All language subtitles for Riff.Raff.2024.MULTi.1080p.WEB.x264-LUCKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,665 --> 00:02:05,291 J'vais parler un peu de moi. 2 00:02:05,458 --> 00:02:08,795 Je dois commencer ma première année à Dartmouth, le mois prochain. 3 00:02:08,962 --> 00:02:10,171 Je n'ai pas de petite amie, 4 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 et j'essaye d'éviter les prises de tête. 5 00:02:12,841 --> 00:02:15,927 Vas-y, fiston, appuie sur la détente. 6 00:02:17,011 --> 00:02:19,347 Bon, j'essaie pas d'être un connard, mais... 7 00:02:19,514 --> 00:02:23,059 je pense que vous allez comprendre si j'explique tout depuis le début. 8 00:02:30,150 --> 00:02:32,569 La famille, ça peut être compliqué. 9 00:02:35,363 --> 00:02:38,825 Quand tout se passe bien, on n'y prête pas attention. 10 00:02:38,992 --> 00:02:40,827 Rocco, on doit y aller. 11 00:02:40,994 --> 00:02:43,121 Mais quand la famille est mise à l'épreuve, 12 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 on devient presque une personne différente. 13 00:02:53,214 --> 00:02:54,215 D'une certaine manière, 14 00:02:54,382 --> 00:02:55,842 c'est ce qui a déclenché toute cette histoire. 15 00:02:56,593 --> 00:03:00,513 Da Nois... C'est un bain de sang. 16 00:03:01,514 --> 00:03:02,849 Assieds-toi. 17 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 C'était pas pour de l'argent. 18 00:03:04,684 --> 00:03:06,728 C'était pas pour le pouvoir, ni pour... 19 00:03:06,895 --> 00:03:08,938 tous les trucs qu'on imagine quand on voit... 20 00:03:09,105 --> 00:03:10,690 - Reprends ton souffle. - ...des méchants armés. 21 00:03:10,857 --> 00:03:11,941 Allez vas-y. 22 00:03:12,108 --> 00:03:14,319 Prends une bonne gorgée et recrache. 23 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 Toutes les morts qui ont marqué ma petite famille tranquille... 24 00:03:17,780 --> 00:03:19,073 - Désolé. - Je pensais plutôt à l'évier. 25 00:03:21,743 --> 00:03:22,994 ...parlaient de vie. 26 00:03:26,789 --> 00:03:28,875 Tu vois la ligne de mire ? 27 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 Très bien, tiens-toi stable sur tes pieds. 28 00:03:33,338 --> 00:03:35,131 T'as enlevé la sécurité ? 29 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 Tu te souviens comment on fait pour l'enlever ? 30 00:03:38,051 --> 00:03:38,968 Voilà. 31 00:03:39,844 --> 00:03:42,180 Ils vont sûrement revenir pour les légumes de ta mère 32 00:03:42,347 --> 00:03:43,932 au printemps. 33 00:03:47,435 --> 00:03:48,436 Je peux pas. 34 00:03:48,603 --> 00:03:51,231 C'est pas grave. Pas de souci. 35 00:03:54,776 --> 00:03:56,069 Brittany a appelé hier soir. 36 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 Tu lui as parlé ? 37 00:03:58,571 --> 00:04:00,490 Non, j'ai pas décroché. 38 00:04:02,116 --> 00:04:03,993 Je sais pas quoi faire, papa. 39 00:04:04,827 --> 00:04:08,248 - Tu veux une bière ? - Ouais. 40 00:04:09,999 --> 00:04:12,919 Dis pas à ta mère que j'ai dit ça, mais... 41 00:04:13,795 --> 00:04:17,715 cette Brittany, c'est une vraie débile. 42 00:04:17,882 --> 00:04:18,841 Papa ? 43 00:04:19,008 --> 00:04:20,468 Quoi, papa ? 44 00:04:21,010 --> 00:04:22,303 Tu la traites comme une reine 45 00:04:22,470 --> 00:04:24,264 pendant toute une année, et une semaine avant le bal, 46 00:04:24,430 --> 00:04:26,975 elle te largue pour un vieux joueur de foot. 47 00:04:27,141 --> 00:04:28,810 Je pense qu'elle veut juste parler. 48 00:04:28,977 --> 00:04:30,103 Écoute. 49 00:04:30,853 --> 00:04:33,439 Je sais ce que ça fait d'être dans ta situation. 50 00:04:33,606 --> 00:04:34,482 Comment ça ? 51 00:04:34,649 --> 00:04:37,819 Tu sais, dans ma vie, j'ai parfois côtoyé de mauvaises personnes. 52 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 Tu sais pourquoi ? 53 00:04:39,487 --> 00:04:41,864 Parce que je pensais que je ne valais rien. 54 00:04:42,282 --> 00:04:43,241 Toi ? 55 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Je vais te dire un truc. 56 00:04:46,244 --> 00:04:47,745 D'homme à homme ? 57 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Oui, vas-y. 58 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 Quand j'ai rencontré ta mère, 59 00:04:52,625 --> 00:04:55,044 je pensais pas être assez bien pour elle. 60 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Sérieux ? 61 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Elle était fiancée à ton père. 62 00:04:58,131 --> 00:04:59,841 Il avait un travail, il était cultivé, 63 00:05:00,008 --> 00:05:01,551 beau garçon, une jolie moustache. 64 00:05:01,718 --> 00:05:03,344 Donc, tu le connaissais ? 65 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 Pourquoi personne me dit jamais rien ? 66 00:05:05,263 --> 00:05:07,056 Oui, mais son bonheur, sa confiance 67 00:05:07,223 --> 00:05:08,850 étaient basés sur des mensonges. 68 00:05:09,267 --> 00:05:11,769 Et ce gars, il était pas franc avec elle. 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,354 Il la trompait ? 70 00:05:13,521 --> 00:05:14,856 Oui, il la trompait. 71 00:05:15,606 --> 00:05:17,150 La nuit où il est mort dans l'accident, 72 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 il était avec une autre femme. 73 00:05:19,152 --> 00:05:22,613 Tu imagines l'humiliation que ta mère a subie en plus de la tristesse ? 74 00:05:22,780 --> 00:05:24,532 Ça l'a pratiquement détruite. 75 00:05:26,159 --> 00:05:28,036 - J'en savais rien du tout. - Maintenant, deux choses : 76 00:05:28,536 --> 00:05:31,122 ne dis jamais à ta mère que je t'ai dit tout ça. 77 00:05:31,289 --> 00:05:33,916 Et respecte-toi. Compris ? 78 00:05:34,834 --> 00:05:36,336 - D'accord. - Bien. Dis-le. 79 00:05:36,502 --> 00:05:38,171 "Brittany est une débile, et je m'en contenterai pas." 80 00:05:38,338 --> 00:05:39,630 Non. Je vais pas dire ça. 81 00:05:39,797 --> 00:05:40,882 - Allez ! - Non ! 82 00:05:41,049 --> 00:05:42,300 - Allez, dis-le. - Je préfère pas. 83 00:05:42,467 --> 00:05:43,968 Allez, vas-y ! "Brittany est une débile, 84 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 - et je m'en contenterai pas." - Papa, je vais pas dire ça. 85 00:05:45,970 --> 00:05:47,347 D'accord. 86 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 - Merci, papa. - C'est normal. 87 00:05:53,311 --> 00:05:56,481 Tu vas rentrer à l'université. Tu peux boire une bière devant ta mère. 88 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 - Ouais ? - Ouais. 89 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 D'accord. 90 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Et même plusieurs. 91 00:06:03,821 --> 00:06:06,240 Je pense que je vais m'en tenir à une seule. 92 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 - Vincent ? - Salut, chérie. 93 00:06:08,910 --> 00:06:10,953 Est-ce que tu peux ramasser les copeaux de bois à l'extérieur ? 94 00:06:11,371 --> 00:06:12,330 Ils gênent l'entrée. 95 00:06:12,497 --> 00:06:14,040 Bonjour à toi aussi. 96 00:06:16,751 --> 00:06:17,919 D'accord... 97 00:06:19,087 --> 00:06:20,922 On parlait de gonzesses. 98 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 - D'accord. - Enfin de filles. 99 00:06:23,549 --> 00:06:25,385 Et par "filles", tu entends Brittany ? 100 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 Me regarde pas. 101 00:06:29,430 --> 00:06:32,100 Eh bien, j'ai décidé de ne pas m'en contenter. 102 00:06:32,266 --> 00:06:34,560 Si elle veut pas de moi, c'est son problème, 103 00:06:34,727 --> 00:06:35,895 pas le mien. 104 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 D'accord, je vois. 105 00:06:38,689 --> 00:06:39,899 Bon... 106 00:06:40,650 --> 00:06:43,152 Chéri, pourquoi tu viendrais pas m'aider avec les courses 107 00:06:43,319 --> 00:06:45,238 - et discuter ? - D'accord. 108 00:06:46,030 --> 00:06:47,907 Tu as oublié ta bière. 109 00:06:57,542 --> 00:06:59,794 C'est pas vrai. 110 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 Papa... 111 00:08:21,167 --> 00:08:22,752 - C'est qui ? - Rocco. 112 00:08:23,294 --> 00:08:24,837 - Rocco ? - C'est Rocco. 113 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 Ton frérot, je te rappelle, ouvre cette putain de porte. 114 00:08:27,006 --> 00:08:28,424 Je me les gèle ici. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 Comment ça va, p'tit merdeux ? 116 00:08:34,889 --> 00:08:36,807 Regarde-toi. T'es quasiment un adulte ! 117 00:08:36,974 --> 00:08:38,184 Je ne savais pas que tu venais. 118 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Désolé, DJ. C'est Marina. 119 00:08:40,228 --> 00:08:41,229 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 120 00:08:41,395 --> 00:08:43,272 - Oui ? - Bien sûr. Tout le temps. 121 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 La dernière fois que j'ai vu ce gosse, il était habillé comme une fillette. 122 00:08:45,775 --> 00:08:46,651 Non. 123 00:08:46,817 --> 00:08:48,194 - C'était pas... - Une fille ? 124 00:08:48,361 --> 00:08:50,947 Non. C'était une pièce de théâtre sur Peter Pan . 125 00:08:51,113 --> 00:08:52,156 Et moi, je jouais Wendy... 126 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 C'est cool. Wendy ! 127 00:08:54,200 --> 00:08:56,786 - C'est super cool. - T'es enceinte ? 128 00:08:57,328 --> 00:08:59,121 Elle est italienne, mec. Ils adorent bouffer. 129 00:08:59,288 --> 00:09:01,832 - Qu'il est con. - Pardon... 130 00:09:01,999 --> 00:09:04,961 Il te taquine. 8,5 mois. Je vais exploser. 131 00:09:06,212 --> 00:09:08,965 C'est super drôle. Donc, c'est ta... 132 00:09:09,131 --> 00:09:11,467 Tu vas devenir tonton, mon p'tit. C'est cool, pas vrai ? 133 00:09:12,552 --> 00:09:14,679 - Tu sais, ça fait longtemps, Rocco. - Regarde tes bras. 134 00:09:14,845 --> 00:09:16,180 Tu fais de la muscu ou quoi ? 135 00:09:16,764 --> 00:09:20,059 Un peu... Le matin parfois. 136 00:09:20,226 --> 00:09:22,436 Tu sais, on est d'abord allés dans ton autre maison, 137 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 la grande avec les volets. 138 00:09:24,480 --> 00:09:26,566 On est venus fêter le Nouvel An ici, dans le chalet. 139 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 On a mis des plombes pour venir ici. 140 00:09:28,776 --> 00:09:30,861 C'était dur de trouver cet endroit quand t'es dans le noir. 141 00:09:31,404 --> 00:09:33,155 Ça aurait été cool de me dire que vous veniez. 142 00:09:33,322 --> 00:09:36,284 J'ai conçu une carte topographique super détaillée 143 00:09:36,450 --> 00:09:37,702 exactement pour cette raison. 144 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 J'aurais pu vous l'envoyer par email. 145 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 Rocco est pas sur Internet. 146 00:09:40,955 --> 00:09:42,248 - Non. - Non ? 147 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 Non. 148 00:09:44,041 --> 00:09:45,501 Je veux pas que le gouvernement me trouve. 149 00:09:46,127 --> 00:09:48,087 - Il est de la vieille école. - Tu peux m'aider 150 00:09:48,254 --> 00:09:50,381 à prendre quelque chose dans la voiture ? 151 00:09:50,548 --> 00:09:52,466 - C'est quoi ? - Je ne veux pas gâcher la surprise. 152 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Tu vas adorer. 153 00:10:01,851 --> 00:10:03,060 Bonsoir ? 154 00:10:04,895 --> 00:10:06,355 T'es qui toi ? 155 00:10:06,522 --> 00:10:09,442 Je m'appelle Marina Bravo. Je suis la copine de Rocco. 156 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 - Rocco est ici ? - Oui. 157 00:10:11,235 --> 00:10:12,987 Il récupère un truc dans la voiture. 158 00:10:13,613 --> 00:10:14,905 Qu'est-ce qu'il a fait cette fois ? 159 00:10:16,032 --> 00:10:18,618 Il a dit que vous diriez ça, monsieur Gauthier. 160 00:10:19,076 --> 00:10:20,494 Ouais. Et ça ? 161 00:10:21,412 --> 00:10:22,455 Oui. 162 00:10:26,083 --> 00:10:27,418 Doux Jésus. Tu l'as ramenée ? 163 00:10:28,669 --> 00:10:31,547 Super... Non, la mets pas ici. 164 00:10:31,714 --> 00:10:33,549 - Sandy vient d'acheter ce canapé. - Pose-la. 165 00:10:33,716 --> 00:10:35,885 Elle ne peut pas dormir dans la voiture. 166 00:10:36,385 --> 00:10:38,638 Elle a mélangé un truc qui s'appelle Sambuca avec des pilules. 167 00:10:38,804 --> 00:10:39,764 Vous allez me foutre dans la merde. 168 00:10:39,930 --> 00:10:41,098 Comment ? Avec ta nouvelle femme ? 169 00:10:41,265 --> 00:10:43,768 Ma toute nouvelle femme avec qui je suis marié depuis 18 ans. 170 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 Qu'est-ce que tu fous ici ? 171 00:10:45,311 --> 00:10:46,854 Quel accueil chaleureux. 172 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 - T'es dans quel genre de merde encore ? - Pourquoi c'est tout le temps comme ça ? 173 00:10:49,565 --> 00:10:51,275 Parce que c'est toi. 174 00:10:51,776 --> 00:10:53,444 C'est ce genre de discours qu'un père donne à son fils ? 175 00:10:53,611 --> 00:10:54,403 Doucement, Marina. 176 00:10:54,570 --> 00:10:56,030 On est pas en Italie, ma grande. 177 00:10:56,197 --> 00:10:57,323 C'est comme ça qu'on parle chez moi 178 00:10:57,490 --> 00:11:00,284 quand des gens débarquent à l'improviste en plein milieu de la nuit. 179 00:11:01,118 --> 00:11:02,119 D'accord ? 180 00:11:03,162 --> 00:11:04,622 Bon... Il est tard. 181 00:11:04,789 --> 00:11:08,250 DJ, mets la copine de Rocco dans ta chambre 182 00:11:08,417 --> 00:11:10,920 et tu dormiras dans un sac de couchage avec nous. 183 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Tu jures beaucoup quand Rocco est là. 184 00:11:13,673 --> 00:11:15,091 Ouais, t'as remarqué. 185 00:11:15,633 --> 00:11:16,467 Papa ? 186 00:11:16,634 --> 00:11:18,928 Est-ce que tout le monde peut aller dormir ? 187 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 Sauf toi. 188 00:11:33,567 --> 00:11:36,320 C'est magnifique ici. C'est tellement calme. 189 00:11:36,487 --> 00:11:37,571 C'était ! 190 00:11:37,738 --> 00:11:38,906 Oui. 191 00:11:40,366 --> 00:11:42,326 Tu veux quoi ? Que je m'excuse ? 192 00:11:42,493 --> 00:11:45,162 - Je suis désolé, voilà. - De quoi ? 193 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 On est en vacances. 194 00:11:48,082 --> 00:11:49,125 Et t'as apporté ça ? 195 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 Elle voulait venir. Tu sais comment elle est. 196 00:11:53,379 --> 00:11:54,922 Vous vous êtes disputés ? 197 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 Non. Enfin si, on se dispute tout le temps. 198 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Laisse tomber. 199 00:11:59,969 --> 00:12:01,095 Écoute... 200 00:12:01,887 --> 00:12:03,097 On ne fait que passer. 201 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Je voulais que Marina rencontre le reste de ma famille 202 00:12:06,058 --> 00:12:07,184 pendant les vacances. 203 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 Tu es censé appeler avant. 204 00:12:08,519 --> 00:12:10,479 C'est pas vrai. C'était à l'improviste. 205 00:12:10,646 --> 00:12:12,356 La situation est très compliquée. 