All language subtitles for River.Of.Blood.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,958 --> 00:01:34,375 Wanna go soft on the python, mate. 2 00:01:34,458 --> 00:01:35,917 Well, I wouldn't go making too many jokes 3 00:01:36,000 --> 00:01:38,332 about snakes around here, mate. 4 00:02:17,958 --> 00:02:19,458 Tommy! 5 00:02:20,416 --> 00:02:21,749 You alright? 6 00:03:02,666 --> 00:03:03,666 What the fuck? 7 00:03:16,625 --> 00:03:18,250 Fuck. No. 8 00:03:18,333 --> 00:03:19,665 Fuck, no. 9 00:03:26,958 --> 00:03:28,458 No. 10 00:03:51,208 --> 00:03:53,542 No, no. 11 00:03:53,625 --> 00:03:54,500 No, don't. 12 00:03:54,583 --> 00:03:55,958 No, no, no! 13 00:04:49,083 --> 00:04:51,875 -Hey. -Hey! 14 00:04:51,958 --> 00:04:53,500 Oh, you could have made an effort, Jazz. 15 00:04:53,583 --> 00:04:54,833 Is that the only menu they gave you? 16 00:04:54,916 --> 00:04:56,875 Sorry, we have three more menus, please? 17 00:05:00,916 --> 00:05:03,958 So, apparently, right, they do this kayak tour down the river, 18 00:05:04,041 --> 00:05:05,375 it's meant to be amazing. 19 00:05:05,458 --> 00:05:07,375 You get to see the real jungle. So, I don't know. 20 00:05:07,458 --> 00:05:09,250 Maybe we can do that tomorrow while the girls go shopping. 21 00:05:09,333 --> 00:05:11,375 Yeah, sure. 22 00:05:11,458 --> 00:05:14,375 What makes you think we'd rather go shopping than kayaking? 23 00:05:14,458 --> 00:05:17,333 Because you insisted that there be a walk-in wardrobe 24 00:05:17,416 --> 00:05:19,292 in every single room in the new house, 25 00:05:19,375 --> 00:05:20,917 not just the bedrooms either, I mean the kitchen has one. 26 00:05:21,000 --> 00:05:22,250 I'm serious. 27 00:05:22,333 --> 00:05:24,875 Are you listening to these two? 28 00:05:24,958 --> 00:05:26,833 They're saying a couple of girls can't go on this boat trip 29 00:05:26,916 --> 00:05:28,375 with them. 30 00:05:28,458 --> 00:05:30,792 Well, I mean there's gonna be snakes. 31 00:05:30,875 --> 00:05:32,708 Probably crocodiles 32 00:05:32,791 --> 00:05:35,708 You jump on the sofa when you see a spider. 33 00:05:35,791 --> 00:05:38,833 Maya, are we just gonna sit and take this? 34 00:05:41,125 --> 00:05:43,458 -I'll go. -That's settles that then. 35 00:05:43,541 --> 00:05:45,125 That settles that then. 36 00:05:51,000 --> 00:05:53,167 Brilliant, thank you very much. 37 00:05:53,250 --> 00:05:55,250 Right, so, actually I wanted to say a little something. 38 00:05:55,333 --> 00:05:56,875 So, there we go. 39 00:05:56,958 --> 00:05:58,375 Alright, I don't wanna make a big thing about it. 40 00:05:58,458 --> 00:06:01,000 But um, first of all, thank you both so much for coming. 41 00:06:01,083 --> 00:06:02,917 Um, we're both so glad that you're here with us 42 00:06:03,000 --> 00:06:04,167 on this trip. 43 00:06:04,250 --> 00:06:05,667 You're our best friends in the whole world 44 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 and there's no one that we'd rather spend this time with 45 00:06:07,333 --> 00:06:08,917 than you guys. 46 00:06:09,000 --> 00:06:11,417 Second thing is we're actually having a bit of a celebration, 47 00:06:11,500 --> 00:06:14,082 because today finally... 48 00:06:16,666 --> 00:06:19,875 Finally, I've sold the company. 49 00:06:19,958 --> 00:06:22,417 -The money's in the bank. -Oh, wow. 50 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 No way. 51 00:06:23,416 --> 00:06:25,708 So, to celebrate, 52 00:06:25,791 --> 00:06:27,375 got a little bit of a gift for you guys. 53 00:06:27,458 --> 00:06:29,750 This trip, everything, we're picking up the tab. 54 00:06:29,833 --> 00:06:30,917 Okay, it's all covered. 55 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Wow, Ritchie. 56 00:06:33,083 --> 00:06:35,167 That's so generous of you. 57 00:06:35,250 --> 00:06:36,708 Thank you. 58 00:06:36,791 --> 00:06:38,583 Isn't it, AJ? 59 00:06:39,958 --> 00:06:42,375 AJ? 60 00:06:42,458 --> 00:06:45,917 Say, uh, a toast then to best friends. 61 00:06:46,000 --> 00:06:47,665 -Cheers. -Best bros. 62 00:07:09,583 --> 00:07:12,250 He's paying for our vacation. 63 00:07:12,333 --> 00:07:14,375 Does he think we can't afford it? 64 00:07:14,458 --> 00:07:16,500 He's been your best friend since school 65 00:07:16,583 --> 00:07:20,333 and he's just sold his company for a lot of money. 66 00:07:20,416 --> 00:07:21,958 He just wants to share it with you. 67 00:07:22,041 --> 00:07:23,500 Share it? 68 00:07:25,666 --> 00:07:28,917 He started that company in our dorm room. 69 00:07:29,000 --> 00:07:31,750 Maybe he should have asked me to be a part of it then, 70 00:07:31,833 --> 00:07:33,833 instead of keeping it to himself. 71 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 That way I wouldn't have to rely on your dad for a job, 72 00:07:35,166 --> 00:07:36,375 would I? 73 00:07:36,458 --> 00:07:38,333 -Babe. -No, come on. 74 00:07:38,416 --> 00:07:40,292 Everybody at the office knows I got the job just 75 00:07:40,375 --> 00:07:42,208 because I married the boss' daughter. 76 00:07:44,583 --> 00:07:47,500 I bet these walls are paper thin. 77 00:07:48,666 --> 00:07:50,874 Should we try and make more noise then? 78 00:07:51,791 --> 00:07:53,333 Ah, signal. 79 00:07:53,416 --> 00:07:54,916 Oh, it's work. 80 00:07:56,541 --> 00:07:59,208 Hey Felix, how you doing? 81 00:07:59,291 --> 00:08:01,250 Yeah, we're like in the middle of nowhere. 82 00:08:03,125 --> 00:08:04,833 Say hi to daddy for me. 83 00:08:04,916 --> 00:08:06,208 Really? 84 00:08:08,833 --> 00:08:10,917 Yeah, sorry, um, yeah madness. 85 00:08:11,000 --> 00:08:12,665 There's just no coverage anywhere. 86 00:08:53,708 --> 00:08:54,792 Morning, morning. 87 00:08:54,875 --> 00:08:56,500 I'm Nick. 88 00:08:56,583 --> 00:08:58,292 I'm gonna be your river guide for this trip. 89 00:08:58,375 --> 00:09:00,125 Any of you been on a kayak before? 90 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Nope. 91 00:09:01,166 --> 00:09:01,917 -No. -No. 92 00:09:02,000 --> 00:09:03,083 Not a problem. 93 00:09:03,166 --> 00:09:05,333 You are all gonna need life jackets. 94 00:09:07,416 --> 00:09:08,542 There you go. 95 00:09:08,625 --> 00:09:09,667 Thank you. 96 00:09:09,750 --> 00:09:11,208 -There we go. -Thank you. 97 00:09:11,291 --> 00:09:13,083 That's for you, and yeah, that's for you. 98 00:09:13,166 --> 00:09:14,417 There you go. 99 00:09:14,500 --> 00:09:17,042 -Pink? -Yeah, it's your size. 100 00:09:17,125 --> 00:09:19,958 -I think I'll give it a miss. -Well, no jacket, no kayak. 101 00:09:21,500 --> 00:09:22,958 Right, you're all gonna need wet shoes. 102 00:09:23,041 --> 00:09:24,583 I should have your sizes. 103 00:09:26,125 --> 00:09:27,458 Don't worry, it goes with your eyes. 104 00:09:27,541 --> 00:09:29,542 Hey, by the way, um, this trip cost a little bit extra, 105 00:09:29,625 --> 00:09:31,833 but uh, got you, okay. 106 00:09:35,916 --> 00:09:37,375 Oh. 107 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Alright. 