Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,920
Previously on Revival.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,670
Are these my Blackdeer files? How did you get these?
3
00:00:08,670 --> 00:00:10,710
The reason you were shot is because you were
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,630
getting too close to the truth. - When she first became a cop
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,300
she was on the Blackdeer case.
6
00:00:14,300 --> 00:00:16,590
The guy that killed his daughter?
7
00:00:16,590 --> 00:00:18,180
My gut says Aaron was working with the person
8
00:00:18,180 --> 00:00:20,140
who killed Em, but Brent was working for them.
9
00:00:20,140 --> 00:00:21,770
Let's follow the evidence instead of your gut.
10
00:00:21,770 --> 00:00:23,810
Stop throwing the Blackdeer case in my face!
11
00:00:27,610 --> 00:00:29,820
- Hi, Dana. - Jesse Blackdeer?
12
00:00:29,820 --> 00:00:31,690
I think the real question is
13
00:00:31,690 --> 00:00:33,820
why do we have the same murder board?
14
00:00:33,820 --> 00:00:35,570
Drinking it only gave you temporary relief.
15
00:00:35,570 --> 00:00:36,780
-Where's Ibrahim? -Back at Moore Creek.
16
00:00:36,780 --> 00:00:38,450
I couldn't bring him with me.
17
00:00:38,450 --> 00:00:40,040
- Why not? - It wasn't up to me.
18
00:00:40,040 --> 00:00:41,660
Martha is being hunted
19
00:00:41,660 --> 00:00:43,370
and my soldiers will find her.
20
00:00:43,370 --> 00:00:45,290
There's another way to draw her out.
21
00:00:45,290 --> 00:00:47,500
Families intertwined and so are our stories.
22
00:00:48,750 --> 00:00:51,130
Whoever killed me and my Rose,
23
00:00:51,130 --> 00:00:53,130
they killed you, too.
24
00:01:00,470 --> 00:01:02,770
Come on, you actually know Dad.
25
00:01:02,770 --> 00:01:04,430
He's gonna freak out even though it's literally
26
00:01:04,430 --> 00:01:06,480
a 15-minute bus ride away.
27
00:01:06,480 --> 00:01:08,190
Your father knows how important college is to you.
28
00:01:08,190 --> 00:01:10,440
I think if you just break it to him gently,
29
00:01:10,440 --> 00:01:12,400
he won't overreact.
30
00:01:13,110 --> 00:01:14,360
Much.
31
00:01:15,150 --> 00:01:17,700
Well, it's more than college.
32
00:01:17,700 --> 00:01:19,570
Mom, it's about getting out of the house.
33
00:01:19,570 --> 00:01:22,450
I need this and I really don't want to
34
00:01:22,450 --> 00:01:24,870
have to worry about Dad just showing up on campus
35
00:01:24,870 --> 00:01:27,710
and dragging me out of the dorms because something went wrong.
36
00:01:27,710 --> 00:01:29,670
He just worries about you.
37
00:01:31,250 --> 00:01:32,420
Do you worry about me?
38
00:01:33,590 --> 00:01:35,420
No.
39
00:01:35,420 --> 00:01:37,800
No, you're my little miracle, Em.
40
00:01:37,800 --> 00:01:41,760
You are the strongest, most amazing person I know.
41
00:01:43,220 --> 00:01:44,890
Dad, I'm working.
42
00:01:44,890 --> 00:01:47,270
Can we talk about this later? Please?
43
00:01:47,270 --> 00:01:49,600
Apparently you've had months to tell me. There is no later.
44
00:01:49,600 --> 00:01:51,400
I shouldn't have to hear from your Uncle Don
45
00:01:51,400 --> 00:01:52,980
that you're leaving.
46
00:01:52,980 --> 00:01:54,610
God, I can't believe Uncle told on me.
47
00:01:54,610 --> 00:01:56,490
How come you could tell him about it, but not me?
48
00:01:56,490 --> 00:01:58,320
- I wanted to tell you,
49
00:01:58,320 --> 00:02:00,240
but I knew this was going to happen.
50
00:02:00,240 --> 00:02:02,830
It's not a big deal. - It is a big deal - to me.
51
00:02:02,830 --> 00:02:05,290
Rose, after your mom, you're all I got left.
52
00:02:05,290 --> 00:02:08,750
That's not fair! This isn't about Mom.
53
00:02:08,750 --> 00:02:10,830
There's just nothing for me to do here.
54
00:02:10,830 --> 00:02:13,340
This is about your Mom, though.
55
00:02:13,710 --> 00:02:16,300
If you leave, her land rights go back to the government.
56
00:02:16,300 --> 00:02:17,800
I know.
57
00:02:17,800 --> 00:02:19,430
Uncle told me.
58
00:02:21,340 --> 00:02:23,430
But maybe it's time to let that go.
59
00:02:23,760 --> 00:02:26,470
Okay, Mom doesn't live through a stupid land contract.
60
00:02:26,470 --> 00:02:27,930
What your mother left you isn't stupid!
61
00:02:29,810 --> 00:02:31,480
This is important! We need to-- - Dad!
62
00:02:32,520 --> 00:02:34,150
Please, just go.
63
00:02:34,690 --> 00:02:36,320
Okay, we'll talk about this later.
64
00:02:36,780 --> 00:02:38,650
I promise.
65
00:02:46,200 --> 00:02:47,620
I just wish he didn't take it so personally.
66
00:02:49,620 --> 00:02:51,290
I've always had to walk on eggshells
67
00:02:51,290 --> 00:02:52,750
when it came to my mom.
68
00:02:54,340 --> 00:02:55,750
He's never really gotten over it.
69
00:03:04,300 --> 00:03:06,470
I don't really care where we are, you know?
70
00:03:08,310 --> 00:03:10,600
I mean, even this place is not that bad
71
00:03:10,600 --> 00:03:12,270
'cause you're with me.
72
00:03:12,980 --> 00:03:14,610
No, we're still going.
73
00:03:16,020 --> 00:03:18,230
Sure.
74
00:03:18,360 --> 00:03:20,150
But you want to give your dad some time to, like,
75
00:03:20,150 --> 00:03:23,620
cool down a bit. I mean, there's no need to rush.
76
00:03:23,620 --> 00:03:26,700
Tomorrow, I'm on the train to Chicago.
77
00:03:29,370 --> 00:03:30,830
Okay, but what about all your stuff?
78
00:03:31,870 --> 00:03:34,330
It's stuff.
79
00:03:34,710 --> 00:03:38,460
We both loved that place. Okay, it's perfect for us.
80
00:03:39,340 --> 00:03:41,800
And if I don't go now and lock us in,
81
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
someone else is going to come and rent it.
82
00:03:44,800 --> 00:03:47,390
And that'll just give us another reason not to do this.
83
00:03:48,350 --> 00:03:49,890
And next thing you know, we'll be
84
00:03:49,890 --> 00:03:51,730
stuck here until we're 50.