206 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Tu sais que DJ est très influençable, 207 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 et que cette femme n'a aucun filtre. 208 00:12:15,776 --> 00:12:18,404 Je t'en prie. La nuit a été vraiment très longue. 209 00:12:23,492 --> 00:12:25,703 Tu vas même pas demander ? 210 00:12:25,870 --> 00:12:27,079 Demander quoi ? 211 00:12:28,414 --> 00:12:29,915 C'est un garçon. 212 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 Un garçon ? 213 00:12:33,294 --> 00:12:34,545 Oui, un garçon. 214 00:12:35,963 --> 00:12:37,089 Oui... 215 00:12:40,092 --> 00:12:41,719 Tu sais ce qui est tordu ? 216 00:12:41,886 --> 00:12:43,888 J'ai toujours attendu que tu... 217 00:12:44,930 --> 00:12:47,975 Je sais pas, que tu agisses comme un père normal. 218 00:12:48,559 --> 00:12:51,604 Enfin, tu vois, je sais pas ce qui me prend de continuer 219 00:12:52,521 --> 00:12:53,981 à espérer ça. 220 00:12:57,610 --> 00:12:59,487 Vous partez demain. 221 00:13:01,697 --> 00:13:03,324 Ouais, on part demain... 222 00:13:39,360 --> 00:13:41,362 J'ai peur, Rocco. 223 00:13:42,613 --> 00:13:44,406 On est en sécurité ici. 224 00:13:44,573 --> 00:13:45,866 D'accord ? 225 00:13:46,033 --> 00:13:46,867 D'accord. 226 00:13:47,034 --> 00:13:51,205 Je vais prendre soin de toi. Et maman, et le bébé. D'accord ? 227 00:13:52,665 --> 00:13:53,749 D'accord. 228 00:13:53,916 --> 00:13:55,084 Repose-toi. 229 00:15:19,084 --> 00:15:21,128 Je connaissais pas très bien Ruth. 230 00:15:22,588 --> 00:15:24,006 Mais la dernière fois que je l'ai vue... 231 00:15:24,173 --> 00:15:25,090 Ruth ? 232 00:15:25,257 --> 00:15:26,467 ...elle m'a vraiment marqué. 233 00:15:26,675 --> 00:15:28,135 {\an8}Académie Saint-Joseph pour garçons 234 00:15:32,973 --> 00:15:34,183 Vous êtes qui ? 235 00:15:35,392 --> 00:15:38,812 Je suis la personne que Vincent a épousée avant elle. 236 00:15:41,690 --> 00:15:43,567 Ils m'avaient jamais parlé de vous. 237 00:15:44,026 --> 00:15:47,363 J'imagine que ça veut dire que j'existe pas, alors que si. 238 00:15:49,239 --> 00:15:50,908 C'est qui votre mari ? 239 00:15:51,075 --> 00:15:52,409 Je n'ai pas de mari. 240 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 Pourquoi pas ? 241 00:15:54,662 --> 00:15:55,454 Je sais pas. 242 00:15:56,538 --> 00:15:59,833 Je sais pas, j'en sais rien. C'est comme ça, c'est la vie. 243 00:16:01,418 --> 00:16:03,212 Pourquoi tu vas pas jouer ailleurs ? 244 00:16:03,837 --> 00:16:05,381 Vous avez besoin d'un câlin ? 245 00:16:05,547 --> 00:16:06,590 Sûrement pas. 246 00:16:06,757 --> 00:16:09,218 Tout ce dont j'ai besoin, je l'ai pas. Pourquoi tu irais pas, 247 00:16:09,385 --> 00:16:12,221 je sais pas moi, trouver des gens sympas autour ? 248 00:16:12,388 --> 00:16:14,348 Va trouver des gens qui en ont vraiment 249 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 quelque chose à foutre de toi, OK ? 250 00:16:17,059 --> 00:16:17,893 T'as des copains ? 251 00:16:18,060 --> 00:16:19,937 Parce que j'ai l'impression que t'en as pas. 252 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 Pourquoi tu te casserais pas d'ici ? 253 00:16:22,481 --> 00:16:25,359 Si tu te barres pas tout de suite, je vais découper ta toute petite bite. 254 00:16:25,526 --> 00:16:28,028 T'as compris ? Qu'est-ce que tu penses de ça ? 255 00:16:28,195 --> 00:16:30,739 - Maman ! - Je te la recoudrai dans le cul. 256 00:16:31,281 --> 00:16:32,116 Ruth ? 257 00:16:37,287 --> 00:16:38,414 Ruth ? 258 00:16:39,999 --> 00:16:41,375 Ça va ? 259 00:16:43,585 --> 00:16:45,879 - T'es qui toi ?! - C'est moi, DJ. 260 00:16:46,046 --> 00:16:47,798 - Qui ça ?! - L'autre fils de Vincent. 261 00:16:47,965 --> 00:16:49,425 Qu'est-ce que tu fous chez moi ? 262 00:16:49,591 --> 00:16:51,343 - Non, on est chez moi ici. - Quoi ? 263 00:16:51,510 --> 00:16:52,761 Tu es dans le Maine. 264 00:16:52,928 --> 00:16:54,388 Comment j'ai atterri ici ? 265 00:16:54,555 --> 00:16:57,558 Rocco t'a déposée. S'il te plaît, pose le couteau. 266 00:16:58,350 --> 00:17:00,811 D'accord, désolée. 267 00:17:01,729 --> 00:17:03,063 C'est pas vrai. 268 00:17:07,026 --> 00:17:08,110 Je suis désolée. 269 00:17:08,277 --> 00:17:10,738 T'étais évanouie. J'ai aidé Rocco à te porter à l'intérieur. 270 00:17:10,904 --> 00:17:12,281 - Désolée. - C'est pas grave. 271 00:17:12,448 --> 00:17:13,282 Vraiment désolée. 272 00:17:13,449 --> 00:17:15,826 - Non, ça va. - Seigneur. 273 00:17:16,493 --> 00:17:18,162 Je crois que j'ai été droguée. 274 00:17:18,829 --> 00:17:19,705 Quoi ? 275 00:17:19,872 --> 00:17:22,082 Ouais. Seigneur ! 276 00:17:22,249 --> 00:17:23,125 J'ai été droguée. 277 00:17:23,292 --> 00:17:24,835 Quoi ? Attends un peu... par qui ? 278 00:17:25,002 --> 00:17:27,337 J'en sais rien. J'en ai aucune foutue idée. 279 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Et je sais que la dernière fois que je me suis sentie comme ça, 280 00:17:30,924 --> 00:17:33,260 je me suis réveillée dans un entrepôt à Providence, 281 00:17:33,427 --> 00:17:34,344 dans le Rhode Island, et... 282 00:17:35,012 --> 00:17:37,639 je me souviens de mon trou du cul. 283 00:17:37,806 --> 00:17:40,768 C'est comme si on y avait enfoncé une bouteille de Coca. 284 00:17:41,143 --> 00:17:42,561 Tu viens de dire quoi ? 285 00:17:42,728 --> 00:17:43,687 Ouais... 286 00:17:43,854 --> 00:17:46,398 D'accord. Tu sais quoi ? 287 00:17:47,941 --> 00:17:50,736 Tu t'es pas mal démerdé depuis la dernière fois. 288 00:17:50,903 --> 00:17:51,820 Regarde-toi. 289 00:17:51,987 --> 00:17:53,864 Merci. C'est vrai, il y a pire. 290 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 Ouais. Contente pour toi. 291 00:17:56,450 --> 00:17:57,993 - Merci. - Ouais. 292 00:17:59,745 --> 00:18:02,790 Je me souviens que tu courais partout, 293 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 la première fois que je t'ai vu, tu courais partout 294 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 dans une petite nuisette, 295 00:18:08,212 --> 00:18:10,422 et t'avais ta petite perruque blonde. 296 00:18:10,589 --> 00:18:12,341 Je savais pas ce que tu branlais avec. 297 00:18:12,508 --> 00:18:14,760 C'était pour le théâtre. On jouait Peter Pan . 298 00:18:14,927 --> 00:18:15,844 Ruth ? 299 00:18:17,554 --> 00:18:18,806 Salut. 300 00:18:18,972 --> 00:18:20,224 DJ ! 301 00:18:21,350 --> 00:18:22,559 Qu'est-ce qui se passe ici ? 302 00:18:24,061 --> 00:18:25,979 Rocco, sa femme et sa mère sont venus... 303 00:18:26,146 --> 00:18:27,606 "Sa petite amie". 304 00:18:27,981 --> 00:18:29,900 "Sa copine". 305 00:18:30,067 --> 00:18:32,194 Je veux dire, c'est pas parce que Rocco 306 00:18:32,361 --> 00:18:34,738 a pas utilisé de capote, qu'ils sont d'un seul coup, 307 00:18:34,905 --> 00:18:37,116 mariés par l'opération du Saint-Esprit. 308 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 C'est un vrai plaisir de te voir, Ruth. 309 00:18:40,869 --> 00:18:43,956 Comme toujours. C'est inattendu ! 310 00:18:44,123 --> 00:18:46,583 Oui, c'est... une surprise. 311 00:18:47,042 --> 00:18:49,086 Moi aussi, je suis putain de surpris. 312 00:18:49,253 --> 00:18:50,379 Je suis surprise. 313 00:18:51,755 --> 00:18:52,923 Tu t'entends parler ? 314 00:18:53,423 --> 00:18:54,424 Pardon. 315 00:18:54,591 --> 00:18:55,384 Ouais. Eh bien. 316 00:18:57,261 --> 00:18:59,513 C'est joli, ici. Je veux dire... 317 00:18:59,972 --> 00:19:02,558 Ça aurait pu être un peu plus grand, 318 00:19:02,724 --> 00:19:04,893 mais je trouve que c'est super ! 319 00:19:05,060 --> 00:19:06,812 C'est notre maison de vacances. 320 00:19:08,564 --> 00:19:10,941 Et c'est quoi tous ces jouets ? 321 00:19:11,108 --> 00:19:14,528 Ce sont les maquettes de bateaux de Vincent. 322 00:19:15,070 --> 00:19:17,614 Ça l'aide à se détendre de les faire. 323 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 Attends. 324 00:19:19,241 --> 00:19:21,952 Tu es vraiment sérieuse ? 325 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 Je crois que Rocco fait un peu la même chose. 326 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 Il fait de la peinture et des trucs comme ça. 327 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 Mais tu me connais. 328 00:19:31,712 --> 00:19:34,006 Je comprends rien à tout ça. Tu vois ? 329 00:19:34,965 --> 00:19:37,134 Je peux t'offrir quelque chose, Ruth ? 330 00:19:37,301 --> 00:19:40,012 Je vendrais un de mes seins pour avoir une aspirine et... 331 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 une tasse de café. 332 00:19:41,388 --> 00:19:42,639 Pas besoin de vendre quoi que ce soit. 333 00:19:42,806 --> 00:19:45,309 DJ, tu peux t'en occuper, s'il te plaît ? 334 00:19:45,475 --> 00:19:47,519 Oui. J'y vais. 335 00:19:47,686 --> 00:19:50,147 - Ça va aller ? - Merci. 336 00:19:56,278 --> 00:19:58,197 C'est vraiment chouette ici. 337 00:19:58,363 --> 00:20:00,282 Je trouve que c'est très... 338 00:20:00,449 --> 00:20:02,576 Tu vois. 339 00:20:03,118 --> 00:20:04,912 - Très... - On peut juste... 340 00:20:05,537 --> 00:20:08,916 arrêter de faire semblant ? OK, Ruth ? 341 00:20:09,625 --> 00:20:10,500 D'accord. 342 00:20:11,585 --> 00:20:12,544 Pas de souci. 343 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Ouais. 344 00:20:13,837 --> 00:20:14,630 Oui. 345 00:20:15,297 --> 00:20:19,009 Enfin dès que j'aurai compris ce qui ce passe ici, 346 00:20:19,176 --> 00:20:20,636 je me remettrai en route. 347 00:20:20,802 --> 00:20:21,720 Bonjour. 348 00:20:21,887 --> 00:20:22,971 Rocco ! Salut. 349 00:20:23,764 --> 00:20:24,556 C'est qui ? 350 00:20:24,723 --> 00:20:28,060 Désolé. C'est Marina, et ça, c'est notre fils. 351 00:20:28,560 --> 00:20:30,729 Félicitations. Moi, c'est Sandy. 352 00:20:30,896 --> 00:20:31,939 Vous avez une super maison. 353 00:20:32,105 --> 00:20:33,607 Ouais. C'est ce que je pense aussi. 354 00:20:33,774 --> 00:20:35,108 Désolé pour la surprise. 355 00:20:35,275 --> 00:20:37,236 On pensait que ce serait... 356 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 Une visite improvisée. 357 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 Pour fêter la nouvelle année. 358 00:20:41,990 --> 00:20:43,784 C'est une bonne raison de réunir tout le monde. 359 00:20:44,785 --> 00:20:46,787 Nous sommes très reconnaissants de votre accueil. 360 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 C'est tout à fait normal. 361 00:20:48,121 --> 00:20:49,498 Je veux pas être impolie, 362 00:20:49,665 --> 00:20:50,958 mais qu'est-ce que je fous ici ? 363 00:20:51,124 --> 00:20:53,001 Tu voulais te faire un petit road trip. Tu te souviens ? 364 00:20:53,168 --> 00:20:55,045 C'est des conneries. Je sais que tu m'as droguée. 365 00:20:55,212 --> 00:20:56,713 - Non. - Si, tu m'as droguée. 366 00:20:56,880 --> 00:20:58,465 - On va aller se balader un peu. - Je suis sûre que si. 367 00:20:58,632 --> 00:21:01,051 J'ai été droguée. Tu m'as droguée. 368 00:21:04,304 --> 00:21:05,305 Tu peux te calmer un peu ? 369 00:21:05,472 --> 00:21:07,933 Les gens ont pas besoin d'entendre nos disputes, d'accord ? 370 00:21:08,100 --> 00:21:10,060 Les gens ? Il n'y a personne ici. 371 00:21:10,644 --> 00:21:13,522 Il y a que des oiseaux. Des putains d'oiseaux. 372 00:21:13,689 --> 00:21:16,066 Ils me donnent carrément mal au crâne. 373 00:21:16,233 --> 00:21:17,192 Je les supporte pas. 374 00:21:17,359 --> 00:21:19,403 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu peux juste... 375 00:21:19,569 --> 00:21:22,239 Qu'est-ce qui m'arrive ? Pourquoi je suis là ? Je veux savoir. 376 00:21:22,406 --> 00:21:23,448 Qu'est-ce que je fous ici ? 377 00:21:23,615 --> 00:21:24,908 Tu t'es évanouie. 378 00:21:25,534 --> 00:21:28,787 Evanouie ? Non. C'est pas ça. Il y a un truc pas net. 379 00:21:28,954 --> 00:21:31,248 Pas net. Je vais te montrer un truc. 380 00:21:31,915 --> 00:21:33,417 Voilà, c'est bon. Regarde ça. 381 00:21:33,583 --> 00:21:34,501 Quoi ? 382 00:21:34,668 --> 00:21:37,045 C'est un billet. Regarde ça. 383 00:21:37,254 --> 00:21:39,840 Un billet pour Céline Dion au Fleet Forum. 384 00:21:40,007 --> 00:21:43,302 Mes copines et moi, on essaye de planifier ça depuis des mois. 385 00:21:44,177 --> 00:21:46,680 Genre, pourquoi est-ce que je foutrais les pieds ici ? 386 00:21:46,847 --> 00:21:49,599 Littéralement en plein milieu d'une forêt, tu vois ? 387 00:21:49,766 --> 00:21:52,352 Pourquoi je serais venue alors que j'ai mon billet avec moi ? 388 00:21:52,519 --> 00:21:53,395 J'en sais rien. 389 00:21:53,562 --> 00:21:55,314 Personne ne comprend la moitié de ce que tu fais. 390 00:21:56,231 --> 00:21:59,651 Céline est une vraie source d'inspiration pour les femmes de mon âge. 391 00:21:59,818 --> 00:22:00,902 Je te le garantis. 392 00:22:01,069 --> 00:22:03,363 Elle reviendra. Tu l'as déjà vue cent fois. 393 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 Dans quelle merde tu t'es mis ? 394 00:22:07,117 --> 00:22:09,578 Non, pourquoi... ce serait toujours de ma faute ? 395 00:22:09,745 --> 00:22:12,080 Mon fils va naître d'ici une semaine. 396 00:22:12,706 --> 00:22:14,082 Marina n'a pas rencontré la famille. 397 00:22:14,249 --> 00:22:15,792 Je voulais qu'elle rencontre ma famille, 398 00:22:15,959 --> 00:22:16,835 dont tu fais partie. 399 00:22:17,002 --> 00:22:18,754 Oui, mais pourquoi tu m'as droguée ? 400 00:22:18,962 --> 00:22:20,172 Je ne t'ai pas droguée. 401 00:22:20,339 --> 00:22:22,883 Je voulais que tu te réveilles au milieu de tous ces arbres et tout, 402 00:22:23,050 --> 00:22:24,634 et que tu sois heureuse. 403 00:22:26,553 --> 00:22:28,764 C'est vraiment adorable, mon chéri. 404 00:22:29,306 --> 00:22:30,140 Je t'aime. 405 00:22:30,307 --> 00:22:31,808 - Moi aussi je t'aime. - Vraiment. 406 00:22:31,975 --> 00:22:34,686 - Je t'aime, maman. - Dans mes bras. Je t'aime. 407 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 Au fait, je voulais te demander, tu as quelque chose à boire ? 408 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 Parce que je peux pas passer une seconde de plus 409 00:22:39,733 --> 00:22:41,026 dans ce bunker avec... 410 00:22:41,193 --> 00:22:43,070 - l'autre collabo. - Non. 411 00:22:43,236 --> 00:22:46,281 Je te jure que je vais me jeter d'un pont, sinon. 412 00:22:46,448 --> 00:22:48,450 J'irai chercher de la bière. En attendant, fume ça. 413 00:22:48,617 --> 00:22:50,786 - Tu pourras te défoncer avec moi ? - Oui, maman. 414 00:22:50,952 --> 00:22:53,955 - Bien sûr. Allons par là. - Parce que tu sais, j'aime bien ça. 415 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Allume-le comme ça. 416 00:22:57,209 --> 00:23:00,754 Peut-être que la campagne, c'est pas si mal. 417 00:23:05,050 --> 00:23:07,594 Désolée, j'emprunte ta cuisine. Quand je suis stressée, 418 00:23:07,761 --> 00:23:08,845 je cuisine. 419 00:23:09,012 --> 00:23:10,597 Pourquoi t'es stressée ? 420 00:23:10,764 --> 00:23:13,058 Tu sais, le bébé qui arrive et tout le reste. 421 00:23:13,225 --> 00:23:15,185 Rencontrer Vincent et sa famille. 422 00:23:16,228 --> 00:23:17,813 Vous avez choisi un nom ? 423 00:23:17,979 --> 00:23:19,106 C'est un secret. 424 00:23:20,273 --> 00:23:22,192 J'ai adoré être enceinte. 