 00:12:58,070
drinking wine at all? Why in the world
would I want to not do that? Why?
239
00:12:58,520 --> 00:13:02,400
Why? Because you're Foster Brooks in a
dress. You're Dean Martin in a skirt.
240
00:13:02,600 --> 00:13:06,440
Are you calling me a transvestite? No.
Why are you again with the point
241
00:13:07,240 --> 00:13:11,680
Here's the point and there's you. Can I
help it, darling? The two points are
242
00:13:11,680 --> 00:13:14,600
very dull and hidden by obscure
analogies.
243
00:13:14,980 --> 00:13:16,700
Okay. Let me sharpen it up.
244
00:13:17,080 --> 00:13:23,040
You drink too much. I most certainly do
not. Are you kidding me? The entire
245
00:13:23,040 --> 00:13:28,080
economic stability of the Napa Valley
rests on your shoulders. Max, how dare
246
00:13:28,080 --> 00:13:29,320
speak to your mother this way?
247
00:13:29,880 --> 00:13:33,540
Alcoholism is a disease, and she gave it
to me. Don't be ridiculous, darling.
248
00:13:33,560 --> 00:13:35,520
We've never even drunk from the same
glass.
249
00:13:36,080 --> 00:13:41,480
It's not contagious. It's hereditary.
Then blame your grandmother, darling.
250
00:13:41,540 --> 00:13:46,080
She's right over there in the urn. Go
on. You can't hurt her feelings because
251
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
she's dead.
252
00:13:47,380 --> 00:13:48,780
From cirrhosis?
253
00:13:49,160 --> 00:13:50,620
I suppose that's my fault, too.
254
00:13:51,290 --> 00:13:52,570
I could ruin my tattoo.
255
00:13:52,810 --> 00:13:54,790
You're upsetting your mother. And your
grandmother.
256
00:13:55,330 --> 00:13:59,310
Billy, please don't upset your mother.
If you care for me at all, you'll leave.
257
00:13:59,410 --> 00:14:02,630
And you'll think of an excuse so I can
go with you. Come on, it's all out in
258
00:14:02,630 --> 00:14:04,570
open now. Let's just talk about it.
259
00:14:04,850 --> 00:14:08,750
Oh, talk, talk. Is that what you do in
your little meetings? They take you into
260
00:14:08,750 --> 00:14:13,990
a little room and talk until you break,
darling. Until you turn your parents in
261
00:14:13,990 --> 00:14:17,070
to get an extra little chip for that,
darling. Do you?
262
00:14:17,310 --> 00:14:19,750
Oh, Max, Max. My back.
263
00:14:21,940 --> 00:14:25,360
Billy, look what you're doing to your
mother. You're blinding her. Are you
264
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
now? Go.
265
00:14:26,640 --> 00:14:31,160
Daddy, what about the urns? If you're so
happy in your little couch, darling,
266
00:14:31,340 --> 00:14:38,100
let them give you a coffee urn. Did you
ever think that you might be addicted to
267
00:14:38,100 --> 00:14:40,860
coffee? That you're a caffeinaholic?
268
00:14:41,780 --> 00:14:44,260
Glasshouses, darling, glasshouses.
269
00:14:44,520 --> 00:14:46,120
Billy, please, go.
270
00:14:54,319 --> 00:14:55,460
Max. Max, are you there?
271
00:14:57,000 --> 00:14:58,020
I can't see.
272
00:15:00,480 --> 00:15:02,760
And to wrap it up, I just want to say I
feel terrible.
273
00:15:03,060 --> 00:15:06,240
You know, I went to my mother's house to
borrow a coffee urn, and next thing I
274
00:15:06,240 --> 00:15:07,380
know, I'm calling her an alcoholic.
275
00:15:11,420 --> 00:15:13,400
Um, I'll call my mother a slut.
276
00:15:16,360 --> 00:15:17,700
I fucked my mother.
277
00:15:21,390 --> 00:15:23,190
But I didn't drink over it.
278
00:15:27,430 --> 00:15:28,430
Max,
279
00:15:29,210 --> 00:15:30,870
where have we gone wrong with Billy?
280
00:15:31,570 --> 00:15:34,230
I can't think of a thing I've done. It
must be you.
281
00:15:34,450 --> 00:15:36,430
Me? I didn't do anything.
282
00:15:36,770 --> 00:15:40,390
Well, then all the things you haven't
done have taken a toll, darling.
283
00:15:40,870 --> 00:15:42,650
Yet she takes it out on me.
