Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,038 --> 00:00:42,342
♪
2
00:02:23,510 --> 00:02:26,279
[engine churns]
3
00:02:42,362 --> 00:02:44,297
[electric saw buzzing]
4
00:02:51,638 --> 00:02:53,506
[hammers pound]
5
00:02:59,479 --> 00:03:01,848
[generator motor hums]
6
00:03:05,318 --> 00:03:07,420
[motor stops]
7
00:03:09,856 --> 00:03:13,426
Yeah, no, it's a bar
on Fifth street called Billy's.
8
00:03:14,327 --> 00:03:16,296
Yeah, it's a cool place,
got live music.
9
00:03:17,497 --> 00:03:18,998
No, no...
it's a nice place.
10
00:03:19,032 --> 00:03:21,467
You'll like it. The only place
in town to go dancing.
11
00:03:21,501 --> 00:03:22,535
Hey, Gabe...
12
00:03:22,569 --> 00:03:24,804
When you wanna go dancing
don't you go to Billy's?
13
00:03:25,939 --> 00:03:27,740
Well, everybody here
agrees with me.
14
00:03:28,741 --> 00:03:30,810
No, it is the place to go.
15
00:03:31,844 --> 00:03:33,780
Yeah...
16
00:03:33,813 --> 00:03:35,348
No, wear what you want.
17
00:03:35,381 --> 00:03:37,717
It's a sawdust-on-the-floor
kinda joint.
18
00:03:37,750 --> 00:03:39,485
You know, so bring boots...
19
00:03:39,519 --> 00:03:41,254
wear a skirt if you want...
20
00:03:44,891 --> 00:03:46,793
What'cha reading?
21
00:03:48,328 --> 00:03:49,896
Why are you reading this?
22
00:03:49,929 --> 00:03:50,897
The articles.
23
00:03:51,864 --> 00:03:56,502
Ten Moves That Will Make Him
Go Crazy In Bed.
24
00:03:56,536 --> 00:03:58,905
Ooh... Ernie...
25
00:04:00,406 --> 00:04:02,775
You should've just asked me,
I've got twenty.
26
00:04:02,809 --> 00:04:04,377
[laughing]
27
00:04:24,697 --> 00:04:26,666
If a man doesn't
commit to his lover,
28
00:04:26,699 --> 00:04:29,702
he controls his level
of vulnerability.
29
00:04:29,736 --> 00:04:32,538
Some men cheat
to avoid any real intimacy.
30
00:04:33,873 --> 00:04:37,076
Intimacy scares them,
so they distance themselves
31
00:04:37,110 --> 00:04:39,112
from their wives
by cheating on them
32
00:04:39,145 --> 00:04:42,448
and they don't get emotionally
involved with their lovers.
33
00:04:43,883 --> 00:04:48,354
These kind of men
may also fear conflict.
34
00:04:56,129 --> 00:04:58,431
Don't just reach
across the table, honey.
35
00:04:58,464 --> 00:04:59,432
What do you want?
36
00:04:59,465 --> 00:05:00,667
Mashed potatoes.
37
00:05:00,700 --> 00:05:01,668
Ask nicely.
38
00:05:01,701 --> 00:05:03,469
Can I have more potatoes, Dad?
39
00:05:03,503 --> 00:05:05,405
Why, yes, you can.
40
00:05:05,972 --> 00:05:07,807
Can Tucker have some, too?
41
00:05:07,840 --> 00:05:09,575
Tucker doesn't like potatoes.
42
00:05:09,609 --> 00:05:10,843
Yeah, he does.
43
00:05:10,877 --> 00:05:12,812
Tucker hates potatoes.
44
00:05:12,845 --> 00:05:14,380
What did you do
with these anyway?
45
00:05:14,414 --> 00:05:15,248
They're really good.
46
00:05:15,281 --> 00:05:17,116
Mixed in some
sour cream and chives.
47
00:05:17,150 --> 00:05:18,518
I saw it online.
48
00:05:19,585 --> 00:05:20,653
Cindy, no.
49
00:05:20,687 --> 00:05:22,588
But he's hungry, Mom.
50
00:05:22,622 --> 00:05:25,158
No he'll get sick
and poo-poo all over the place.
51
00:05:25,191 --> 00:05:26,759
Come here, you made a mess.
52
00:05:26,793 --> 00:05:28,027
Come here, boy.
53
00:05:28,795 --> 00:05:30,596
Can you drop her off
at school tomorrow?
54
00:05:30,630 --> 00:05:32,565
Sure.
You got something going on?
55
00:05:32,598 --> 00:05:34,534
Just gotta get
to the store early,
56
00:05:34,567 --> 00:05:36,002
move some stuff
around for the sale.
57
00:05:36,035 --> 00:05:37,370
All right.
58
00:05:40,840 --> 00:05:42,442
Winston asked me out.
59
00:05:42,775 --> 00:05:44,844
Can I go watch TV now?
60
00:05:44,877 --> 00:05:46,546
Did you finish your vegetables?
61
00:05:47,180 --> 00:05:49,015
Good girl.
Go put your plate in the sink.
62
00:05:49,615 --> 00:05:50,950
You say yes?
63
00:05:50,983 --> 00:05:51,851
What?
64
00:05:51,884 --> 00:05:54,053
To Winston.
You gonna go out with him?
65
00:05:54,087 --> 00:05:55,688
[dishes clanging]
Gentle!
66
00:05:59,726 --> 00:06:00,727
Yeah.
67
00:06:02,862 --> 00:06:04,530
You think it's a bad idea?
68
00:06:05,732 --> 00:06:07,800
You don't need my approval.
69
00:06:07,834 --> 00:06:09,802
I wasn't asking
for your approval.
70
00:06:34,527 --> 00:06:35,995
[speaks Spanish]
Have a seat.
71
00:06:55,648 --> 00:06:57,116
What'cha been up to?
72
00:06:58,951 --> 00:07:01,220
Just taking care of stuff.
73
00:07:01,254 --> 00:07:02,355
I spoke to Matt today.
74
00:07:02,388 --> 00:07:05,992
He said that I can crash
at his place when I get there.
75
00:07:06,025 --> 00:07:07,994
That's nice of him.
76
00:07:09,962 --> 00:07:11,597
When are you heading out?
77
00:07:12,999 --> 00:07:14,967
Next month.
78
00:07:15,001 --> 00:07:16,569
Maybe three weeks.
79
00:07:17,136 --> 00:07:18,237
Is that OK?
80
00:07:18,271 --> 00:07:19,806
Yeah, it's OK.
81
00:07:19,839 --> 00:07:21,908
Take your time.
I'm not rushing you.
82
00:07:25,311 --> 00:07:27,713
I mean, I can move out
earlier if you want me to.
83
00:07:27,747 --> 00:07:29,115
I'd understand.
84
00:07:29,148 --> 00:07:31,184
Makes no difference.
85
00:07:31,951 --> 00:07:33,786
You're sleeping
in the other room.
86
00:07:33,820 --> 00:07:35,188
It's empty otherwise.
87
00:07:45,231 --> 00:07:47,200
Have you thought about
going back to school?
88
00:07:48,968 --> 00:07:50,903
I don't know
if I could afford it.
89
00:07:53,339 --> 00:07:55,641
Well, you should start saving.
90
00:08:01,614 --> 00:08:05,585
♪
91
00:09:00,673 --> 00:09:01,707
This is Chuck.
92
00:09:01,741 --> 00:09:02,808
Hey...