108 00:09:43,250 --> 00:09:44,292 Yeah, that's it. 109 00:09:44,375 --> 00:09:47,667 Alright, and your partner? 110 00:09:47,750 --> 00:09:48,542 Oh, right. 111 00:09:48,625 --> 00:09:50,625 Beg your pardon. 112 00:09:50,708 --> 00:09:52,292 -Thanks. -Right, okay. 113 00:09:52,375 --> 00:09:53,999 So, you two free. 114 00:09:59,500 --> 00:10:01,792 Are there crocodiles in here? 115 00:10:01,875 --> 00:10:04,000 The idea is to stay in the kayak. 116 00:10:05,791 --> 00:10:08,292 That wasn't really a yes or a no, was it? 117 00:10:08,375 --> 00:10:09,917 Maybe this isn't such a good idea. 118 00:10:10,000 --> 00:10:11,708 Don't worry, you'll be fine. 119 00:10:16,791 --> 00:10:18,625 -Wooh. -Oh. 120 00:10:18,708 --> 00:10:19,542 Oh my God. 121 00:10:19,625 --> 00:10:20,542 Ritchie! 122 00:10:20,625 --> 00:10:21,792 Get off, get off! 123 00:10:21,875 --> 00:10:23,458 Stop it! 124 00:10:25,166 --> 00:10:26,582 Okay, just stay nearby. 125 00:10:33,250 --> 00:10:34,750 Hey, he gets his own boat? 126 00:10:34,833 --> 00:10:35,917 It's called a "kayak". 127 00:10:36,000 --> 00:10:37,458 Nice and slowly. 128 00:10:37,541 --> 00:10:39,375 You've gotta stay in perfect rhythm, okay? 129 00:10:39,458 --> 00:10:41,708 -Wow. -Perfect rhythm, Okay. 130 00:10:41,791 --> 00:10:43,917 Try to make a right angle with your elbows. 131 00:10:44,000 --> 00:10:45,583 That is roughly where your hands should be. 132 00:10:45,666 --> 00:10:46,417 A right angle there. 133 00:10:46,500 --> 00:10:47,624 That's it. 134 00:10:49,791 --> 00:10:51,125 You're a natural, that's fantastic. 135 00:10:51,208 --> 00:10:52,458 Quit showing off. 136 00:10:52,541 --> 00:10:53,875 Okay, good. Good, good. 137 00:10:53,958 --> 00:10:55,083 Sit down! 138 00:10:55,166 --> 00:10:57,375 That's it, you're a natural. 139 00:10:57,458 --> 00:10:58,500 Whoa. 140 00:10:58,583 --> 00:11:00,958 You gotta stay in rhythm. 141 00:11:01,041 --> 00:11:02,042 Okay. 142 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 That's it, opposite side. 143 00:11:07,166 --> 00:11:08,458 Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding. 144 00:11:08,541 --> 00:11:10,208 Whee! 145 00:11:10,291 --> 00:11:12,542 Who's feeling adventurous? 146 00:11:12,625 --> 00:11:15,333 We could stay out overnight, make this a two-day trip. 147 00:11:15,416 --> 00:11:17,000 -In the jungle? -Yeah. 148 00:11:17,083 --> 00:11:18,792 We'd need some more equipment, they'd need to meet us further 149 00:11:18,875 --> 00:11:20,666 downriver with the jeep, but... 150 00:11:22,166 --> 00:11:25,167 Uh, yeah, sure, Let's do it. 151 00:11:25,250 --> 00:11:26,542 At least, we know who's in charge here. 152 00:11:26,625 --> 00:11:27,875 Yep. 153 00:11:28,916 --> 00:11:30,125 Right. 154 00:11:30,208 --> 00:11:31,458 There's a bit of white water where we're going. 155 00:11:31,541 --> 00:11:32,542 It can get a bit bumpy, so you might want to put 156 00:11:32,625 --> 00:11:33,833 your phones and valuables in here. 157 00:11:33,916 --> 00:11:35,542 Yeah, sure. 158 00:11:35,625 --> 00:11:37,705 It's waterproof, floats if it falls out of the kayak. 159 00:11:39,166 --> 00:11:41,208 We like to think it's part of the experience, you know, 160 00:11:41,291 --> 00:11:44,167 letting go of technology for a couple of days. 161 00:11:44,250 --> 00:11:45,833 I'm good. 162 00:11:45,916 --> 00:11:47,292 Come on, mate. Wall Street's not gonna fall over just 163 00:11:47,375 --> 00:11:48,417 'cause you're off your phone for two days. 164 00:11:48,500 --> 00:11:49,708 Who's gonna miss you? 165 00:11:49,791 --> 00:11:51,625 There's no signal where we're going anyway. 166 00:11:52,708 --> 00:11:54,500 Okay, thanks. 167 00:11:54,583 --> 00:11:57,333 AJ, it's two days. 168 00:12:00,750 --> 00:12:02,875 Okay. Alright. 169 00:12:02,958 --> 00:12:03,708 Must be some pretty incriminating stuff 170 00:12:03,791 --> 00:12:04,791 on that phone, mate. 171 00:12:06,333 --> 00:12:08,124 Oh, I'm excited. 172 00:12:31,125 --> 00:12:33,000 Look through there. 173 00:12:51,166 --> 00:12:54,708 Well, the legend is that this river was created 174 00:12:54,791 --> 00:12:58,042 from the tears of a goddess who wept 175 00:12:58,125 --> 00:13:00,291 when she saw the unspoilt beauty. 176 00:13:02,208 --> 00:13:04,958 You're so lucky to be out here every day. 177 00:13:05,041 --> 00:13:07,000 It's so peaceful. 178 00:13:07,083 --> 00:13:08,333 Oh, well, it's peaceful now, 179 00:13:08,416 --> 00:13:10,458 but wait till we camp out tonight. 180 00:13:10,541 --> 00:13:12,541 Jungle's a different place at night. 181 00:13:15,083 --> 00:13:16,375 How long have you been out here for? 182 00:13:16,458 --> 00:13:17,542 I've been coming here all my life. 183 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 My dad was a tour guide for 40 years, 184 00:13:19,541 --> 00:13:22,333 and his granddad, my great-granddad, 185 00:13:22,416 --> 00:13:24,708 was one of the first outsiders to come here. 186 00:13:24,791 --> 00:13:27,042 But unfortunately, he, um... 187 00:13:27,125 --> 00:13:28,583 He what? 188 00:13:29,458 --> 00:13:31,041 Well, he, um... 189 00:13:32,333 --> 00:13:34,083 He disappeared. 190 00:13:34,166 --> 00:13:36,833 -Disappeared? -Yeah. 191 00:13:36,916 --> 00:13:40,458 He discovered a tribe out here, and one day he just... 192 00:13:40,541 --> 00:13:42,042 He didn't come back. 193 00:13:42,125 --> 00:13:43,708 No one did. 194 00:13:43,791 --> 00:13:45,958 If he didn't come back, how do they know 195 00:13:46,041 --> 00:13:48,167 there's a tribe out there? 196 00:13:48,250 --> 00:13:51,250 Well, eventually they found some of his belongings, 197 00:13:51,333 --> 00:13:54,542 and they also found human feces 198 00:13:54,625 --> 00:13:56,833 with traces of human bone inside it. 199 00:13:57,875 --> 00:13:59,417 Bullshit! 200 00:13:59,500 --> 00:14:00,667 No, come on, be fair. 201 00:14:00,750 --> 00:14:01,750 Human shit. 202 00:14:05,375 --> 00:14:08,583 So, you're saying this tribe are cannibals? 203 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 Yeah, but it's fine we're not going near where they live. 204 00:14:10,916 --> 00:14:12,082 Oh, what a relief. 205 00:14:13,625 --> 00:14:16,417 Wait, you're saying they're still here? 206 00:14:16,500 --> 00:14:17,625 Yeah, well, they were here first. 207 00:14:17,708 --> 00:14:19,833 This is their home. 208 00:14:19,916 --> 00:14:23,042 Look, left alone, they're no danger to anyone. 209 00:14:23,125 --> 00:14:24,708 For the past hundred years or so, 210 00:14:24,791 --> 00:14:27,167 the outsiders have been trying to take their land, 211 00:14:27,250 --> 00:14:31,917 steal their precious minerals, and log their trees. 212 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Deforestation has pushed them further and further 213 00:14:34,083 --> 00:14:35,292 into the jungle. 214 00:14:35,375 --> 00:14:37,167 They've got less and less animals to feed on, 215 00:14:37,250 --> 00:14:40,375 so, yeah, you know, they're getting desperate. 