85
00:03:53,480 --> 00:03:55,060
I just...
86
00:03:55,060 --> 00:03:56,820
I need to take this step.
87
00:03:57,690 --> 00:04:01,400
You, me, a shitty cat.
88
00:04:02,650 --> 00:04:04,530
In the Windy City.
89
00:04:04,530 --> 00:04:08,450
Mm. I can smell the smog and the deep dish.
90
00:04:08,450 --> 00:04:09,790
Mm.
91
00:04:09,790 --> 00:04:11,500
Deal?
92
00:04:16,420 --> 00:04:18,210
Deal.
93
00:04:20,050 --> 00:04:22,670
You knew we always had a deal.
94
00:04:43,900 --> 00:04:45,700
- Oh, God.
95
00:04:49,740 --> 00:04:51,120
- Hey!
96
00:04:54,120 --> 00:04:55,710
Rose?
97
00:05:00,960 --> 00:05:02,670
Where you going?
98
00:05:18,400 --> 00:05:19,980
Rose.
99
00:05:20,570 --> 00:05:23,490
Hey, what are you doing way out here?
100
00:05:23,490 --> 00:05:26,570
Just passing through. Where you headed?
101
00:05:27,740 --> 00:05:30,450
The train station. Chicago bound!
102
00:05:31,530 --> 00:05:33,080
You want a lift?
103
00:05:54,350 --> 00:05:55,850
104
00:05:57,890 --> 00:05:59,600
105
00:06:04,530 --> 00:06:06,030
Officer Cypress?
106
00:06:06,740 --> 00:06:08,410
I see her. Don't worry. Hey, Dana.
107
00:06:08,410 --> 00:06:09,610
-Sir. - Just wanna talk to her.
108
00:06:09,610 --> 00:06:11,030
Hey, stop.
109
00:06:11,030 --> 00:06:12,700
-What are you doing? - No.
110
00:06:12,700 --> 00:06:14,200
Why aren't you guys looking for my daughter? Dana.
111
00:06:14,200 --> 00:06:16,040
- It's okay. -No, no, no. No. Okay.
112
00:06:16,040 --> 00:06:17,540
Brent, let him go.
113
00:06:17,540 --> 00:06:19,080
Stay outta my way.
114
00:06:19,080 --> 00:06:20,710
Please.
115
00:06:24,800 --> 00:06:27,630
- It's been 72 hours. Three days!
116
00:06:27,630 --> 00:06:29,880
- I know. This is bad.
117
00:06:29,880 --> 00:06:31,760
We've alerted the authorities in Chicago
118
00:06:31,760 --> 00:06:33,720
and at her first stop in Milwaukee.
119
00:06:33,720 --> 00:06:35,430
Big city cops don't care about a missing girl.
120
00:06:36,140 --> 00:06:37,890
Especially one off the reservation.
121
00:06:38,140 --> 00:06:40,690
No one ever cares. - That's not true. I care.
122
00:06:41,600 --> 00:06:44,820
Jesse, you know that, right? I'm your friend.
123
00:06:44,820 --> 00:06:47,650
I'm-I'm... I'm not giving up on this.
124
00:06:48,240 --> 00:06:50,450
Okay? I promise.
125
00:06:50,450 --> 00:06:52,740
Dana, I'm telling you, something happened to her.
126
00:06:53,160 --> 00:06:54,740
I just...
127
00:06:55,740 --> 00:06:57,620
I just feel it.
128
00:06:57,620 --> 00:06:59,830
And every day and every minute we waste,
129
00:06:59,830 --> 00:07:01,040
we're not going to find her.
130
00:07:01,040 --> 00:07:03,670
Dana, please. Please.
131
00:07:06,210 --> 00:07:07,960
I'm not giving up.
132
00:07:12,970 --> 00:07:14,930
Uh-oh. Don't tell my dentist.
133
00:07:15,560 --> 00:07:18,270
How'd you get it unstuck from the spinny thingy?
134
00:07:18,270 --> 00:07:20,270
I just gave it a little-- oh!
135
00:07:20,270 --> 00:07:21,850
You know? Fell right out.
136
00:07:24,270 --> 00:07:26,070
I got them hip movements down from the, uh, from the bowling.
137
00:07:26,070 --> 00:07:27,900
Good tip.
138
00:07:27,900 --> 00:07:28,940
Let me know if you want a square of this, huh?
139
00:07:28,940 --> 00:07:30,780
You know, if I eat the whole thing,
140
00:07:32,570 --> 00:07:33,950
you don't want to see that.
141
00:07:36,030 --> 00:07:37,580
Did you talk to the manager?
142
00:07:37,870 --> 00:07:40,790
- Huh? Oh, yeah. Um...
143
00:07:40,790 --> 00:07:42,920
Yeah, so, uh, you know how the neighbour
144
00:07:42,920 --> 00:07:45,590
heard yelling and a tussle, you know, that night.
145
00:07:45,590 --> 00:07:49,590
Well, turns out the night before Jesse came to see her at work
146
00:07:49,590 --> 00:07:51,550
and he was yelling right in front of everyone
147
00:07:51,550 --> 00:07:53,800
about her going away and, um,
148
00:07:53,800 --> 00:07:56,970
turns out Rose did buy a ticket to Chicago, but she,
149
00:07:57,640 --> 00:07:59,270
she never got on the bus.
150
00:07:59,270 --> 00:08:01,140
And that ticket?
151
00:08:01,140 --> 00:08:02,560
Never scanned.
152
00:08:03,020 --> 00:08:04,650
Oh, shit.
153
00:09:23,180 --> 00:09:27,060
Hey, Brent, meet me at the bus shelter off Stetton.
154
00:09:27,980 --> 00:09:30,650
I think our missing person case just became a homicide.
155
00:09:49,170 --> 00:09:50,960
- Hey. - Hey, Jesse.
156
00:09:52,800 --> 00:09:54,670
We're going to need to search the premises.
157
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
All right, uh, yeah, um...
158
00:10:01,260 --> 00:10:03,180
Take you to her trailer.
159
00:10:04,890 --> 00:10:06,850
We need to search the whole house.
160
00:10:07,850 --> 00:10:09,190
And I'm going to need you to wait out here
161
00:10:09,190 --> 00:10:11,060
with the deputy while we do.
162
00:10:11,060 --> 00:10:13,730
Dana, what's going on?
163
00:10:14,730 --> 00:10:16,190
I'm sorry, Jesse.
164
00:11:05,040 --> 00:11:08,660
Dana, you might want to see this.
165
00:11:09,120 --> 00:11:11,420
What am I looking at?
166
00:11:11,420 --> 00:11:14,590
It's a land ownership contract. It's in the safe back there.
167
00:11:16,170 --> 00:11:18,010
It's Rose's.