93
00:09:02,842 --> 00:09:04,777
You finally picked up.
94
00:09:05,411 --> 00:09:07,947
How's it going, man?
95
00:09:07,980 --> 00:09:10,249
Fine...
Everything's fine.
96
00:09:11,150 --> 00:09:13,352
I might be headed
your way next week.
97
00:09:13,386 --> 00:09:14,954
What for?
98
00:09:14,987 --> 00:09:17,089
Got some work lined up there.
99
00:09:17,123 --> 00:09:19,325
Maybe we can grab lunch?
100
00:09:19,358 --> 00:09:21,160
Uh, I don't know.
101
00:09:22,194 --> 00:09:25,765
I... I'm thinking of
spending the weekend.
102
00:09:25,798 --> 00:09:27,300
Looking to get in
Friday night--
103
00:09:27,333 --> 00:09:28,834
I can't see you.
104
00:09:28,868 --> 00:09:30,903
Yeah... but I...
105
00:09:32,905 --> 00:09:34,173
Uh...
106
00:09:35,875 --> 00:09:37,710
I still got some
of your stuff here.
107
00:09:37,743 --> 00:09:39,712
Maybe I can just swing by
and drop 'em off?
108
00:09:39,745 --> 00:09:42,381
No, they're just clothes.
109
00:09:42,415 --> 00:09:44,650
Well, what do you
want me to do with them?
110
00:09:44,684 --> 00:09:46,619
Can't you just throw 'em away?
111
00:09:49,088 --> 00:09:51,290
You really can't
call me anymore, OK?
112
00:10:04,904 --> 00:10:09,709
♪
113
00:11:51,977 --> 00:11:54,113
You still live with him?
114
00:11:55,147 --> 00:11:56,749
Uh-huh.
115
00:11:59,051 --> 00:12:01,854
Doesn't mind that you're
fuckin' around on him?
116
00:12:01,887 --> 00:12:04,356
There's nothing
to fuck around on.
117
00:12:04,390 --> 00:12:06,025
We already broke up.
118
00:12:06,058 --> 00:12:07,993
But you still live with him.
119
00:12:08,861 --> 00:12:10,529
That would drive me nuts.
120
00:12:11,497 --> 00:12:13,432
I don't know how you guys do it.
121
00:12:15,901 --> 00:12:18,070
How long were y'all together?
122
00:12:18,104 --> 00:12:20,106
Close to two years.
123
00:12:20,873 --> 00:12:23,042
You know that diner
down the street?
124
00:12:23,075 --> 00:12:24,810
The one that's closed?
125
00:12:24,844 --> 00:12:26,445
I used to work there.
126
00:12:26,479 --> 00:12:29,048
He'd come by
for breakfast and lunch,
127
00:12:29,081 --> 00:12:31,350
whenever I had a shift.
128
00:12:31,383 --> 00:12:33,152
One day he asked me out,
129
00:12:33,185 --> 00:12:36,222
and I moved in not
too long after that.
130
00:12:36,989 --> 00:12:38,524
You love him?
131
00:12:40,159 --> 00:12:41,894
I'm not kept,
132
00:12:41,927 --> 00:12:43,929
if that's what
you're getting at.
133
00:12:44,330 --> 00:12:47,099
I just fucking hate this place.
134
00:12:47,133 --> 00:12:49,301
I hear ya'.
135
00:12:49,335 --> 00:12:51,937
I kept telling him
that we should move,
136
00:12:51,971 --> 00:12:54,440
but he likes it here.
137
00:12:55,908 --> 00:12:57,943
I can't take it anymore.
138
00:12:59,879 --> 00:13:01,580
You look better
than your picture.
139
00:13:03,916 --> 00:13:05,985
You say that to every guy?
140
00:13:06,018 --> 00:13:07,586
No.
141
00:13:07,620 --> 00:13:10,389
They usually look
better in their pictures.
142
00:13:10,422 --> 00:13:12,391
[laughing]
143
00:13:22,301 --> 00:13:25,604
[Spanish TV station playing]
144
00:13:41,620 --> 00:13:42,922
[TV clicks off]
145
00:13:49,428 --> 00:13:50,896
[door slams shut]
146
00:13:59,071 --> 00:14:00,172
No kiss?
147
00:14:02,274 --> 00:14:04,877
Thank you very much, missy.
Just made my day.
148
00:14:06,679 --> 00:14:07,913
Hi, Mr. Taylor.
149
00:14:07,947 --> 00:14:09,582
Good morning, Cindy.
150
00:14:09,615 --> 00:14:11,584
Gabe?
Hey, I'm Les Taylor.
151
00:14:11,617 --> 00:14:13,619
Hi. The new guy, right?
152
00:14:13,652 --> 00:14:15,287
Yeah...
How's Shannon?
153
00:14:15,321 --> 00:14:16,222
She's good.
154
00:14:16,255 --> 00:14:17,556
She just had to get
to work early today.
155
00:14:17,590 --> 00:14:19,124
[bell rings]
156
00:14:19,158 --> 00:14:20,459
Glad we finally met.
157
00:14:20,492 --> 00:14:22,261
She's told me a lot about you.
158
00:14:22,294 --> 00:14:23,462
She say anything bad?
159
00:14:23,495 --> 00:14:25,598
Not at all.
Tell her I said hello.
160
00:14:25,631 --> 00:14:26,632
You bet.
161
00:14:38,677 --> 00:14:39,912
Hey.
162
00:14:41,714 --> 00:14:43,015
Need any help?
163
00:14:43,048 --> 00:14:44,416
No, I'm good.
164
00:14:44,450 --> 00:14:47,052
I'm gonna break
for lunch in a bit.
165
00:14:47,086 --> 00:14:48,387
OK.
166
00:14:48,420 --> 00:14:52,124
Uh, are we still
good for tonight?
167
00:14:52,157 --> 00:14:53,225
Yeah.
168
00:14:53,726 --> 00:14:57,296
Want me to pick you up, or...
169
00:14:57,329 --> 00:14:59,565
That'd be great,
if you don't mind.
170
00:14:59,598 --> 00:15:01,033
Yeah, sure.
171
00:15:01,066 --> 00:15:02,701
8 o' clock, OK?
172
00:15:02,735 --> 00:15:04,470
Works for me.
173
00:15:04,503 --> 00:15:06,538
All right.
174
00:15:06,572 --> 00:15:08,374
Well...
175
00:15:11,143 --> 00:15:12,411
See you later?
176
00:15:13,379 --> 00:15:16,148
Yes...
See you later.
177
00:15:25,758 --> 00:15:28,627
♪
178
00:16:14,273 --> 00:16:17,509
"Ten Rules For Getting
the Right Attention Online."
179
00:16:17,543 --> 00:16:19,044
Number one:
180
00:16:19,078 --> 00:16:22,481
Cleavage photos
are for confused teenagers.
181
00:16:22,514 --> 00:16:24,650
Just because you have
an awesome pair of boobs,
182
00:16:24,683 --> 00:16:27,386
it doesn't mean you should
flash them everywhere -
183
00:16:27,419 --> 00:16:29,722
especially online.
184
00:16:29,755 --> 00:16:32,224
Bikini shots
are for insecure girls,
185
00:16:32,257 --> 00:16:35,361
not confident women
you take out for a date.
186
00:16:35,394 --> 00:16:39,465
Instead of "I'm confident
about my body," they scream,
187
00:16:39,498 --> 00:16:43,035
"Look at me,
I'm always ready to party!"