216 00:14:41,416 --> 00:14:42,583 Hungry. 217 00:14:43,958 --> 00:14:45,833 But their area is protected now. 218 00:14:47,375 --> 00:14:48,832 It's off limit. 219 00:15:08,250 --> 00:15:09,417 That's it. 220 00:15:09,500 --> 00:15:10,333 You'll be fine. 221 00:15:10,416 --> 00:15:12,375 That's it. 222 00:15:13,250 --> 00:15:14,583 Good stuff, good stuff. 223 00:15:14,666 --> 00:15:16,125 I really, really need to pee. 224 00:15:16,208 --> 00:15:17,750 Alright, okay. 225 00:15:20,708 --> 00:15:22,333 You guys good? 226 00:15:33,000 --> 00:15:34,499 Seriously, AJ? 227 00:15:37,375 --> 00:15:39,583 Told you to go easy on that water. 228 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Apparently, you can be seasick on a river. 229 00:15:54,708 --> 00:15:55,958 You alright? 230 00:15:57,916 --> 00:15:59,500 You ready to go back? 231 00:15:59,583 --> 00:16:00,790 Hm. 232 00:16:29,875 --> 00:16:31,375 Woo! 233 00:16:36,875 --> 00:16:38,917 Let's do this. 234 00:16:39,000 --> 00:16:41,333 Yeah, baby, coming at you live from the jungle. 235 00:16:41,416 --> 00:16:42,875 Hi, mom! 236 00:16:42,958 --> 00:16:46,542 Hey, this is the channel that takes you places. 237 00:16:46,625 --> 00:16:47,375 Ooh. 238 00:16:47,458 --> 00:16:48,708 Others don't dare. 239 00:16:48,791 --> 00:16:50,000 You see that crap? 240 00:16:50,083 --> 00:16:51,917 Maybe they got some protected flowers. 241 00:16:52,000 --> 00:16:54,583 Boo-hoo, poor little flowers. 242 00:16:54,666 --> 00:16:55,667 Screw that. 243 00:16:55,750 --> 00:16:56,625 We're going in. 244 00:16:56,708 --> 00:16:57,875 Stay tuned, folks. 245 00:16:57,958 --> 00:16:59,000 How many views have we got? 246 00:16:59,083 --> 00:17:00,250 Oh. 247 00:17:00,333 --> 00:17:01,750 30,000 viewers. 248 00:17:01,833 --> 00:17:02,792 Cool. 249 00:17:02,875 --> 00:17:03,708 Should we tear it up? 250 00:17:03,791 --> 00:17:04,542 Yeah. 251 00:17:04,625 --> 00:17:05,625 You're right. 252 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Danny? 253 00:17:53,541 --> 00:17:55,083 Danny? 254 00:17:58,875 --> 00:18:00,791 Danny, what are you doing? 255 00:18:04,708 --> 00:18:06,250 Danny? 256 00:18:14,875 --> 00:18:16,167 Hey, Jasmine. 257 00:18:16,250 --> 00:18:19,042 I reckon after this trip, next holiday, 258 00:18:19,125 --> 00:18:21,250 we charter a yacht, go to the Caribbean. 259 00:18:21,333 --> 00:18:23,750 I think it's gonna be a bit more clear there, right? 260 00:18:23,833 --> 00:18:25,167 -Oi! -Oh, I'm sorry, bro. 261 00:18:25,250 --> 00:18:27,250 -My bad. -AJ, please. 262 00:18:27,333 --> 00:18:29,457 I know you brought your mom with you. 263 00:18:46,833 --> 00:18:48,292 It's just... 264 00:18:48,375 --> 00:18:50,917 a baby python couldn't hurt you, okay? 265 00:18:51,000 --> 00:18:52,667 Couldn't hurt you, alright. 266 00:18:52,750 --> 00:18:54,417 Could have told us that bit sooner. 267 00:18:54,500 --> 00:18:57,083 You were too busy screaming like a little girl. 268 00:18:57,166 --> 00:18:58,917 You're an idiot! 269 00:18:59,000 --> 00:19:00,125 Yeah, but I'm a dry idiot. 270 00:19:00,208 --> 00:19:01,167 Oh, yeah? Yeah, you're dry. 271 00:19:01,250 --> 00:19:02,208 But not for long. 272 00:19:02,291 --> 00:19:03,750 No, Ritchie. 273 00:19:05,000 --> 00:19:06,457 No, no, no, Ritchie. No, no, no! 274 00:19:08,958 --> 00:19:10,083 -Fuck! -Ritchie! 275 00:19:10,166 --> 00:19:11,375 Who's dry now, huh? 276 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Oh, shit, my phone. 277 00:19:17,541 --> 00:19:19,417 -Freaking phone. -That's it, come on, come on. 278 00:19:19,500 --> 00:19:20,625 Come on. I got you, I got you. 279 00:19:20,708 --> 00:19:21,833 Thank you. 280 00:19:31,625 --> 00:19:33,500 It's over that way. 281 00:19:33,583 --> 00:19:35,500 He dives into the water full of God knows what 282 00:19:35,583 --> 00:19:37,541 and you're worried about your phone? 283 00:19:38,666 --> 00:19:40,125 Hey! 284 00:19:40,208 --> 00:19:41,583 It's waterlogged. 285 00:19:41,666 --> 00:19:43,582 Yeah, what's on that phone, man? 286 00:20:56,125 --> 00:20:57,790 Fuck! 287 00:21:23,416 --> 00:21:25,749 Come on, come on, come on, come on. 288 00:21:48,791 --> 00:21:53,416 If... if anybody sees this, if... 289 00:21:55,916 --> 00:21:58,125 they killed Danny. 290 00:21:59,250 --> 00:22:02,165 I don't know who they are, but... 291 00:22:10,291 --> 00:22:12,582 No, no, no, no, no, no, no! 292 00:22:41,416 --> 00:22:43,625 -That's it, you alright? -Think so. 293 00:22:44,875 --> 00:22:46,083 Yeah, just hop up. 294 00:22:46,166 --> 00:22:47,250 We're heading that way. 295 00:22:54,958 --> 00:22:56,916 You need to put it in a bowl of rice. 296 00:22:58,750 --> 00:23:01,042 Oh, yeah. 297 00:23:01,125 --> 00:23:03,750 I'll just pop to the shops and get some, shall I? 298 00:23:11,541 --> 00:23:13,042 How does he expect us to do this? 299 00:23:13,125 --> 00:23:15,375 Nobody in the history of the world 300 00:23:15,458 --> 00:23:17,583 ever showed up in the jungle and was able to... 301 00:23:17,666 --> 00:23:19,165 Did it. 302 00:23:29,250 --> 00:23:30,750 Thank you, Nick. 303 00:23:31,750 --> 00:23:33,625 It's good to have a man who can. 304 00:23:33,708 --> 00:23:34,958 Thank you, Nick. 305 00:23:35,041 --> 00:23:36,792 Maybe next you could use your massive penis 306 00:23:36,875 --> 00:23:38,292 to chop down a tree for firewood 307 00:23:38,375 --> 00:23:40,083 to keep us warm at night. 308 00:23:52,416 --> 00:23:53,750 What was that? 309 00:23:53,833 --> 00:23:55,125 No idea. 310 00:23:56,416 --> 00:23:58,208 -You're kidding, right? -I've got no idea. 311 00:23:58,291 --> 00:23:59,125 I'm from Romford. 312 00:23:59,208 --> 00:24:02,042 I don't know what that was. 313 00:24:02,125 --> 00:24:05,042 No one knows half the stuff that's out here. 314 00:24:05,125 --> 00:24:07,041 That's why they call it "the jungle". 315 00:24:08,500 --> 00:24:09,792 Most women love that line. 316 00:24:09,875 --> 00:24:12,125 Yeah, well, I'm not most women. 317 00:24:14,666 --> 00:24:16,415 Are you married? 318 00:24:18,416 --> 00:24:20,375 Who'd want to be with someone who just keeps disappearing off 319 00:24:20,458 --> 00:24:21,958 into the jungle? 320 00:24:22,041 --> 00:24:24,666 Maybe someone who'd want to go with you. 321 00:24:29,125 --> 00:24:30,625 Do you ever get lonely? 322 00:24:34,208 --> 00:24:36,167 So, how'd you meet, you two? You and AJ? 323 00:24:36,250 --> 00:24:40,708 Well, he needed a job and my father was hiring. 324 00:24:40,791 --> 00:24:42,208 And that's all you're gonna tell me? 325 00:24:42,291 --> 00:24:45,708 -Yeah. -Okay. 326 00:24:45,791 --> 00:24:47,417 So, Romford? 327 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 Mm-hmm. 328 00:24:48,916 --> 00:24:51,250 What's an Essex boy doing all the way out here? 329 00:24:53,333 --> 00:24:55,750 Told you earlier about my great-grandfather. 330 00:24:57,458 --> 00:24:59,583 Well, there he is. 331 00:24:59,666 --> 00:25:02,083 George Robinson. 