284
00:15:42,950 --> 00:15:43,869
All right.
285
00:15:43,870 --> 00:15:46,810
Later on, I'll call her and tell her
everything was my fault.
286
00:15:47,070 --> 00:15:49,370
Good. Yes, perfect, darling. Be gentle.
287
00:15:49,850 --> 00:15:51,630
It's a very sticky situation.
288
00:15:52,070 --> 00:15:53,670
Kid gloves, darling.
289
00:15:53,870 --> 00:15:56,030
Kid gloves all the way. Yes, yes.
290
00:15:57,110 --> 00:15:58,550
What are kid gloves?
291
00:15:58,930 --> 00:15:59,930
Kid gloves.
292
00:16:02,750 --> 00:16:06,210
They're what you put on when you're
dealing with children, darling.
293
00:16:06,570 --> 00:16:13,410
Oh! More importantly, Max, I think that
what Billy needs right now is the
294
00:16:13,410 --> 00:16:15,450
illusion of support. What?
295
00:16:15,980 --> 00:16:22,860
could appear to be more supportive than
me giving up alcohol for
296
00:16:22,860 --> 00:16:24,280
the remainder of the week.
297
00:16:25,300 --> 00:16:26,800
What is today, darling?
298
00:16:27,080 --> 00:16:29,320
Oh, it's, um, I think it's Thursday.
299
00:16:29,640 --> 00:16:34,700
Perfect. Till Sunday, then. You know,
actually, the weekend starts on
300
00:16:35,980 --> 00:16:37,460
I adore you.
301
00:16:40,140 --> 00:16:43,800
I can't wait to tell Billy about this.
No, it's not even going to be difficult.
302
00:16:44,510 --> 00:16:46,490
I could do this standing on my head.
303
00:16:52,290 --> 00:16:56,610
Antonia, you need to roll these joints
more mass tighter.
304
00:16:57,030 --> 00:16:59,910
She's from Columbia. You'd think at
least she'd get this right.
305
00:17:00,150 --> 00:17:02,410
You know, this stuff doesn't grow on
trees.
306
00:17:03,350 --> 00:17:08,609
Does it? No, darling, it grows in these
little cellophane bags.
307
00:17:17,230 --> 00:17:18,510
to eat your mother's stocked drink?
308
00:17:18,810 --> 00:17:20,930
Yeah, I know, but that's what she said
on the phone.
309
00:17:21,349 --> 00:17:24,050
Well, that was hard to understand her
when she was talking with her mouth
310
00:17:24,930 --> 00:17:26,710
And so, is she giving you the urn?
311
00:17:27,109 --> 00:17:30,930
No. Daddy looked for it all night, but
all he could find was the hibopty. Well,
312
00:17:30,950 --> 00:17:32,810
if you ever get the barbecue commitment,
you're all set.
313
00:17:33,530 --> 00:17:34,530
Oh, God, it's Andrea.
314
00:17:34,730 --> 00:17:38,170
Go. Go, go, go, go, go. Listen, pretend
we're in the middle of a really
315
00:17:38,170 --> 00:17:39,390
important conversation, okay?
316
00:17:39,670 --> 00:17:44,590
Yeah. So I got this gun in my hand, you
know, and I'm thinking, do I really want
317
00:17:44,590 --> 00:17:45,590
to kill myself?
318
00:17:46,180 --> 00:17:49,180
Yes. So I put the barrel in my mouth and
I'm just about to pull that thought.
319
00:17:50,460 --> 00:17:53,680
Listen, I just wanted to thank you again
for taking the coffee commitment.
320
00:17:53,880 --> 00:17:56,080
The nicest thing anyone's ever done for
me.
321
00:17:56,280 --> 00:17:58,140
Well, since the state took away my kids.
322
00:17:58,540 --> 00:17:59,540
Yeah.
323
00:18:00,700 --> 00:18:01,840
I like her.
324
00:18:02,260 --> 00:18:03,600
She reminds me of my mother.
325
00:18:04,000 --> 00:18:07,480
Well, if you like her so much, why don't
you do the coffee? Because it's your
326
00:18:07,480 --> 00:18:11,140
commitment. But I don't want to do it. I
mean, I don't want to serve these
327
00:18:11,140 --> 00:18:14,200
people coffee. I was on TV. I was on
heroin.
328
00:18:14,680 --> 00:18:16,320
What's your point? No one gets my point.
329
00:18:16,520 --> 00:18:19,960
Look, I remember my first commitment. I
had the literature.