188
00:16:44,870 --> 00:16:48,273
[machines beeping, clicking]
189
00:16:59,551 --> 00:17:00,619
Marty...
190
00:17:05,157 --> 00:17:06,291
Marty.
191
00:17:14,833 --> 00:17:17,703
If you can hear me,
do something.
192
00:17:21,473 --> 00:17:23,475
Move your finger or something.
193
00:17:26,545 --> 00:17:28,647
[sighs, choking back tears]
194
00:17:34,486 --> 00:17:36,755
Let me know
I'm not wasting my time.
195
00:17:37,723 --> 00:17:39,691
Tell me you want me to be here.
196
00:17:53,672 --> 00:17:56,141
Where's that dumb fuck
you left me for?
197
00:17:56,842 --> 00:17:59,478
I don't see him
coming to see you...
198
00:17:59,511 --> 00:18:02,314
read you these stupid magazines!
199
00:18:12,925 --> 00:18:14,660
You knew I'd come.
200
00:18:17,496 --> 00:18:22,167
You knew I'd be the only one
to show up to take care of you.
201
00:18:27,272 --> 00:18:28,707
[sobbing]
202
00:18:32,978 --> 00:18:34,746
I'm gonna get out of here, man.
203
00:18:35,214 --> 00:18:36,315
OK.
204
00:18:36,482 --> 00:18:38,817
Are we still
going to Shreveport?
205
00:18:40,319 --> 00:18:42,554
Nah, I turned it down
this afternoon.
206
00:18:42,921 --> 00:18:44,890
Why?
207
00:18:44,923 --> 00:18:47,259
Wasn't worth it.
208
00:18:47,292 --> 00:18:49,761
They won't budge
on their quote...
209
00:18:49,795 --> 00:18:51,864
Turnaround would've been insane.
210
00:18:51,897 --> 00:18:53,632
We would've been
working real long days.
211
00:18:54,700 --> 00:18:57,169
Shit, man,
I don't blame you.
212
00:18:57,636 --> 00:18:58,804
I got it.
213
00:18:58,837 --> 00:19:00,272
- You sure?
- Yeah.
214
00:19:00,305 --> 00:19:01,573
Thanks, man.
215
00:19:02,908 --> 00:19:04,710
- Later, Russ.
- Later, bud.
216
00:19:47,886 --> 00:19:49,922
[TV audio]
217
00:19:52,024 --> 00:19:53,358
[door closes]
218
00:20:02,601 --> 00:20:03,769
Hey.
219
00:20:06,838 --> 00:20:08,273
Hey.
220
00:20:51,817 --> 00:20:53,051
[TV clicks off]
221
00:20:53,085 --> 00:20:54,519
[speaks Spanish]
What is it?
222
00:20:54,553 --> 00:20:56,421
I need you
to move out tomorrow.
223
00:20:57,089 --> 00:20:58,023
But you said--
224
00:20:58,056 --> 00:21:00,325
I know what I said,
but I changed my mind.
225
00:21:00,359 --> 00:21:01,526
It's better if you go.
226
00:21:01,560 --> 00:21:03,295
- Tomorrow?
- Tomorrow morning.
227
00:21:04,663 --> 00:21:06,498
But I haven't even packed yet!
228
00:21:06,531 --> 00:21:08,533
There are empty boxes
in the garage.
229
00:21:12,137 --> 00:21:14,306
[knocking, dog barks]
230
00:21:17,142 --> 00:21:18,110
Hey...
231
00:21:18,143 --> 00:21:19,745
Is he friendly?
232
00:21:19,778 --> 00:21:21,413
Yeah, man,
he won't hurt a fly.
233
00:21:21,446 --> 00:21:22,648
Hey, buddy.
234
00:21:24,049 --> 00:21:25,751
Can I help you?
235
00:21:25,784 --> 00:21:27,953
Yeah, is Shannon here?
236
00:21:27,986 --> 00:21:29,087
Who?
237
00:21:30,022 --> 00:21:33,091
Am I at the...
Is this... 515?
238
00:21:33,125 --> 00:21:34,660
Sure is.
239
00:21:36,161 --> 00:21:38,096
I thought that was her car.
240
00:21:40,966 --> 00:21:43,068
Shoot...
241
00:21:43,101 --> 00:21:44,603
You got me.
242
00:21:46,938 --> 00:21:48,540
So she does live here?
243
00:21:48,573 --> 00:21:49,941
I'm just messin' with you, man.
244
00:21:49,975 --> 00:21:51,376
You must be Winston, right?
245
00:21:51,410 --> 00:21:52,577
- Yeah.
- I'm Gabe.
246
00:21:52,611 --> 00:21:54,012
She's getting ready.
Come on in.
247
00:21:54,046 --> 00:21:55,080
OK.
248
00:21:56,048 --> 00:21:57,582
Want something to drink?
249
00:21:57,616 --> 00:21:59,885
I'm OK, thanks.
250
00:22:05,157 --> 00:22:06,825
How old are you, sweetie?
251
00:22:06,858 --> 00:22:08,026
Six.
252
00:22:08,627 --> 00:22:09,761
Cindy!
253
00:22:22,874 --> 00:22:24,843
Where are you two
headed tonight?
254
00:22:24,876 --> 00:22:26,611
Matteo's.
255
00:22:29,581 --> 00:22:31,483
Hope she likes Italian.
256
00:22:31,516 --> 00:22:34,152
She's not picky...
257
00:22:34,186 --> 00:22:35,887
Unless it's sushi.
258
00:22:35,921 --> 00:22:37,923
That's one thing
she doesn't like.
259
00:22:39,157 --> 00:22:40,525
Good to know.
260
00:22:47,532 --> 00:22:48,767
It's funny.
261
00:22:50,068 --> 00:22:51,737
What's that?
262
00:22:51,770 --> 00:22:54,072
She usually goes
for leaner guys.
263
00:22:55,140 --> 00:22:57,175
Tall and lean.
264
00:22:57,209 --> 00:22:58,944
That's what she does like.
265
00:23:01,546 --> 00:23:04,416
You messin' with me again?
266
00:23:05,217 --> 00:23:06,718
[chuckles]
267
00:23:13,024 --> 00:23:15,060
Don't get any
funny ideas about her.
268
00:23:15,093 --> 00:23:16,928
- Pardon me?
- You heard me.
269
00:23:16,962 --> 00:23:18,163
She's not that kind of girl.
270
00:23:18,196 --> 00:23:21,533
Gabe, I wouldn't even think
of doing anything like that, OK?
271
00:23:21,566 --> 00:23:24,469
I'm so sorry
that I'm running behind.
272
00:23:24,503 --> 00:23:26,671
No problem.
We got plenty of time.
273
00:23:26,705 --> 00:23:28,507
Oh...
274
00:23:28,540 --> 00:23:29,741
Got these for you.
275
00:23:29,775 --> 00:23:31,510
Oh, thank you!
276
00:23:33,879 --> 00:23:35,614
Wanna put these
in the water for me?
277
00:23:35,647 --> 00:23:37,516
There's a vase in the kitchen.
278
00:23:39,084 --> 00:23:40,051
I know.
279
00:23:40,085 --> 00:23:42,721
I'm sorry for the short notice.
I appreciate it.
280
00:23:43,855 --> 00:23:46,224
Yeah, if it's still available.
281
00:23:46,258 --> 00:23:48,660
Can I get started
as soon as I get there?
282
00:23:48,693 --> 00:23:50,562
I'm gonna need the money.