425 00:23:22,359 --> 00:23:24,569 J'avais l'impression que tout mon corps rayonnait. 426 00:23:24,736 --> 00:23:25,862 Les hormones. 427 00:23:26,029 --> 00:23:28,365 Elles provoquent une augmentation des sécrétions dans les glandes sébacées 428 00:23:28,532 --> 00:23:29,825 et une augmentation du volume sanguin. 429 00:23:29,991 --> 00:23:31,701 Mon beau petit scientifique. 430 00:23:31,868 --> 00:23:33,745 Il va se spécialiser en biologie à Dartmouth. 431 00:23:33,912 --> 00:23:36,998 Tu verras un jour, quand tu trouveras chaussure à ton pied. 432 00:23:37,624 --> 00:23:40,168 La nuit qui a suivi le premier baiser avec Rocco, 433 00:23:40,335 --> 00:23:42,087 j'ai dormi pendant deux jours. 434 00:23:42,254 --> 00:23:43,380 C'était un coma amoureux. 435 00:23:43,755 --> 00:23:45,882 La première fois que Vincent et moi on s'est embrassés, 436 00:23:46,049 --> 00:23:47,217 c'était sur une plage de Cape Cod. 437 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 Et juste après, il m'a regardée et a dit : 438 00:23:49,428 --> 00:23:52,139 "Je vais prendre soin de toi pour le reste de ma vie." 439 00:23:52,305 --> 00:23:54,391 J'ai fermé les yeux et c'était comme un feu d'artifice. 440 00:23:54,558 --> 00:23:57,269 C'est son hypothalamus qui communique avec son hypophyse. 441 00:23:57,436 --> 00:23:58,812 T'es un romantique, toi. 442 00:23:59,396 --> 00:24:01,481 C'est de la science. Comme... 443 00:24:02,232 --> 00:24:04,734 Pourquoi tu penses que les femmes ont du mal à avoir un orgasme ? 444 00:24:05,652 --> 00:24:07,320 Peut-être que c'est ton point de vue ? 445 00:24:07,487 --> 00:24:08,363 DJ ! 446 00:24:08,530 --> 00:24:10,198 - Arrête ça... - Quoi ? 447 00:24:10,365 --> 00:24:13,743 Non, c'est pas grave. Je veux que tu me racontes. Dis-moi. 448 00:24:13,910 --> 00:24:15,287 D'accord, eh bien... 449 00:24:15,454 --> 00:24:17,497 Les biologistes de l'évolution suggèrent 450 00:24:17,664 --> 00:24:19,875 que les difficultés des femmes à atteindre l'orgasme 451 00:24:20,792 --> 00:24:22,294 pourraient être un exemple d'évolution darwinienne. 452 00:24:22,461 --> 00:24:24,379 Plus l'orgasme est compliqué à avoir, 453 00:24:24,546 --> 00:24:28,091 plus la femelle choisit des partenaires qui possèdent des qualités évoluées, 454 00:24:28,258 --> 00:24:31,470 comme la patience, l'attention, l'imagination 455 00:24:31,636 --> 00:24:32,888 et l'intelligence, 456 00:24:33,054 --> 00:24:36,224 par opposition aux qualités plus primitives comme la taille, la force 457 00:24:36,391 --> 00:24:39,394 ou l'agressivité, qui sont une sélection de partenaires 458 00:24:39,853 --> 00:24:41,188 chez des primates moins évolués. 459 00:24:42,314 --> 00:24:43,440 Comment elle s'appelle ? 460 00:24:43,607 --> 00:24:44,441 Qui ça ? 461 00:24:44,608 --> 00:24:45,942 La fille qui t'a brisé le cœur. 462 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 Brittany. 463 00:24:47,360 --> 00:24:49,362 Les Brittany sont souvent les plus dangereuses. 464 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Carrément. 465 00:24:50,947 --> 00:24:52,365 Elle l'a anéanti. 466 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 - Non. - Si, complètement. 467 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 Il a pleuré pendant des jours. On était super inquiets. 468 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 C'est horrible. 469 00:24:59,289 --> 00:25:02,959 Maman, si papa était vraiment le bon, alors c'est qui mon père ? 470 00:25:06,713 --> 00:25:07,589 De quoi ? 471 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 C'est parce qu'il t'a trompée quand il est mort ? 472 00:25:10,926 --> 00:25:12,344 Donc ça compte pas ? 473 00:25:13,595 --> 00:25:14,429 Bonjour, tout le monde. 474 00:25:19,351 --> 00:25:20,310 Quoi ? 475 00:25:21,311 --> 00:25:23,688 Je peux vous parler une minute, tous les deux ? 476 00:25:24,481 --> 00:25:25,690 On revient tout de suite. 477 00:25:30,779 --> 00:25:32,030 Qu'est-ce qu'il se passe ? 478 00:25:44,251 --> 00:25:46,461 Est-ce que tu aimes me mettre dans l'embarras ? 479 00:25:46,628 --> 00:25:48,547 Je suis désolé d'en avoir parlé. J'aurais pas dû dire ça. 480 00:25:48,713 --> 00:25:49,631 Dire quoi ? 481 00:25:51,091 --> 00:25:53,802 Mon père biologique, 482 00:25:54,553 --> 00:25:55,387 il l'a trompée. 483 00:25:57,180 --> 00:25:59,516 C'est donc toi qui as parlé à mon fils 484 00:25:59,683 --> 00:26:00,850 de mes affaires personnelles. 485 00:26:01,017 --> 00:26:02,769 - Je suis vraiment désolé. - Je suis désolé. 486 00:26:02,936 --> 00:26:05,188 Je pensais juste qu'il était assez grand pour savoir. 487 00:26:08,567 --> 00:26:11,152 On débattra de ce que signifie la confiance plus tard... 488 00:26:12,070 --> 00:26:14,489 parce que là, on a des invités. 489 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 Et j'ai besoin de putains de steaks. 490 00:26:23,081 --> 00:26:25,750 Pourquoi t'as parlé de notre conversation à ta mère ? 491 00:26:30,046 --> 00:26:31,256 Vince ! 492 00:26:31,923 --> 00:26:32,924 Ruth. 493 00:26:34,676 --> 00:26:35,760 Tu sais pour le bébé ? 494 00:26:35,927 --> 00:26:36,928 Ouais. 495 00:26:37,345 --> 00:26:40,765 Si tu veux mon avis, on est beaucoup trop jeunes pour être grands-parents. 496 00:26:41,975 --> 00:26:43,685 Tout ça parce que ton fils a pas pu se retirer à temps. 497 00:26:43,852 --> 00:26:45,562 Je vais aller faire quelques courses. 498 00:26:45,729 --> 00:26:47,188 - Quelqu'un veut venir ? - Oui, je viens. 499 00:26:47,355 --> 00:26:48,273 Faut que j'achète des trucs. 500 00:26:48,440 --> 00:26:49,316 Ouais, moi aussi. 501 00:26:49,482 --> 00:26:51,234 - Je conduis. - Non, tu restes. 502 00:26:51,401 --> 00:26:52,152 Pour quoi faire ? 503 00:26:52,319 --> 00:26:54,904 Réfléchir à faire de meilleurs choix à l'avenir. 504 00:26:57,240 --> 00:26:58,617 D'accord... 505 00:27:19,971 --> 00:27:22,599 Je vais chercher à manger et du café. Tu veux quelque chose ? 506 00:27:29,648 --> 00:27:31,650 C'est quoi ce bordel ? 507 00:27:35,403 --> 00:27:37,155 Joyeux Noël ! 508 00:27:40,867 --> 00:27:44,079 Je m'attendais plus à un truc du genre 7-Eleven. 509 00:27:45,246 --> 00:27:48,583 Vous avez des bâtons de saucisson, ou un truc du genre ? 510 00:27:48,750 --> 00:27:49,876 Pas de saucisson. 511 00:27:50,377 --> 00:27:52,754 Tous ces produits ultra transformés sont nocifs pour l'estomac. 512 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 Fais un peu attention. 513 00:27:54,130 --> 00:27:55,173 De quoi tu parles ? 514 00:27:55,340 --> 00:27:56,925 Ça fait deux heures que tu lâches des caisses 515 00:27:57,092 --> 00:27:59,010 comme un nourrisson à l'agonie. 516 00:27:59,177 --> 00:28:00,720 Et je respire tout ça. 517 00:28:00,887 --> 00:28:01,721 Désolé, Leftie, 518 00:28:01,888 --> 00:28:03,807 c'est le café qui me fait ça. Désolé. 519 00:28:04,349 --> 00:28:06,226 Et tu m'appelles par mon nom ? 520 00:28:06,768 --> 00:28:07,769 Sans déconner, Lonnie. 521 00:28:09,938 --> 00:28:11,481 T'as aussi dit mon nom. 522 00:28:15,652 --> 00:28:17,195 Vous avez entendu nos noms ? 523 00:28:17,362 --> 00:28:18,738 Oui. Tu t'appelles Leftie 524 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 et toi tu l'appelles Lonnie. 525 00:28:21,491 --> 00:28:22,909 Super nickel. 526 00:28:23,868 --> 00:28:25,453 Donc, est-ce qu'on doit... 527 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 Après tout ce que j'ai vécu, 528 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 c'est ça la valeur que tu donnes à une vie humaine ? 529 00:28:30,041 --> 00:28:32,627 On peut pas juste tuer une personne à cause d'un nom. 530 00:28:32,794 --> 00:28:34,754 Et en plus, il y a des caméras partout autour 531 00:28:34,921 --> 00:28:35,922 de nos jours. 532 00:28:36,589 --> 00:28:37,966 Bon, va acheter tes trucs. 533 00:28:38,133 --> 00:28:39,843 Mais fais un peu attention à ta santé. 534 00:28:40,009 --> 00:28:41,511 Et une pomme. Ça va, c'est bien ? 535 00:28:41,678 --> 00:28:43,722 - Prends-toi une pomme. - Une pomme. 536 00:28:45,682 --> 00:28:46,975 On est pas vraiment d'ici. 537 00:28:47,392 --> 00:28:48,601 J'avais remarqué. 538 00:28:48,768 --> 00:28:51,438 Vous pouvez de dire combien de temps pour arriver à Yarmouth ? 539 00:28:51,604 --> 00:28:53,189 Yarmouth est un peu plus loin. 540 00:28:53,898 --> 00:28:55,567 Monsieur, vous avez des pommes normales ? 541 00:28:55,734 --> 00:28:57,444 Et il est à vendre ce Père Noël ? 542 00:28:58,194 --> 00:28:59,696 Votre fils est un sacré personnage. 543 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 Mon quoi ? 544 00:29:01,948 --> 00:29:02,991 Votre fils. 545 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 C'est pas mon fils. 546 00:29:05,535 --> 00:29:06,995 Vous connaissez Johnnie ? 547 00:29:07,579 --> 00:29:08,705 Pourquoi est-ce que vous dites ça ? 548 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 Qu'il est votre fils ? 549 00:29:10,665 --> 00:29:11,666 Pourquoi ? 550 00:29:11,833 --> 00:29:14,669 Je veux dire, vous êtes arrivés ensemble... 551 00:29:14,836 --> 00:29:16,463 Ce truc fonctionne même pas. 552 00:29:16,921 --> 00:29:20,216 Je vous ai entendu parler de caméras à votre fils, et... 553 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Zut ! Je me suis encore trompé. 554 00:29:22,093 --> 00:29:24,888 Je l'appelle votre fils quand c'est évident que c'est pas votre fils. 555 00:29:34,439 --> 00:29:35,440 Alors ? 556 00:29:35,607 --> 00:29:38,067 Il est où le discours de ne pas tuer une personne juste pour un nom ? 557 00:29:39,194 --> 00:29:41,279 Je me suis un peu emporté. 558 00:29:41,446 --> 00:29:44,908 Il a parlé de Johnnie, et j'ai des émotions. 559 00:29:45,074 --> 00:29:46,034 Je crois que c'est normal. 560 00:29:46,201 --> 00:29:49,037 Bien sûr que ça l'est. Comment il le connaissait, il a dit quoi ? 561 00:29:49,204 --> 00:29:50,705 C'est un quiproquo. 562 00:29:52,373 --> 00:29:54,042 Quel imbécile. Je suis sûr 563 00:29:54,209 --> 00:29:55,877 que c'est pas ce qu'il voulait dire. 564 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 En vieillissant, tu deviens plus émotif. 565 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 On se casse de là. 566 00:30:38,545 --> 00:30:40,255 - Super. - Salut, Vince. 567 00:30:40,880 --> 00:30:42,131 Comment ça va ? 568 00:30:43,466 --> 00:30:44,759 Putain, c'est pas vrai. 569 00:30:46,386 --> 00:30:48,805 Respecte un peu les objets des autres, tu veux ? 570 00:30:48,972 --> 00:30:50,014 Désolée. 571 00:30:51,683 --> 00:30:52,892 Fait chier. 572 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 Oups. 573 00:30:58,398 --> 00:31:00,066 Ils sont toujours pas revenus ? 574 00:31:00,233 --> 00:31:01,025 Non. 575 00:31:01,860 --> 00:31:03,111 Tu sais... 576 00:31:04,320 --> 00:31:07,824 Tu sais comment sont les magasins, à cette époque de l'année. 577 00:31:07,991 --> 00:31:09,409 Tout le monde court partout. 578 00:31:10,243 --> 00:31:12,453 Tout le monde veut faire la fête. 579 00:31:13,329 --> 00:31:14,664 Les vacances... 580 00:31:15,498 --> 00:31:17,125 Quelle putain de blague... 581 00:31:17,292 --> 00:31:18,626 Les connards... 582 00:31:21,588 --> 00:31:24,173 C'est sympa ce que tu fais là. 583 00:31:26,885 --> 00:31:32,473 Tu sais, j'étais avec un gars, pendant environ six mois. 584 00:31:32,640 --> 00:31:35,810 Et c'était un bon gars. 585 00:31:35,977 --> 00:31:36,728 Il... 586 00:31:37,520 --> 00:31:39,314 Il installait des climatiseurs. 587 00:31:39,480 --> 00:31:40,899 Et... 588 00:31:41,065 --> 00:31:42,984 Ça se passait bien. 589 00:31:43,151 --> 00:31:46,321 Mais bon, c'est dommage, parce que sa... 590 00:31:46,946 --> 00:31:48,656 Sa bite était... 591 00:31:50,116 --> 00:31:52,285 Était tordue comme une canne à pêche. 592 00:31:54,579 --> 00:31:56,164 Qu'est-ce que c'est que cette merde ? 593 00:31:59,792 --> 00:32:01,127 Bon sang... 594 00:32:01,586 --> 00:32:04,797 On dirait bien que tu m'écoutes pas. Tu m'écoutes ? 595 00:32:04,964 --> 00:32:06,382 Tu veux quoi ? Ruth ? 596 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 Je sais pas. Un semblant de conversation ? 597 00:32:08,801 --> 00:32:10,595 Deux personnes, qui échangent ? 598 00:32:11,387 --> 00:32:12,764 Qui se regardent dans les yeux. 599 00:32:12,931 --> 00:32:14,599 Un truc comme ça. T'en penses quoi ? 600 00:32:15,850 --> 00:32:16,851 Tu sais... 601 00:32:17,560 --> 00:32:20,229 J'attends toujours que les bons moments reviennent, tu vois ? 602 00:32:20,396 --> 00:32:23,066 Quand tu venais, tu te pointais en sortant ta belle bite, 603 00:32:23,232 --> 00:32:25,193 tu la dirigeais sur moi, et qu'ensuite tu... 604 00:32:25,360 --> 00:32:27,654 Tu te souviens, comme un... 605 00:32:27,820 --> 00:32:29,113 gros revolver, tu vois ce que je veux dire ? 606 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 T'avais plus qu'à faire feu sur moi. 607 00:32:31,449 --> 00:32:33,117 C'est ça que j'attends, moi. 608 00:32:36,537 --> 00:32:38,456 Il est temps de passer à autre chose, Ruth. 609 00:32:39,624 --> 00:32:41,209 Reprends-toi. 610 00:32:43,378 --> 00:32:44,921 Écoute-toi... 611 00:32:45,588 --> 00:32:46,881 Écoute-toi. 612 00:32:47,924 --> 00:32:49,926 "Reprends-toi." Enfin, regarde-toi. 613 00:32:51,135 --> 00:32:53,972 Ta femme se laisse berner par le numéro que tu lui fais ici ? 614 00:32:55,306 --> 00:32:57,350 Parce que tu as vraiment des... 615 00:32:57,809 --> 00:32:59,811 Qu'est-ce que Rocco et toi foutez ici ? 616 00:33:22,000 --> 00:33:23,626 Tu sais, Rocco a toujours pensé 617 00:33:23,793 --> 00:33:25,795 que c'était de sa faute si t'étais parti. 618 00:33:25,962 --> 00:33:29,132 Tu vois, et j'aurais pu lui dire que c'était pas le cas. 619 00:33:29,298 --> 00:33:32,093 Mais le truc c'est que j'aime bien le fait 620 00:33:32,969 --> 00:33:34,721 qu'il porte cette culpabilité. 621 00:33:34,887 --> 00:33:35,763 Je... 622 00:33:35,930 --> 00:33:37,265 C'était vraiment horrible. 623 00:33:37,432 --> 00:33:39,475 - Je suis une personne horrible. - Je t'écoute pas. 624 00:33:41,602 --> 00:33:44,605 L'enfant sans père de notre quartier, sérieusement ? 625 00:33:44,772 --> 00:33:45,940 Tu te fous de moi ? 626 00:33:46,524 --> 00:33:48,776 Imagine ce qui aurait pu se passer avec ce gosse. 627 00:33:48,943 --> 00:33:49,777 Tu sais, si... 628 00:33:49,944 --> 00:33:52,530 S'il avait eu un père présent, une éducation ou une adoption. 629 00:33:53,114 --> 00:33:54,449 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 630 00:33:55,950 --> 00:33:58,411 Je veux que tu admettes que tu as maltraité cet enfant. 631 00:33:59,037 --> 00:34:01,539 Tu crois que je connais pas les théories de la nature et l'éducation ? 632 00:34:01,706 --> 00:34:03,916 Je lis. Va te faire foutre. 633 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 Va picoler ton putain de whisky. 634 00:34:09,756 --> 00:34:11,174 Leftie est passé hier. 635 00:34:15,053 --> 00:34:16,012 Leftie ? 636 00:34:18,931 --> 00:34:21,100 Il était avec son fils Johnnie ? 637 00:34:22,643 --> 00:34:25,146 Il était là avec un genre de suricate qu'il appelait Lonnie. 