330
00:18:20,320 --> 00:18:24,680
And somehow my Dykes with Spikes
magazine got mixed up with all their
331
00:18:24,680 --> 00:18:28,000
boy, let me tell you, those folks got an
eye for this.
332
00:18:28,620 --> 00:18:29,680
Did you get in trouble?
333
00:18:29,940 --> 00:18:31,620
No. I got a date.
334
00:18:32,280 --> 00:18:35,920
Well, good for you. But I've seen your
dates. And if that is the light at the
335
00:18:35,920 --> 00:18:38,340
end of my coffee commitment tunnel, I'll
fake sick.
336
00:18:38,920 --> 00:18:42,880
They're depending on you. Yes, and I
disappoint people who depend on me.
337
00:18:42,880 --> 00:18:44,460
the one thing you can depend on.
338
00:18:50,920 --> 00:18:53,300
You know, this is Billy, my six -month
anniversary.
339
00:18:53,880 --> 00:18:55,240
I can't believe she stood me up.
340
00:18:55,680 --> 00:18:58,120
I can't believe you thought she'd be
here. We had a commitment.
341
00:18:58,640 --> 00:19:00,720
I just left my wife and two kids for
her.
342
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
I hope she's okay.
343
00:19:03,380 --> 00:19:05,200
Is there a Kevin Lipsitz here?
344
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
This is for you.
345
00:19:15,300 --> 00:19:16,920
From Billy.
346
00:19:18,640 --> 00:19:20,360
Please wouldn't forget.
347
00:19:26,680 --> 00:19:31,580
Billy's tired of dating you.
348
00:19:31,920 --> 00:19:37,380
She has met somebody new.
349
00:19:37,860 --> 00:19:42,180
She says so long to you.
350
00:19:42,800 --> 00:19:48,120
I hope your wife will forgive you.
351
00:19:53,440 --> 00:19:57,440
That was bad, wasn't it? That was
really, really bad.
352
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
Oh, yeah.
353
00:19:59,420 --> 00:20:03,420
In fact, I feel better about myself just
sitting next to you.
354
00:20:03,740 --> 00:20:08,140
Well, think about how I feel. I mean,
I'm inside of me. At least you can walk
355
00:20:08,140 --> 00:20:09,140
away.
356
00:20:09,230 --> 00:20:11,790
Well, by doing the coffee commitment,
you can get out of yourself.
357
00:20:12,090 --> 00:20:15,610
Okay, I'll do the damn coffee, but it
better make me feel good. And I've got
358
00:20:15,610 --> 00:20:18,150
five bucks in my pocket that says it
won't.
359
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
You do?
360
00:20:20,510 --> 00:20:22,290
Can I, uh, borrow it?
361
00:20:22,790 --> 00:20:23,790
Coffee. Don't.
362
00:20:29,330 --> 00:20:30,490
Billy, we're here!
363
00:20:30,930 --> 00:20:32,410
Ugh, you hate her.
364
00:20:32,710 --> 00:20:36,810
But you need her. Come on, you can do
this. You're an actress. You just need a
365
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
motivation.
366
00:20:42,410 --> 00:20:46,250
We're in a concentration camp, and she's
the Nazi who just took out your
367
00:20:46,250 --> 00:20:49,770
filling, and you need food and water or
you'll die.
368
00:20:52,130 --> 00:20:53,130
Hi!
369
00:20:53,430 --> 00:20:54,430
Hey!
370
00:20:54,510 --> 00:20:59,810
Oh, I'm so glad you called us. I was
just telling Jerry it's so nice to think
371
00:20:59,810 --> 00:21:02,210
you sober instead of lying somewhere in
a pool of vomit.
372
00:21:02,450 --> 00:21:06,330
Yeah, she was just saying that. Well,
I've never actually been in a pool of
373
00:21:06,330 --> 00:21:10,050
vomit. I mean, a puddle, a splash, a
dollop, but I digress.
374
00:21:10,770 --> 00:21:14,580
Anyway. Thank you so much for bringing
the urn. Look, it's pink.
375
00:21:14,840 --> 00:21:15,980
Whoa, vulva pink.
376
00:21:16,180 --> 00:21:18,040
Do they come in that color? Mine's
green.
377
00:21:18,260 --> 00:21:19,660
Green? You should see a doctor.
378
00:21:19,880 --> 00:21:21,580
Billy, you know my vulva's green.
379
00:21:21,820 --> 00:21:22,519
Oh, yes.
380
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
What am I thinking?