283
00:23:50,595 --> 00:23:51,797
[knocking]
284
00:23:51,830 --> 00:23:53,098
Uh...
285
00:23:53,131 --> 00:23:54,499
Lemme call you back.
286
00:23:56,034 --> 00:23:57,135
Yeah?
287
00:24:01,873 --> 00:24:03,608
You got enough boxes?
288
00:24:03,642 --> 00:24:05,110
I think so.
289
00:24:05,143 --> 00:24:07,712
I have some more
in my room if you run out.
290
00:24:09,080 --> 00:24:11,183
One other thing -
leave your computer behind.
291
00:24:12,284 --> 00:24:14,586
You gave it to me
for my birthday?
292
00:24:14,619 --> 00:24:16,121
I would like to have it back.
293
00:24:16,154 --> 00:24:18,156
I changed my mind
about that, too.
294
00:24:18,190 --> 00:24:20,492
But I'll need it for college.
295
00:24:22,294 --> 00:24:24,696
Why the fuck are you doing this?
296
00:24:24,729 --> 00:24:26,698
You said it was fine last night!
297
00:24:26,731 --> 00:24:28,633
You said there was no rush!
298
00:24:28,667 --> 00:24:30,836
It's not fair!
I've gotta make plans!
299
00:24:30,869 --> 00:24:32,304
Matt's gotta make room for me--
300
00:24:32,337 --> 00:24:33,905
Plans?
301
00:24:33,939 --> 00:24:37,609
You've talked about leaving
for the past three months!
302
00:24:37,642 --> 00:24:39,277
I come home everyday
303
00:24:39,311 --> 00:24:41,680
and I see your ass
in front of the TV.
304
00:24:41,713 --> 00:24:42,914
You don't wanna
go back to school.
305
00:24:42,948 --> 00:24:44,616
You haven't tried
to find another job!
306
00:24:44,649 --> 00:24:46,084
You met someone new,
didn't you?
307
00:24:46,117 --> 00:24:48,153
You haven't been coming
home straight after work.
308
00:24:48,186 --> 00:24:50,021
[Spanish]
You met another boy
at a restaurant?
309
00:24:50,055 --> 00:24:51,857
You wanted to leave, Luis.
310
00:24:51,890 --> 00:24:53,625
I'm letting you go.
311
00:24:54,826 --> 00:24:56,928
I need to get on with my life!
312
00:24:58,697 --> 00:25:00,565
OK, we promised we
weren't gonna talk work.
313
00:25:00,599 --> 00:25:02,567
So just, quick,
ask me a question.
314
00:25:02,601 --> 00:25:07,038
OK, um...
So your daughter's really cute.
315
00:25:07,072 --> 00:25:09,107
She is, isn't she?
316
00:25:09,140 --> 00:25:10,742
Her name's Cindy, right?
317
00:25:10,775 --> 00:25:12,010
Yeah.
318
00:25:12,043 --> 00:25:14,312
What about Gabe?
Did he bust your balls?
319
00:25:14,346 --> 00:25:16,081
No, no...
320
00:25:16,114 --> 00:25:19,317
I take it you guys are still
pretty friendly with each other?
321
00:25:19,351 --> 00:25:21,052
Yeah.
322
00:25:21,086 --> 00:25:23,622
We've known each other
for so long,
323
00:25:23,655 --> 00:25:25,891
and we were really good friends
before we got married.
324
00:25:25,924 --> 00:25:27,626
We're still really good friends.
325
00:25:29,961 --> 00:25:31,663
Does that bother you?
326
00:25:31,696 --> 00:25:32,564
No, no.
327
00:25:32,597 --> 00:25:35,200
I wish I got along
that way with my ex.
328
00:25:35,233 --> 00:25:37,936
Well, it'd be a lot harder
if we didn't have Cindy.
329
00:25:37,969 --> 00:25:40,572
We made a decision
to raise her together.
330
00:25:40,972 --> 00:25:42,674
You don't have kids, right?
331
00:25:42,707 --> 00:25:44,643
No, we never did.
332
00:25:44,676 --> 00:25:46,845
Um... I love kids though.
333
00:25:46,878 --> 00:25:49,848
I have a friend up in Dallas;
she's got a little boy.
334
00:25:49,881 --> 00:25:52,083
I'm the godfather,
so I get to go up there
335
00:25:52,117 --> 00:25:53,952
and spoil him whenever
I have a chance.
336
00:25:53,985 --> 00:25:55,954
That's nice.
How old is he?
337
00:25:55,987 --> 00:25:57,789
Jamie just turned five.
338
00:25:57,822 --> 00:25:59,391
And, oh...
339
00:25:59,424 --> 00:26:02,761
the other day,
he accidentally called me Dad.
340
00:26:02,794 --> 00:26:04,396
It was a little awkward
341
00:26:04,429 --> 00:26:06,965
but really sweet
at the same time.
342
00:26:06,998 --> 00:26:09,301
Is she not married -
your friend?
343
00:26:09,334 --> 00:26:11,236
No...
344
00:26:11,269 --> 00:26:13,672
You know, she, uh...
345
00:26:13,705 --> 00:26:16,007
Well... she's...
346
00:26:16,041 --> 00:26:18,677
What? Is she, like,
a dyke or something?
347
00:26:20,078 --> 00:26:23,181
Yeah, I mean...
She's gay.
348
00:26:23,214 --> 00:26:24,416
Oh...
349
00:26:28,286 --> 00:26:31,189
Does that bother you?
350
00:26:31,222 --> 00:26:32,958
Yeah.
351
00:26:37,228 --> 00:26:38,296
I'm just kidding.
352
00:26:38,330 --> 00:26:39,831
That doesn't bother me at all.
353
00:26:39,864 --> 00:26:41,366
Why would you think
that bothers me?
354
00:26:41,399 --> 00:26:42,367
Good...
355
00:26:42,400 --> 00:26:43,635
[laughs]
356
00:27:01,453 --> 00:27:02,854
What's wrong?
357
00:27:02,887 --> 00:27:05,123
Do you wanna stop or something?
358
00:27:05,156 --> 00:27:07,158
No... It's just...
359
00:27:08,093 --> 00:27:09,327
What?
360
00:27:10,929 --> 00:27:12,831
Do you not know how to kiss?
361
00:27:13,331 --> 00:27:14,432
What are you talking about?
362
00:27:14,466 --> 00:27:16,267
Well, you just...
363
00:27:16,301 --> 00:27:18,269
You don't sit there
with your mouth open.
364
00:27:18,303 --> 00:27:20,972
You have to move your lips.
365
00:27:22,507 --> 00:27:24,376
Do you want me to show you?
366
00:27:24,409 --> 00:27:25,744
OK.
367
00:27:26,478 --> 00:27:28,046
Like this...
368
00:27:34,052 --> 00:27:35,954
You can use your tongue too.
369
00:27:37,489 --> 00:27:39,290
It won't freak me out.
370
00:27:43,194 --> 00:27:45,697
I guess I'm still
a little out of practice.
371
00:27:46,498 --> 00:27:47,966
It's OK.
372
00:27:50,301 --> 00:27:52,137
Do you want a blow job?
373
00:27:52,170 --> 00:27:53,705
Well...
374
00:27:56,908 --> 00:27:57,909
Um...
375
00:27:58,910 --> 00:27:59,978
Here?
376
00:28:00,011 --> 00:28:01,846
Yeah, there's
no one else around.