168
00:11:24,760 --> 00:11:26,600
Why are you showing this to me?
169
00:11:26,600 --> 00:11:28,060
This says that Rose's land ownership rights
170
00:11:28,060 --> 00:11:30,850
revert if she establishes permanent residency
171
00:11:30,850 --> 00:11:33,150
outside tribal lands.
172
00:11:33,150 --> 00:11:34,900
Yeah, right, that's why I'm so adamant about her staying.
173
00:11:34,900 --> 00:11:36,690
I don't want her to lose this.
174
00:11:36,690 --> 00:11:38,610
Yeah, or maybe YOU don't want to lose this?
175
00:11:40,900 --> 00:11:44,200
If she leaves, the land rights revert to the government,
176
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
not you.
177
00:11:46,700 --> 00:11:48,040
What are you saying?
178
00:11:50,750 --> 00:11:52,170
It's motive, Jesse.
179
00:12:08,430 --> 00:12:11,350
Hey, there, Elder Don George. Do you have a second?
180
00:12:12,810 --> 00:12:14,230
You find her yet?
181
00:12:15,860 --> 00:12:17,320
No, no yet.
182
00:12:19,190 --> 00:12:21,070
I was told Rose notified the council
183
00:12:21,070 --> 00:12:22,860
of her intent to relocate.
184
00:12:22,860 --> 00:12:24,820
Well, she came to see me a couple weeks back.
185
00:12:24,820 --> 00:12:27,120
Why do you think she kept it from her father?
186
00:12:27,120 --> 00:12:29,870
Why do we all keep secrets from our family, deputy?
187
00:12:29,870 --> 00:12:31,870
Jesse is a proud man.
188
00:12:31,870 --> 00:12:34,960
Protective of his family and our ways.
189
00:12:34,960 --> 00:12:37,420
- Was it all protective?
190
00:12:37,420 --> 00:12:40,050
Doesn't he stand to lose a lot if the land ownership defaults?
191
00:12:40,050 --> 00:12:42,420
Jesse only did what's best for Rose.
192
00:12:42,420 --> 00:12:44,300
That much I know.
193
00:12:44,300 --> 00:12:46,050
You're a parent, no?
194
00:12:46,050 --> 00:12:48,430
What would you give up for your child?
195
00:12:50,470 --> 00:12:53,270
No, don't talk like that, Ma. Okay?
196
00:12:53,270 --> 00:12:54,810
No, you're going to be all right.
197
00:12:54,810 --> 00:12:56,600
Yeah.
198
00:12:56,600 --> 00:12:57,940
No, I gotta go, though.
199
00:12:57,940 --> 00:12:59,770
I'm at work. Bye now.
200
00:13:00,230 --> 00:13:02,070
- How is she?
201
00:13:02,070 --> 00:13:04,200
- Uh, she's, uh,
202
00:13:04,900 --> 00:13:06,950
she's holding up best she can, you know?
203
00:13:06,950 --> 00:13:09,330
But my, but my little brother, it's, uh,
204
00:13:09,330 --> 00:13:10,830
hitting him something fierce.
205
00:13:10,830 --> 00:13:12,950
Little brother? He's your twin.
206
00:13:12,950 --> 00:13:16,000
I'm at least a movie lengths older than him, Dana,
207
00:13:16,000 --> 00:13:18,460
so that's gotta count for something, right?
208
00:13:18,460 --> 00:13:20,840
He's, uh, he's trying to pitch in with medical bills
209
00:13:20,840 --> 00:13:22,880
right now and it's, uh,
210
00:13:22,880 --> 00:13:26,430
you know, my salary here doesn't make it any easier.
211
00:13:27,840 --> 00:13:30,930
So, did you find anything in the letters?
212
00:13:30,930 --> 00:13:34,390
Oh, the, uh, the Bear letters. Yeah. Yeah.
213
00:13:35,060 --> 00:13:36,310
What does that mean?
214
00:13:36,310 --> 00:13:37,730
Well, they're all addressed to
215
00:13:37,730 --> 00:13:40,150
this individual named Bear, so, uh,
216
00:13:40,150 --> 00:13:42,150
sort of taken to calling them that.
217
00:13:42,150 --> 00:13:43,820
Who the hell is Bear?
218
00:14:00,380 --> 00:14:02,170
Jeez!
219
00:14:02,170 --> 00:14:03,840
You want to tell me what the hell that is?
220
00:14:03,840 --> 00:14:05,380
Huh?
221
00:14:05,380 --> 00:14:06,930
It's an endangered form of print media
222
00:14:06,930 --> 00:14:09,890
known as a newspaper.
223
00:14:09,890 --> 00:14:11,930
You told the Wausau Chronicle
224
00:14:11,930 --> 00:14:14,350
that Jesse Blackdeer is no longer a suspect.
225
00:14:14,350 --> 00:14:16,560
Yeah. He's not. He's still just a person of interest.
226
00:14:16,560 --> 00:14:18,900
I mean, there's no physical evidence tying him to this.
227
00:14:18,900 --> 00:14:20,480
Really?
228
00:14:20,480 --> 00:14:22,320
He was the last person to see her alive
229
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
and they had a public altercation.
230
00:14:24,280 --> 00:14:26,440
Now, we're trying to make a case here, Dana,
231
00:14:26,440 --> 00:14:29,450
and you contradicting yourself week to week in the press
232
00:14:29,450 --> 00:14:31,570
is not helping anyone, okay?
233
00:14:31,570 --> 00:14:33,200
So, if it's not him,
234
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
then who the hell is the suspect?
235
00:14:35,000 --> 00:14:37,540
Well, I'm looking into this person called Bear.
236
00:14:38,250 --> 00:14:40,710
No one seems to know who they are,
237
00:14:40,710 --> 00:14:43,170
but they had been writing these long rambling letters to Rose
238
00:14:43,170 --> 00:14:44,920
for years. Look at this.
239
00:14:44,920 --> 00:14:48,260
And-and the last one was about her leaving
240
00:14:48,260 --> 00:14:50,970
and something about them seeing each other one more time.
241
00:14:50,970 --> 00:14:53,850
Uh, it could be, um, a love thing.
242
00:14:54,390 --> 00:14:56,390
So your suspect is the pen pal?
243
00:14:56,390 --> 00:14:58,440
Where is the evidence?
244
00:14:58,440 --> 00:15:00,190
I'm investigating, but Dad, my gut is telling me
245
00:15:00,190 --> 00:15:02,520
Jesse's not our guy. Right now, all he's guilty of
246
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
is fighting with his daughter. Does that sound familiar?
247
00:15:04,520 --> 00:15:06,610
Despite your gut, we're doing another search
248
00:15:06,610 --> 00:15:08,950
of the Blackdeer property tomorrow.
249
00:15:09,450 --> 00:15:11,530
No. Come on, we've put him through enough, Dad.