332 00:25:02,166 --> 00:25:04,083 Pretty famous back in his day. 333 00:25:04,166 --> 00:25:05,500 Growing up, I was obsessed with him. 334 00:25:05,583 --> 00:25:08,458 I used to stare at his pictures. 335 00:25:08,541 --> 00:25:10,583 Just wanted to be like him, you know? 336 00:25:10,666 --> 00:25:12,750 Then I got a bit older, came out here a lot more, 337 00:25:12,833 --> 00:25:15,417 and turns out he came out here for the diamonds, 338 00:25:15,500 --> 00:25:17,125 and sapphires, 339 00:25:17,208 --> 00:25:19,875 and whatever he could get hold of. 340 00:25:19,958 --> 00:25:23,375 So, your great-grandfather, he went missing, right? 341 00:25:23,458 --> 00:25:26,833 Do you really think they... 342 00:25:30,000 --> 00:25:32,917 Well, something happened to him. 343 00:25:33,000 --> 00:25:34,917 And there are other stories. 344 00:25:35,000 --> 00:25:37,292 There's a guy who was working for a logging company. 345 00:25:37,375 --> 00:25:38,708 They were clearing forests, got too near 346 00:25:38,791 --> 00:25:40,375 where the tribe was. 347 00:25:42,875 --> 00:25:45,875 You seen the way spiders keep live flies in the web sometimes? 348 00:25:47,458 --> 00:25:49,750 The way that a cat plays with a mouse. 349 00:25:51,500 --> 00:25:54,167 Sometimes the killer whales, they'll take a little nip 350 00:25:54,250 --> 00:25:55,583 out of the sea. 351 00:25:57,041 --> 00:25:59,541 Ages before they can slow them down. 352 00:26:07,791 --> 00:26:09,792 All you have to remember is there's no electricity 353 00:26:09,875 --> 00:26:11,250 where the tribe is, okay? 354 00:26:11,333 --> 00:26:14,042 They've got no refrigerators to keep the meat fresh. 355 00:26:14,125 --> 00:26:17,375 So they keep their prey alive and close at hand 356 00:26:17,458 --> 00:26:18,708 till they need it. 357 00:26:18,791 --> 00:26:21,625 Well, why don't they just tie them to a tree 358 00:26:21,708 --> 00:26:23,375 or lock them in a cage or something? 359 00:26:23,458 --> 00:26:25,292 So, that they can slow them down enough, 360 00:26:25,375 --> 00:26:27,041 so that they can train their young to... 361 00:26:29,916 --> 00:26:32,833 Anyway, this logger, he finally made it back to the river. 362 00:26:35,666 --> 00:26:36,792 Help me! 363 00:26:36,875 --> 00:26:38,416 Somebody, help me! 364 00:26:43,291 --> 00:26:45,833 His heels had been cut all the way through, 365 00:26:45,916 --> 00:26:49,083 and he was screaming about being chased by children. 366 00:26:49,166 --> 00:26:51,542 Flesh-eating children. 367 00:26:51,625 --> 00:26:54,333 -What's going on? -You scared me. 368 00:26:56,208 --> 00:26:59,167 Ah, telling ghost stories again, is he? 369 00:26:59,250 --> 00:27:00,875 All part of the immersive experience, 370 00:27:00,958 --> 00:27:02,125 sit around the campfire trying to scare 371 00:27:02,208 --> 00:27:03,915 the shit out of tourists? 372 00:27:07,541 --> 00:27:09,292 You coming to bed? 373 00:27:09,375 --> 00:27:10,541 Yeah. 374 00:27:16,750 --> 00:27:18,833 Night. 375 00:27:39,708 --> 00:27:41,500 -You alright, babe? -AJ? 376 00:27:41,583 --> 00:27:42,833 I'm fine. 377 00:27:46,458 --> 00:27:48,708 Uh. 378 00:27:48,791 --> 00:27:50,291 Oh. 379 00:27:52,166 --> 00:27:53,417 Night, babe. 380 00:27:53,500 --> 00:27:54,833 Night, night, darling. 381 00:27:54,916 --> 00:27:56,417 Goodnight, Jazz. 382 00:27:56,500 --> 00:27:58,625 Night, AJ. 383 00:27:58,708 --> 00:28:00,458 -Night, Maya. -Night, Jazz. 384 00:28:00,541 --> 00:28:03,167 Night, Ritch. 385 00:28:03,250 --> 00:28:04,542 Night, Jim Bob. 386 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 Night, John Boy. 387 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Night, Mary Ellen. 388 00:28:12,500 --> 00:28:15,000 Night, cannibals. 389 00:28:15,083 --> 00:28:17,165 Goodnight. 390 00:28:59,916 --> 00:29:01,790 Give us a kiss. 391 00:29:03,708 --> 00:29:05,041 AJ. 392 00:29:06,541 --> 00:29:08,750 You scared me. 393 00:29:08,833 --> 00:29:10,417 I need you. 394 00:29:10,500 --> 00:29:11,833 Not here. 395 00:29:11,916 --> 00:29:14,292 Why not? 396 00:29:14,375 --> 00:29:17,041 Because your wife is about 20 feet away. 397 00:29:22,291 --> 00:29:24,958 Well, what am I gonna do about this? 398 00:29:25,041 --> 00:29:26,958 I've been walking around with it all day. 399 00:29:27,041 --> 00:29:28,375 Nearly took somebody's eye out. 400 00:29:28,458 --> 00:29:29,833 AJ. 401 00:29:31,791 --> 00:29:34,625 I thought the whole point of this trip was to tell them. 402 00:29:37,125 --> 00:29:38,416 AJ? 403 00:29:41,416 --> 00:29:42,208 What is it? 404 00:29:42,291 --> 00:29:43,416 What's wrong? 405 00:29:45,208 --> 00:29:47,750 Maybe we should wait a little bit longer. 406 00:29:47,833 --> 00:29:49,291 Wait? 407 00:29:51,250 --> 00:29:53,750 I can't go on like this, AJ. 408 00:29:53,833 --> 00:29:56,000 Meeting in hotels, 409 00:29:56,083 --> 00:29:58,875 sneaking around thinking Ritchie might find out. 410 00:29:58,958 --> 00:30:00,583 Well, that's just the thing, okay? 411 00:30:00,666 --> 00:30:03,417 Ritchie and I, we go way back. 412 00:30:03,500 --> 00:30:06,167 Look, I knew him long before you even met him. 413 00:30:06,250 --> 00:30:07,708 And he's still my best mate. 414 00:30:07,791 --> 00:30:11,750 The best friend whose wife you've been sleeping with. 415 00:30:11,833 --> 00:30:14,458 Things have just got a bit out of hand, haven't they, Jazz? 416 00:30:14,541 --> 00:30:16,125 A bit out of hand? 417 00:30:16,208 --> 00:30:18,458 Look, all I'm saying is this is not a good time at the company 418 00:30:18,541 --> 00:30:20,458 for me right now, okay? 419 00:30:22,458 --> 00:30:24,083 Maya's dad's planning on leaving, 420 00:30:24,166 --> 00:30:28,250 which means somebody is gonna have to step into his shoes. 421 00:30:29,750 --> 00:30:31,125 This could be good for both of us. 422 00:30:33,916 --> 00:30:36,250 But you're leaving the company. 423 00:30:36,333 --> 00:30:37,500 How can you leave her 424 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 and expect to stay working for her father? 425 00:30:41,666 --> 00:30:43,583 Oh my God. 426 00:30:43,666 --> 00:30:45,333 You're not leaving her, are you? 427 00:30:47,583 --> 00:30:48,875 You're never gonna leave her. 428 00:30:48,958 --> 00:30:53,875 'Cause being somebody means more to you 429 00:30:53,958 --> 00:30:55,042 than being with me. 430 00:30:55,125 --> 00:30:56,417 Jazz, listen to me. 431 00:30:56,500 --> 00:30:58,625 Don't. 432 00:30:58,708 --> 00:31:01,750 What have I been doing all this time, AJ? 433 00:31:01,833 --> 00:31:03,000 Well, can't we just keep things the way they are for now 434 00:31:03,083 --> 00:31:05,958 -and then... -The way they are? 435 00:31:06,041 --> 00:31:08,625 You want me to get back in a boat 436 00:31:08,708 --> 00:31:10,666 and pretend like none of this happened? 437 00:31:12,541 --> 00:31:14,083 Kayaks. 438 00:31:14,166 --> 00:31:16,042 They're called, "kayaks". 