377
00:28:01,880 --> 00:28:03,081
Um...
378
00:28:05,216 --> 00:28:09,721
Maybe we should...
go back to my place?
379
00:28:11,389 --> 00:28:14,392
I live around the corner...
380
00:28:18,096 --> 00:28:19,931
It might be more comfortable.
381
00:28:21,833 --> 00:28:24,002
Maybe you'd feel
more comfortable
382
00:28:24,035 --> 00:28:28,239
if I show you a little of me?
383
00:28:30,241 --> 00:28:31,409
My God...
384
00:28:40,218 --> 00:28:41,853
[moaning]
385
00:28:48,593 --> 00:28:50,428
- Shannon...
- What?
386
00:28:53,298 --> 00:28:55,166
I think I should take you home.
387
00:28:57,936 --> 00:29:00,171
I just feel like you've
had too much to drink.
388
00:29:05,276 --> 00:29:06,311
OK.
389
00:29:13,051 --> 00:29:14,452
[phone ringing]
390
00:29:18,123 --> 00:29:19,090
Hello.
391
00:29:20,225 --> 00:29:22,293
I've been getting some
messages from this number.
392
00:29:23,261 --> 00:29:24,562
Is this Linda?
393
00:29:24,596 --> 00:29:26,297
Yes.
394
00:29:26,331 --> 00:29:29,567
My name is Ernesto Gameros.
I'm a friend of Martin.
395
00:29:31,603 --> 00:29:33,838
I don't speak
to my brother anymore.
396
00:29:33,872 --> 00:29:36,875
OK...
I'm sorry to hear that.
397
00:29:39,010 --> 00:29:40,578
I just thought you
might wanna know that
398
00:29:40,612 --> 00:29:42,847
he was in a car accident
about two months ago.
399
00:29:42,881 --> 00:29:44,616
Is he OK?
400
00:29:44,649 --> 00:29:47,185
He's in a coma.
401
00:29:47,218 --> 00:29:50,188
His doctor said
there's still brain activity,
402
00:29:50,221 --> 00:29:51,256
so he could still wake up.
403
00:29:51,289 --> 00:29:52,891
It's just a matter of time.
404
00:29:54,359 --> 00:29:57,462
I'm so sorry I didn't
call you back sooner.
405
00:29:57,495 --> 00:29:59,831
It's OK...
406
00:30:01,299 --> 00:30:02,600
I didn't think it was right
407
00:30:02,634 --> 00:30:04,335
to leave you
a message about this.
408
00:30:04,369 --> 00:30:06,204
I wanted to tell you
over the phone.
409
00:30:06,237 --> 00:30:08,239
You live with Martin, right?
410
00:30:08,273 --> 00:30:10,542
He told me about you
a while ago.
411
00:30:10,575 --> 00:30:12,210
I did live with him.
412
00:30:12,243 --> 00:30:14,112
I don't anymore.
413
00:30:16,548 --> 00:30:19,017
I visit him at
the hospital now and then.
414
00:30:19,050 --> 00:30:22,287
He's been transferred to
a nursing home here in town.
415
00:30:22,320 --> 00:30:25,089
They're taking
really good care of him there.
416
00:30:25,123 --> 00:30:26,357
Is this about his bills?
417
00:30:26,391 --> 00:30:27,392
No, no.
418
00:30:29,994 --> 00:30:32,030
I got your number
from some of his things.
419
00:30:33,464 --> 00:30:35,500
I just thought
you might wanna know.
420
00:30:37,535 --> 00:30:39,871
[TV audio plays]
421
00:30:51,549 --> 00:30:53,117
[sighs]
422
00:30:54,552 --> 00:30:55,553
[TV clicks off]
423
00:30:57,622 --> 00:30:58,890
Shh...
424
00:31:13,037 --> 00:31:14,439
Go back to sleep.
425
00:31:14,472 --> 00:31:16,341
I wanna stay up.
426
00:31:16,374 --> 00:31:18,009
Well...
427
00:31:18,042 --> 00:31:20,678
Mommy will be mad.
It's way past your bedtime.
428
00:31:20,712 --> 00:31:23,448
I want mommy to tuck me in.
429
00:31:23,481 --> 00:31:26,417
I'll tell her to come in
as soon as she gets home.
430
00:31:29,187 --> 00:31:30,722
Cindy, come on, now.
431
00:31:30,755 --> 00:31:33,024
You can barely
keep your eyes open.
432
00:31:33,057 --> 00:31:34,325
Please...
433
00:31:34,359 --> 00:31:37,061
You can stay up
as long as you want...
434
00:31:37,095 --> 00:31:40,398
as long as it's in this bed
with the covers on.
435
00:31:41,466 --> 00:31:44,068
I know, it ain't fair.
436
00:31:48,239 --> 00:31:50,308
When's Chuck coming back?
437
00:31:52,443 --> 00:31:55,346
Uh...
438
00:31:55,380 --> 00:31:58,483
I don't know.
439
00:31:58,516 --> 00:32:02,587
He's probably not
coming back for a while, still.
440
00:32:02,620 --> 00:32:04,956
Can you call him?
441
00:32:06,024 --> 00:32:07,525
What would I say?
442
00:32:07,558 --> 00:32:09,460
You could say hi.
443
00:32:09,494 --> 00:32:11,062
And then what?
444
00:32:11,095 --> 00:32:14,699
You could tell him to
bring me another teddy bear.
445
00:32:14,732 --> 00:32:18,169
You already have
a bunch of stuffed animals.
446
00:32:18,202 --> 00:32:20,638
I want another one
like this one.
447
00:32:21,472 --> 00:32:23,608
Maybe he can mail it to you.
448
00:32:23,641 --> 00:32:27,045
See, he's got a job.
449
00:32:27,078 --> 00:32:32,450
And that job is in
another town very far away.
450
00:32:32,483 --> 00:32:34,752
Too far away to be sending toys
451
00:32:34,786 --> 00:32:37,188
to little girls
who don't need them.
452
00:32:38,690 --> 00:32:40,391
[yawns]
453
00:32:41,392 --> 00:32:43,094
Gonna wait up for mom?
454
00:32:43,127 --> 00:32:44,462
Um-hmm.
455
00:32:44,495 --> 00:32:45,697
OK.
456
00:32:50,201 --> 00:32:51,669
[dog barking]
457
00:33:13,658 --> 00:33:14,659
Howdy.
458
00:33:14,692 --> 00:33:17,128
Hey there, you two.
459
00:33:19,630 --> 00:33:21,632
Looks like you
had a nice evening.
460
00:33:22,633 --> 00:33:24,035
We did.
461
00:33:26,371 --> 00:33:27,805
Can you go back inside?
462
00:33:27,839 --> 00:33:30,408
Oh, sorry.
463
00:33:30,441 --> 00:33:32,210
Didn't realize I was intruding.
464
00:33:32,677 --> 00:33:35,413
Winston, are you OK to drive?
You sober?
465
00:33:35,446 --> 00:33:37,415
- I'm fine.
- We got a couch--
466
00:33:37,448 --> 00:33:39,751
Gabe, just go back inside!
467
00:33:39,784 --> 00:33:42,053
I'll be all right, thanks.
468
00:33:43,621 --> 00:33:45,056
OK.
469
00:33:51,629 --> 00:33:53,698
I had a really nice time.
470
00:33:53,731 --> 00:33:55,867
I'm sorry, I gotta
go inside and lay down.
471
00:33:55,900 --> 00:33:57,802
Yeah, yeah, of course.