638 00:34:25,605 --> 00:34:26,647 - Salut. - Salut. 639 00:34:26,814 --> 00:34:29,442 Ceux qui ont les noms les plus débiles sont toujours les plus dangereux. 640 00:34:29,609 --> 00:34:30,359 Merci de nous avoir accueillis. 641 00:34:33,780 --> 00:34:34,989 Il voulait quoi ? 642 00:34:35,156 --> 00:34:37,075 Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? 643 00:34:38,993 --> 00:34:40,244 Il a demandé où était Rocco, 644 00:34:40,411 --> 00:34:41,954 et je lui ai dit que je ne savais pas. 645 00:34:42,121 --> 00:34:42,997 Où est Rocco ? 646 00:34:44,248 --> 00:34:45,833 Je sais pas... 647 00:34:46,000 --> 00:34:48,336 Il... Il a disparu. 648 00:34:50,379 --> 00:34:53,007 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Il a dit : "Super bolo." 649 00:34:53,591 --> 00:34:55,301 Cette bolognaise est incroyable. 650 00:34:55,468 --> 00:34:56,552 À propos de Rocco ? 651 00:34:57,595 --> 00:35:00,640 "Si tu vois Vince, passe-lui le bonjour de ma part." 652 00:35:06,729 --> 00:35:08,272 Tu crois vraiment qu'il viendrait jusqu'ici 653 00:35:08,439 --> 00:35:10,066 pour voir des écureuils et des élans ? 654 00:35:10,233 --> 00:35:11,776 Il est déjà venu dans le nord. 655 00:35:12,443 --> 00:35:13,361 Pour faire quoi ? 656 00:35:13,528 --> 00:35:14,862 C'est pas tes oignons. 657 00:35:16,155 --> 00:35:17,782 Tu crois qu'il en a après Rocco ? 658 00:35:19,033 --> 00:35:20,952 J'en sais rien, mais j'ai un mauvais pressentiment. 659 00:35:21,369 --> 00:35:24,330 Vraiment ? Qu'est-ce qu'on va faire ? 660 00:35:25,414 --> 00:35:26,541 Tu fais quoi là ?! 661 00:35:26,707 --> 00:35:28,126 - C'est juste que... - Tu fais quoi là ?! 662 00:35:28,292 --> 00:35:29,293 Tu sais que je suis excitée quand j'ai peur. 663 00:35:29,460 --> 00:35:31,504 - Je suis mariée. - Je sais, mais on s'en fout. 664 00:35:31,671 --> 00:35:33,631 Il n'y a que nous deux dans cette putain de forêt. 665 00:35:33,798 --> 00:35:34,882 Juste toi et moi. Personne ne le saura. 666 00:35:35,049 --> 00:35:36,217 - Qu'est-ce qui te prend ? - Allez... 667 00:35:36,384 --> 00:35:38,511 - Non, lâche-moi. - Quoi ? 668 00:35:39,303 --> 00:35:41,806 - Je veux pas faire ça. Non, Ruth ! - Allez, s'il te plaît. 669 00:35:42,598 --> 00:35:44,308 C'est dommage, Vince. 670 00:35:44,475 --> 00:35:47,061 Tu vas même pas utiliser ton érection. 671 00:35:47,854 --> 00:35:49,021 Parce que... 672 00:35:50,398 --> 00:35:51,149 je suis... 673 00:35:52,775 --> 00:35:53,943 partante pour... 674 00:35:54,777 --> 00:35:57,446 me faire baiser aujourd'hui, Vince. 675 00:35:58,948 --> 00:36:01,492 Je veux pas commencer l'année en brûlant la forêt. 676 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 Donc on va prendre des cierges. 677 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Des cierges, sérieux ? J'ai plus 9 ans. 678 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 Je veux pas de quelque chose qui explose. 679 00:36:10,251 --> 00:36:13,045 Le but des feux d'artifices, c'est d'exploser justement. 680 00:36:14,922 --> 00:36:16,716 T'as une petite amie, DJ ? 681 00:36:17,884 --> 00:36:19,552 Elle m'a mis en friendzone. 682 00:36:20,052 --> 00:36:21,846 Ça veut dire quoi "friendzone" ? 683 00:36:22,305 --> 00:36:24,056 Qu'elle m'appelle quand elle a besoin d'un ami. 684 00:36:24,223 --> 00:36:24,974 Pour baiser ? 685 00:36:26,559 --> 00:36:28,227 Je vais juste aller... 686 00:36:28,394 --> 00:36:29,312 par là-bas. 687 00:36:32,773 --> 00:36:34,609 Non. Carrément pas. 688 00:36:35,026 --> 00:36:36,569 On a jamais vraiment... 689 00:36:36,986 --> 00:36:39,113 Enfin, on a déjà fait des trucs ensemble, mais pas... 690 00:36:39,280 --> 00:36:40,281 les trucs principaux. 691 00:36:41,240 --> 00:36:43,284 Tu rencontreras la bonne, et ça changera ta vie. 692 00:36:43,993 --> 00:36:46,162 Quand tu regardes ça du point de vue de l'évolution... 693 00:36:46,329 --> 00:36:49,123 Si tu veux un jour t'envoyer en l'air, tu dois arrêter de parler comme ça. 694 00:36:49,624 --> 00:36:50,374 D'accord ? 695 00:36:50,791 --> 00:36:53,169 Je sais pas. Je crois que je suis stressé 696 00:36:53,336 --> 00:36:56,505 parce que je ne serai pas assez fort pour repousser les autres prétendants. 697 00:36:57,340 --> 00:36:58,674 Tu crois que c'est pour ça que je suis avec ton frère ? 698 00:36:58,841 --> 00:37:00,384 Parce qu'il repousse les autres gars ? 699 00:37:00,968 --> 00:37:02,929 Je veux dire, il est balaise. 700 00:37:04,388 --> 00:37:07,016 Je suis tombée amoureuse de Rocco à cause d'une tortue. 701 00:37:07,642 --> 00:37:08,809 Une tortue ? 702 00:37:11,312 --> 00:37:13,731 La tortue. Il l'a trouvée dans le caniveau. 703 00:37:14,440 --> 00:37:15,233 On lui a roulé dessus. 704 00:37:16,817 --> 00:37:17,777 C'est quoi ça ? 705 00:37:17,944 --> 00:37:19,070 Mon pote, viens là. 706 00:37:19,946 --> 00:37:21,113 Est-ce qu'elle va bien ? 707 00:37:21,280 --> 00:37:23,950 Sa carapace est toute pétée. 708 00:37:24,575 --> 00:37:25,743 Viens par là. 709 00:37:29,205 --> 00:37:30,456 Ça va aller, mon pote. 710 00:37:30,623 --> 00:37:35,253 Tu vas t'en sortir. Ouais, elle est toute fêlée. 711 00:37:35,419 --> 00:37:37,380 Rocco m'a raccompagnée jusqu'à mon appartement 712 00:37:37,546 --> 00:37:39,799 - et m'a dit bonne nuit. - Bon, je devrais... 713 00:37:40,466 --> 00:37:41,342 Je vais y aller. 714 00:37:41,509 --> 00:37:44,262 Il était encore jamais monté. Je le faisais attendre. 715 00:37:45,429 --> 00:37:46,722 - Rocco ! - Oui ? 716 00:37:56,857 --> 00:37:58,901 Je devrais y aller. Je vais y aller. 717 00:38:00,820 --> 00:38:02,321 On se voit plus tard, d'accord ? 718 00:38:02,488 --> 00:38:03,447 Ouais. 719 00:38:07,410 --> 00:38:08,869 Peu importe ce que les gars te disent, 720 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 ils adorent attendre. 721 00:38:16,294 --> 00:38:18,254 La première fois que nous avons fait l'amour, 722 00:38:18,629 --> 00:38:20,464 j'ai dormi chez lui, 723 00:38:20,965 --> 00:38:22,341 j'allais faire pipi. 724 00:38:39,775 --> 00:38:42,570 Il avait ramené cette tortue chez lui et l'avait soignée, 725 00:38:42,737 --> 00:38:43,696 en s'occupant d'elle. 726 00:38:45,573 --> 00:38:47,992 C'est à ce moment-là que j'ai su que c'était le bon. 727 00:38:50,244 --> 00:38:51,203 Viens là. 728 00:38:51,829 --> 00:38:53,956 - Je m'approche ? - Viens. 729 00:38:54,957 --> 00:38:56,250 Regarde, touche. 730 00:38:57,585 --> 00:38:58,794 Je peux le sentir. 731 00:38:58,961 --> 00:38:59,712 Ouais. 732 00:38:59,920 --> 00:39:00,963 Il donne des coups de pied ? 733 00:39:01,130 --> 00:39:02,715 Ouais, de sacrés coups. 734 00:39:06,469 --> 00:39:08,846 On fait les choix qui nous rassemblent, DJ. 735 00:39:10,056 --> 00:39:11,932 On décide de qui nous sommes. 736 00:39:12,808 --> 00:39:13,893 Et on est quoi ? 737 00:39:15,478 --> 00:39:16,437 Une famille. 738 00:39:20,274 --> 00:39:21,859 Ne me raccroche pas au nez. 739 00:39:22,777 --> 00:39:24,779 Et réponds à ton téléphone quand je t'appelle. 740 00:39:25,863 --> 00:39:28,657 Il a raccroché. Quel connard ! 741 00:39:28,824 --> 00:39:30,034 Rocco. 742 00:39:30,826 --> 00:39:31,952 Détends-toi. 743 00:39:35,206 --> 00:39:37,291 Je suis un peu fatiguée, madame Gauthier. 744 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 Ça vous dérange si Rocco me raccompagne 745 00:39:39,752 --> 00:39:41,921 - pendant que vous finissez les courses ? - Pas de souci. 746 00:39:43,130 --> 00:39:45,383 Je peux aller avec eux ? 747 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 S'il te plaît ? 748 00:39:48,761 --> 00:39:49,970 À plus, maman. 749 00:39:53,307 --> 00:39:55,434 Qu'est-ce qui se passe, Rocco ? Tu parlais à qui ? 750 00:39:55,601 --> 00:39:56,769 - Juste à un ami, d'accord ? - Et ? 751 00:39:56,936 --> 00:39:58,437 C'est un putain d'interrogatoire, c'est ça ?! 752 00:39:58,604 --> 00:40:00,147 - Ne me crie pas dessus. - Je crie même pas Marina, putain. 753 00:40:00,314 --> 00:40:02,191 Peut-être qu'on devrait tous se calmer un peu. 754 00:40:02,358 --> 00:40:03,359 On m'a dit 755 00:40:03,526 --> 00:40:05,820 que son père était pas loin. Comme d'habitude. 756 00:40:05,986 --> 00:40:07,571 Il devrait arriver. Mais tout va très bien. 757 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Il peut nous retrouver ici ? 758 00:40:08,906 --> 00:40:10,032 - Le père de qui ? - Personne. 759 00:40:10,199 --> 00:40:11,826 Et non, il nous trouvera pas ici. 760 00:40:11,992 --> 00:40:14,662 J'ai aucune putain d'idée d'où on est, de toute façon. 761 00:40:14,829 --> 00:40:17,331 Donc tout le monde se calme. C'est pas bon pour le bébé. 762 00:40:17,498 --> 00:40:19,500 Respire profondément. On va rentrer. 763 00:40:19,667 --> 00:40:21,919 Tu vas prendre une douche. Leur douche est super en plus. 764 00:40:22,086 --> 00:40:23,671 C'est une super maison. Tout va très bien se passer. 765 00:40:23,838 --> 00:40:25,548 - Donne-moi le flingue. - Non. 766 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 - Un flingue, sérieux ? - Non, rien. 767 00:40:27,842 --> 00:40:29,218 - Il est cool. - Ouais, je suis cool. 768 00:40:29,802 --> 00:40:31,178 - T'es cool ? - Oui, je suis cool. 769 00:40:31,345 --> 00:40:32,263 C'est un mec bien. 770 00:40:32,430 --> 00:40:33,806 Mon père a des règles, Marina. 771 00:40:33,973 --> 00:40:35,015 Je peux pas prendre le risque de l'énerver. 772 00:40:35,182 --> 00:40:36,016 Quelles règles ? De quoi vous parlez ? 773 00:40:36,183 --> 00:40:37,852 - Occupe-toi de tes affaires. - Rocco ! 774 00:40:38,018 --> 00:40:40,062 Tu prends ton opinion et tu te la fous bien profond 775 00:40:40,229 --> 00:40:42,231 - dans ton cul d'ado. - Rocco ! 776 00:40:42,398 --> 00:40:43,566 Arrêtez ces conneries. 777 00:40:47,653 --> 00:40:49,113 - Ça va, DJ ? - Ça va. 778 00:41:04,795 --> 00:41:06,297 Si tu continues à agir comme ton père, 779 00:41:06,755 --> 00:41:09,008 j'élèverai cet enfant sans toi. 780 00:41:09,175 --> 00:41:11,760 - Tu comprends ? - Oui, j'ai compris. C'est bon. 781 00:41:14,930 --> 00:41:16,223 Tiens. Prends ça. 782 00:41:17,308 --> 00:41:19,393 Si quelqu'un arrive et que je suis pas là, 783 00:41:19,560 --> 00:41:20,895 tu sais quoi faire. 784 00:41:21,520 --> 00:41:22,771 Il est tout petit. 785 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 C'est pas la taille qui compte, mais comment on s'en sert. 786 00:41:25,733 --> 00:41:26,484 Tu le mets sur la tempe. 787 00:41:27,443 --> 00:41:28,777 La balle va tourner sur elle-même 788 00:41:28,944 --> 00:41:30,446 et foutre le bordel là où elle passe. 789 00:41:32,114 --> 00:41:34,450 Embrasse-moi. Tout de suite. 790 00:41:34,617 --> 00:41:35,576 J'en ai besoin. 791 00:41:44,168 --> 00:41:45,711 Allons quelque part... 792 00:41:45,878 --> 00:41:47,963 D'accord, tu veux aller où ? 793 00:41:49,089 --> 00:41:51,550 Je déconne ! Je suis trop grosse pour baiser. 794 00:41:51,717 --> 00:41:53,010 Non, t'es pas trop grosse. 795 00:41:53,177 --> 00:41:55,513 Et puis il y a d'autres trucs qu'on peut faire. 796 00:41:55,679 --> 00:41:58,140 Je peux pas la mettre trop profond sans vomir. 797 00:41:58,557 --> 00:42:00,142 Avec ta main alors ? 798 00:42:00,309 --> 00:42:02,353 Ça peut le faire non ? Allez. 799 00:42:08,317 --> 00:42:10,611 C'est risqué de rester plantés ici. 800 00:42:11,237 --> 00:42:12,279 Oui, je sais. 801 00:42:12,446 --> 00:42:15,366 Mais je dois encore parler à mon père, et je sais pas quoi faire. 802 00:42:15,533 --> 00:42:16,492 Alors, va lui parler. 803 00:42:16,659 --> 00:42:17,952 C'est pas aussi simple. 804 00:42:18,911 --> 00:42:19,870 Oui, je sais bien. 805 00:42:22,039 --> 00:42:23,707 Tu vas être un super papa. 806 00:42:42,142 --> 00:42:43,477 J'ai aucune idée de ce que tu viens de dire, 807 00:42:43,644 --> 00:42:45,020 mais c'était super beau. 808 00:44:07,102 --> 00:44:08,687 J'aurais dû m'occuper de mes affaires. 809 00:44:08,854 --> 00:44:11,065 Non, tu essayais juste d'aider, ça va. 810 00:44:12,524 --> 00:44:15,194 Désolé de t'avoir envoyé chier tout à l'heure. 811 00:44:15,694 --> 00:44:19,698 C'est que Vince et moi... on a une relation compliquée. 812 00:44:20,282 --> 00:44:22,159 Il est différent avec moi de ce qu'il était avec toi. 813 00:44:22,326 --> 00:44:23,285 Non ? 814 00:44:23,452 --> 00:44:25,329 Il était plus jeune avec moi, tu vois ? 815 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 J'imagine qu'il savait pas comment s'y prendre. 816 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 Pas avant que ta mère le rafistole. 817 00:44:30,459 --> 00:44:32,920 Maintenant, il est complètement différent. 818 00:44:35,297 --> 00:44:36,799 Quoi qu'il en soit, je voulais juste... 819 00:44:38,092 --> 00:44:39,301 Je sais pas... 820 00:44:41,178 --> 00:44:42,805 Dire que tu es désolé ? 821 00:44:44,139 --> 00:44:46,433 Ouais, je suis désolé. 822 00:44:46,934 --> 00:44:48,769 Je te referai plus jamais ça. 823 00:44:55,025 --> 00:44:56,735 On a une vue d'enfer ici. 824 00:45:02,366 --> 00:45:04,201 Marina m'a parlé de la tortue. 825 00:45:04,743 --> 00:45:05,494 Oui ? 826 00:45:05,661 --> 00:45:08,872 Elle a dit que c'est comme ça qu'elle a su que tu étais le bon, 827 00:45:09,039 --> 00:45:10,874 mais elle a pas dit comment elle t'a rencontrée. 828 00:45:11,291 --> 00:45:12,960 C'est une longue histoire. 829 00:45:13,127 --> 00:45:15,629 Qui est aussi assez trash. 830 00:45:17,047 --> 00:45:18,549 On a du temps devant nous. 831 00:45:18,716 --> 00:45:20,342 T'as un avion à prendre ? 832 00:45:21,301 --> 00:45:22,302 Non. 833 00:45:24,054 --> 00:45:25,222 Très bien. 834 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 Tu préfères les seins ou les fesses ? 835 00:45:28,809 --> 00:45:30,060 Pourquoi ? 836 00:45:30,227 --> 00:45:32,521 C'est important pour l'histoire. 837 00:45:33,439 --> 00:45:35,482 Je sais pas ce que je préfère. 838 00:45:36,150 --> 00:45:38,986 D'accord. Si tu sais pas, c'est que tu préfères les fesses. 839 00:45:40,320 --> 00:45:43,323 Alors, cette nuit-là, j'étais dans un bar, 840 00:45:43,490 --> 00:45:47,244 près de mon appartement sur Grand Total Dive. 841 00:45:48,787 --> 00:45:51,999 Un endroit de merde. Et je vois cette fille. 842 00:45:52,166 --> 00:45:53,792 Elle a... 843 00:45:54,334 --> 00:45:56,587 Je sais pas comment le dire autrement... 844 00:46:03,510 --> 00:46:04,428 Tu veux danser ? 845 00:46:04,595 --> 00:46:06,263 Non, je ne danse pas. 846 00:46:15,397 --> 00:46:16,732 Putain, d'accord. 847 00:46:19,985 --> 00:46:21,195 Inutile de te dire... 848 00:46:21,361 --> 00:46:23,197 Je suis vraiment pas sage quand je suis bourrée. 849 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 On s'est tout de suite bien entendus. 850 00:46:33,165 --> 00:46:35,000 J'veux que tu mettes ta tête dans mes seins. 851 00:46:35,167 --> 00:46:36,502 Je savais qu'elle était un peu folle, 852 00:46:36,668 --> 00:46:38,879 mais putain, ces nibards ! 853 00:46:40,631 --> 00:46:42,007 Tu veux qu'on baise ? 854 00:46:45,052 --> 00:46:45,844 Tu as une hache ? 855 00:46:46,512 --> 00:46:48,514 Ensuite, elle attrape ma putain de hache. 856 00:46:48,680 --> 00:46:50,015 Et j'essaie de lui dire : "Calme-toi !" 