250
00:15:11,530 --> 00:15:13,950
Talk to Brent. He'll tell you the same thing.
251
00:15:13,950 --> 00:15:16,910
I did talk to Brent, by the way, who agreed with me.
252
00:15:16,910 --> 00:15:18,870
He said another search couldn't hurt.
253
00:15:18,870 --> 00:15:21,960
Or, more properly, couldn't hurt a tick on a fly.
254
00:15:21,960 --> 00:15:23,380
Whatever the hell that means.
255
00:15:47,400 --> 00:15:48,900
- This...
256
00:16:26,310 --> 00:16:27,980
Mountain Bay County Sheriff's Department.
257
00:16:30,990 --> 00:16:32,400
Oh.
258
00:16:33,990 --> 00:16:35,660
Officer.
259
00:16:46,630 --> 00:16:48,550
Where were you on November 5th?
260
00:16:48,550 --> 00:16:51,630
Oh, okay. So much for pleasantries, huh?
261
00:16:53,800 --> 00:16:55,430
November 5th.
262
00:16:55,840 --> 00:16:58,050
Uh...
263
00:16:58,050 --> 00:17:00,640
I believe I was travelling.
264
00:17:00,640 --> 00:17:03,480
Yeah. You travel a lot, officer...?
265
00:17:03,480 --> 00:17:06,270
- Cypress. - Cypress?
266
00:17:06,270 --> 00:17:07,810
No! Come on.
267
00:17:07,810 --> 00:17:09,520
Answer the question, Abel. Thanks.
268
00:17:10,360 --> 00:17:13,650
Like I said, I was travelling, you know?
269
00:17:13,650 --> 00:17:15,820
Collecting new experiences,
270
00:17:15,820 --> 00:17:17,620
new perspectives. Getting out of the--
271
00:17:17,620 --> 00:17:19,160
Where were you travelling?
272
00:17:20,580 --> 00:17:22,870
- Myrtle Beach.
273
00:17:22,870 --> 00:17:26,500
All right? I like to get out of here when it gets cold.
274
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
Do you have proof?
275
00:17:29,420 --> 00:17:31,880
Well, yeah, I'm sure I've got a receipt
276
00:17:31,880 --> 00:17:33,630
of the plane ticket somewhere, but you know, more importantly,
277
00:17:33,630 --> 00:17:36,680
what are you even doing here 'cause I can chat all day,
278
00:17:36,680 --> 00:17:39,350
but chatting with a Cypress?
279
00:17:39,350 --> 00:17:41,770
Not really my thing.
280
00:17:41,770 --> 00:17:44,480
So when I look up this receipt, do I search for Blaine or Bear?
281
00:17:46,690 --> 00:17:48,310
- Huh.
282
00:17:48,770 --> 00:17:50,400
And why would you say that?
283
00:17:51,820 --> 00:17:53,650
I'm not the only one, am I?
284
00:17:54,740 --> 00:17:56,360
Rose Blackdeer.
285
00:17:56,860 --> 00:17:58,570
She gave you that necklace, right?
286
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
A bear claw for her Bear.
287
00:18:03,160 --> 00:18:05,500
What did you give her?
288
00:18:08,210 --> 00:18:09,960
Rose is special to me.
289
00:18:09,960 --> 00:18:11,670
- I'll bet.
290
00:18:11,670 --> 00:18:14,420
No, no, no. Don't you do that, okay?
291
00:18:14,420 --> 00:18:16,470
It is nothing like that.
292
00:18:16,470 --> 00:18:18,470
She's one of the only people that actually sees me,
293
00:18:18,470 --> 00:18:20,550
who cares what I have to say.
294
00:18:20,550 --> 00:18:22,720
You are twice her age and you expect me to believe
295
00:18:22,720 --> 00:18:25,310
that all you cared about was her writing?
296
00:18:25,310 --> 00:18:28,480
I respect her. It's not like that.
297
00:18:28,480 --> 00:18:29,980
What's it like?
298
00:18:29,980 --> 00:18:32,230
Dana, you there? Over.
299
00:18:32,230 --> 00:18:33,860
- One minute, Jeannie.
300
00:18:33,860 --> 00:18:36,240
Sorry, Dana, but this is urgent.
301
00:18:36,240 --> 00:18:38,660
They found something at the Blackdeer home.
302
00:18:38,660 --> 00:18:40,320
You're going to want to see this.
303
00:18:42,580 --> 00:18:44,290
- Copy.
304
00:18:45,000 --> 00:18:47,210
I'll be back. We'll talk again.
305
00:18:47,210 --> 00:18:48,420
- Yeah.
306
00:18:48,420 --> 00:18:50,670
Anytime.
307
00:18:56,590 --> 00:18:57,760
I don't know how that got in there.
308
00:18:57,760 --> 00:18:59,380
Dana, you gotta believe me.
309
00:18:59,380 --> 00:19:00,840
What the hell's going on?
310
00:19:02,470 --> 00:19:04,600
It's over, Dana. Move on.
311
00:19:06,730 --> 00:19:08,690
- Dae...
312
00:19:08,690 --> 00:19:10,850
It's not good. It's Rose's shirt.
313
00:19:11,400 --> 00:19:12,730
We'll take it for testing, but, uh,
314
00:19:12,730 --> 00:19:15,030
it was in the furnace.
315
00:19:15,440 --> 00:19:19,530
Must've fallen down the side when he, uh, burned the body.
316
00:19:21,870 --> 00:19:24,530
What? No! That doesn't make sense.
317
00:19:24,530 --> 00:19:26,750
Brent, how-how could we have missed something like that?
318
00:19:26,750 --> 00:19:28,460
I'm sorry.
319
00:19:34,880 --> 00:19:37,010
-Hey.
320
00:19:37,010 --> 00:19:38,670
I want a lawyer.
321
00:19:40,760 --> 00:19:42,800
Jesse, I'm trying to help you.
322
00:19:42,800 --> 00:19:45,470
Really? 'Cause this is where your help's got me.
323
00:19:47,680 --> 00:19:48,890
You want me in there?
324
00:19:48,890 --> 00:19:50,390
- No. Absolutely not. - Dana.
325
00:19:50,390 --> 00:19:51,560
- Get out. - I think I should, you know.
326
00:19:51,560 --> 00:19:53,400
Brent, I got this.
327
00:19:54,060 --> 00:19:56,780
I got this. I'll let you know if I need help.
328
00:19:56,780 --> 00:19:58,440
All right.
329
00:20:01,700 --> 00:20:03,740
These are too tight. I'm so sorry.
330
00:20:08,450 --> 00:20:10,040
This is how you treat a murderer.
331
00:20:10,660 --> 00:20:12,370
- Let me see if I can-- - No, I don't want
332
00:20:12,370 --> 00:20:13,880
anything else from you. - Jesse.
333
00:20:13,880 --> 00:20:15,790
- No.