472
00:33:58,770 --> 00:34:00,705
I'll see you tomorrow?
473
00:34:03,875 --> 00:34:05,410
Yeah. Bye.
474
00:34:07,879 --> 00:34:09,113
Bye.
475
00:34:15,887 --> 00:34:17,488
[door creaks open]
476
00:34:18,356 --> 00:34:20,291
Looks like
somebody partied hard.
477
00:34:20,324 --> 00:34:21,592
Shut up.
478
00:34:22,860 --> 00:34:24,595
Is Cindy in bed?
479
00:34:25,530 --> 00:34:26,764
Yup.
480
00:34:29,901 --> 00:34:31,436
Want me to make you some tea?
481
00:34:31,469 --> 00:34:32,470
No.
482
00:34:32,503 --> 00:34:33,771
How 'bout an aspirin?
483
00:34:33,805 --> 00:34:36,140
My head is spinning.
484
00:34:36,908 --> 00:34:39,677
Is that cause
you drank too much?
485
00:34:39,710 --> 00:34:42,380
Or is it cause Winston
is such a good kisser?
486
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
Lay off me, all right?
487
00:34:44,449 --> 00:34:46,818
We had a blast.
488
00:34:50,555 --> 00:34:52,557
I hear he took you to Matteo's.
489
00:34:52,590 --> 00:34:54,625
He did...
490
00:34:54,659 --> 00:34:57,595
I drank a whole bottle of wine.
491
00:34:57,628 --> 00:35:01,365
I don't think he had more
than a sip the whole night.
492
00:35:04,402 --> 00:35:06,804
Last time I ate there
was with you.
493
00:35:06,838 --> 00:35:08,339
Our last anniversary.
494
00:35:08,372 --> 00:35:10,641
- You remember.
- Why wouldn't I?
495
00:35:10,675 --> 00:35:11,776
I didn't.
496
00:35:13,244 --> 00:35:14,612
I didn't even think about it
497
00:35:14,645 --> 00:35:18,416
until the waitress came out
with the dessert menu.
498
00:35:18,449 --> 00:35:20,418
They still have
that special cake.
499
00:35:20,451 --> 00:35:21,919
You know, the one
you tried to order,
500
00:35:21,953 --> 00:35:23,688
but you couldn't pronounce it.
501
00:35:24,622 --> 00:35:26,858
We laughed so hard.
502
00:35:26,891 --> 00:35:28,793
We thought it was so funny.
503
00:35:29,427 --> 00:35:31,229
We both drank a lot that night.
504
00:35:37,668 --> 00:35:39,670
Winston ordered it for us.
505
00:35:39,704 --> 00:35:40,805
I didn't even ask.
506
00:35:40,838 --> 00:35:46,177
He just picked it out,
ordered it, said it perfectly.
507
00:35:47,478 --> 00:35:49,847
And I just felt like...
508
00:35:55,553 --> 00:35:57,555
I miss us.
509
00:35:59,290 --> 00:36:05,563
You and me, and Cindy,
and the way we were.
510
00:36:05,596 --> 00:36:08,699
We're still all together.
511
00:36:08,733 --> 00:36:10,968
We're still a family, right?
512
00:36:11,002 --> 00:36:13,271
I guess...
513
00:36:13,304 --> 00:36:14,972
I don't know.
514
00:36:16,007 --> 00:36:16,774
Shannon...
515
00:36:16,807 --> 00:36:19,210
Why do you have to--
No, don't...
516
00:36:24,849 --> 00:36:27,385
You want me to come back?
517
00:36:27,418 --> 00:36:28,786
I'll move back in here
with y'all.
518
00:36:28,819 --> 00:36:30,454
I don't mind.
519
00:36:30,488 --> 00:36:32,490
I'm not with Chuck anymore.
520
00:36:33,524 --> 00:36:35,660
No, it's better this way.
521
00:36:35,693 --> 00:36:37,361
Then what?
522
00:36:37,395 --> 00:36:39,463
What else can I do?
523
00:36:42,700 --> 00:36:44,602
You want me to stay away?
524
00:36:46,370 --> 00:36:47,772
No.
525
00:36:49,674 --> 00:36:52,910
Cindy needs you.
526
00:36:52,944 --> 00:36:54,645
I need you.
527
00:36:57,748 --> 00:37:00,785
It's just...
528
00:37:00,818 --> 00:37:04,889
Sometimes, I miss you.
529
00:37:06,791 --> 00:37:09,660
But that's just something
I have to deal with.
530
00:37:16,834 --> 00:37:18,436
You ever miss me?
531
00:37:22,540 --> 00:37:24,041
I see you everyday.
532
00:37:24,075 --> 00:37:25,776
You know what I mean.
533
00:37:37,722 --> 00:37:39,390
You smell so good.
534
00:38:11,789 --> 00:38:13,324
[sighs]
535
00:38:23,834 --> 00:38:25,836
[sighs]
Come here, girl.
536
00:38:36,514 --> 00:38:46,724
♪
537
00:40:06,003 --> 00:40:07,505
[knocking]
538
00:40:19,817 --> 00:40:21,085
Ernie...
539
00:40:22,787 --> 00:40:23,921
I'm leaving.
540
00:40:32,096 --> 00:40:33,497
[cat meows]
541
00:40:39,136 --> 00:40:41,071
Bye, Sasha.
542
00:40:44,241 --> 00:40:45,876
I'll miss you.
543
00:40:47,011 --> 00:40:48,479
[cat meows]
544
00:40:53,551 --> 00:40:55,619
Take care of yourself, Ernie.
545
00:41:05,162 --> 00:41:06,497
[door shuts]
546
00:41:27,685 --> 00:41:31,755
♪
547
00:43:08,953 --> 00:43:10,888
[shower running]
548
00:43:14,992 --> 00:43:16,927
[phone ringing]
549
00:43:27,871 --> 00:43:30,140
[phone continues ringing,
then stops]
550
00:43:39,883 --> 00:43:41,752
[phone ringing]
551
00:43:59,136 --> 00:44:00,938
[phone ringing]
552
00:44:04,041 --> 00:44:05,042
Hello.
553
00:44:05,075 --> 00:44:06,110
Gabe?
554
00:44:06,143 --> 00:44:07,478
Yes, sir, who's this?
555
00:44:07,511 --> 00:44:09,113
It's Les Taylor.
556
00:44:10,447 --> 00:44:11,815
Uh...
557
00:44:13,083 --> 00:44:14,885
Hey, Les,
everything all right?
558
00:44:14,918 --> 00:44:16,086
Yeah, yeah.
559
00:44:16,120 --> 00:44:17,388
Cindy OK?
560
00:44:17,421 --> 00:44:19,923
Oh, she's fine, no worries.
561
00:44:19,957 --> 00:44:21,358
I'm sorry.
562
00:44:21,392 --> 00:44:23,827
I was just calling...
563
00:44:23,861 --> 00:44:25,863
Listen, are you
working tomorrow?
564
00:44:25,896 --> 00:44:27,965
I don't know if you
work on Saturdays.
565
00:44:27,998 --> 00:44:32,036
No, I got tomorrow off.
What's up?
566
00:44:32,069 --> 00:44:34,938
I was thinking about
heading into the city tonight.
567
00:44:34,972 --> 00:44:36,807
I thought I'd check
and see if
568
00:44:36,840 --> 00:44:38,776
maybe you wanted
to come with?