439 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 AJ! 440 00:31:19,666 --> 00:31:20,708 Jazz, where are you going? 441 00:31:20,791 --> 00:31:21,667 We're in the middle of the jungle. 442 00:31:21,750 --> 00:31:23,083 You don't know what's in there. 443 00:31:26,416 --> 00:31:29,124 It can't be any worse than what's out here. 444 00:32:19,333 --> 00:32:21,875 Oh! 445 00:32:21,958 --> 00:32:24,500 Why does my back feel like concrete? 446 00:32:27,125 --> 00:32:30,333 Maybe it's because I slept between two fricking trees! 447 00:32:34,125 --> 00:32:35,458 Have you seen Ritchie? 448 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 What? 449 00:32:36,583 --> 00:32:37,792 He's gone. 450 00:32:37,875 --> 00:32:39,000 What do you mean gone? 451 00:32:39,083 --> 00:32:41,167 Gone as in not here anymore, AJ. 452 00:32:41,250 --> 00:32:43,958 No, he's taken my kayak. 453 00:32:44,041 --> 00:32:47,375 -What? -What happened last night? 454 00:32:47,458 --> 00:32:48,792 Something must have happened for him 455 00:32:48,875 --> 00:32:50,208 to do something so stupid. 456 00:32:50,291 --> 00:32:52,792 Oi, wind your neck in. 457 00:32:52,875 --> 00:32:53,958 That's my best mate you're talking about. 458 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 Ritchie! 459 00:32:55,666 --> 00:32:57,083 You're the hired hand who's supposed to show us the sites. 460 00:32:57,166 --> 00:32:58,500 Fair enough, fair enough. 461 00:32:58,583 --> 00:33:00,167 Maybe one of you guys can call ahead to the jeep, 462 00:33:00,250 --> 00:33:01,750 tell 'em we're gonna be late for the rendezvous, 463 00:33:01,833 --> 00:33:03,458 so we don't get stranded out here all night. 464 00:33:03,541 --> 00:33:04,917 Oh no, we can't do that, can we? 465 00:33:05,000 --> 00:33:06,958 Because your phones are in the dry bag on my kayak 466 00:33:07,041 --> 00:33:08,583 with your best mate. 467 00:33:08,666 --> 00:33:10,375 Maybe we could use your phone. 468 00:33:10,458 --> 00:33:11,667 Shit, no, we can't do that either, can we? 469 00:33:11,750 --> 00:33:13,000 'Cause you dropped it in the river 470 00:33:13,083 --> 00:33:14,292 and it's not working anymore, is that right? 471 00:33:14,375 --> 00:33:15,625 You left the phones in the kayak? 472 00:33:15,708 --> 00:33:16,917 I wasn't expecting someone to take off in it. 473 00:33:17,000 --> 00:33:20,708 Please, can we just find Ritchie? 474 00:33:20,791 --> 00:33:22,416 Could be hours away. 475 00:33:24,375 --> 00:33:25,958 Well, there's only one river. 476 00:33:28,250 --> 00:33:30,083 Right, let's pack up, quick. 477 00:33:35,750 --> 00:33:38,333 How did someone like you end up with someone like him? 478 00:33:38,416 --> 00:33:40,083 He's just worried about Ritchie. 479 00:33:40,166 --> 00:33:42,792 Being married isn't always perfect, you know. 480 00:33:42,875 --> 00:33:46,167 When was the last time it was perfect, do you remember that? 481 00:33:46,250 --> 00:33:48,082 Come on, let's get moving. 482 00:34:13,708 --> 00:34:14,958 Shit, no way. 483 00:34:16,875 --> 00:34:18,375 We're too late. 484 00:34:18,458 --> 00:34:20,583 What do you mean too late? 485 00:34:20,666 --> 00:34:24,958 Before yesterday, he'd never even been in the river, right? 486 00:34:25,041 --> 00:34:26,958 He'd never even been in a kayak. 487 00:34:28,375 --> 00:34:30,083 Not go that way. 488 00:34:30,166 --> 00:34:31,750 So which way would you go? 489 00:34:33,375 --> 00:34:34,583 He'll go that way. 490 00:34:34,666 --> 00:34:36,125 -Can't go that way. -Why not? 491 00:34:36,208 --> 00:34:37,292 It's ancient land. 492 00:34:37,375 --> 00:34:39,458 -It's protected. -Who gives a shit? 493 00:34:39,541 --> 00:34:41,292 We go to the jeep and tell them he's missing, they'll have a... 494 00:34:41,375 --> 00:34:42,542 To hell with the jeep. 495 00:34:42,625 --> 00:34:43,792 We're not leaving Ritchie out here. 496 00:34:43,875 --> 00:34:45,042 No, we go the way we planned. 497 00:34:45,125 --> 00:34:47,500 It's them, isn't it? 498 00:34:47,583 --> 00:34:48,542 The people you were talking about. 499 00:34:48,625 --> 00:34:49,958 What people? 500 00:34:50,041 --> 00:34:52,125 Not this crap about a bunch of psychos 501 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 living in the jungle again. 502 00:34:53,291 --> 00:34:55,750 Who are they? 503 00:34:55,833 --> 00:34:57,833 They're people you don't want to know, okay? 504 00:34:57,916 --> 00:34:59,333 They don't believe in good and evil. 505 00:34:59,416 --> 00:35:02,417 To them, we're just outsiders, and if they're in need, 506 00:35:02,500 --> 00:35:03,833 we're just food, you understand? 507 00:35:03,916 --> 00:35:04,708 Do you really want to be the guy that left a bunch 508 00:35:04,791 --> 00:35:06,333 of tourists out here? 509 00:35:06,416 --> 00:35:07,833 We don't go in there, they don't come out here. 510 00:35:07,916 --> 00:35:09,583 That is the way it's always been, ever since... 511 00:35:09,666 --> 00:35:12,125 Since granddaddy was slowly roasted over the campfire. 512 00:35:13,291 --> 00:35:14,458 Let me ask you something. 513 00:35:14,541 --> 00:35:16,083 Have you ever seen them? 514 00:35:17,208 --> 00:35:18,417 No. 515 00:35:18,500 --> 00:35:20,042 Do you know why? 516 00:35:20,125 --> 00:35:21,458 Because they don't exist. 517 00:35:21,541 --> 00:35:23,292 -You do what you want to do. -No! 518 00:35:23,375 --> 00:35:24,875 I'll smash a hole in that thing before I let you leave us 519 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 out here. 520 00:35:26,208 --> 00:35:27,042 We're going that way to find our friend, 521 00:35:27,125 --> 00:35:28,917 and we're taking the boats. 522 00:35:29,000 --> 00:35:31,750 Excuse me, the kay-fucking-yaks. 523 00:35:31,833 --> 00:35:35,083 So you either come with us or you swim the rest of the way. 524 00:35:35,166 --> 00:35:35,958 Do you understand what I'm saying? 525 00:35:36,041 --> 00:35:38,291 We can't leave Ritchie. 526 00:35:40,625 --> 00:35:42,000 We find your friend, then we get out of there? 527 00:35:42,083 --> 00:35:43,333 Yeah. 528 00:36:17,291 --> 00:36:18,625 Look! 529 00:36:22,833 --> 00:36:24,125 Where is he? 530 00:36:25,666 --> 00:36:27,416 Where is he? 531 00:36:32,041 --> 00:36:33,250 Dry bag's gone. 532 00:36:33,333 --> 00:36:34,791 The phones, they're not here. 533 00:36:38,083 --> 00:36:40,458 Ritchie! 534 00:36:46,125 --> 00:36:47,541 His life jacket. 535 00:36:50,500 --> 00:36:51,875 I'll stay, alright? 536 00:36:51,958 --> 00:36:53,583 We lose the kayaks, we'll never get out of here. 537 00:36:53,666 --> 00:36:55,875 Are you scared, Rambo? 538 00:36:55,958 --> 00:36:58,083 Yep. 539 00:36:58,166 --> 00:36:59,667 I'll give you an hour. 540 00:36:59,750 --> 00:37:01,000 You can stay the night if you want, 541 00:37:01,083 --> 00:37:03,458 but if you're not back in an hour, I'm gone. 542 00:37:03,541 --> 00:37:04,791 We'll be back. 543 00:37:05,833 --> 00:37:07,291 Come on. 544 00:37:08,541 --> 00:37:10,000 Ritchie! 