334
00:20:15,790 --> 00:20:17,630
I shouldn't have trusted you in the first place.
335
00:20:41,780 --> 00:20:43,610
This entire department is rotten to its core
336
00:20:43,610 --> 00:20:45,200
and you know it!
337
00:20:45,200 --> 00:20:47,370
He was your friend! He trusted you!
338
00:20:47,370 --> 00:20:50,000
Jesus. Okay. What? Is there a question here?
339
00:20:50,000 --> 00:20:52,660
Yeah. Was it your dad who planted the evidence or you?
340
00:20:52,660 --> 00:20:55,080
How desperate are you for a headline?
341
00:20:55,080 --> 00:20:57,380
Question is how desperate were all of you to close the case?
342
00:20:57,380 --> 00:20:59,710
Just pin it on the Native man. No one will blink an eye.
343
00:20:59,710 --> 00:21:01,800
Some things never change!
344
00:21:01,800 --> 00:21:03,680
-Let's get you in here.
345
00:21:03,680 --> 00:21:06,590
He was taking him to County and got jumped in the car.
346
00:21:06,590 --> 00:21:07,850
Blackdeer?
347
00:21:07,850 --> 00:21:09,390
He's on the run.
348
00:21:09,390 --> 00:21:11,470
- Shit.
349
00:21:14,140 --> 00:21:15,770
What's the status on the north quadrant search?
350
00:21:15,770 --> 00:21:17,310
Negative on contact.
351
00:21:17,310 --> 00:21:19,400
Shifting east into denser cover.
352
00:21:19,400 --> 00:21:22,030
Will advise if we spot anythin. - Copy that.
353
00:21:22,030 --> 00:21:24,900
No update yet on deputies Cypress and Rogers.
354
00:21:25,610 --> 00:21:27,620
This is Rogers.
355
00:21:27,620 --> 00:21:29,780
Dana has eyes on Blackdeer and is in pursuit.
356
00:21:29,780 --> 00:21:31,450
Returning to her position now.
357
00:21:31,450 --> 00:21:35,290
Jesse! Jesse! Stop!
358
00:21:38,670 --> 00:21:41,460
Please! You know I didn't do this!
359
00:21:41,460 --> 00:21:43,170
Jesse, get your hands up!
360
00:21:44,590 --> 00:21:46,470
No. I'm not going with you.
361
00:21:47,550 --> 00:21:49,390
- Come on, don't do this.
362
00:21:50,010 --> 00:21:51,970
You're going to have to shoot me.
363
00:21:55,020 --> 00:21:56,650
- Jesse!
364
00:21:58,650 --> 00:22:00,360
My Rose is gone.
365
00:22:01,730 --> 00:22:03,570
Let me go, too.
366
00:22:16,460 --> 00:22:17,870
Thank you.
367
00:22:23,170 --> 00:22:24,840
Dana!
368
00:22:27,930 --> 00:22:30,010
You let him go?
369
00:22:31,850 --> 00:22:34,060
Visual confirmed, but he evaded.
370
00:22:34,060 --> 00:22:35,520
We lost him.
371
00:22:37,810 --> 00:22:39,560
Pinsconsin Pride.
372
00:22:39,560 --> 00:22:42,400
12-year regional champions.
373
00:22:42,400 --> 00:22:45,070
And we've been to Nationals twice.
374
00:22:45,070 --> 00:22:47,070
I've been the team captain for seven years.
375
00:22:47,070 --> 00:22:49,450
Seven years? Wow.
376
00:22:49,450 --> 00:22:51,570
And what about the rest of your team?
377
00:22:51,570 --> 00:22:53,660
I mean, have they always been the same.
378
00:22:53,990 --> 00:22:59,330
We've got, uh, Doreen, Paulie, Zeb, Brent and myself.
379
00:22:59,920 --> 00:23:01,790
And that would be Deputy Brent?
380
00:23:01,790 --> 00:23:05,000
- Oh, yeah. He's our top striker.
381
00:23:05,000 --> 00:23:08,340
We would've won nothing without him.
382
00:23:08,760 --> 00:23:12,430
I mean, honestly, we'd be celebrating a seven-year run
383
00:23:12,430 --> 00:23:15,060
if he hadn't missed the championship two years ago.
384
00:23:16,680 --> 00:23:19,020
Two years ago? Was that common?
385
00:23:19,020 --> 00:23:21,440
I mean, did he ever miss any other matches or--
386
00:23:21,440 --> 00:23:26,030
Ah, no. No. He is dedicated to the cause.
387
00:23:26,030 --> 00:23:27,940
I mean, yeah, even when he was
388
00:23:27,940 --> 00:23:30,780
sick as a dog that time he showed up.
389
00:23:30,780 --> 00:23:33,530
And are the championships the same time every year?
390
00:23:33,530 --> 00:23:36,540
Yes, ma'am. Third week of November.
391
00:23:36,540 --> 00:23:38,370
Bowlers' Christmas.
392
00:23:39,370 --> 00:23:42,580
Third week of November. Hm. The only game
393
00:23:42,580 --> 00:23:44,960
Brent ever missed was on November 17th.
394
00:23:46,710 --> 00:23:51,130
Which was one night before he found Rose's shirt.
395
00:23:51,130 --> 00:23:53,430
I don't follow.
396
00:23:53,430 --> 00:23:54,720
He said he had food poisoning and he had to sit out,
397
00:23:54,720 --> 00:23:56,890
but this was the first and only time
398
00:23:56,890 --> 00:23:58,980
he's ever done that.
399
00:23:58,980 --> 00:24:00,560
This is the same guy who won regionals the year prior
400
00:24:00,560 --> 00:24:02,650
while running a fever of 102.
401
00:24:02,650 --> 00:24:04,650
And Jesse's neighbours said that they saw an officer
402
00:24:04,650 --> 00:24:08,360
at 8 p.m. at the time, but they didn't think anything of it.
403
00:24:08,900 --> 00:24:11,070
But why didn't Jesse see them then?
404
00:24:12,490 --> 00:24:14,530
It was a Thursday at around 8 p.m.
405
00:24:14,990 --> 00:24:16,740
He was at the tribal meeting.
406
00:24:17,700 --> 00:24:19,790
And he knew that.
407
00:24:19,790 --> 00:24:21,960
He had one window of opportunity to plant the evidence
408
00:24:21,960 --> 00:24:23,670
and he took it.
409
00:24:26,000 --> 00:24:28,760
He framed him.
410
00:24:28,760 --> 00:24:32,010
I need to get to Jesse. Please.
411
00:24:35,640 --> 00:24:36,850
412
00:24:36,850 --> 00:24:38,470
See you later, Justin.
413
00:24:38,930 --> 00:24:40,600
Goodnight.
414
00:24:44,150 --> 00:24:45,860
- Jesse Blackdeer?
415
00:24:47,150 --> 00:24:49,440
It's okay. You're okay.