569
00:44:40,244 --> 00:44:42,780
There's a film playing
I'd like to see,
570
00:44:42,813 --> 00:44:45,182
and it'd just be nice
to get outta town.
571
00:44:46,984 --> 00:44:48,852
Uh...
572
00:44:48,886 --> 00:44:50,487
Can I call you back?
573
00:44:50,521 --> 00:44:53,023
Sorry, I'm in the
middle of something here.
574
00:44:53,057 --> 00:44:54,324
Sure.
575
00:45:07,304 --> 00:45:08,939
That's the reason
you came in here?
576
00:45:08,972 --> 00:45:10,374
Gabe, I thought
it was an emergency.
577
00:45:10,407 --> 00:45:12,509
I can't believe you told
a complete stranger about me!
578
00:45:12,543 --> 00:45:15,012
He's not;
he's Cindy's teacher,
579
00:45:15,045 --> 00:45:17,347
So you guys are pals now?
You hang out and stuff?
580
00:45:17,381 --> 00:45:18,982
He's come into
the store a few times.
581
00:45:19,016 --> 00:45:20,050
We went to lunch.
582
00:45:20,084 --> 00:45:21,852
I used my employee discount
to get him a grill.
583
00:45:21,885 --> 00:45:22,953
I wasn't supposed to,
584
00:45:22,986 --> 00:45:24,788
but teachers don't make
that much money, all right?
585
00:45:24,822 --> 00:45:25,722
That somehow makes it OK
586
00:45:25,756 --> 00:45:27,291
for you to tell him
everything about me?
587
00:45:27,324 --> 00:45:29,860
I didn't tell him
that much about you.
588
00:45:29,893 --> 00:45:33,097
I just maybe implied--
589
00:45:33,130 --> 00:45:35,065
Great, that's just great.
590
00:45:35,099 --> 00:45:35,966
It is great.
591
00:45:35,999 --> 00:45:37,301
Isn't this what you wanted?
592
00:45:37,334 --> 00:45:39,169
You can't keep your mouth shut.
593
00:45:39,203 --> 00:45:40,170
Fuck you!
594
00:45:40,204 --> 00:45:41,872
I bet you told Winston, too.
595
00:45:41,905 --> 00:45:43,140
I told fucking everyone
596
00:45:43,173 --> 00:45:45,109
you're the biggest
cocksucker in town, OK?
597
00:45:45,142 --> 00:45:46,777
Keep your voice down.
598
00:45:53,350 --> 00:45:55,819
I didn't tell Winston.
599
00:45:55,853 --> 00:45:57,020
I wanted to help.
600
00:45:57,054 --> 00:45:59,990
I thought it'd do you some good
to meet some new people -
601
00:46:00,023 --> 00:46:01,425
that's all.
602
00:46:01,458 --> 00:46:03,293
Just promise me
you won't go around
603
00:46:03,327 --> 00:46:04,561
telling people
my business again.
604
00:46:04,595 --> 00:46:06,563
I mean it, you can't just...
605
00:46:06,597 --> 00:46:08,198
I get it, I get it.
606
00:46:14,004 --> 00:46:15,873
So you're gonna
go out with him?
607
00:46:17,007 --> 00:46:18,142
Come on...
608
00:46:22,579 --> 00:46:24,181
You're gonna get me in trouble.
609
00:46:31,455 --> 00:46:34,391
[softly singing]
Tonight's the night...
610
00:46:34,424 --> 00:46:36,994
I won't put up a fight...
611
00:46:37,027 --> 00:46:39,563
If you want me,
you can have me
612
00:46:39,596 --> 00:46:42,299
Better hold on tight
613
00:46:42,332 --> 00:46:44,601
Tonight's the night
614
00:46:44,635 --> 00:46:46,904
I'm gonna make you feel right
615
00:46:46,937 --> 00:46:48,605
I'm gonna love you
616
00:46:48,639 --> 00:46:52,409
Till we come into
the broad daylight
617
00:46:52,442 --> 00:46:56,013
Tonight...
618
00:46:56,046 --> 00:47:00,951
Tonight's...
619
00:47:00,984 --> 00:47:02,519
The night.
620
00:47:10,160 --> 00:47:11,528
[horn beeps]
621
00:47:27,544 --> 00:47:29,012
Shannon.
622
00:47:30,981 --> 00:47:32,082
- Hey.
- Hey.
623
00:47:33,684 --> 00:47:35,118
I was so busy today
624
00:47:35,152 --> 00:47:36,887
I didn't get a chance
to say hello.
625
00:47:38,188 --> 00:47:39,489
What's up?
626
00:47:41,325 --> 00:47:42,593
Are you OK?
627
00:47:43,627 --> 00:47:45,162
Yeah, I'm fine.
628
00:47:46,230 --> 00:47:47,598
Sorry...
629
00:47:47,631 --> 00:47:49,933
I thought maybe
you were avoiding me today.
630
00:47:49,967 --> 00:47:52,970
I wasn't.
Did you think I was?
631
00:47:54,471 --> 00:47:57,040
Maybe you weren't.
Maybe I was just...
632
00:47:58,475 --> 00:48:00,010
Forget it.
633
00:48:00,043 --> 00:48:01,445
Uh...
634
00:48:01,478 --> 00:48:03,046
See you Monday.
635
00:48:03,080 --> 00:48:04,581
Have a good evening.
636
00:48:04,615 --> 00:48:06,683
Hey, uh...
637
00:48:08,418 --> 00:48:12,322
Last night didn't really
go real good, did it?
638
00:48:14,057 --> 00:48:15,025
It didn't?
639
00:48:15,559 --> 00:48:17,160
I'm kind of a lightweight,
640
00:48:17,194 --> 00:48:19,529
and I'm pretty sure
I made a fool of myself.
641
00:48:21,398 --> 00:48:23,467
You were fine.
642
00:48:23,500 --> 00:48:25,168
Don't worry about it.
643
00:48:25,202 --> 00:48:26,703
I didn't embarrass you?
644
00:48:26,737 --> 00:48:28,205
Not at all.
645
00:48:28,238 --> 00:48:29,539
I just wanted you to know
646
00:48:29,573 --> 00:48:31,708
that I didn't
expect for you to...
647
00:48:32,542 --> 00:48:34,711
When I...
648
00:48:34,745 --> 00:48:37,314
I didn't want you to think...
649
00:48:37,347 --> 00:48:40,717
Look, I just had
a really nice time.
650
00:48:40,751 --> 00:48:43,287
I hope you did, too.
651
00:48:44,221 --> 00:48:46,189
I did...
652
00:48:46,223 --> 00:48:50,193
Dinner was lovely.
653
00:48:50,227 --> 00:48:52,062
Thank you.
654
00:48:53,063 --> 00:48:54,264
You're welcome.
655
00:48:57,567 --> 00:49:00,504
I really just want to try
to get to know you better.
656
00:49:01,805 --> 00:49:03,373
OK.
657
00:49:07,477 --> 00:49:09,346
[laughing]
658
00:49:20,290 --> 00:49:22,592
We had four
really good years together.
659
00:49:27,798 --> 00:49:31,468
Marty...
always a heartbreaker.
660
00:49:33,470 --> 00:49:35,072
You know about Joyce?
661
00:49:36,473 --> 00:49:37,341
No.
662
00:49:38,442 --> 00:49:41,712
Well, she was his
high school sweetheart.
663
00:49:41,745 --> 00:49:44,047
And when they split up,
664
00:49:44,081 --> 00:49:48,185
she just thought
she couldn't make him happy.