857 00:46:51,350 --> 00:46:52,476 C'est pas vrai. 858 00:46:57,606 --> 00:46:59,399 C'est trop cool que tu aies un lit là-haut. 859 00:46:59,566 --> 00:47:01,860 Ensuite, on se retrouve sur mon échelle. 860 00:47:04,446 --> 00:47:05,823 Est-ce que ça va ? 861 00:47:05,989 --> 00:47:07,574 - Ça va ? - Ouais. 862 00:47:07,741 --> 00:47:08,992 La vache. 863 00:47:12,037 --> 00:47:13,205 C'est pas vrai. 864 00:47:14,456 --> 00:47:15,916 - Bon sang. - Quoi ? 865 00:47:16,083 --> 00:47:19,002 Putain. Ton nez est... 866 00:47:20,462 --> 00:47:21,421 Quoi ? 867 00:47:22,297 --> 00:47:23,966 Et elle m'accuse, moi ! 868 00:47:24,132 --> 00:47:25,551 C'est toi qui m'as fait ça ! 869 00:47:28,720 --> 00:47:30,430 Il y a pas besoin de faire tout ça... 870 00:47:30,597 --> 00:47:34,184 C'est débile. Pourquoi on est là ? 871 00:47:35,018 --> 00:47:36,603 C'est trop débile. 872 00:47:37,437 --> 00:47:40,899 Mais qu'est-ce qu'on fout ici ? 873 00:47:41,066 --> 00:47:43,110 C'est trop con. 874 00:47:43,610 --> 00:47:48,323 Je débarque dans la salle d'attente, en tenant le putain de nez 875 00:47:48,490 --> 00:47:50,784 de l'autre folle qui pisse le sang, et tu sais ce que je vois ? 876 00:47:50,951 --> 00:47:52,536 Trois putains de flics ! 877 00:47:54,955 --> 00:47:56,290 - À l'aide ! - Putain ! 878 00:47:58,417 --> 00:47:59,751 On le chope ! 879 00:48:04,506 --> 00:48:07,718 Non. Putain... C'est pas vrai... 880 00:48:09,636 --> 00:48:10,846 Merde. 881 00:48:13,807 --> 00:48:14,808 Merde. 882 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 Je suis littéralement 883 00:48:16,018 --> 00:48:17,311 au bout de ma vie 884 00:48:17,477 --> 00:48:19,229 et je suis en train de comprendre que je suis un loser 885 00:48:19,771 --> 00:48:21,148 qui mérite même pas de respirer. 886 00:48:21,315 --> 00:48:22,858 Pas étonnant que mon père soit parti. 887 00:48:23,025 --> 00:48:25,027 Si j'avais eu un flingue, je me serais fait sauter la cervelle 888 00:48:25,193 --> 00:48:26,445 et j'aurais rendu service à tout le monde. 889 00:48:26,612 --> 00:48:30,157 Au lieu de ça, je me mets à chialer comme un petit bébé. 890 00:48:32,200 --> 00:48:34,745 Puis je lève les yeux, et elle est là. 891 00:48:37,539 --> 00:48:38,707 Salut. 892 00:48:39,958 --> 00:48:41,126 On se connaît ? 893 00:48:41,710 --> 00:48:44,421 Oui. On s'est rencontrés à la fête d'anniversaire de Leftie. 894 00:48:44,588 --> 00:48:45,422 Ouais. 895 00:48:45,589 --> 00:48:46,465 L'année dernière. 896 00:48:47,341 --> 00:48:48,675 Comment tu t'appelles ? 897 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 Marina. 898 00:48:50,719 --> 00:48:52,220 Marina, je vois. Moi, c'est Rocco. 899 00:48:52,679 --> 00:48:54,264 Rocco, d'accord. 900 00:48:55,807 --> 00:48:57,768 T'es la copine de Johnnie, non ? 901 00:48:57,935 --> 00:48:58,727 J'étais. 902 00:48:58,894 --> 00:49:00,145 Tu connais Johnnie, 903 00:49:00,312 --> 00:49:03,106 il ne reste jamais trop longtemps avec une seule fille. 904 00:49:04,483 --> 00:49:05,817 C'est dommage. 905 00:49:09,196 --> 00:49:11,114 Est-ce que t'as besoin d'aide ? 906 00:49:11,990 --> 00:49:14,409 Oui, je veux bien. C'est un peu embarrassant. 907 00:49:14,576 --> 00:49:17,829 Enfin, je ne sais pas ce que tu pourrais faire. 908 00:49:18,288 --> 00:49:19,373 Je vais regarder. 909 00:49:23,919 --> 00:49:25,253 Et voilà. 910 00:49:34,888 --> 00:49:37,349 Qui aurait cru que l'amour de ma vie pouvait crocheter une serrure 911 00:49:37,516 --> 00:49:38,558 en 5 putains de secondes ? 912 00:50:01,665 --> 00:50:02,791 Allons bouffer de pancakes. 913 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 J'ai la dalle, j'ai envie de pancakes. 914 00:50:05,168 --> 00:50:08,255 Ouais, ça me va. Des pancakes, c'est cool. 915 00:50:11,842 --> 00:50:13,427 Et voilà. 916 00:50:14,469 --> 00:50:15,554 Marina. 917 00:50:19,141 --> 00:50:21,935 Elle m'a fait sentir que je pouvais... 918 00:50:22,102 --> 00:50:24,187 être qui je voulais, avec elle. 919 00:50:25,022 --> 00:50:27,024 C'est une belle histoire. 920 00:50:27,190 --> 00:50:29,901 Sexe, violence, une belle fin. 921 00:50:31,570 --> 00:50:32,946 Je pense que je devrais plus réfléchir à l'esthétique 922 00:50:33,113 --> 00:50:35,282 des fesses par rapport à celle des seins. 923 00:50:35,699 --> 00:50:37,784 Je ferai mes petites recherches plus tard. 924 00:50:40,454 --> 00:50:43,081 On ferait mieux de rentrer. Faut que je parle aux parents. 925 00:50:45,667 --> 00:50:48,879 C'est bien d'avoir un petit frère à challenger un peu. 926 00:50:49,046 --> 00:50:51,965 - Attends, t'as un truc sur la tête. - Ouais, c'est ça. 927 00:50:54,885 --> 00:50:57,012 Papa ! T'as mauvaise mine. T'étais où ? 928 00:50:57,179 --> 00:50:58,055 En promenade. 929 00:50:58,680 --> 00:51:01,141 J'avais besoin de me changer les idées. Tu as une clope ? 930 00:51:01,308 --> 00:51:02,142 Ouais. Tiens. 931 00:51:05,520 --> 00:51:06,646 Merci. 932 00:51:08,315 --> 00:51:10,567 Je peux... Je peux en avoir une ? 933 00:51:10,734 --> 00:51:11,485 Non. 934 00:51:13,403 --> 00:51:15,113 DJ, tu peux aller mettre le grill à chauffer ? 935 00:51:15,280 --> 00:51:16,198 Ouais, d'accord. 936 00:51:16,364 --> 00:51:18,075 - Salut, chéri. - Salut, maman. 937 00:51:19,826 --> 00:51:21,870 - Tu as besoin d'aide ? - Non. 938 00:51:22,037 --> 00:51:23,121 T'as vu ma mère ? 939 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Elle s'est effondrée sous la table, derrière. 940 00:51:25,999 --> 00:51:26,958 Désolé pour ça. 941 00:51:27,125 --> 00:51:28,502 Non. C'est pas ta faute, Rocco. 942 00:51:28,668 --> 00:51:30,295 Si vous avez besoin de moi, je serai... 943 00:51:30,462 --> 00:51:32,297 en train de boire le Tempranillo. 944 00:51:32,464 --> 00:51:33,715 D'accord. 945 00:51:40,472 --> 00:51:42,390 Il faut qu'on parle de Leftie. 946 00:51:43,975 --> 00:51:45,143 Ouais. 947 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 Alors, qu'est-ce que tu sais ? 948 00:51:50,899 --> 00:51:51,733 Pas assez. 949 00:51:52,943 --> 00:51:54,945 La première chose à faire, c'est de changer de ton. 950 00:51:55,112 --> 00:51:57,739 T'es dans la merde jusqu'au cou et je dois changer de ton ? 951 00:51:57,906 --> 00:51:59,908 Tu me fais toujours sentir comme un gros branleur, 952 00:52:00,075 --> 00:52:01,284 mais je suis mieux que toi. 953 00:52:01,451 --> 00:52:04,913 Jamais de la vie je pourrai abandonner Marina et mon fils. 954 00:52:05,539 --> 00:52:07,874 Tu veux vraiment aller sur ce terrain-là ? 955 00:52:08,041 --> 00:52:10,127 Ah, te voilà ! 956 00:52:10,919 --> 00:52:14,005 Attendez-moi avant de commencer à vous taper dessus. 957 00:52:14,172 --> 00:52:15,257 Dégage de là. 958 00:52:15,423 --> 00:52:16,216 Tranquille. 959 00:52:16,383 --> 00:52:17,259 Non, toi tu restes tranquille. 960 00:52:17,425 --> 00:52:19,553 Ce genre de comportement est inacceptable chez moi. 961 00:52:19,719 --> 00:52:21,638 Mon Dieu, c'est inacceptable. 962 00:52:21,805 --> 00:52:24,516 Épargne-moi ta branlette de cerveau. 963 00:52:35,569 --> 00:52:37,946 Maman disait toujours qu'on était pas fait du même bois. 964 00:52:45,871 --> 00:52:47,622 Alors, Vincent, d'où est-ce que vous venez ? 965 00:52:47,789 --> 00:52:48,623 Boston. 966 00:52:48,790 --> 00:52:51,877 C'est une ville dégueulasse. Non sans charme, j'en suis sûr. 967 00:52:52,586 --> 00:52:54,421 "Gauthier", c'est français ? 968 00:52:55,422 --> 00:52:58,633 Je suis à moitié québécois et à moitié italien. 969 00:52:58,800 --> 00:53:00,468 Vous avez de la famille en Italie ? 970 00:53:00,635 --> 00:53:03,722 Mes parents sont morts avant que je puisse leur demander. 971 00:53:04,890 --> 00:53:06,266 Mais je parle italien. 972 00:53:06,433 --> 00:53:07,309 Couramment. 973 00:53:10,937 --> 00:53:11,855 Oui... 974 00:53:22,741 --> 00:53:23,867 D'accord. 975 00:53:25,035 --> 00:53:26,244 Tu vas où ? 976 00:53:28,246 --> 00:53:29,372 Pas du même bois. 977 00:53:29,539 --> 00:53:30,498 Pas mieux, 978 00:53:32,459 --> 00:53:34,002 juste différent. 979 00:53:38,757 --> 00:53:40,425 Leftie sait où j'habite. 980 00:53:41,009 --> 00:53:41,760 Comment ? 981 00:53:41,927 --> 00:53:44,721 Il est venu ici et il m'a rendu service, il y a longtemps. 982 00:53:44,888 --> 00:53:46,306 Il est venu ici ? 983 00:53:46,473 --> 00:53:48,391 Non, mais il connaît mon autre endroit. 984 00:53:48,808 --> 00:53:50,518 Et c'est à deux heures de route, mais quand même. 985 00:53:50,977 --> 00:53:51,811 Putain. 986 00:53:52,687 --> 00:53:54,356 C'était quoi comme service ? 987 00:53:54,522 --> 00:53:56,691 La question la plus urgente est de savoir ce que tu as fait. 988 00:53:57,859 --> 00:53:59,611 C'est le Jour de l'an. Vous voulez des cupcakes ? 989 00:53:59,778 --> 00:54:01,238 Non, ça va. On arrive tout de suite. 990 00:54:01,404 --> 00:54:02,530 On termine notre petite discussion. 991 00:54:02,697 --> 00:54:03,615 D'accord. 992 00:54:04,241 --> 00:54:05,242 Je la supporte pas. 993 00:54:05,659 --> 00:54:07,160 Pardon, t'as dit quoi, Ruth ? 994 00:54:10,330 --> 00:54:11,748 C'est ce que je pensais. 995 00:54:13,041 --> 00:54:13,917 Je la déteste. 996 00:54:14,918 --> 00:54:15,877 Continue, Rocco. 997 00:54:16,044 --> 00:54:18,505 Donc, tu sais, Johnnie est sorti avec Marina avant moi. 998 00:54:18,672 --> 00:54:19,756 Et t'as pas demandé la permission ? 999 00:54:19,923 --> 00:54:22,801 Si, j'ai demandé la permission. Je suis pas si débile que ça. 1000 00:54:22,968 --> 00:54:24,928 Bien avant qu'on commence à se voir Marina et moi, 1001 00:54:25,095 --> 00:54:27,889 et qu'il y ait quoi que ce soit, j'ai parlé à Johnnie. 1002 00:54:28,974 --> 00:54:31,476 On se connaît depuis longtemps, toi et moi. 1003 00:54:32,936 --> 00:54:34,229 Je vous respecte, ton père et toi, 1004 00:54:34,396 --> 00:54:36,606 comme si vous faisiez partie de ma famille. 1005 00:54:36,773 --> 00:54:39,943 J'essayerai jamais de marcher sur vos plates-bandes ou quoi, 1006 00:54:40,110 --> 00:54:42,153 mais je veux juste que tu saches que... 1007 00:54:43,989 --> 00:54:49,828 J'ai vraiment l'impression que je pourrais avoir des sentiments sérieux pour elle. 1008 00:54:55,083 --> 00:54:57,168 Tu me prouves ton respect, Rocco. 1009 00:54:57,335 --> 00:54:58,378 Parce que le cœur 1010 00:54:58,878 --> 00:55:01,006 est plein de mystères qu'on ne maîtrise pas. 1011 00:55:02,632 --> 00:55:03,842 La vérité c'est que... 1012 00:55:04,551 --> 00:55:06,803 Rien que cette semaine, je baise 5 meufs. 1013 00:55:06,970 --> 00:55:07,971 Tu vois ? 1014 00:55:08,847 --> 00:55:12,017 Cette Marina, je ne vais pas mentir, j'ai beaucoup aimé la baiser. 1015 00:55:12,183 --> 00:55:14,769 Et pour être franc avec toi, elle a une chatte 5 étoiles. 1016 00:55:15,520 --> 00:55:18,481 Mais il y a jamais eu d'amour. 1017 00:55:19,858 --> 00:55:21,943 Alors si tu penses que vous avez le potentiel 1018 00:55:22,110 --> 00:55:23,486 pour vous marier ou un truc du genre, 1019 00:55:23,653 --> 00:55:25,363 et que ça ne te dérange pas que je l'aie tringlée... 1020 00:55:27,365 --> 00:55:28,199 t'as ma bénédiction. 1021 00:55:29,909 --> 00:55:32,912 D'autant plus que tu m'invites à manger 1022 00:55:34,456 --> 00:55:37,542 ce poulet mariné à deux balles, sale radin de merde. 1023 00:55:38,752 --> 00:55:40,211 Et des bâtonnets de crabe. 1024 00:55:40,378 --> 00:55:42,464 Faut pas oublier les bâtonnets de crabe. 1025 00:55:45,342 --> 00:55:48,428 Il m'a donné la permission, tu vois ? Il a dit que c'était OK. 1026 00:55:48,595 --> 00:55:51,514 Et hier, avec Marina, on a déjeuné chez Da Nois, tu vois ? 1027 00:55:52,015 --> 00:55:53,850 Juste un putain de déjeuner. 1028 00:55:54,476 --> 00:55:58,146 Rien de plus que ça. Juste un putain de déjeuner. 1029 00:56:01,107 --> 00:56:04,527 Je vais utiliser le "bagno". 1030 00:56:04,694 --> 00:56:05,737 Il bagno. 1031 00:56:05,904 --> 00:56:06,780 Il bagno. 1032 00:56:06,946 --> 00:56:07,697 Oui. 1033 00:56:07,864 --> 00:56:08,865 Il bagno. 1034 00:56:09,783 --> 00:56:11,242 Je vais prendre un whisky. 1035 00:56:14,329 --> 00:56:16,247 Ce serait pas mon couple préféré ? 1036 00:56:16,915 --> 00:56:18,249 Non, passe-moi le... On s'en branle. 1037 00:56:18,917 --> 00:56:19,918 Verse. 1038 00:56:29,219 --> 00:56:30,428 Buongiorno, Johnnie. 1039 00:56:30,595 --> 00:56:31,763 Buongiorno. 1040 00:56:33,556 --> 00:56:35,725 Ça va, mec ? Pas trop dure, cette nuit ? 1041 00:56:37,769 --> 00:56:38,686 Si. 1042 00:56:38,853 --> 00:56:40,480 Je viens à peine de rentrer. 1043 00:56:41,606 --> 00:56:43,233 T'as dû bien bosser ? 1044 00:56:44,234 --> 00:56:47,153 Tu vois, j'ai picolé. 1045 00:56:47,320 --> 00:56:49,406 - Et tout va bien, Johnnie ? - Ouais. 1046 00:56:49,572 --> 00:56:51,783 - Oui, ça va bien, merci. - Tu veux un café ou un truc ? 1047 00:56:51,950 --> 00:56:53,952 Claudio, apporte-lui un café. Merci. 1048 00:56:54,494 --> 00:56:56,413 T'es sûr que ça va ? On a de l'aspirine 1049 00:56:56,579 --> 00:56:57,455 dans la boîte à gants. 1050 00:56:57,622 --> 00:56:58,415 Le prochain qui me demande si je vais bien, 1051 00:56:58,581 --> 00:57:00,834 je lui arrache un œil et je lui fais bouffer par le cul. 1052 00:57:05,046 --> 00:57:07,882 T'as besoin d'une putain de sieste. 1053 00:57:08,299 --> 00:57:09,467 Ouais. 1054 00:57:15,348 --> 00:57:16,307 C'est pour dans combien de temps ? 1055 00:57:16,766 --> 00:57:17,892 Dans environ un mois. 1056 00:57:19,727 --> 00:57:21,104 Vous avez un nom ? 1057 00:57:21,271 --> 00:57:22,772 - On a un nom. C'est... - Un secret ! 1058 00:57:23,773 --> 00:57:25,191 - C'est un secret. - Un secret ? 1059 00:57:26,109 --> 00:57:29,362 Je vois. Les secrets, j'aime les secrets. 1060 00:57:33,491 --> 00:57:34,909 T'empêche pas pour moi. 1061 00:57:35,452 --> 00:57:36,411 De quoi ? 1062 00:57:36,578 --> 00:57:39,122 - T'étais levé quand je suis arrivé. - J'allais pisser, c'est pas grave. 1063 00:57:39,289 --> 00:57:40,123 Alors, vas-y. 1064 00:57:40,290 --> 00:57:43,585 Non, je veux pas te laisser seul ici. Je suis inquiet pour toi. 1065 00:57:43,960 --> 00:57:46,838 Je suis pas seul. Je suis avec une 5 étoiles. 1066 00:57:48,548 --> 00:57:50,508 On se connaît, tu te souviens ? 1067 00:57:51,843 --> 00:57:52,719 Ouais, bien sûr, ouais. 1068 00:57:52,886 --> 00:57:53,887 - Tu te souviens ? - Ouais. 1069 00:57:54,053 --> 00:57:54,929 Elle s'en souvient. 1070 00:57:56,848 --> 00:57:58,183 Alors va aux chiottes. 1071 00:58:04,272 --> 00:58:06,399 C'est cocasse ça comme situation. 1072 00:58:06,566 --> 00:58:08,109 Va aux chiottes, putain. 1073 00:58:09,027 --> 00:58:12,238 - Va pisser. T'as peur d'y aller ? - Mais non. 1074 00:58:12,405 --> 00:58:13,865 Je... 1075 00:58:15,742 --> 00:58:17,243 Je reviens tout de suite. 1076 00:58:17,952 --> 00:58:18,995 Il est tendu... 1077 00:58:22,582 --> 00:58:24,250 Je peux toucher ? 1078 00:58:33,760 --> 00:58:35,011 Regarde-toi... 1079 00:58:37,889 --> 00:58:38,723 Putain... 1080 00:58:43,937 --> 00:58:45,230 C'est quoi ton problème, putain ?! 1081 00:58:45,396 --> 00:58:47,148 Arrête ! Lâche-moi ! 1082 00:58:49,359 --> 00:58:50,610 T'es taré ou quoi ?! 1083 00:58:51,694 --> 00:58:53,905 Me touche pas, putain ! 