416
00:24:49,900 --> 00:24:51,610
You shouldn't be here.
417
00:24:51,610 --> 00:24:53,950
Jesse, or I can call you Justin,
418
00:24:53,950 --> 00:24:55,240
if that's preferred.
419
00:24:55,240 --> 00:24:57,030
You're that Wausau reporter.
420
00:24:57,910 --> 00:24:59,620
Look, I ain't got nothing to say to you.
421
00:24:59,620 --> 00:25:01,830
Please leave. Just leave me alone.
422
00:25:01,830 --> 00:25:03,960
I'm not here for you. I'm here for Rose.
423
00:25:10,170 --> 00:25:11,800
Here.
424
00:25:13,050 --> 00:25:14,720
We were friends.
425
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
And you're right. I am a reporter.
426
00:25:18,720 --> 00:25:20,810
But I'm not here for a story. At least, not yet.
427
00:25:22,640 --> 00:25:24,560
I've been looking into Rose's case.
428
00:25:24,560 --> 00:25:26,400
I know you didn't do it.
429
00:25:26,650 --> 00:25:28,820
And I know that two years ago you were framed.
430
00:25:29,230 --> 00:25:30,900
How'd you find me?
431
00:25:30,900 --> 00:25:33,570
Uncle Don. He helped me.
432
00:25:33,990 --> 00:25:36,660
I don't understand. Why would he help you?
433
00:25:38,700 --> 00:25:40,580
I was in love with your daughter, Jesse.
434
00:25:43,040 --> 00:25:45,580
We were going to go together to Chicago.
435
00:25:46,290 --> 00:25:48,290
Do you know who took my Rose?
436
00:25:48,290 --> 00:25:50,750
Not entirely, but I'm close.
437
00:25:56,220 --> 00:25:57,970
Deputy Brent?
438
00:26:05,690 --> 00:26:08,860
-Oh, no. No, I'm not.
439
00:26:08,860 --> 00:26:10,610
No applause needed.
440
00:26:16,950 --> 00:26:18,780
I think he was involved.
441
00:26:18,780 --> 00:26:20,370
I think that he planted evidence in your house,
442
00:26:20,370 --> 00:26:22,700
but I don't think he was the one who took Rose.
443
00:26:23,950 --> 00:26:27,670
Look, his mother was ill. They had medical bills piling up
444
00:26:27,670 --> 00:26:29,830
then I found this.
445
00:26:29,830 --> 00:26:32,710
Four days after the second search of your property,
446
00:26:32,710 --> 00:26:35,380
after he found her torn shirt in your basement,
447
00:26:35,380 --> 00:26:38,640
he just walks into Wausau General Memorial Hospital
448
00:26:38,640 --> 00:26:41,640
and completes the payment for his mother's treatment in full.
449
00:26:42,180 --> 00:26:43,930
It's nearly $10,000.
450
00:26:44,270 --> 00:26:46,640
So, somebody paid him to plant evidence.
451
00:26:46,640 --> 00:26:48,600
He was desperate and they took advantage.
452
00:26:48,600 --> 00:26:50,190
So who's he working for?
453
00:26:50,190 --> 00:26:51,820
That's what I'm trying to figure out.
454
00:26:56,110 --> 00:26:57,820
Wait, where are you going?
455
00:26:57,820 --> 00:26:59,110
To handle business.
456
00:26:59,740 --> 00:27:01,570
You can't just waltz
457
00:27:01,570 --> 00:27:03,330
back in there. I mean, if anybody sees you--
458
00:27:03,330 --> 00:27:05,160
I appreciate you coming to see me, May,
459
00:27:05,160 --> 00:27:06,910
but there isn't a second that goes by
460
00:27:06,910 --> 00:27:08,000
that I don't think about what they took from me.
461
00:27:10,000 --> 00:27:11,840
But this needs to end.
462
00:27:11,840 --> 00:27:13,210
There needs to be some answers.
463
00:27:36,650 --> 00:27:38,110
Where the hell did you go?
464
00:28:07,930 --> 00:28:10,020
-Oh my God!
465
00:28:10,020 --> 00:28:11,810
Open the door! Open it!
466
00:28:32,540 --> 00:28:35,210
This was Rose's.
467
00:28:36,210 --> 00:28:38,380
She was wearing these the night she left.
468
00:28:39,090 --> 00:28:40,550
And this
469
00:28:41,510 --> 00:28:43,390
we found recently.
470
00:28:43,390 --> 00:28:45,180
This is Em's. Where did you get this?
471
00:28:45,180 --> 00:28:47,890
Moore Creek. Same place we found the earring.
472
00:28:47,890 --> 00:28:49,890
The sacred place.
473
00:28:49,890 --> 00:28:52,390
Well, that could just be a coincidence.
474
00:28:52,390 --> 00:28:54,650
How do we know Moore Creek has real significance.
475
00:28:54,650 --> 00:28:57,230
Because that's where I was murdered.
476
00:28:58,150 --> 00:29:02,820
Remember how Mom had this thing with the water being special?
477
00:29:03,910 --> 00:29:05,700
She was right.
478
00:29:05,700 --> 00:29:07,950
That is where Ibrahim took me and the water...
479
00:29:08,910 --> 00:29:11,450
That's what healed me, but when I went fully under,
480
00:29:11,450 --> 00:29:14,420
a memory came back of this person
481
00:29:14,420 --> 00:29:16,630
in an animal mask holding me down and...
482
00:29:16,630 --> 00:29:18,250
...he had this,
483
00:29:18,250 --> 00:29:20,090
this symbol
484
00:29:21,210 --> 00:29:23,090
carved on his chest.
485
00:29:23,090 --> 00:29:26,220
This symbol has been haunting me since Revival Day.
486
00:29:27,010 --> 00:29:30,060
And I'm assuming Aaron didn't have any carvings on his chest?
487
00:29:30,470 --> 00:29:32,390
No. Look,
488
00:29:33,640 --> 00:29:35,940
after I died,
489
00:29:35,940 --> 00:29:39,070
they must have just left my body to wash down the river
490
00:29:39,070 --> 00:29:40,940
and into Bull Falls.
491
00:29:40,940 --> 00:29:42,530
And when we found that,
492
00:29:42,530 --> 00:29:44,070
I followed Em, which led me to Aaron.
493
00:29:44,070 --> 00:29:45,910
Who was also shot by Brent.
494
00:29:45,910 --> 00:29:47,570
Is all of this enough of a coincidence for you?
495
00:29:47,570 --> 00:29:50,080
When we searched Brent's phone records,
496
00:29:50,080 --> 00:29:52,540
there was a text between him and Aaron
497
00:29:52,540 --> 00:29:54,960
sent around the time Rose went missing.
498
00:29:54,960 --> 00:29:57,380
It was a model of a car.
499
00:29:58,170 --> 00:30:00,000
A dark blue Cutlass Supreme.