545 00:37:28,875 --> 00:37:30,250 Ritchie? 546 00:37:34,291 --> 00:37:35,958 Ritchie? 547 00:37:40,333 --> 00:37:41,875 Listen. 548 00:38:09,708 --> 00:38:11,541 Ritchie? 549 00:38:21,583 --> 00:38:22,749 That way. 550 00:39:20,708 --> 00:39:22,125 Guys! 551 00:39:24,416 --> 00:39:25,958 I'm over here! 552 00:39:37,791 --> 00:39:39,415 Hey! 553 00:40:58,208 --> 00:41:02,875 So your great-grandfather went missing, right? 554 00:41:05,041 --> 00:41:08,125 Do you really think they... 555 00:42:21,958 --> 00:42:23,166 Ritchie? 556 00:42:24,916 --> 00:42:26,375 Is that you? 557 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 Ritchie? 558 00:42:30,916 --> 00:42:32,458 What's that? 559 00:42:32,541 --> 00:42:34,500 God, it's creepy in here. 560 00:42:49,166 --> 00:42:50,375 -Oh my God! -Oh, you bastard. 561 00:42:50,458 --> 00:42:52,000 -What are you doing? -Your face. 562 00:42:52,083 --> 00:42:53,583 Ooh, hello. 563 00:42:55,125 --> 00:42:56,958 Why did you leave the camp? 564 00:42:57,041 --> 00:42:59,375 Ah, I couldn't sleep. 565 00:42:59,458 --> 00:43:00,958 My stomach was doing somersaults all night. 566 00:43:01,041 --> 00:43:02,750 I don't know, maybe I drank too much of that river water 567 00:43:02,833 --> 00:43:04,083 earlier. 568 00:43:04,166 --> 00:43:06,250 Anyway, I know it was stupid, but I was tired. 569 00:43:06,333 --> 00:43:09,542 I got in the kayak, thought I'd power on ahead, 570 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 I was trying to find the jeeps to get us out of here earlier. 571 00:43:11,333 --> 00:43:12,417 To be honest, I was so glad 572 00:43:12,500 --> 00:43:14,500 when I saw you guys come in this cave. 573 00:43:14,583 --> 00:43:15,833 Is it just me, by the way, 574 00:43:15,916 --> 00:43:17,833 or is Action Man getting on everyone's nerves? 575 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Well, maybe you should have listened to him. 576 00:43:19,416 --> 00:43:21,042 You took the wrong river, apparently. 577 00:43:21,125 --> 00:43:22,583 And this part of the jungle? 578 00:43:22,666 --> 00:43:23,625 Full of zombies. 579 00:43:23,708 --> 00:43:24,833 Zombies? 580 00:43:24,916 --> 00:43:26,208 That's what he's been telling you? 581 00:43:26,291 --> 00:43:27,958 What a knob. 582 00:43:28,041 --> 00:43:29,625 He's been telling stories long enough about this place, 583 00:43:29,708 --> 00:43:31,500 I think he's actually begun to believe 'em. 584 00:43:31,583 --> 00:43:33,917 Guys, we should be going. 585 00:43:34,000 --> 00:43:35,292 We need the phones. 586 00:43:35,375 --> 00:43:37,000 You took the wrong turn in the river, 587 00:43:37,083 --> 00:43:38,708 and we've got to call the jeep to tell 'em where we are. 588 00:43:38,791 --> 00:43:40,417 No, no, I haven't got the phones. 589 00:43:40,500 --> 00:43:43,375 Well, they weren't there. We thought you had them. 590 00:43:43,458 --> 00:43:44,500 No, no, I haven't seen them. 591 00:43:44,583 --> 00:43:45,833 Maybe they're still in the kayak. 592 00:43:45,916 --> 00:43:47,208 I bet Rambo left them back at the camp. 593 00:43:47,291 --> 00:43:49,708 He's been telling the girls all kinds of shit, 594 00:43:49,791 --> 00:43:51,000 trying to scare 'em. 595 00:43:51,083 --> 00:43:52,750 Oh yeah, you weren't scared though, right? 596 00:43:52,833 --> 00:43:54,166 With these guns? 597 00:43:55,875 --> 00:43:58,333 Come on, guys, we've got to go. 598 00:43:58,416 --> 00:44:00,790 -You alright? -Yeah. 599 00:44:26,500 --> 00:44:28,000 The kayaks. 600 00:44:28,083 --> 00:44:30,000 -Over here. -Oh, forget it. 601 00:44:30,083 --> 00:44:31,208 So we're good, yeah? 602 00:44:31,291 --> 00:44:33,500 Yeah, we're good. 603 00:44:33,583 --> 00:44:35,333 Then why did you try and leave us? 604 00:44:35,416 --> 00:44:36,417 I mean, that's what you were trying to do, right? 605 00:44:36,500 --> 00:44:37,833 Find the jeep? 606 00:44:37,916 --> 00:44:38,917 You know, for a guy who acts all cool, 607 00:44:39,000 --> 00:44:40,125 you're pretty paranoid, you know. 608 00:44:40,208 --> 00:44:42,833 What's that supposed to mean? 609 00:44:42,916 --> 00:44:44,458 Alright, look. 610 00:44:44,541 --> 00:44:47,833 I worked hard at everything I've got. 611 00:44:47,916 --> 00:44:50,708 While you were busy chatting up girls. 612 00:44:50,791 --> 00:44:53,417 Yeah. AJ, the stud. 613 00:44:53,500 --> 00:44:57,292 Meanwhile, mate, I was grafting my nuts off building something. 614 00:44:57,375 --> 00:44:59,500 You had a good idea, it was good timing, that's all. 615 00:44:59,583 --> 00:45:01,042 Right, yeah, right place, right time, yeah? 616 00:45:01,125 --> 00:45:03,625 Sheer dumb luck. 617 00:45:03,708 --> 00:45:06,125 Let me ask you something, man. 618 00:45:06,208 --> 00:45:08,708 My success, the business, does it... 619 00:45:08,791 --> 00:45:09,875 Does it piss you off? 620 00:45:09,958 --> 00:45:12,583 -Couldn't give a shit. -Hmm. 621 00:45:12,666 --> 00:45:13,958 Oh, I see. 622 00:45:14,041 --> 00:45:15,208 You want me to sound proud of you or something. 623 00:45:15,291 --> 00:45:17,083 Is that it, huh? Yeah? 624 00:45:17,166 --> 00:45:18,542 Just never was enough for you, was it, Aaron? 625 00:45:18,625 --> 00:45:21,167 Don't call me that. 626 00:45:21,250 --> 00:45:22,625 Just look at her, man. Look at Maya. 627 00:45:22,708 --> 00:45:24,250 Look how beautiful she is. 628 00:45:26,041 --> 00:45:29,542 You married into a family who gave you a job on the board. 629 00:45:29,625 --> 00:45:31,125 No working your way up from the mail room, no... 630 00:45:31,208 --> 00:45:33,375 no learning the ropes like the rest of us had to do. 631 00:45:33,458 --> 00:45:35,000 No. 632 00:45:35,083 --> 00:45:37,625 But still, that, that wasn't enough for you. 633 00:45:37,708 --> 00:45:40,625 Even someone like her wasn't enough for you. 634 00:45:43,000 --> 00:45:44,667 Your phone's working. It's dried out. 635 00:45:44,750 --> 00:45:46,457 You should really lock that thing. 636 00:46:01,833 --> 00:46:04,375 Son of a bitch. He's gone. 637 00:46:04,458 --> 00:46:06,375 He's taken the food and water. 638 00:46:06,458 --> 00:46:07,708 Everything. 639 00:46:12,333 --> 00:46:13,916 He didn't take everything. 640 00:46:17,125 --> 00:46:18,790 Well, why would he leave that? 641 00:46:27,958 --> 00:46:29,457 Alright, let's get out of here. 642 00:46:54,250 --> 00:46:55,791 Nick's kayak. 643 00:47:08,416 --> 00:47:10,125 Nick! 644 00:47:10,208 --> 00:47:11,750 Where are you, you macho bastard? 645 00:47:20,875 --> 00:47:22,415 What is it? 646 00:47:39,375 --> 00:47:42,666 Let's go, let's go, let's go. Come on, come on, go. Go! 647 00:47:45,375 --> 00:47:46,250 They're eating him, aren't they? 648 00:47:46,333 --> 00:47:47,625 If you hadn't taken his kayak, 649 00:47:47,708 --> 00:47:49,208 his head wouldn't have been in a fucking pot. 650 00:47:49,291 --> 00:47:50,875 This is on you, man. 651 00:47:50,958 --> 00:47:52,292 You really want to talk about who's fucking fault, this is? 652 00:47:52,375 --> 00:47:55,125 -Yes! Come on, then! -Stop it! Stop it! Stop it! 653 00:47:55,208 --> 00:47:56,458 They know we're here. 654 00:47:56,541 --> 00:47:57,667 Get in the kayak! 