1084 00:58:55,198 --> 00:58:55,990 Stop. 1085 00:58:57,825 --> 00:58:58,993 Donne-moi ton flingue. 1086 00:58:59,160 --> 00:59:00,828 - C'est quoi ce... - Lâche ça ! 1087 00:59:00,995 --> 00:59:02,664 Calme-toi, Johnnie. 1088 00:59:03,498 --> 00:59:04,874 Johnnie, je sais pas ce qui m'a pris. 1089 00:59:05,041 --> 00:59:06,543 - Tu sais pas ce qui t'a pris ? - S'il te plaît. 1090 00:59:08,002 --> 00:59:09,420 Pointe ce putain de flingue sur moi ! 1091 00:59:09,587 --> 00:59:12,924 Tu vas faire quoi ? Tu vas me regarder ? 1092 00:59:13,675 --> 00:59:15,635 T'es quel genre de mec, en fait ? 1093 00:59:20,640 --> 00:59:21,724 Tu as deux options : 1094 00:59:22,892 --> 00:59:23,851 Là ? 1095 00:59:24,561 --> 00:59:25,770 - Ou là ? - Non. 1096 00:59:28,106 --> 00:59:29,983 Je vais compter jusqu'à trois. Ensuite, je l'explose. 1097 00:59:30,733 --> 00:59:32,026 Non, Johnnie. 1098 00:59:32,193 --> 00:59:33,236 Arrête. 1099 00:59:37,865 --> 00:59:39,075 T'as vraiment cru que tu pouvais... 1100 00:59:39,534 --> 00:59:40,535 Papa ? Désolé de vous interrompre. 1101 00:59:40,702 --> 00:59:42,412 J'ai un peu de mal avec le grill. J'arrive pas à l'allumer. 1102 00:59:42,579 --> 00:59:43,496 T'as ouvert le robinet ? 1103 00:59:43,663 --> 00:59:44,539 Merde. 1104 00:59:46,249 --> 00:59:47,625 Non, Rocco ! 1105 00:59:51,087 --> 00:59:52,046 Rocco ! 1106 00:59:52,213 --> 00:59:54,382 Il faut partir. Tout de suite ! 1107 00:59:59,178 --> 01:00:00,388 Il faut qu'on parte. 1108 01:00:00,555 --> 01:00:01,431 Il est où mon flingue ? 1109 01:00:01,598 --> 01:00:03,641 Il faut partir ! Il faut qu'on se barre, putain. 1110 01:00:12,191 --> 01:00:14,777 J'ai fait ce que j'ai fait pour protéger ma famille. 1111 01:00:14,944 --> 01:00:15,737 Seigneur. 1112 01:00:15,903 --> 01:00:18,239 C'est pas vrai. Ils vont juste venir et... 1113 01:00:18,865 --> 01:00:20,575 Ils vont venir et ils vont nous buter. 1114 01:00:20,742 --> 01:00:22,243 Ça s'est passé hier après-midi ? 1115 01:00:22,410 --> 01:00:25,038 Oui. J'ai attendu que Leftie quitte l'appartement de maman, 1116 01:00:25,830 --> 01:00:26,831 je l'ai droguée... 1117 01:00:26,998 --> 01:00:29,626 et je suis venu. Pas eu le temps de prendre mes peintures. 1118 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 J'en étais sûre ! 1119 01:00:30,918 --> 01:00:32,503 Tu as encore du temps devant toi. 1120 01:00:32,670 --> 01:00:33,838 Je sais pas, Vince. 1121 01:00:34,005 --> 01:00:35,590 Leftie avait l'air prêt à prendre la route. 1122 01:00:35,757 --> 01:00:37,425 Il est pas au courant pour cette maison. 1123 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 Il est au courant pour l'autre. 1124 01:00:39,218 --> 01:00:40,970 C'est un nom différent ici. 1125 01:00:41,137 --> 01:00:43,973 Tu connais pas des gens ? T'as bien des contacts ? 1126 01:00:44,432 --> 01:00:46,809 Tu as buté son fils, Rocco. 1127 01:00:47,226 --> 01:00:48,895 Tu peux pas juste régler ça avec des contacts. 1128 01:00:49,812 --> 01:00:51,481 Encore désolé. Je sais que je dérange. 1129 01:00:51,648 --> 01:00:54,692 Maman veut que je mette les steaks, mais j'arrive pas à l'allumer. 1130 01:00:54,859 --> 01:00:56,778 T'as appuyé trois fois sur le bouton rouge ? 1131 01:00:56,944 --> 01:00:58,488 Il faut appuyer trois fois sur le bouton ? 1132 01:00:58,655 --> 01:00:59,489 D'accord. 1133 01:00:59,656 --> 01:01:02,825 Une dernière chose, papa. Pas besoin d'être aussi con ! 1134 01:01:02,992 --> 01:01:04,327 Pas vrai, Rocco ? 1135 01:01:07,205 --> 01:01:08,998 T'as combien d'argent ? 1136 01:01:09,165 --> 01:01:10,750 Avec mes économies, je dirais 8 000 ? 1137 01:01:10,917 --> 01:01:12,794 T'as besoin d'argent pour disparaître. 1138 01:01:12,960 --> 01:01:14,629 Et où est-ce que je vais trouver ça ? 1139 01:01:14,796 --> 01:01:16,297 La banque en ville ouvre demain matin. 1140 01:01:16,464 --> 01:01:19,175 J'ai un peu plus de 100 000 dollars dans mon coffre-fort. 1141 01:01:22,053 --> 01:01:23,429 Tu ferais ça pour moi ? 1142 01:01:24,138 --> 01:01:25,515 Tu es mon fils. 1143 01:01:26,724 --> 01:01:29,686 Et je veux pas que ma famille ici souffre à cause de tes conneries. 1144 01:01:31,104 --> 01:01:32,063 Ouais, désolé, un dernier truc. 1145 01:01:32,230 --> 01:01:33,106 Mais bon sang, fous le camp d'ici ! 1146 01:01:33,272 --> 01:01:36,818 S'il te plaît... Ouais, vas-y, casse-toi. 1147 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 D'accord... 1148 01:01:42,073 --> 01:01:43,324 Alors, vous restez ce soir ? 1149 01:01:46,411 --> 01:01:48,121 Je vais regarder la viande. 1150 01:02:26,325 --> 01:02:27,535 Le dîner est prêt. 1151 01:03:38,272 --> 01:03:40,024 Et bonne année ! 1152 01:03:48,991 --> 01:03:51,869 La maison de ce mec est gigantesque. Il fait quoi déjà ? 1153 01:03:52,036 --> 01:03:53,996 C'est un genre d'entrepreneur. 1154 01:03:54,163 --> 01:03:55,331 J'ai oublié. 1155 01:03:56,207 --> 01:03:58,292 Je me fais vieux. Le cerveau rétrécit. 1156 01:03:58,918 --> 01:04:00,920 Apparemment, ça arrive pas aux chimpanzés. 1157 01:04:01,087 --> 01:04:02,171 Les singes vieillissent pas ? 1158 01:04:02,338 --> 01:04:04,257 Ils vieillissent. Ils sont pas immortels. 1159 01:04:04,423 --> 01:04:06,175 Mais leur lobe frontal ne rétrécit pas. 1160 01:04:06,342 --> 01:04:09,470 Je sais pas trop comment ils quantifient tout ça. 1161 01:04:09,637 --> 01:04:11,848 C'est pas comme si les singes écrivaient des opéras non plus. 1162 01:04:13,391 --> 01:04:15,685 - Allons jeter un œil. - Ouais. 1163 01:04:28,531 --> 01:04:30,950 Qui laisse la porte ouverte quand ils sont pas à la maison ? 1164 01:04:32,201 --> 01:04:34,912 Les gens déménagent dans ce quartier pour une raison. 1165 01:04:35,079 --> 01:04:36,747 Il n'y a personne ici. 1166 01:04:37,582 --> 01:04:39,750 Bon, regarde dans les tiroirs de la chambre. 1167 01:04:40,585 --> 01:04:41,627 Trouve où ils sont allés. 1168 01:04:44,297 --> 01:04:45,047 Tu vois quoi ? 1169 01:04:46,173 --> 01:04:47,133 Des blancs. 1170 01:04:48,050 --> 01:04:49,844 Ça sert à rien de vous cacher. 1171 01:04:50,428 --> 01:04:52,847 On vous voit là-dedans, bande d'idiots ! 1172 01:04:53,264 --> 01:04:55,057 - Merde... Réponds-leur. - Vraiment ? 1173 01:04:55,224 --> 01:04:57,184 - Tu vois ce truc dans ta main ? - Ouais. 1174 01:04:57,351 --> 01:04:58,978 Ça veut dire que t'as pas à t'inquiéter. 1175 01:05:00,104 --> 01:05:01,647 Comment ça va ? Bonsoir ! 1176 01:05:02,315 --> 01:05:04,108 - Comment ça va ? - Salut. 1177 01:05:05,943 --> 01:05:06,986 Désolés de vous déranger, 1178 01:05:07,153 --> 01:05:09,822 mais on vous a aperçus marcher dans l'allée. 1179 01:05:10,281 --> 01:05:12,158 On vous a vus tourner autour de la maison, 1180 01:05:12,325 --> 01:05:13,951 on pensait que vous aviez des ennuis. 1181 01:05:17,079 --> 01:05:17,997 On est là ! 1182 01:05:18,164 --> 01:05:21,834 Vincent met parfois des minuteurs sur les lumières. 1183 01:05:22,543 --> 01:05:23,878 Et ça peut être un peu déstabilisant... 1184 01:05:24,045 --> 01:05:25,421 - C'est vrai. - ...pour la famille ou les amis. 1185 01:05:25,880 --> 01:05:27,715 - Je lui ai déjà dit. - Surtout quand ils viennent en ville. 1186 01:05:27,882 --> 01:05:30,092 - Je le dis toujours à Garrison... - Elle me dit tout le temps. 1187 01:05:30,259 --> 01:05:33,429 "Garrison, mais comment les amis de Vincent ou sa famille 1188 01:05:33,596 --> 01:05:35,973 feront marcher la TV, etc., avec ces foutus minuteurs ?" 1189 01:05:36,641 --> 01:05:37,642 Il rend la chose impossible. 1190 01:05:37,808 --> 01:05:39,393 C'est impossible. Pile ce que je dis. 1191 01:05:39,560 --> 01:05:41,062 - Je lui dis aussi. - Impossible ! 1192 01:05:41,228 --> 01:05:44,941 Je lui dis : "Vincent, t'as pas à t'en faire pour les cambrioleurs. 1193 01:05:45,107 --> 01:05:46,484 On fera bien attention." 1194 01:05:46,651 --> 01:05:49,070 Oui, on est toujours à la maison. On sort parfois, évidemment. 1195 01:05:49,236 --> 01:05:51,489 Mais en général, on est plantés sur notre canapé. 1196 01:05:51,656 --> 01:05:52,865 Pas vrai, chérie ? Mais vous savez quoi ? 1197 01:05:53,032 --> 01:05:54,700 Il ne nous écoute jamais. 1198 01:05:54,867 --> 01:05:56,577 Pas une fois. 1199 01:05:57,495 --> 01:05:58,287 C'est super. 1200 01:05:58,454 --> 01:05:59,246 Vraiment ? 1201 01:05:59,413 --> 01:06:01,791 C'est pour ça qu'on est venus ici. 1202 01:06:02,249 --> 01:06:03,626 - On est là. - Pour dire bonsoir. 1203 01:06:04,585 --> 01:06:06,587 Et je sais que vous connaissiez l'adresse. 1204 01:06:06,754 --> 01:06:08,089 - J'ai apporté des cookies. - Donne-leur. 1205 01:06:08,506 --> 01:06:09,840 Vous devriez goûter. Ils sont délicieux. 1206 01:06:10,007 --> 01:06:12,468 - Donnes-en au grand gaillard. - Il aimes les cookies, ça se voit. 1207 01:06:12,635 --> 01:06:13,761 Il les dévore des yeux. 1208 01:06:14,136 --> 01:06:17,807 Donc vous savez où il est ? 1209 01:06:18,975 --> 01:06:21,143 Ils vont toujours à la maison de campagne pour le Nouvel An. 1210 01:06:22,520 --> 01:06:24,313 C'est une énorme déception, 1211 01:06:24,480 --> 01:06:25,940 parce que, on voulait... 1212 01:06:26,357 --> 01:06:28,109 On voulait lui faire une surprise. 1213 01:06:31,237 --> 01:06:34,490 Est-ce que par hasard vous auriez peut-être son adresse ? 1214 01:06:34,657 --> 01:06:36,617 Son adresse ? On va pouvoir vous aider. 1215 01:06:36,784 --> 01:06:37,910 Je vais vous donner mieux que l'adresse. 1216 01:06:38,077 --> 01:06:40,871 Je viens de sauver votre surprise et votre Nouvel An à tous. 1217 01:06:41,038 --> 01:06:41,998 Attendez une seconde. 1218 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 - Non. - Si ! 1219 01:06:43,666 --> 01:06:45,334 - Non. - Et pendant qu'il fait ça... 1220 01:06:49,088 --> 01:06:50,423 Allez-y, mangez ! 1221 01:06:50,923 --> 01:06:52,675 Parce que j'ai une surprise pour vous. 1222 01:06:53,801 --> 01:06:56,804 Un petit secret à propos de ces cookies. 1223 01:06:58,347 --> 01:07:00,099 Ils sont faits avec du jus d'orange au lieu de sucre. 1224 01:07:00,266 --> 01:07:03,561 - Seigneur. - C'est ça, le goût. 1225 01:07:03,728 --> 01:07:04,770 - Ça se sent. - Vous pouvez le croire ?! 1226 01:07:05,813 --> 01:07:07,440 Ça a exactement le même goût. 1227 01:07:08,024 --> 01:07:08,816 Pas du tout... 1228 01:07:08,983 --> 01:07:10,735 Mais ne le dites à personne, ou je serai obligée de vous tuer. 1229 01:07:10,901 --> 01:07:13,571 Chérie, c'est un peu excessif. "Je serai obligé de vous tuer." 1230 01:07:13,738 --> 01:07:15,531 - Ils savent que je rigole. - Tu es folle ou quoi ?! 1231 01:07:15,698 --> 01:07:18,159 Je dis "Ils", c'est malpoli de ma part. 1232 01:07:18,325 --> 01:07:19,118 Comment vous vous appelez ? 1233 01:07:19,285 --> 01:07:21,704 Je vous ai même pas demandé vos noms. 1234 01:07:24,957 --> 01:07:26,083 Roger. 1235 01:07:26,250 --> 01:07:27,668 Roger. 1236 01:07:27,835 --> 01:07:28,586 Bien. 1237 01:07:30,171 --> 01:07:31,464 Et vous ? 1238 01:07:31,630 --> 01:07:33,632 Votre nom. C'est quoi votre nom ? 1239 01:07:36,677 --> 01:07:37,511 Roger. 1240 01:07:38,387 --> 01:07:39,305 Roger ? 1241 01:07:40,431 --> 01:07:43,100 Garrison, ils ont tous les deux le même nom. 1242 01:07:43,267 --> 01:07:44,518 - Mais non ! - C'est pas trop chou ? 1243 01:07:44,685 --> 01:07:45,770 Tu sais quoi ? 1244 01:07:45,936 --> 01:07:48,689 Je parie que c'est pour ça que vous êtes des amis si uniques. 1245 01:07:48,856 --> 01:07:51,025 J'arrive pas à trouver cette fichue carte. 1246 01:07:51,192 --> 01:07:52,860 Est-ce que t'as regardé dans le tiroir ? 1247 01:07:53,027 --> 01:07:53,819 Le tiroir ! 1248 01:07:53,986 --> 01:07:56,113 Le tiroir juste là, sous le grille-pain. 1249 01:07:56,280 --> 01:07:57,114 C'est pour ça qu'on est mariés. 1250 01:07:57,281 --> 01:07:59,700 C'est pour ça que j'aime cette femme. 1251 01:08:00,326 --> 01:08:01,660 Les gars, ce que nous avons ici, 1252 01:08:01,827 --> 01:08:05,831 c'est une carte super détaillée de l'endroit où ils sont. 1253 01:08:07,208 --> 01:08:09,794 Je vais vous dire un truc : on aurait jamais pu trouver cet endroit 1254 01:08:09,960 --> 01:08:12,213 si DJ nous avait pas envoyé ce plan. 1255 01:08:12,379 --> 01:08:14,090 C'est un garçon vraiment très intelligent. 1256 01:08:14,256 --> 01:08:15,007 Très intelligent. 1257 01:08:15,174 --> 01:08:16,550 Et il est très doué pour l'Internet. 1258 01:08:16,717 --> 01:08:18,260 Oui. Mais c'est pas le plus viril du vestiaire. 1259 01:08:18,427 --> 01:08:20,137 - Garrison. - Chérie, c'est juste... 1260 01:08:20,304 --> 01:08:22,556 Je dis simplement qu'il est intelligent. C'est tout. 1261 01:08:23,516 --> 01:08:25,434 Ça va nous faire gagner beaucoup de temps. 1262 01:08:25,601 --> 01:08:27,853 - On devrait peut-être y aller... - Vous êtes sûrs ? 1263 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 J'ai des côtes de bœuf dans le congélo. 1264 01:08:30,022 --> 01:08:32,233 Je peux les passer au micro-ondes, puis sur le grill... 1265 01:08:32,399 --> 01:08:34,235 Vous êtes sûrs ? J'ai du haddock sinon. 1266 01:08:34,401 --> 01:08:37,113 - Ça vous irait pour le dîner ? - Je sais pas ce que c'est. 1267 01:08:37,279 --> 01:08:38,239 C'est du poisson. 1268 01:08:38,405 --> 01:08:41,742 - J'ai de la truite. - Vous partiriez le ventre vide ? 1269 01:08:44,328 --> 01:08:46,288 Occupe-toi de ces deux abrutis. 1270 01:08:46,914 --> 01:08:49,667 Je croyais qu'on devait pas tuer les gens qu'on connaissait pas. 1271 01:08:49,834 --> 01:08:53,879 Je les classerais dans la catégorie "qui doivent disparaître". 1272 01:08:56,215 --> 01:08:58,884 Merde... J'ai perdu mon flingue. 1273 01:09:01,846 --> 01:09:02,763 Quoi ? 1274 01:09:02,930 --> 01:09:06,183 Je pensais l'avoir, j'ai dû le faire tomber. 1275 01:09:06,809 --> 01:09:09,103 - Putain ! - Bordel de merde ! 1276 01:09:09,812 --> 01:09:12,189 J'ai cru qu'on allait devoir vous courir après. 1277 01:09:12,356 --> 01:09:14,150 C'était dans les coussins du canapé. 1278 01:09:14,567 --> 01:09:15,317 Merci. 1279 01:09:15,484 --> 01:09:17,611 Tu veux pas sortir dehors sans ce truc, mon gars ? 1280 01:09:18,237 --> 01:09:21,073 Il y a pas besoin de vouloir se défendre contre les cambrioleurs. 1281 01:09:21,240 --> 01:09:22,950 C'est la cambrousse, ici. 1282 01:09:23,117 --> 01:09:24,160 Vous êtes sympa tous les deux. 1283 01:09:24,326 --> 01:09:27,288 Dites, ça vous dérangerait si Rog rentrait deux minutes 1284 01:09:27,454 --> 01:09:29,373 pour aller aux toilettes avant qu'on reprenne la route ? 1285 01:09:29,540 --> 01:09:30,624 Reçu 5 sur 5, les Roger ! 1286 01:09:30,791 --> 01:09:33,252 Le monde va trop mal pour se retenir plus longtemps. 1287 01:09:33,419 --> 01:09:35,379 - Pas vrai ?! - C'est gentil. 1288 01:09:35,504 --> 01:09:36,881 Et ils viennent tout juste de refaire la salle de bain. 1289 01:09:37,047 --> 01:09:39,258 Il faudra que vous nous disiez ce que vous pensez du bidet. 1290 01:09:39,800 --> 01:09:41,135 Super. 1291 01:09:41,302 --> 01:09:42,928 - Soyez pas timides. - Allez ! 1292 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 - Allez, venez faire pipi. - Vous avez un long voyage devant vous. 1293 01:09:45,389 --> 01:09:47,099 C'est pas bon de se retenir pendant si longtemps. 