500
00:30:00,630 --> 00:30:03,010
The USB drive that we took from Aaron's house,
501
00:30:03,010 --> 00:30:05,590
it had a text file on it, but all it read was,
502
00:30:05,590 --> 00:30:08,140
"dark blue Cutlass Supreme." I mean, could--
503
00:30:08,140 --> 00:30:10,010
could that be Bear's car?
504
00:30:10,010 --> 00:30:11,680
Think you mean Blaine's car.
505
00:30:11,680 --> 00:30:14,310
Wait, like the crazy radio dude?
506
00:30:14,310 --> 00:30:17,690
Blaine had one of Rose's necklaces, a bear claw.
507
00:30:17,690 --> 00:30:19,560
He said they were friends.
508
00:30:21,480 --> 00:30:23,780
Do you have any reason to suspect Blaine?
509
00:30:24,320 --> 00:30:28,620
Our tribe's had land disputes with the Abels for decades.
510
00:30:29,320 --> 00:30:32,410
His father offered a lot of money for our land.
511
00:30:32,410 --> 00:30:35,040
That creepshow. I knew he was not there
512
00:30:35,040 --> 00:30:37,420
just towing a car. And he was there that night.
513
00:30:37,420 --> 00:30:39,750
Wait, Blaine was there the night you died?
514
00:30:39,750 --> 00:30:41,960
- Yes! - Then it's time to go.
515
00:30:46,130 --> 00:30:48,090
Jesse... Jesse, wait. Jesse, where are you going?
516
00:30:48,090 --> 00:30:49,640
Wait, wait, wait! Where are you going?
517
00:30:49,640 --> 00:30:51,260
I'm going to get the man
518
00:30:51,260 --> 00:30:53,140
that killed my daughter and your sister.
519
00:30:53,140 --> 00:30:55,600
The last time you did this, it didn't end well for you.
520
00:30:55,600 --> 00:30:58,520
- Let them try that again. - Reviver or not, last I checked,
521
00:30:58,520 --> 00:31:01,150
Blaine had a small militia. - That's why I'm going with him.
522
00:31:01,150 --> 00:31:03,400
Em, there are mercenaries everywhere looking for you!
523
00:31:03,400 --> 00:31:06,190
I think you know by now I can handle myself fine.
524
00:31:06,190 --> 00:31:08,320
Getting shot and having you heal me again
525
00:31:08,320 --> 00:31:10,490
is not part of my fricking priorities right now, okay?
526
00:31:10,490 --> 00:31:13,200
So please stay here. Please, please? No. Stop.
527
00:31:13,740 --> 00:31:15,790
Dana, let me go.
528
00:31:15,790 --> 00:31:18,080
We don't even know if it's him.
529
00:31:18,080 --> 00:31:19,330
- What are you talking about? - I'm not saying it's not.
530
00:31:19,330 --> 00:31:21,210
I'm just saying we need to be sure.
531
00:31:21,210 --> 00:31:23,040
Let me get JP to help.
532
00:31:23,040 --> 00:31:26,170
We all trust him, right? I can get a warrant.
533
00:31:26,170 --> 00:31:27,920
I can search the premises
534
00:31:27,920 --> 00:31:29,380
and get what we need to make a proper arrest.
535
00:31:29,380 --> 00:31:31,140
I'm ready to end this.
536
00:31:31,140 --> 00:31:33,350
We are all ready to end this.
537
00:31:34,720 --> 00:31:37,770
Your vengeance is not going to bring our Rose peace.
538
00:31:39,640 --> 00:31:41,310
Jesse,
539
00:31:43,690 --> 00:31:45,570
I didn't come through for you last time.
540
00:31:46,360 --> 00:31:48,030
I know.
541
00:31:49,490 --> 00:31:51,530
Let me do it for you this time, okay?
542
00:31:52,320 --> 00:31:53,740
It's not going to happen again.
543
00:31:56,370 --> 00:31:58,080
Please?
544
00:32:01,750 --> 00:32:03,130
What are you writing?
545
00:32:03,630 --> 00:32:07,170
Uh, just some poetry.
546
00:32:09,050 --> 00:32:10,510
May I?
547
00:32:11,800 --> 00:32:15,560
It's-it's not really good.
548
00:32:16,260 --> 00:32:18,270
I'm sure it's very good.
549
00:32:23,440 --> 00:32:25,610
Every path finds its edge.
550
00:32:27,230 --> 00:32:29,240
Silent crossing over dark
551
00:32:30,650 --> 00:32:33,160
We mistake the silence for peace
552
00:32:34,160 --> 00:32:37,620
Forget that longing can echo louder than rage
553
00:32:39,660 --> 00:32:43,460
And the path we choose, a pit.
554
00:32:44,250 --> 00:32:46,420
A stream, an icy river
555
00:32:48,250 --> 00:32:50,760
Is sometimes a return to what we were,
556
00:32:51,760 --> 00:32:53,430
to what we left behind.
557
00:32:54,680 --> 00:32:57,600
We cross, dimly aware of the depths beneath
558
00:32:58,600 --> 00:33:01,810
but these quiet bridges carry us beyond the dark.
559
00:33:03,770 --> 00:33:06,480
Still, something yearns beneath the ice,
560
00:33:07,610 --> 00:33:09,780
a voice not spoken, but known.
561
00:33:13,320 --> 00:33:16,410
It pulls, not with force, but with a promise.
562
00:33:17,240 --> 00:33:19,160
But what was lost still waits.
563
00:33:19,790 --> 00:33:22,410
Like a memory of warmth in a body grown cold.
564
00:33:22,410 --> 00:33:24,210
♪ Say the words ♪
565
00:33:24,210 --> 00:33:26,460
Aching to return. ♪ I'm right here ♪
566
00:33:31,510 --> 00:33:33,130
♪ Just say the word ♪
567
00:33:33,130 --> 00:33:34,970
Unaware, we pass
568
00:33:34,970 --> 00:33:38,180
over shadows waiting below on an icy river.
569
00:33:38,810 --> 00:33:42,430
It's still a work in progress. I'm really rusty.
570
00:33:44,190 --> 00:33:48,440
Rose also gave up writing. Couple of years before.
571
00:33:50,690 --> 00:33:52,360
I'm really sorry
572
00:33:52,940 --> 00:33:54,610
about Rose.
573
00:33:56,450 --> 00:33:59,120
♪ Ooh ♪
574
00:34:00,200 --> 00:34:01,700
♪ Throw me a line ♪
575
00:34:04,250 --> 00:34:05,750
♪ You hear me? ♪
576
00:34:05,750 --> 00:34:07,380
♪ Ooh ♪
577
00:34:09,540 --> 00:34:11,250
♪ Throw me a line ♪
578
00:34:27,020 --> 00:34:29,900
♪ Are you ready to break out now? ♪
579
00:34:29,900 --> 00:34:31,570
Blue Cutlass.