381
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
Don't tell her.
382
00:21:24,720 --> 00:21:27,860
Now, I knew you'd be unprepared and not
have any supplies.
383
00:21:28,240 --> 00:21:31,260
Well, you know me all right. So I just
brought everything.
384
00:21:31,880 --> 00:21:34,440
And I figured you probably never used an
urn before.
385
00:21:35,280 --> 00:21:36,320
It's like you're me.
386
00:21:38,620 --> 00:21:42,000
Anyway, I don't know how to repay you,
unless I give you some hot sex tips.
387
00:21:42,260 --> 00:21:43,079
Oh, that'd be great.
388
00:21:43,080 --> 00:21:44,640
Yeah? That would repay me.
389
00:21:45,660 --> 00:21:46,860
What, I drove the Volvo?
390
00:21:48,160 --> 00:21:49,760
I know how you could repay me.
391
00:21:50,120 --> 00:21:51,860
Oh, she does? Oh, she does.
392
00:21:52,240 --> 00:21:54,860
I want you to go to church with us on
Sunday, Billy.
393
00:21:55,080 --> 00:21:56,780
Oh, no, you don't. Oh, she does.
394
00:21:57,020 --> 00:21:58,580
No, but I'll embarrass you at church.
395
00:21:58,960 --> 00:22:01,760
No, you won't. Yes, I will. I mean, I'll
try to.
396
00:22:02,160 --> 00:22:04,320
Oh, it's not that bad. Tell her, Jerry.
397
00:22:04,660 --> 00:22:07,360
Yeah, actually, they put on a great
show, those goyim.
398
00:22:08,040 --> 00:22:09,220
I mean Christians. Jerry.
399
00:22:10,000 --> 00:22:13,100
Okay, it's not that great. Jerry. Just
tell me what to say.
400
00:22:13,580 --> 00:22:16,880
Look, please don't ask me to go to
church with you. I mean, I'll pray at
401
00:22:16,980 --> 00:22:18,320
okay? Because God is everywhere, right?
402
00:22:18,520 --> 00:22:21,480
I mean, look, there he is. He's sitting
on the ceiling. He can do that. He's
403
00:22:21,480 --> 00:22:23,600
God. Oh, there he is on the wet bar now.
404
00:22:23,960 --> 00:22:25,700
Wait, look out. Don't get on. I'm on the
sofa.
405
00:22:27,040 --> 00:22:28,240
That is not funny.
406
00:22:29,380 --> 00:22:30,420
Look, Jerry, let's go.
407
00:22:30,700 --> 00:22:32,260
Okay, no, no, no. Look, please don't go.
408
00:22:32,460 --> 00:22:35,780
Please don't go. I'll go to church with
you. I'll go. I mean, I've always been
409
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
good on my knees.
410
00:22:36,840 --> 00:22:38,160
That's what all my high school friends
said.
411
00:22:38,400 --> 00:22:41,280
Yeah, back in the good old days when
they let you pray in school.
412
00:22:41,620 --> 00:22:43,640
Oh, yeah, I did a lot of praying.
413
00:22:44,940 --> 00:22:47,500
Under the bleachers, in the boys' locker
room.
414
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
Dean's office.
415
00:22:48,920 --> 00:22:50,120
How'd you know about that?
416
00:22:50,420 --> 00:22:51,420
P .A. was on.
417
00:22:52,320 --> 00:22:57,340
So you prayed and you strayed, but now
you're back in the fold, saved from
418
00:22:57,340 --> 00:22:58,880
eternal fire and damnation.
419
00:23:00,180 --> 00:23:02,080
God works in mysterious ways.
420
00:23:05,580 --> 00:23:06,860
So does David Copperfield.
421
00:23:08,060 --> 00:23:10,600
But if you miss one of his shows, he
doesn't send you to hell.
422
00:23:16,540 --> 00:23:18,060
Honey, it looks fabulous.
423
00:23:18,740 --> 00:23:20,160
Well, the copy setup does.
424
00:23:20,400 --> 00:23:21,640
You could use a little blush.
425
00:23:21,960 --> 00:23:23,000
You could kiss my ass.
426
00:23:23,220 --> 00:23:25,840
Well, you know, I could, but I would
have to be really drunk.
427
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
Great, let's go.
428
00:23:28,000 --> 00:23:30,060
Come on, it's going to be fine.
429
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
Oh, speaking of fine.
430
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
There's Trevor.
431
00:23:34,140 --> 00:23:35,140
Excuse me.