655 00:47:57,750 --> 00:47:58,958 -Get in! -Really? 656 00:47:59,041 --> 00:48:01,165 You're just gonna sit in it right now? 657 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 -Great! -Let's get out! ♪ 658 00:48:21,458 --> 00:48:23,042 Let's get out! 659 00:48:23,125 --> 00:48:25,291 Come on, we've got to get out. 660 00:48:29,416 --> 00:48:31,332 Get it out! 661 00:49:30,375 --> 00:49:31,457 Everybody, alright? 662 00:49:35,916 --> 00:49:37,417 The kayaks! The kayaks are gone! 663 00:49:37,500 --> 00:49:39,166 They're gone. 664 00:49:41,125 --> 00:49:43,666 -Alright. -What do we do? 665 00:49:48,750 --> 00:49:50,208 Come on, let's go! 666 00:49:51,958 --> 00:49:53,582 Wait. 667 00:50:14,458 --> 00:50:15,999 We're loosing them. 668 00:50:34,291 --> 00:50:35,833 Follow the river! 669 00:50:50,333 --> 00:50:51,916 This way! 670 00:50:58,875 --> 00:51:01,083 Wait, wait, wait. 671 00:51:01,166 --> 00:51:02,916 Wait. 672 00:51:05,750 --> 00:51:07,375 We can't do the river anymore. 673 00:51:08,416 --> 00:51:09,875 So, what way now? 674 00:51:09,958 --> 00:51:11,375 How the fuck are we supposed to know where we're going? 675 00:51:11,458 --> 00:51:13,125 We don't even know how we got here in the first place. 676 00:51:13,208 --> 00:51:17,375 Um, we were travelling southwest before we took the other river. 677 00:51:19,958 --> 00:51:20,833 It must be this way. 678 00:51:20,916 --> 00:51:22,666 Come on. 679 00:51:23,916 --> 00:51:25,874 Fuck. 680 00:51:36,333 --> 00:51:40,042 Jazz! 681 00:51:40,125 --> 00:51:41,125 Stop! 682 00:51:41,208 --> 00:51:42,875 We've got to sort this out. 683 00:51:47,125 --> 00:51:49,708 Not so beautiful out here now, is it? 684 00:51:49,791 --> 00:51:51,332 We need a bandage. 685 00:51:53,166 --> 00:51:54,541 Give me the knife. 686 00:52:02,041 --> 00:52:03,583 Okay. 687 00:52:03,666 --> 00:52:06,208 Oh, fucking hell. 688 00:52:06,291 --> 00:52:07,542 -Fuck. -Is that alright? 689 00:52:07,625 --> 00:52:08,542 Yeah. 690 00:52:08,625 --> 00:52:09,417 That's much better, thanks. 691 00:52:09,500 --> 00:52:11,124 Fucking hell! 692 00:52:30,958 --> 00:52:32,291 Stop, stop. 693 00:52:33,416 --> 00:52:34,583 Did you hear that? 694 00:52:39,958 --> 00:52:41,375 I can hear someone. 695 00:52:52,041 --> 00:52:55,042 Hey, I, uh, forgot to thank you for paying for the trip. 696 00:52:55,125 --> 00:52:56,292 I've loved it. 697 00:52:56,375 --> 00:52:58,083 Especially, the part where we, uh, 698 00:52:58,166 --> 00:52:59,292 found the guy's head in the pot. 699 00:52:59,375 --> 00:53:00,750 And uh, the part where you pissed off 700 00:53:00,833 --> 00:53:02,208 and left us in the camp in the middle of the night. 701 00:53:02,291 --> 00:53:03,542 Oh, yeah. 702 00:53:03,625 --> 00:53:04,917 Want to talk about why I pissed off in the camp 703 00:53:05,000 --> 00:53:06,625 in the middle of the night? 704 00:53:08,083 --> 00:53:10,250 -Fuck you. -Yeah, fuck you. 705 00:53:10,333 --> 00:53:12,125 Oh, you fucking idiot! 706 00:53:12,208 --> 00:53:14,875 -Jazz. -You've done enough! 707 00:53:14,958 --> 00:53:16,000 -Hey, are you okay? -Leave me alone! 708 00:53:16,083 --> 00:53:17,000 Jazz, let me see. 709 00:53:17,083 --> 00:53:18,332 I said, leave me alone! 710 00:53:47,416 --> 00:53:49,583 AJ, the knife. 711 00:54:01,875 --> 00:54:03,166 What are we doing? 712 00:54:05,083 --> 00:54:06,458 They're gonna kill us. 713 00:54:06,541 --> 00:54:08,458 No, they won't. 714 00:54:08,541 --> 00:54:10,083 What makes you so sure? 715 00:54:11,916 --> 00:54:14,083 Nick. 716 00:54:14,166 --> 00:54:15,708 Something he... 717 00:54:17,666 --> 00:54:19,292 Alright. 718 00:54:19,375 --> 00:54:20,583 What did action man tell you that you're not sharing 719 00:54:20,666 --> 00:54:22,291 with the rest of us? 720 00:54:26,791 --> 00:54:29,791 They keep us alive until they're hungry. 721 00:54:31,750 --> 00:54:35,708 Nick said they wound their prey. 722 00:54:37,666 --> 00:54:40,208 Leave them wandering around for days. 723 00:54:41,875 --> 00:54:44,083 Even weeks. 724 00:54:44,166 --> 00:54:45,750 Before... 725 00:54:50,458 --> 00:54:53,042 So, they're playing with us. 726 00:54:53,125 --> 00:54:55,750 Keeping us alive until they fancy a fucking snack. 727 00:54:55,833 --> 00:54:58,875 Alright. Okay, well. 728 00:54:58,958 --> 00:55:00,083 We can't keep moving in this darkness. 729 00:55:00,166 --> 00:55:02,167 We can't see anything. 730 00:55:02,250 --> 00:55:06,583 So, let's rest here a few hours until first light. 731 00:55:07,833 --> 00:55:09,958 At least, then we'll know which way east is. 732 00:55:11,000 --> 00:55:12,792 Keep watch. 733 00:55:12,875 --> 00:55:15,999 Two at a time, keep each other awake. 734 00:55:17,083 --> 00:55:18,791 AJ, you got a better idea? 735 00:55:21,041 --> 00:55:22,333 Oh, that's right. 736 00:55:22,416 --> 00:55:24,958 You're not exactly an ideas guy, are you? 737 00:55:25,041 --> 00:55:26,665 Guess I've got first watch. 738 00:56:00,875 --> 00:56:02,249 It's me. 739 00:56:10,666 --> 00:56:12,417 You have to eat something. 740 00:56:12,500 --> 00:56:14,083 Thanks. 741 00:56:20,458 --> 00:56:21,750 Don't worry. 742 00:56:21,833 --> 00:56:24,042 We'll get out of here. 743 00:56:24,125 --> 00:56:28,750 We just need to keep moving, I guess. 744 00:56:28,833 --> 00:56:30,583 I don't see how we can. 745 00:56:32,625 --> 00:56:35,041 You've seen the state of me and Jasmine's... 746 00:56:36,583 --> 00:56:38,083 Pregnant? 747 00:56:39,333 --> 00:56:42,667 Yeah. 748 00:56:42,750 --> 00:56:44,000 Finally. 749 00:56:47,000 --> 00:56:48,500 We've been trying for three years. 750 00:56:51,291 --> 00:56:54,417 It's just a shame I'm not the father. 751 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 I, um... 752 00:56:57,666 --> 00:56:59,041 I did some tests. 753 00:57:00,666 --> 00:57:02,041 Jazz doesn't know. 754 00:57:04,166 --> 00:57:06,250 Guess, some guys just aren't meant to be dads. 755 00:57:09,208 --> 00:57:10,625 I'll stand by her. 756 00:57:12,875 --> 00:57:14,290 If that's what she wants. 757 01:03:22,166 --> 01:03:25,332 Ritchie? Shh. 758 01:03:42,041 --> 01:03:45,458 No, sorry. 759 01:03:48,375 --> 01:03:50,333 I promise you. 760 01:03:50,416 --> 01:03:53,083 I promise you I will save Jasmine and Maya. 761 01:03:54,750 --> 01:03:56,167 I promise you. 762 01:03:56,250 --> 01:03:57,500 Okay. 763 01:04:02,166 --> 01:04:04,499 No, no, no, no. 764 01:04:18,166 --> 01:04:21,083 No, no, no, no! 765 01:05:07,875 --> 01:05:09,541 Jasmine! 766 01:06:12,458 --> 01:06:14,125 Please, you gotta help me. 767 01:06:40,208 --> 01:06:41,750 AJ! Oh my God. 768 01:06:41,833 --> 01:06:43,250 What happened? 769 01:06:43,333 --> 01:06:44,667 Are you okay? 770 01:06:44,750 --> 01:06:47,583 Oh my God, AJ, are you okay? 771 01:06:49,083 --> 01:06:50,625 Where's Ritchie? 