580
00:34:31,900 --> 00:34:35,400
♪ Are you ready to break out now? ♪
581
00:34:36,450 --> 00:34:37,950
♪ Are you ready to break out ♪
582
00:34:40,870 --> 00:34:43,580
♪ Are you ready to break out? ♪
583
00:34:46,370 --> 00:34:49,250
♪ Are you ready to break out now? ♪
584
00:34:50,250 --> 00:34:51,670
♪ Are you ready to
585
00:34:51,670 --> 00:34:53,760
break out now? ♪
586
00:34:55,380 --> 00:34:58,760
♪ Are you ready to break out now? ♪
587
00:34:59,930 --> 00:35:02,510
♪ 'Cause I'm ready for you ♪
588
00:35:11,730 --> 00:35:13,440
You really loved her, huh?
589
00:35:16,990 --> 00:35:18,610
I really did.
590
00:35:20,820 --> 00:35:22,700
You ever had anyone like that?
591
00:35:25,660 --> 00:35:27,290
Yeah.
592
00:35:28,790 --> 00:35:30,710
Yeah, maybe.
593
00:35:49,600 --> 00:35:51,350
Rhodey?
594
00:35:51,350 --> 00:35:53,020
Em?
595
00:35:53,020 --> 00:35:54,770
Holy shit. Are you-are you okay?
596
00:35:54,770 --> 00:35:57,570
Rhodey... (softly) Oh my God.
597
00:35:58,740 --> 00:36:01,450
Oh my God.
598
00:36:01,990 --> 00:36:03,450
I've been so worried.
599
00:36:03,950 --> 00:36:05,990
I've called so many times.
600
00:36:06,750 --> 00:36:09,710
Are you safe? - I am now. I managed to escape.
601
00:36:10,460 --> 00:36:14,750
It's crazy. Um, listen, Em, we can't talk for long.
602
00:36:14,750 --> 00:36:16,500
You called just in time. I'm getting out of here.
603
00:36:16,500 --> 00:36:18,210
Come with me. - What?
604
00:36:18,210 --> 00:36:20,550
Rhodey, no, I don't-I don't think I can.
605
00:36:20,550 --> 00:36:23,800
I'm with my sister and we are so close to figuring this out.
606
00:36:23,800 --> 00:36:25,640
Like, I know who killed me.
607
00:36:25,640 --> 00:36:27,770
Em, listen to me, you can't stay.
608
00:36:27,770 --> 00:36:30,270
They've got some drug that really messes with revivers.
609
00:36:30,640 --> 00:36:31,770
You gotta get out.
610
00:36:32,560 --> 00:36:33,940
Come with me.
611
00:36:36,570 --> 00:36:38,030
What's going on?
612
00:36:40,820 --> 00:36:42,450
What is it?
613
00:36:43,660 --> 00:36:45,870
It's okay. Look, um,
614
00:36:47,330 --> 00:36:49,040
can we at least say goodbye?
615
00:36:54,330 --> 00:36:58,050
Okay. Okay, yeah.
616
00:36:58,050 --> 00:37:01,300
Yeah, just meet me past the camp at Unity Drive.
617
00:37:02,010 --> 00:37:03,800
Okay.
618
00:37:13,020 --> 00:37:14,730
Mr. Abel.
619
00:37:14,730 --> 00:37:16,560
- Mm. What? - It's the angel, sir.
620
00:37:16,560 --> 00:37:18,110
- What? - It's gone!
621
00:37:18,110 --> 00:37:19,940
What?
622
00:37:19,940 --> 00:37:21,570
Tyler!
623
00:37:23,610 --> 00:37:26,450
What? What did you say?
624
00:37:27,030 --> 00:37:28,830
WHERE IS MY ANGEL?!
625
00:37:33,040 --> 00:37:34,750
Em?
626
00:37:40,050 --> 00:37:41,670
Em!
627
00:37:43,720 --> 00:37:45,050
Have you seen my sister?
628
00:37:45,050 --> 00:37:48,140
I'm sorry. I didn't see her go.
629
00:37:48,890 --> 00:37:50,560
I guess she snuck out.
630
00:37:50,560 --> 00:37:52,100
Shit. Shit.
631
00:38:04,200 --> 00:38:05,860
- Is...?
632
00:38:07,620 --> 00:38:09,030
No!
633
00:38:14,290 --> 00:38:15,920
You were right, Uncle.
634
00:38:18,340 --> 00:38:20,250
I knew you'd bring her back.
635
00:38:33,140 --> 00:38:35,560
-No! Let me go!
636
00:38:35,560 --> 00:38:38,060
Please. (yells) No!
637
00:38:44,360 --> 00:38:45,950
- I've got her.
638
00:39:06,630 --> 00:39:08,890
I've got her. I'll meet you at Moore Creek.
639
00:39:37,080 --> 00:39:38,750
- What was that?
640
00:39:39,960 --> 00:39:41,630
It's calling me.
641
00:39:45,340 --> 00:39:47,010
And I'm ready to go.
642
00:39:57,100 --> 00:39:58,770
I'm ready now.
643
00:40:00,020 --> 00:40:01,690
Our Rose can move on.
644
00:40:04,270 --> 00:40:06,110
It's time for us to go, too.
645
00:40:26,250 --> 00:40:27,960
Rhodey?
646
00:40:32,970 --> 00:40:34,390
Em.
647
00:40:54,820 --> 00:40:55,950
Hey.
648
00:40:55,950 --> 00:40:57,330
Hey, hey, hey.
649
00:40:57,330 --> 00:40:59,040
Don't cry. It's okay.
650
00:40:59,870 --> 00:41:02,170
Look, I really gotta finish this,
651
00:41:02,170 --> 00:41:04,170
but then I can come meet you wherever.
652
00:41:04,170 --> 00:41:06,090
Like, Austin, or Nashville.
653
00:41:06,090 --> 00:41:07,840
Or no, no, no! You,
654
00:41:08,300 --> 00:41:10,090
you said we're going to the ocean, right?
655
00:41:16,100 --> 00:41:17,720
What's wrong?
656
00:41:20,270 --> 00:41:21,850
I'm so sorry, Em.
657
00:41:29,070 --> 00:41:30,490
I'm sorry.
658
00:41:30,490 --> 00:41:32,200
I'm so sorry.
659
00:41:32,200 --> 00:41:34,030
- What is this? - So sorry.
660
00:41:43,960 --> 00:41:45,290
Copy.
661
00:41:48,090 --> 00:41:49,630
Target is acquired.
662
00:41:49,630 --> 00:41:51,380
Moving her to a secure location.
663
00:41:52,470 --> 00:41:54,470
Team 3, Team 4, proceed with caution.
664
00:41:56,970 --> 00:41:58,560
Northwest ridge. Target is acquired.
665
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
Target is acquired.46931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.