1294 01:09:47,266 --> 01:09:48,809 Remontez la fenêtre, il fait frisquet en ce moment. 1295 01:09:48,976 --> 01:09:50,102 Ne traîne pas trop. 1296 01:09:50,269 --> 01:09:51,770 Vous savez où vous allez dîner ? 1297 01:09:51,937 --> 01:09:53,898 Il y a des petits restaurants italiens sympas sur la route. 1298 01:09:54,064 --> 01:09:55,524 - Ils ont de la piccata de veau. - C'est quoi ce truc ? 1299 01:09:55,691 --> 01:09:57,193 Eh bien, c'est un bébé veau... 1300 01:09:57,359 --> 01:09:58,903 Je vais pas vous mentir. 1301 01:09:59,069 --> 01:10:01,113 Si c'est mal cuisiné, c'est terrible. 1302 01:10:30,851 --> 01:10:32,394 Bonjour, ma puce. 1303 01:10:34,230 --> 01:10:35,314 Ça va ? 1304 01:10:37,942 --> 01:10:40,945 Je sais que c'est perturbant d'avoir du monde ici 1305 01:10:41,987 --> 01:10:44,281 et je suis désolé si j'ai été... 1306 01:10:45,199 --> 01:10:47,743 un peu bizarre ces derniers temps. 1307 01:10:49,119 --> 01:10:50,037 Je t'aime. 1308 01:10:51,789 --> 01:10:53,165 Et j'ai besoin de toi. 1309 01:10:53,916 --> 01:10:55,334 Je te respecte. 1310 01:10:56,126 --> 01:10:57,628 Et je te veux... 1311 01:11:02,925 --> 01:11:04,969 Ruth dit que je ne te connais pas. 1312 01:11:08,347 --> 01:11:09,598 Mais si. 1313 01:11:18,148 --> 01:11:20,818 Je sais exactement à qui j'ai affaire. 1314 01:12:36,226 --> 01:12:37,436 Pose ce flingue tout de suite ! 1315 01:12:37,603 --> 01:12:40,189 - Quoi ? - Assis ! 1316 01:12:54,703 --> 01:12:55,662 Ça va aller. 1317 01:13:02,127 --> 01:13:03,837 Mais où est Rocco ? 1318 01:13:04,004 --> 01:13:07,007 C'est marrant, c'est exactement ce que j'allais demander. 1319 01:13:09,426 --> 01:13:11,553 Très bien, évitons de faire n'importe quoi. 1320 01:13:11,720 --> 01:13:13,097 C'est trop tard pour ça. 1321 01:13:15,391 --> 01:13:17,768 Vince. Ça faisait longtemps. 1322 01:13:19,603 --> 01:13:21,188 Quand je te vois, je réalise à quel point je suis vieux. 1323 01:13:24,024 --> 01:13:25,984 Combien de whisky t'as donné à Ruthie 1324 01:13:26,151 --> 01:13:27,486 pour qu'elle soit dans cet état ? 1325 01:13:27,653 --> 01:13:28,612 Qui a fait ça ? 1326 01:13:29,321 --> 01:13:30,114 Une bouteille ? 1327 01:13:30,280 --> 01:13:31,156 Deux bouteilles ? 1328 01:13:32,616 --> 01:13:33,909 Trois ? Quatre ? Cinq ? 1329 01:13:34,076 --> 01:13:35,369 C'est qui ces gens ? 1330 01:13:35,828 --> 01:13:39,248 Moi c'est Leftie. Tu as dû entendre ton père parler de moi. 1331 01:13:41,291 --> 01:13:42,167 Non. 1332 01:13:43,001 --> 01:13:45,045 Je me demande ce qu'il a bien pu oublier d'autre. 1333 01:13:45,212 --> 01:13:46,588 Pose ton putain de flingue. 1334 01:13:46,755 --> 01:13:47,840 - Rocco. - Pose-le ! 1335 01:13:51,009 --> 01:13:51,927 Lonnie. 1336 01:13:52,803 --> 01:13:56,181 Si ce fils de pute de meurtrier me tire dessus, 1337 01:13:56,348 --> 01:13:59,017 et honnêtement, rien à foutre qu'il le fasse ou pas, 1338 01:13:59,184 --> 01:14:00,436 tu lui fais sauter la cervelle 1339 01:14:00,602 --> 01:14:03,355 et tu butes tous les habitants de cette maison un par un. 1340 01:14:03,522 --> 01:14:04,773 - D'accord ? - OK. 1341 01:14:04,940 --> 01:14:08,068 Peut-être qu'il vaudrait mieux commencer par faire sauter la tête du gamin, 1342 01:14:08,235 --> 01:14:09,111 - juste pour marquer le coup. - Pas de souci. 1343 01:14:10,404 --> 01:14:12,156 Pose ce putain de flingue. 1344 01:14:13,323 --> 01:14:14,783 Assieds-toi. 1345 01:14:15,325 --> 01:14:16,410 À côté de la fille. 1346 01:14:17,911 --> 01:14:19,288 Il a essayé de tuer ma copine, mon bébé. 1347 01:14:19,455 --> 01:14:20,205 Ta gueule ! 1348 01:14:20,914 --> 01:14:22,583 C'est pas le moment de parler, Rocco. 1349 01:14:25,169 --> 01:14:27,504 C'était pas notre faute, monsieur Hannigan. 1350 01:14:27,671 --> 01:14:28,881 J'entends. 1351 01:14:29,506 --> 01:14:30,757 Qu'est-ce que vous voulez ? 1352 01:14:31,884 --> 01:14:34,386 C'est la première fois qu'on vous menace avec une arme ? 1353 01:14:34,553 --> 01:14:35,721 Laisse-les tranquilles. 1354 01:14:37,181 --> 01:14:38,682 Et où est-ce qu'on est ? 1355 01:14:41,018 --> 01:14:44,730 S'il n'y avait pas eu cette carte topographique super détaillée, 1356 01:14:44,897 --> 01:14:47,065 on serait pas arrivés avant au moins une semaine. 1357 01:14:47,858 --> 01:14:49,276 Regarde ce truc. 1358 01:14:49,443 --> 01:14:51,612 Oui, il disait de tourner à gauche après le caryer ovale. 1359 01:14:51,778 --> 01:14:53,572 C'était très spécifique. 1360 01:14:53,739 --> 01:14:56,783 Merde, les gars, éteignez les lumières. Sérieux ! 1361 01:14:58,452 --> 01:14:59,495 Salut, Ruthie. 1362 01:15:00,329 --> 01:15:01,955 Super bolo, hier. 1363 01:15:02,122 --> 01:15:05,959 Seigneur. Est-ce qu'on va tous mourir ? 1364 01:15:06,126 --> 01:15:07,169 Calme-toi, maman. 1365 01:15:07,336 --> 01:15:10,339 S'il vous plaît, Seigneur. C'est mon bébé, je vous en prie. 1366 01:15:11,256 --> 01:15:13,634 - Il est tout ce que j'ai. - Respire profondément, Ruth. 1367 01:15:13,800 --> 01:15:15,511 Dis-lui de ne pas faire de mal à Rocco. S'il te plaît. 1368 01:15:15,677 --> 01:15:17,971 Vous savez, j'ai failli ne pas venir ici. 1369 01:15:18,138 --> 01:15:19,640 Quand on vieillit, on peut pas s'empêcher 1370 01:15:19,806 --> 01:15:22,100 d'être plus sélectif sur le temps qu'il nous reste. 1371 01:15:22,267 --> 01:15:23,685 Alors pourquoi t'es là ? 1372 01:15:24,937 --> 01:15:27,147 Parce que j'ai scrupuleusement décidé 1373 01:15:27,314 --> 01:15:29,775 que certaines personnes allaient mourir suite à tout ça. 1374 01:15:29,942 --> 01:15:30,734 Mon Dieu. 1375 01:15:30,901 --> 01:15:33,111 Je le jure devant Dieu, je suis désolé. 1376 01:15:33,278 --> 01:15:34,696 Leftie, tu... tu comprends ? 1377 01:15:34,863 --> 01:15:36,406 Bien sûr que t'es désolé. 1378 01:15:36,573 --> 01:15:39,243 Mais tu ne sais pas ce que c'est que de perdre un fils. 1379 01:15:41,078 --> 01:15:42,371 Tu as l'impression d'avoir été effacé. 1380 01:15:43,747 --> 01:15:45,832 C'est la propagation de l'espèce. 1381 01:15:46,416 --> 01:15:48,627 Eh bien, voilà. Ce gosse a tout compris. 1382 01:15:50,504 --> 01:15:53,423 Je parle de bite, de couilles et d'ovules, petit. 1383 01:15:53,799 --> 01:15:55,050 Si un homme veut vivre éternellement, 1384 01:15:55,217 --> 01:15:57,302 il n'y a qu'une seule façon pour lui de le faire. 1385 01:15:57,886 --> 01:15:59,388 C'est d'avoir un fils. 1386 01:15:59,555 --> 01:16:02,140 Leftie, tu sais que Johnnie l'aurait pas simplement attaquée. 1387 01:16:03,350 --> 01:16:05,185 Tu sais qu'il y avait une raison. 1388 01:16:07,646 --> 01:16:09,815 Donc, ce que tu dis, c'est que c'est de ma faute ? 1389 01:16:10,440 --> 01:16:11,483 Je vois... 1390 01:16:11,650 --> 01:16:13,735 Ma mémoire est un peu défaillante. 1391 01:16:14,528 --> 01:16:17,072 Alors, oui, peut-être, il doit y avoir... 1392 01:16:17,239 --> 01:16:19,408 de fortes chances que j'y sois pour quelque chose. 1393 01:16:22,202 --> 01:16:23,453 Salut, papa. 1394 01:16:29,293 --> 01:16:31,086 Eh bien, tu manges pas ta glace ? 1395 01:16:31,503 --> 01:16:33,922 J'ai celle au caramel. Ça vient de chez Jimmy. 1396 01:16:34,089 --> 01:16:35,048 Non. Merci, papa. 1397 01:16:35,215 --> 01:16:37,551 J'ai des noix. Je sais que t'adores ça. Tout le monde aime ça. 1398 01:16:37,718 --> 01:16:38,802 Merci, mais ça va aller. 1399 01:16:43,473 --> 01:16:44,600 T'as des problèmes ? 1400 01:16:44,975 --> 01:16:46,476 Non, il s'agit pas de ça, papa. 1401 01:16:48,645 --> 01:16:49,396 C'est pas grave, Johnnie. 1402 01:16:51,773 --> 01:16:53,567 Tu as toute mon attention. 1403 01:17:01,783 --> 01:17:04,536 Tu te souviens de Marina, la fille avec qui j'étais ? 1404 01:17:05,996 --> 01:17:08,165 C'est dur de suivre toutes tes conquêtes. 1405 01:17:08,332 --> 01:17:09,499 Éclaire-moi. 1406 01:17:10,375 --> 01:17:13,337 Une Italienne. Infirmière. Un accent super mignon. 1407 01:17:13,879 --> 01:17:16,798 Oui. Bien sûr. Donc, qu'est-ce qu'il y a ? 1408 01:17:19,843 --> 01:17:21,970 Donc, je l'ai larguée il y a un an. 1409 01:17:22,137 --> 01:17:24,931 Elle voulait des enfants. 1410 01:17:25,766 --> 01:17:27,517 Les Italiennes sont comme ça. 1411 01:17:27,684 --> 01:17:30,354 Ouais. Moi aussi, je voulais un enfant. 1412 01:17:31,104 --> 01:17:32,439 Ben, c'est une super nouvelle. 1413 01:17:32,606 --> 01:17:34,107 Vous vouliez un enfant tous les deux. 1414 01:17:34,650 --> 01:17:35,734 C'est bien, non ? 1415 01:17:36,318 --> 01:17:37,569 Oui, sauf que... 1416 01:17:38,612 --> 01:17:41,239 J'ai pas pu la mettre enceinte. 1417 01:17:42,741 --> 01:17:45,160 Tu dois continuer d'essayer. 1418 01:17:45,327 --> 01:17:47,079 Enfin, il y a plus dur comme boulot. 1419 01:17:47,245 --> 01:17:49,206 Faut se remettre au boulot. 1420 01:17:50,123 --> 01:17:51,458 Je... 1421 01:17:54,044 --> 01:17:55,754 Je peux pas avoir d'enfants. 1422 01:17:59,216 --> 01:18:00,300 Donc... 1423 01:18:00,926 --> 01:18:03,387 Je... Tu vois. 1424 01:18:05,055 --> 01:18:08,392 Ça doit être les aliments ultra transformés ou un truc du genre. 1425 01:18:11,353 --> 01:18:12,270 Dis quelque chose, papa. 1426 01:18:16,733 --> 01:18:19,152 C'est un truc homosexuel, c'est ça ? 1427 01:18:22,572 --> 01:18:23,323 Non. 1428 01:18:24,991 --> 01:18:26,368 Sérieux, papa. 1429 01:18:26,535 --> 01:18:27,994 Rien à voir avec ça. 1430 01:18:28,161 --> 01:18:29,371 J'aime les femmes. 1431 01:18:29,538 --> 01:18:34,751 Tu me dis que tu as cette fille italienne, et t'arrives pas à bander, c'est ça ? 1432 01:18:35,377 --> 01:18:37,129 Non, je bande comme un putain de taureau. 1433 01:18:37,337 --> 01:18:38,130 Il s'agit pas de ça. 1434 01:18:38,296 --> 01:18:41,133 Mon putain de sperme fonctionne pas. 1435 01:18:43,343 --> 01:18:45,804 À blanc, papa. Je tire des balles à blanc. 1436 01:18:51,184 --> 01:18:54,146 Il est temps pour toi d'apprendre à savoir comment sucer une bite ? 1437 01:18:54,312 --> 01:18:57,441 C'est quoi l'intérêt d'avoir des couilles quand tu peux pas être un homme ? 1438 01:18:59,526 --> 01:19:01,945 Comment tu peux me dire ça ? Je viens ici. 1439 01:19:02,112 --> 01:19:03,655 Je suis ton fils, putain. 1440 01:19:04,489 --> 01:19:06,700 Johnnie, de nous deux, c'est toi qui peux pas bander. 1441 01:19:06,867 --> 01:19:08,034 Et tu me fais passer pour le connard ? 1442 01:19:08,201 --> 01:19:09,828 C'est moi le connard maintenant ? 1443 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 Tu me déchires le cœur. 1444 01:19:13,081 --> 01:19:16,460 T'es en train de me dire que mon nom va s'arrêter avec toi ? 1445 01:19:22,549 --> 01:19:24,134 Fous le camp de chez moi. 1446 01:19:29,514 --> 01:19:30,474 Donc je reçois la nouvelle 1447 01:19:31,767 --> 01:19:33,810 que Rocco a buté mon seul fils. 1448 01:19:34,686 --> 01:19:37,939 Et que la dernière conversation que j'ai eue avec lui 1449 01:19:38,106 --> 01:19:42,027 était la pire qu'on ait jamais eue de toute l'histoire de notre relation. 1450 01:19:43,028 --> 01:19:44,654 Et maintenant, vous m'avez provoqué. 1451 01:19:45,989 --> 01:19:49,534 Lonnie, emmène cette merde à l'extérieur et voyons si en buter trois 1452 01:19:49,701 --> 01:19:50,660 rendra justice pour un. 1453 01:19:50,827 --> 01:19:52,037 D'accord. 1454 01:19:52,204 --> 01:19:53,413 Non, Rocco, non. 1455 01:19:53,580 --> 01:19:54,998 Ça va aller. 1456 01:19:55,165 --> 01:19:55,999 Non, attends. 1457 01:19:57,209 --> 01:19:59,044 C'est Vince qui décidera qui part en premier. 1458 01:20:03,465 --> 01:20:04,841 Alors, je pars en premier. 1459 01:20:06,384 --> 01:20:07,886 Mais je veux que tu le fasses. 1460 01:20:08,929 --> 01:20:10,305 Pas encore. 1461 01:20:12,182 --> 01:20:14,226 Bon, je vais te faciliter la tâche. 1462 01:20:14,893 --> 01:20:17,729 De ce que je peux voir là, t'as une femme en trop. 1463 01:20:17,896 --> 01:20:19,022 Attends ! 1464 01:20:19,856 --> 01:20:21,441 Me fais pas choisir, sinon je prends les deux. 1465 01:20:21,608 --> 01:20:22,651 Stop. 1466 01:20:22,818 --> 01:20:23,652 D'accord. 1467 01:20:24,945 --> 01:20:26,071 Je suis désolé, Ruth. 1468 01:20:27,197 --> 01:20:27,948 Quoi ? 1469 01:20:28,990 --> 01:20:30,325 Vraiment ? 1470 01:20:31,284 --> 01:20:32,160 Quoi ? 1471 01:20:32,327 --> 01:20:33,745 Attends un peu. Ruth en premier. 1472 01:20:33,912 --> 01:20:34,704 Dépêche. 1473 01:20:34,871 --> 01:20:36,540 Est-ce qu'on peut pas en discuter un peu avant ? 1474 01:20:36,706 --> 01:20:37,541 Allez, on se dépêche. 1475 01:20:37,707 --> 01:20:39,960 - C'est pas vrai... - Non. Maman, pas toi. 1476 01:20:40,126 --> 01:20:41,837 Ton père a fait son choix. 1477 01:20:42,003 --> 01:20:44,172 - Rocco ! - Montre-lui le respect qu'il mérite. 1478 01:20:45,215 --> 01:20:46,383 S'il te plaît. 1479 01:20:51,221 --> 01:20:54,057 Est-ce qu'on peut pas... Je comprends. 1480 01:20:54,224 --> 01:20:57,185 Si je suis déjà morte, est-ce que je peux dire un truc ? 1481 01:20:57,727 --> 01:20:59,729 Un petit quelque chose... 1482 01:20:59,896 --> 01:21:03,149 Si tout doit se terminer alors, ça changera rien. 1483 01:21:04,025 --> 01:21:05,443 OK, je t'en prie. 1484 01:21:05,902 --> 01:21:07,904 Je voulais juste que... 1485 01:21:08,822 --> 01:21:11,324 Juste dire... Leftie. 1486 01:21:12,534 --> 01:21:15,078 Tu te rappelles quand on est sortis ensemble, toi et moi ? 1487 01:21:15,245 --> 01:21:19,249 T'étais vraiment très gentil avec moi et très respectueux. 1488 01:21:19,416 --> 01:21:20,917 Ouais. Mais tu sais quoi ? 1489 01:21:21,084 --> 01:21:25,839 Mon père traitait mal ses filles. 1490 01:21:26,006 --> 01:21:29,259 Et ça m'a fait l'aimer encore plus. 1491 01:21:29,426 --> 01:21:30,969 Je sais que ça a l'air compliqué, mais je l'aimais encore plus. 1492 01:21:31,136 --> 01:21:35,265 Et puis ça m'a attirée vers les hommes qui me traitaient comme une merde. 1493 01:21:35,432 --> 01:21:37,601 Et c'est là que Vince est entré en jeu, tu vois ? 1494 01:21:37,767 --> 01:21:39,853 Parce qu'il était comme ça. Il me regardait dans les yeux. 1495 01:21:40,562 --> 01:21:41,521 Et puis tout à coup, 1496 01:21:42,230 --> 01:21:43,773 je suis redevenue cette petite fille, 1497 01:21:43,940 --> 01:21:46,276 qui était assise dans le salon 1498 01:21:46,443 --> 01:21:48,403 et qui essayait de plaire à son vieux père, 1499 01:21:48,570 --> 01:21:51,531 en essayant de faire tout et n'importe quoi pour être vue... 1500 01:21:51,698 --> 01:21:53,742 On a pas toute la nuit, putain ! 1501 01:21:53,909 --> 01:21:54,784 Ruth ! 1502 01:21:55,869 --> 01:21:56,620 Eh ben... 1503 01:21:57,370 --> 01:22:00,123 je veux que vous gardiez en tête que toute cette merde, 1504 01:22:00,290 --> 01:22:01,917 cette situation-là, il faut que tout s'arrête 1505 01:22:02,083 --> 01:22:03,460 pour quand ce bébé arrivera. 1506 01:22:03,627 --> 01:22:05,003 D'accord, Ruth. 1507 01:22:05,712 --> 01:22:06,922 Et... 1508 01:22:09,341 --> 01:22:10,383 Ben... 1509 01:22:12,344 --> 01:22:14,304 Il n'est pas celui que tu crois. 1510 01:22:15,347 --> 01:22:16,848 Il te gâchera la vie. 1511 01:22:17,682 --> 01:22:19,184 Bon allez, on y va. 1512 01:22:20,810 --> 01:22:22,687 Trois putains d'heures pour cette histoire. 