432
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
Hey.
433
00:23:39,240 --> 00:23:41,060
What? This is great.
434
00:23:42,280 --> 00:23:43,179
Thank you.
435
00:23:43,180 --> 00:23:44,460
Which one of you made it?
436
00:23:45,320 --> 00:23:46,700
Me, the one in the middle.
437
00:23:47,720 --> 00:23:49,400
Thanks. You're welcome.
438
00:23:49,640 --> 00:23:51,060
I'd like to see a dessert menu.
439
00:23:51,760 --> 00:23:53,800
I'll tell you right now, we're out of
the moose.
440
00:23:55,900 --> 00:23:59,340
Cab. The crazy woman who spits loved my
coffee.
441
00:23:59,640 --> 00:24:01,920
Well, there's an endorsement if I've
ever heard one.
442
00:24:02,330 --> 00:24:06,330
I can't believe I actually did it. You
know, for the first time, I promised to
443
00:24:06,330 --> 00:24:07,910
do something, and I actually did it.
444
00:24:08,870 --> 00:24:12,090
Of course, a lot of times, I didn't even
remember promising to do things.
445
00:24:12,350 --> 00:24:16,670
And how can you promise with a ball gag
in your mouth anyway? Oh, well, how
446
00:24:16,670 --> 00:24:18,550
often are you going to run into that
dilemma?
447
00:24:19,190 --> 00:24:20,470
Don't answer that.
448
00:24:21,990 --> 00:24:23,200
Alcoholics! We're here.
449
00:24:23,960 --> 00:24:26,200
Espresso and pastries for everyone.
450
00:24:26,440 --> 00:24:28,400
Antonia, will you set those pages up
quickly?
451
00:24:28,720 --> 00:24:30,940
Please remember, we are being of
service.
452
00:24:31,360 --> 00:24:34,420
Did you come here because you're finally
admitting you're an alcoholic?
453
00:24:34,640 --> 00:24:39,740
Don't be ridiculous. I gave up alcohol
for almost two whole days, thus proving
454
00:24:39,740 --> 00:24:42,720
that I do not have a problem.
455
00:24:42,920 --> 00:24:47,060
Sort of throws a wrench into your little
hereditary theory, doesn't it, darling?
456
00:24:47,260 --> 00:24:48,079
Oh, yeah.
457
00:24:48,080 --> 00:24:52,200
Drives a fucking truck through it, Mom.
But I can be supportive of... your
458
00:24:52,200 --> 00:24:57,260
alcoholism. If my little girl is going
to do a coffee commitment, it's going to
459
00:24:57,260 --> 00:25:01,120
be the best one ever. After all,
darling, you were Billy Frank.
460
00:25:01,420 --> 00:25:02,820
And you were not invited.
461
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
And still I came.
462
00:25:04,240 --> 00:25:06,400
Oh, my God.
463
00:25:09,700 --> 00:25:11,340
See? See?
464
00:25:11,580 --> 00:25:15,780
I mean, where was she when I had that
ball gag stuck in my mouth? Oh, why,
465
00:25:15,780 --> 00:25:16,779
why?
466
00:25:16,780 --> 00:25:21,720
Why can't I be Nicole Kidman? Well, you
can on Halloween, but my mother is here
467
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
to stay. Darling, we're leaving.
468
00:25:24,300 --> 00:25:27,040
Some of these people are rather icky,
aren't you?
469
00:25:27,740 --> 00:25:31,100
I love your mother. You know, she does
not think I'm an alcoholic.
470
00:25:31,500 --> 00:25:36,620
Mind over liquid, darling. Mind over
liquid all the way to the diamond.
471
00:25:37,770 --> 00:25:38,770
Where are you going?
472
00:25:38,910 --> 00:25:44,450
We're going to tie one on, throw back a
few, put shit all over our faces.
473
00:25:44,670 --> 00:25:46,050
No, get shit -faced.
474
00:25:46,290 --> 00:25:48,330
Oh, thank God. I was getting confused.
475
00:25:48,850 --> 00:25:49,829
Come on, darling.
476
00:25:49,830 --> 00:25:50,830
I'm sick.
477
00:25:50,930 --> 00:25:52,450
Can you believe that?
478
00:25:52,730 --> 00:25:55,650
She drove these people to drink and let
them 15 seconds.
479
00:25:56,130 --> 00:25:58,250
That has to be some sort of world
record.
480
00:25:58,490 --> 00:26:00,430
Yeah, I held out for eight years.
37028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.