772 01:06:53,000 --> 01:06:54,375 He's gone ahead. 773 01:06:54,458 --> 01:06:55,875 He's gone to find the jeep. 774 01:06:58,125 --> 01:06:59,542 No, no, no, no, no, no. 775 01:06:59,625 --> 01:07:01,041 He wouldn't do that. 776 01:07:03,041 --> 01:07:05,291 You said that we had to stick together. 777 01:07:07,041 --> 01:07:08,208 Where is he? 778 01:07:08,291 --> 01:07:10,750 AJ, where's Richie? 779 01:07:10,833 --> 01:07:12,208 He's gone ahead. 780 01:07:12,291 --> 01:07:13,666 He's gone to find the jeep. 781 01:07:18,958 --> 01:07:22,041 He's gone to the jeep, down the river. 782 01:07:23,208 --> 01:07:25,542 He's gone to get help. 783 01:07:25,625 --> 01:07:27,000 Yeah. 784 01:07:31,166 --> 01:07:33,583 Okay. 785 01:07:33,666 --> 01:07:35,625 He would do that, wouldn't he? 786 01:07:38,541 --> 01:07:41,792 If he can get help, then we can get out of here. 787 01:07:41,875 --> 01:07:43,916 -Yeah? -Yeah. 788 01:07:47,916 --> 01:07:49,582 Yeah, let's go find him. 789 01:08:35,666 --> 01:08:37,042 The river. 790 01:08:37,125 --> 01:08:38,375 Come on. 791 01:08:45,000 --> 01:08:47,083 He's there! He's there! 792 01:08:47,166 --> 01:08:48,417 -Run! -Run! 793 01:08:48,500 --> 01:08:49,833 Come on! 794 01:09:02,833 --> 01:09:04,250 Come on. 795 01:09:12,708 --> 01:09:14,499 Jasmine! Jasmine! 796 01:09:16,375 --> 01:09:18,042 AJ! AJ! 797 01:09:18,125 --> 01:09:18,875 It's okay. It's okay. 798 01:09:18,958 --> 01:09:20,250 Don't worry. 799 01:09:20,333 --> 01:09:22,042 It's okay, it's okay. Don't worry. 800 01:09:22,125 --> 01:09:24,333 Um, lower me down. I'm lighter than you. 801 01:09:24,416 --> 01:09:26,542 You'll be able to pull me back up. 802 01:09:26,625 --> 01:09:28,416 Just find something! 803 01:09:31,250 --> 01:09:32,250 I'm gonna come down. 804 01:09:34,000 --> 01:09:35,875 Come on, AJ, quick, quick! 805 01:09:35,958 --> 01:09:37,500 It's okay. 806 01:09:39,125 --> 01:09:40,667 Come on. 807 01:09:40,750 --> 01:09:42,708 Help me. Help me. Help me. 808 01:09:42,791 --> 01:09:44,458 Quickly, quickly! 809 01:09:45,875 --> 01:09:46,917 Tie the rope around me. 810 01:09:47,000 --> 01:09:48,124 It's okay, Jasmine. 811 01:09:49,833 --> 01:09:50,917 Ready? 812 01:09:51,000 --> 01:09:52,708 Okay, I'm coming! 813 01:09:54,875 --> 01:09:57,625 Lower me down. 814 01:10:06,958 --> 01:10:07,792 It's okay. I'm here. 815 01:10:07,875 --> 01:10:09,208 I'm here, I'm here. I'm here. 816 01:10:09,291 --> 01:10:10,958 It's okay. It's okay. 817 01:10:11,041 --> 01:10:12,833 I'm so... I'm sorry. 818 01:10:12,916 --> 01:10:14,167 We'll get you out. 819 01:10:14,250 --> 01:10:15,583 I'm sorry. 820 01:10:15,666 --> 01:10:17,792 It's okay. It's okay. It's okay. 821 01:10:17,875 --> 01:10:19,083 Don't worry. It's okay. 822 01:10:19,166 --> 01:10:21,749 I'm... I'm so... I'm sorry. I'm sorry. 823 01:10:22,833 --> 01:10:24,875 -It's okay. -I'm sorry. 824 01:10:24,958 --> 01:10:29,041 I know, I know. 825 01:10:34,458 --> 01:10:37,708 AJ? 826 01:10:40,333 --> 01:10:41,666 AJ! 827 01:10:52,666 --> 01:10:53,792 You ready? 828 01:10:53,875 --> 01:10:54,875 Please. 829 01:11:10,375 --> 01:11:12,790 It's okay. 830 01:11:14,458 --> 01:11:15,833 It's okay. 831 01:11:29,666 --> 01:11:30,666 Come on. 832 01:12:03,916 --> 01:12:04,916 It's okay. 833 01:12:19,625 --> 01:12:22,541 -I can't. -It's okay, it's okay. 834 01:12:23,625 --> 01:12:26,083 I can't. 835 01:12:27,666 --> 01:12:28,917 We have to go. 836 01:12:29,000 --> 01:12:30,749 Take her! Take her! 837 01:12:43,583 --> 01:12:45,333 We have to jump. 838 01:12:51,166 --> 01:12:52,791 You can do it. 839 01:13:26,083 --> 01:13:27,124 Maya! 840 01:13:29,708 --> 01:13:31,124 Guys, come on. 841 01:14:05,541 --> 01:14:07,082 Get in. 842 01:15:45,041 --> 01:15:47,083 I don't know who's gonna find this. 843 01:15:47,166 --> 01:15:48,167 I'm in the jungle. 844 01:15:48,250 --> 01:15:49,333 You know what they tell you, man? 845 01:15:49,416 --> 01:15:50,417 Don't come here. They're hunting us down. 846 01:15:50,500 --> 01:15:51,708 You were my best friend. 847 01:15:51,791 --> 01:15:52,583 I don't think we're not gonna make it out. 848 01:15:52,666 --> 01:15:54,415 There's too many of them. 849 01:16:14,500 --> 01:16:15,541 You know it's true. 850 01:16:18,708 --> 01:16:20,292 There are out here, man. 851 01:16:20,375 --> 01:16:21,875 They'll hunt you down like dogs. 852 01:16:23,750 --> 01:16:25,041 They killed my friend. 853 01:16:26,833 --> 01:16:28,208 There's too many of them. 854 01:16:28,291 --> 01:16:29,458 We're not gonna make it out. 855 01:16:31,458 --> 01:16:33,208 I don't know what language you speak, 856 01:16:33,291 --> 01:16:36,917 but I think you'll understand. 857 01:16:37,000 --> 01:16:40,332 Eat this, motherfucker. 858 01:18:23,250 --> 01:18:24,749 No, Jasmine! Jasmine! 859 01:18:39,708 --> 01:18:41,166 AJ! 860 01:19:18,666 --> 01:19:20,292 We're both so glad that you came with us on this trip. 861 01:19:20,375 --> 01:19:21,625 You're our best friends in the whole world 862 01:19:21,708 --> 01:19:23,917 and there's no one that we'd rather spend 863 01:19:24,000 --> 01:19:25,666 this time with than you guys. 864 01:19:32,041 --> 01:19:33,500 I'm sorry. 865 01:19:36,000 --> 01:19:38,916 Promise you, promise you, I'll save Jasmine. 866 01:19:41,916 --> 01:19:43,457 I promise you. 867 01:20:32,250 --> 01:20:34,417 AJ! 868 01:20:34,500 --> 01:20:36,208 Get in the boat! 869 01:20:37,791 --> 01:20:39,375 AJ, no! 870 01:20:42,708 --> 01:20:44,208 AJ! 871 01:20:47,958 --> 01:20:49,458 AJ! 872 01:20:51,875 --> 01:20:53,541 AJ! 873 01:20:54,916 --> 01:20:57,000 To best friends. 874 01:20:57,083 --> 01:20:58,666 Best bros. 875 01:21:04,000 --> 01:21:05,458 AJ, please don't! 876 01:21:14,291 --> 01:21:16,000 AJ! 877 01:21:18,416 --> 01:21:20,666 AJ, stop, please! 878 01:21:24,833 --> 01:21:26,083 Please stop! 879 01:21:31,458 --> 01:21:33,041 AJ! 880 01:21:36,875 --> 01:21:38,749 AJ! 881 01:22:22,625 --> 01:22:25,583 I always knew I was never good enough for you. 882 01:22:26,916 --> 01:22:30,875 I was just a... a ticket to where you came from. 883 01:22:35,458 --> 01:22:38,208 You were always trying to be somebody. 884 01:22:43,458 --> 01:22:49,333 When all you ever needed was right here. 885 01:22:52,166 --> 01:22:55,750 Even someone like her wasn't enough for you. 886 01:22:55,833 --> 01:22:58,333 You once said you loved me, because I was smart. 887 01:23:00,875 --> 01:23:02,083 At least, let me have that. 888 01:23:10,250 --> 01:23:11,750 J... Jasmine! 889 01:23:11,833 --> 01:23:12,667 Jasmine! 890 01:23:12,750 --> 01:23:14,250 Wake up! 891 01:23:16,291 --> 01:23:18,041 Come on, get out! Get out of the boat. 892 01:23:22,208 --> 01:23:26,083 Come on, come on. Jazz. Come on, come on. 893 01:23:27,250 --> 01:23:28,792 Come on, Jazz you can do it. 894 01:23:28,875 --> 01:23:30,624 Okay. 895 01:23:45,875 --> 01:23:47,000 Come on. 59700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.