1513 01:22:23,063 --> 01:22:23,897 Adieu, Ruthie. 1514 01:22:24,064 --> 01:22:26,149 - Allez, viens. - Seigneur... 1515 01:22:26,316 --> 01:22:28,234 Désolée pour ton enfance aussi, ça devait pas être fun. 1516 01:22:29,194 --> 01:22:32,030 - Je suis désolé. - J'ai une chose à vous demander. 1517 01:22:37,577 --> 01:22:38,703 Quelle merde... 1518 01:22:38,870 --> 01:22:39,871 Par là. 1519 01:22:54,594 --> 01:22:56,596 - Juste là, c'est... - Où ? 1520 01:22:56,763 --> 01:22:58,890 - Ça ira. - Ici ? 1521 01:23:02,936 --> 01:23:04,646 T'as pas une cigarette ? 1522 01:23:05,146 --> 01:23:05,981 Si. 1523 01:23:14,572 --> 01:23:16,783 Je vais seulement te dire ça, parce que je pense 1524 01:23:16,950 --> 01:23:18,368 que tu es une dame sympa, 1525 01:23:18,785 --> 01:23:22,163 et que tu m'as préparé la meilleure bolo que j'aie mangée de toute ma vie. 1526 01:23:25,500 --> 01:23:27,168 Mais si tu me rates avec ce couteau, 1527 01:23:28,586 --> 01:23:30,672 je vais sans doute me mettre très en colère 1528 01:23:30,839 --> 01:23:32,966 et je vais devoir te faire souffrir pour ça. 1529 01:23:34,009 --> 01:23:35,093 Ou bien... 1530 01:23:35,719 --> 01:23:37,262 tu peux avoir de la chance. 1531 01:23:44,811 --> 01:23:47,647 S'il y a bien un truc que j'aie jamais eu, c'est de la chance. 1532 01:23:47,814 --> 01:23:48,815 Désolé. 1533 01:23:53,236 --> 01:23:54,112 Seigneur. 1534 01:23:54,612 --> 01:23:55,697 D'accord, eh bien... 1535 01:23:56,364 --> 01:23:57,615 Tu sais quoi ? 1536 01:23:58,575 --> 01:24:01,786 Je vais essayer de penser à des choses positives, maintenant. 1537 01:24:04,497 --> 01:24:07,500 Tu vois ? Juste au cas où... 1538 01:24:19,888 --> 01:24:22,557 Tu vas mourir ce soir, Leftie, tu le sais ça ? 1539 01:24:23,266 --> 01:24:26,394 Eh bien, pas sans emmener ton fils avec moi, ça, c'est sûr. 1540 01:24:31,107 --> 01:24:33,777 - Ça s'est bien passé ? - Pas mal, je crois. 1541 01:24:34,527 --> 01:24:36,071 Elle a pas fermé sa gueule ? 1542 01:24:36,905 --> 01:24:37,655 Non. 1543 01:24:39,866 --> 01:24:41,367 C'est ce que je me disais. 1544 01:24:43,912 --> 01:24:45,705 Rocco, je t'ai toujours apprécié. 1545 01:24:45,872 --> 01:24:47,499 Tu m'as toujours respecté. 1546 01:24:48,583 --> 01:24:50,585 Mais tu as tué mon Johnnie, alors... 1547 01:24:51,252 --> 01:24:52,879 tu dois répondre de ça. 1548 01:24:53,046 --> 01:24:53,797 Écoute, Leftie. 1549 01:24:53,963 --> 01:24:56,841 Tout va bien, papa. Ça va aller. 1550 01:24:57,342 --> 01:24:58,093 Leftie... 1551 01:24:58,259 --> 01:25:00,136 - Je peux ? - Oui. 1552 01:25:00,303 --> 01:25:03,431 Je veux pas abuser ou quoi que ce soit, 1553 01:25:04,057 --> 01:25:07,477 mais je voulais savoir si je pouvais prendre un peu mon temps avec Rocco. 1554 01:25:07,894 --> 01:25:11,564 Parce que, tu sais, Rocco et moi, on était devenus très proches. 1555 01:25:11,731 --> 01:25:15,902 Je m'étais confié à lui à propos de ma dépression. 1556 01:25:16,069 --> 01:25:19,614 Je lui ai dit que c'était sympa, et il a été gentil par rapport à ça. 1557 01:25:19,781 --> 01:25:21,908 Parce que j'ai pas vraiment de famille. 1558 01:25:22,492 --> 01:25:25,453 Mais après, il y a environ un an, 1559 01:25:25,620 --> 01:25:27,288 il y a eu un incident au resto chinois 1560 01:25:27,455 --> 01:25:30,041 où j'ai retrouvé des poils de cul dans ma soupe aux raviolis. 1561 01:25:30,667 --> 01:25:32,752 Et je l'ai dit à Rocco, 1562 01:25:32,919 --> 01:25:34,796 et il l'a ensuite dit à tout le monde. 1563 01:25:34,963 --> 01:25:36,297 Et ça m'a fait rechuter dans ma dépression. 1564 01:25:36,464 --> 01:25:38,383 Alors si ça te va si c'est d'accord, 1565 01:25:38,550 --> 01:25:40,760 j'aimerais vraiment le torturer un peu, 1566 01:25:40,927 --> 01:25:42,679 si c'est d'accord, bien sûr. 1567 01:25:43,221 --> 01:25:44,722 T'aurais pas dû faire ça, Rocco. 1568 01:25:45,473 --> 01:25:47,559 - Oui, fais-toi plaisir. - Merci. 1569 01:25:48,184 --> 01:25:49,477 Bon allez, Rocco. 1570 01:25:50,270 --> 01:25:52,355 Prends soin de notre bébé, d'accord ? 1571 01:25:53,273 --> 01:25:56,276 - Chéri... - Tu seras une maman incroyable. 1572 01:25:59,696 --> 01:26:02,073 - Je t'aime. - Allez, le tourtereau. 1573 01:26:02,240 --> 01:26:04,159 Allez. Bouge-toi un peu. 1574 01:26:04,325 --> 01:26:05,368 On y va. 1575 01:26:06,661 --> 01:26:07,745 Allez ! 1576 01:26:14,335 --> 01:26:15,545 Merci. 1577 01:26:18,798 --> 01:26:22,093 Je suis désolé, mais tu crois que cette journée pourrait être pire ? 1578 01:26:34,647 --> 01:26:37,775 Il y a 20 ans, tu m'aurais déjà taillé en pièces. 1579 01:26:38,276 --> 01:26:41,404 Maintenant, t'arrives à me donner des palpitations. 1580 01:26:46,034 --> 01:26:47,202 C'est qui ? 1581 01:26:53,917 --> 01:26:55,084 C'est ta nouvelle femme ? 1582 01:27:10,183 --> 01:27:11,100 Tu sais, 1583 01:27:11,935 --> 01:27:13,811 tout le monde pense que j'ai 2 de tension. 1584 01:27:14,854 --> 01:27:15,605 Mais non. 1585 01:27:18,274 --> 01:27:19,108 Je suis attentif. 1586 01:27:19,859 --> 01:27:20,610 Merde ! 1587 01:27:25,573 --> 01:27:26,491 Sandy. 1588 01:27:26,658 --> 01:27:28,660 Je m'appelle Sandy. 1589 01:27:29,702 --> 01:27:30,620 Sandy. 1590 01:27:34,123 --> 01:27:35,083 Salut, Sandy. 1591 01:27:36,584 --> 01:27:37,919 Et ça, c'est qui ? 1592 01:27:39,420 --> 01:27:40,380 DJ. 1593 01:27:40,755 --> 01:27:41,714 Oublie-les. 1594 01:27:42,632 --> 01:27:44,050 T'as ce que t'es venu chercher. 1595 01:27:44,217 --> 01:27:45,093 DJ ? 1596 01:27:45,260 --> 01:27:47,470 Tu as eu ce que t'étais venu chercher, Leftie. 1597 01:27:48,054 --> 01:27:50,640 Vince, je ne sais même plus ce que je suis venu chercher. 1598 01:27:52,350 --> 01:27:54,686 Ton père ne t'a jamais dit d'où on vient 1599 01:27:54,852 --> 01:27:57,689 - et comment on s'est rencontrés ? - Ça ne les regarde absolument pas. 1600 01:27:57,855 --> 01:27:59,816 Est-ce que je t'ai dit que tu pouvais te lever ? 1601 01:28:00,817 --> 01:28:02,110 Je l'ai dit ou pas ? 1602 01:28:02,527 --> 01:28:04,570 Tu vas faire quoi ? Me tirer dessus ? 1603 01:28:05,863 --> 01:28:06,781 Vincent. 1604 01:28:08,741 --> 01:28:09,701 Il vous l'a dit ? 1605 01:28:12,412 --> 01:28:15,206 Vous êtes visiblement pas des personnes très curieuses. 1606 01:28:17,208 --> 01:28:18,918 Il était une fois... 1607 01:28:19,085 --> 01:28:21,462 Ton père et moi avions un petit business ensemble. 1608 01:28:21,629 --> 01:28:23,381 On travaillait pour les plus grandes familles 1609 01:28:24,215 --> 01:28:25,550 de New York et Chicago, 1610 01:28:26,634 --> 01:28:28,344 et on s'est fait plein d'argent. 1611 01:28:29,595 --> 01:28:32,598 En tuant des gens, on peut dire ça. 1612 01:28:34,017 --> 01:28:36,352 Jusqu'au beau jour 1613 01:28:36,894 --> 01:28:40,356 où ton père décide qu'il veut se débarrasser de moi. 1614 01:28:41,399 --> 01:28:43,860 Il me donne donc un énorme sac d'argent. 1615 01:28:44,235 --> 01:28:45,361 Sauf que... 1616 01:28:45,528 --> 01:28:46,779 peu de temps après, 1617 01:28:46,946 --> 01:28:49,282 sorti de nulle part, il m'appelle et me dit : 1618 01:28:49,866 --> 01:28:52,785 "Tu pourrais aller dans une cambrousse au nord du pays, 1619 01:28:52,952 --> 01:28:55,705 et m'aider à me sortir de la merde dans laquelle je suis ? 1620 01:28:55,872 --> 01:28:57,749 Il faut qu'on fasse disparaître un gars." 1621 01:28:57,915 --> 01:28:58,875 Bordel, ça suffit. 1622 01:28:59,042 --> 01:29:01,419 Non, ça suffira quand je le dirai. 1623 01:29:02,462 --> 01:29:03,629 Je dirai quand. 1624 01:29:05,173 --> 01:29:06,716 C'était qui ce gars, d'ailleurs ? 1625 01:29:08,301 --> 01:29:09,385 C'était un black. 1626 01:29:11,387 --> 01:29:12,305 Plutôt balaise, je crois. 1627 01:29:12,764 --> 01:29:13,973 Avec une moustache. 1628 01:29:15,391 --> 01:29:17,101 On a fait en sorte que ça ressemble à un accident. 1629 01:29:18,519 --> 01:29:19,979 Je crois qu'on avait fini par passer la nuit 1630 01:29:20,146 --> 01:29:22,857 dans les chiottes d'une station-service. On avait dormi là. 1631 01:29:25,068 --> 01:29:26,611 Un accident de voiture ? 1632 01:29:31,115 --> 01:29:32,867 Et ne s'avère-t-il pas... 1633 01:29:34,786 --> 01:29:36,746 que DJ est son portrait craché. 1634 01:29:48,424 --> 01:29:50,343 Il était avec une femme. 1635 01:29:50,510 --> 01:29:51,511 Salut, Lawrence. 1636 01:29:53,638 --> 01:29:54,472 Salut. 1637 01:29:57,100 --> 01:29:58,267 Je voulais lui faire peur. 1638 01:29:58,434 --> 01:29:59,769 Belle soirée ? 1639 01:30:00,228 --> 01:30:01,396 Vous êtes qui, vous ? 1640 01:30:03,564 --> 01:30:05,108 Je l'avais à peine touché. 1641 01:30:06,234 --> 01:30:07,402 Un pote de Sandy. 1642 01:30:08,111 --> 01:30:10,905 Toi et moi, il faut qu'on clarifie une chose ou deux. 1643 01:30:11,072 --> 01:30:13,157 Allez. Je t'ai à peine touché. 1644 01:30:14,367 --> 01:30:15,326 Merde... 1645 01:30:19,080 --> 01:30:21,124 Tu as assassiné Lawrence ? 1646 01:30:22,792 --> 01:30:24,460 Oui, je l'ai tué. 1647 01:30:25,044 --> 01:30:28,714 Il te trompait. Il te mentait, il te méritait pas. 1648 01:30:32,051 --> 01:30:35,596 J'ai passé la moitié de ma vie à penser que tu étais un homme honnête. 1649 01:30:36,431 --> 01:30:37,890 Je suis un homme honnête. 1650 01:30:38,057 --> 01:30:39,100 Tu sais, une fois que tu commences à tuer, 1651 01:30:39,267 --> 01:30:41,727 ça devient par défaut la solution pour chaque problème. 1652 01:30:41,894 --> 01:30:43,729 C'était juste un accident, bon sang ! 1653 01:30:43,896 --> 01:30:44,897 D'accord ? 1654 01:30:45,064 --> 01:30:48,067 Je voulais lui faire peur. J'ai à peine touché cet enfoiré ! 1655 01:30:49,861 --> 01:30:51,112 Tu l'as tué. 1656 01:30:51,946 --> 01:30:53,573 Tu as tué le père de DJ. 1657 01:30:54,782 --> 01:30:56,159 Toute ma vie est un mensonge. 1658 01:30:56,325 --> 01:30:57,452 Non, pas du tout, DJ. 1659 01:30:57,618 --> 01:30:59,454 Ça aurait pu être bien pire que ça. 1660 01:31:00,496 --> 01:31:01,414 Comment ? 1661 01:31:04,208 --> 01:31:06,919 Non, tu as raison, petit. Ça pouvait pas être pire. 1662 01:31:10,423 --> 01:31:12,884 Je sais même plus qui tu es. 1663 01:31:13,050 --> 01:31:14,635 - DJ. - Chéri. 1664 01:31:14,802 --> 01:31:17,221 - Je sais même pas qui je suis. - Bien sûr que si. 1665 01:31:17,388 --> 01:31:20,683 Tu es le gamin dont le père a été assassiné par ce sac à merde. 1666 01:31:20,850 --> 01:31:22,059 Tu te souviens ? 1667 01:31:27,315 --> 01:31:29,150 Attends, bouge pas, p'tit gars. 1668 01:31:29,317 --> 01:31:32,945 Tonton Leftie a une solution pour faire disparaître toute ta douleur. 1669 01:31:34,280 --> 01:31:35,573 Prends-le. 1670 01:31:37,992 --> 01:31:39,494 D'accord, je vais résumer. 1671 01:31:41,204 --> 01:31:43,789 Tu as juste à tirer sur Vince. 1672 01:31:45,041 --> 01:31:46,792 Et je laisserai ta mère tranquille. 1673 01:31:47,835 --> 01:31:49,003 C'est pas si mal ? 1674 01:31:51,422 --> 01:31:53,257 T'auras pas de meilleure offre que ça. 1675 01:31:55,176 --> 01:31:56,427 Non. 1676 01:31:58,971 --> 01:32:01,182 Petit, fais le bon choix. Prends le flingue. 1677 01:32:04,769 --> 01:32:06,437 Il faut que tu règles le problème, gamin. 1678 01:32:10,775 --> 01:32:13,736 J'ai ta parole que tu feras pas de mal à Sandy ou à DJ ? 1679 01:32:13,903 --> 01:32:15,154 Tu fais quoi là ? 1680 01:32:17,156 --> 01:32:18,699 Sur l'âme de Johnnie. 1681 01:32:19,700 --> 01:32:20,451 Non. 1682 01:32:23,120 --> 01:32:24,539 Prends le pistolet, DJ. 1683 01:32:28,167 --> 01:32:29,210 Non. 1684 01:32:31,087 --> 01:32:32,338 Prends-le de sa main. 1685 01:32:36,926 --> 01:32:39,178 Prends ce putain de pistolet. 1686 01:32:39,804 --> 01:32:40,930 Fais pas ça. 1687 01:32:41,931 --> 01:32:43,349 Prends-le. 1688 01:32:43,516 --> 01:32:44,809 - Vas-y. - Non, je... 1689 01:32:44,976 --> 01:32:46,561 - DJ, prends-le. - Non, je veux pas ! 1690 01:32:46,727 --> 01:32:48,479 - Prends le flingue ! - Non ! 1691 01:32:49,981 --> 01:32:51,274 C'est ce que tu veux ? 1692 01:32:51,440 --> 01:32:53,818 D'accord, maintenant, vas-y. 1693 01:32:55,403 --> 01:32:56,779 C'est ce que tu voulais ? 1694 01:32:56,946 --> 01:32:59,824 Vas-y, mon fils. Sauve ta mère. 1695 01:32:59,991 --> 01:33:01,701 Mais ferme les yeux. Sinon ça fait mal. 1696 01:33:01,867 --> 01:33:04,370 - Sauve ta mère. - Je devrais peut-être. 1697 01:33:07,540 --> 01:33:09,375 Vas-y, fiston, appuie sur la détente. 1698 01:33:09,542 --> 01:33:11,294 - Allez, DJ. - Appuie ! 1699 01:33:15,464 --> 01:33:17,675 Bravo, mon grand. 1700 01:33:18,092 --> 01:33:19,594 Allez, essayons de... 1701 01:33:41,115 --> 01:33:42,992 Ça va aller. 1702 01:33:43,159 --> 01:33:44,535 C'est bon. 1703 01:33:45,661 --> 01:33:47,580 - Rocco ! - Il arrive ! 1704 01:33:47,747 --> 01:33:48,831 Il a un flingue ! 1705 01:33:54,879 --> 01:33:55,630 Rocco ! 1706 01:33:56,172 --> 01:33:57,340 Merde... 1707 01:33:57,798 --> 01:33:59,675 - Faut appeler une ambulance. - Non, pas d'ambulance. 1708 01:34:00,134 --> 01:34:02,094 - Rocco, ça va ? - Je vais m'en sortir. 1709 01:34:03,054 --> 01:34:04,472 Bouge pas. 1710 01:34:04,639 --> 01:34:07,308 Tu vas t'en sortir. Ça va aller. 1711 01:34:10,186 --> 01:34:11,687 Qu'est-ce que tu fais ? 1712 01:34:14,023 --> 01:34:15,316 Lawrence m'aimait. 1713 01:34:16,651 --> 01:34:18,194 Pose cette arme, Sandy. 1714 01:34:18,361 --> 01:34:19,236 Maman ? 1715 01:34:21,030 --> 01:34:22,365 Pose ton arme. 1716 01:34:23,115 --> 01:34:25,743 C'était l'amour de ma vie, Vincent. 1717 01:34:27,662 --> 01:34:29,038 Maman, tu fais quoi ? 1718 01:34:31,207 --> 01:34:32,625 C'était lui. 1719 01:34:34,168 --> 01:34:35,086 Maman ! 1720 01:34:43,886 --> 01:34:45,680 J'étais l'amour de sa vie. 1721 01:35:10,746 --> 01:35:13,290 J'ai beaucoup réfléchi à ce qu'était la famille. 1722 01:35:14,583 --> 01:35:15,835 Est-ce le sang ? 1723 01:35:16,252 --> 01:35:17,670 Parce que les gens qui partagent le même sang 1724 01:35:17,837 --> 01:35:19,839 se traitent tout le temps comme de la merde. 1725 01:35:21,215 --> 01:35:22,466 Peut-être que c'est un choix. 1726 01:35:23,926 --> 01:35:24,760 Quoi qu'il en soit, 1727 01:35:25,761 --> 01:35:28,764 c'est incroyable ce que les familles sont prêtes à faire pour leurs membres. 1728 01:36:14,518 --> 01:36:15,728 Je suis mort ? 1729 01:36:16,270 --> 01:36:18,647 Pas... parler... 1730 01:36:18,814 --> 01:36:20,357 Papa. Papa ! 1731 01:36:21,442 --> 01:36:22,359 DJ ! 1732 01:36:26,405 --> 01:36:27,823 Depuis combien de temps je suis... 1733 01:36:28,365 --> 01:36:29,784 Quelques semaines. 1734 01:36:35,915 --> 01:36:36,916 - Bon sang. - Ça va aller ? 1735 01:36:37,082 --> 01:36:38,542 - Ça va ? - Oui, ça va. 1736 01:36:40,211 --> 01:36:42,588 Vous guérissez bien. Étant donné... 1737 01:36:46,091 --> 01:36:47,051 Tu t'es réveillé. 1738 01:36:54,266 --> 01:36:55,351 Papa ? 1739 01:36:58,187 --> 01:37:00,189 Je te présente Rocco Junior. 1740 01:37:02,733 --> 01:37:04,068 Salut, mon pote. 1741 01:37:07,404 --> 01:37:10,282 Tiens, pose ta tête dans ma main. 1742 01:37:13,786 --> 01:37:14,578 T'aimes bien ? 122121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.