665
00:49:50,187 --> 00:49:52,489
She probably still
thinks so to this day.
666
00:49:55,158 --> 00:49:56,393
Poor girl.
667
00:50:00,197 --> 00:50:03,266
Martin has blamed me...
668
00:50:03,300 --> 00:50:07,738
for not being on his side -
669
00:50:07,771 --> 00:50:09,473
you know, with the family.
670
00:50:11,308 --> 00:50:13,310
So we always fought about it.
671
00:50:17,547 --> 00:50:20,650
But we always
made up at the end.
672
00:50:20,684 --> 00:50:22,252
Always.
673
00:50:24,454 --> 00:50:26,590
It's just like
when we were kids.
674
00:50:32,763 --> 00:50:34,431
Then the last time we fought,
675
00:50:34,464 --> 00:50:37,200
he said he didn't want
to talk to me anymore.
676
00:50:41,338 --> 00:50:43,440
This was two years ago.
677
00:50:48,678 --> 00:50:50,847
But I thought
about him every day.
678
00:50:57,287 --> 00:51:00,557
I just didn't think we'd be
mad at each other this long.
679
00:51:02,692 --> 00:51:04,494
He's my only brother.
680
00:51:23,346 --> 00:51:25,449
Do you really think
he's gonna wake up?
681
00:51:29,219 --> 00:51:30,320
Yeah.
682
00:51:38,628 --> 00:51:40,397
Have you told your parents?
683
00:51:42,599 --> 00:51:46,670
I don't think...
684
00:51:46,703 --> 00:51:49,072
they would come
even I told them.
685
00:51:52,943 --> 00:51:54,878
Well, you came.
686
00:51:54,911 --> 00:51:56,613
They'll come, too.
687
00:52:15,298 --> 00:52:17,501
He used to subscribe
to these magazines.
688
00:52:19,569 --> 00:52:20,904
You can read
the articles to him.
689
00:52:20,937 --> 00:52:22,272
He'd like that.
690
00:52:29,679 --> 00:52:33,850
♪
691
00:52:36,686 --> 00:52:38,788
Shannon told me
you're a contractor?
692
00:52:40,924 --> 00:52:41,958
Yeah.
693
00:52:42,559 --> 00:52:43,927
Been doing that long?
694
00:52:45,495 --> 00:52:47,330
Feels that way.
695
00:52:48,665 --> 00:52:52,702
I got into it after
I dropped out of college.
696
00:52:52,736 --> 00:52:54,671
Took a few years off,
697
00:52:54,704 --> 00:52:57,741
but turns out it's just
something I'm good at.
698
00:52:59,609 --> 00:53:01,711
How long have you been teaching?
699
00:53:01,745 --> 00:53:04,014
A little over three years.
700
00:53:04,047 --> 00:53:06,583
I used to teach at Waxahachie.
701
00:53:06,616 --> 00:53:08,318
Where are you from originally?
702
00:53:09,352 --> 00:53:11,321
Pond Creek, Oklahoma.
703
00:53:11,354 --> 00:53:12,656
Where in the hell is that?
704
00:53:12,689 --> 00:53:14,524
Yeah, exactly.
705
00:53:16,293 --> 00:53:18,828
It's about 100 miles
north of Oklahoma City.
706
00:53:21,331 --> 00:53:25,335
I've always planned
on moving to a big city.
707
00:53:25,368 --> 00:53:29,005
Except teaching jobs
are hard to come by,
708
00:53:29,039 --> 00:53:31,341
so, you know, here I am.
709
00:53:31,374 --> 00:53:33,577
Yeah, that's how it happens.
710
00:53:35,879 --> 00:53:37,747
Have you ever
thought about moving?
711
00:53:37,781 --> 00:53:39,616
Out of Texas?
712
00:53:39,649 --> 00:53:40,817
Just out of town.
713
00:53:43,353 --> 00:53:45,755
I almost did...
714
00:53:45,789 --> 00:53:47,757
But, here I am.
715
00:53:51,795 --> 00:53:54,497
[French-language movie plays]
716
00:53:57,534 --> 00:53:59,502
[snoring]
717
00:54:23,493 --> 00:54:24,961
Sorry about the movie.
718
00:54:24,995 --> 00:54:27,330
I didn't realize
how tired I was.
719
00:54:27,364 --> 00:54:29,666
No problem.
It was pretty long.
720
00:54:29,699 --> 00:54:31,935
I didn't know it was
gonna be in French.
721
00:54:31,968 --> 00:54:34,537
And the subtitles
read funny, too.
722
00:54:34,571 --> 00:54:36,806
It's like it wasn't
even translated well?
723
00:54:36,840 --> 00:54:38,675
Yeah, I noticed that,
724
00:54:38,708 --> 00:54:40,443
especially in the first half.
725
00:54:40,810 --> 00:54:42,545
You speak French?
726
00:54:42,579 --> 00:54:44,614
I took some classes in college.
727
00:54:54,958 --> 00:54:56,593
Were you gonna move with him?
728
00:54:56,626 --> 00:54:57,761
Huh?
729
00:54:58,895 --> 00:55:01,031
Chuck, right?
That's his name?
730
00:55:02,599 --> 00:55:04,734
Oh... I'm sorry.
731
00:55:04,768 --> 00:55:07,103
We do not
have to talk about that.
732
00:55:07,137 --> 00:55:08,672
I didn't mean to pry.
733
00:55:14,678 --> 00:55:16,046
I was gonna...
734
00:55:20,116 --> 00:55:22,585
We didn't know where;
735
00:55:22,619 --> 00:55:26,923
we just wanted to get
the hell outta Dodge.
736
00:55:26,956 --> 00:55:29,459
Start over...
737
00:55:29,492 --> 00:55:33,063
Just leave our families...
738
00:55:33,096 --> 00:55:35,432
Forget everything.
739
00:55:39,903 --> 00:55:41,771
I couldn't do it.
740
00:55:42,939 --> 00:55:45,542
I couldn't just
walk away from my girls.
741
00:55:47,677 --> 00:55:51,147
In the end,
it didn't matter anyway...
742
00:55:51,181 --> 00:55:54,017
His wife found out.
743
00:55:54,050 --> 00:55:56,052
Turns out, he was all talk.
744
00:55:59,456 --> 00:56:01,758
He stopped seeing me.
745
00:56:01,791 --> 00:56:03,827
Won't return my calls.
746
00:56:07,530 --> 00:56:12,402
Next thing I knew
they'd moved off to Louisiana.
747
00:56:16,840 --> 00:56:19,809
I broke up with a married guy
when I was in Waxahachie.
748
00:56:21,945 --> 00:56:23,980
I knew he was
married when we met.
749
00:56:24,013 --> 00:56:28,551
I just never even
thought about it...
750
00:56:28,585 --> 00:56:31,554
until I ran into him and
his wife at the store one day.
751
00:56:35,825 --> 00:56:37,427
She reminded me of my mother.
752
00:56:39,562 --> 00:56:41,064
She even kinda looked like her.
753
00:56:41,097 --> 00:56:43,066
It was the weirdest thing.
754
00:56:48,872 --> 00:56:50,807
I really miss him.
755
00:56:51,941 --> 00:56:54,577
I thought the distance
would make it easier,
756
00:56:54,611 --> 00:56:56,212
but it just...
757
00:56:56,246 --> 00:56:58,214
makes me wanna
call him up even more
758
00:56:58,248 --> 00:57:00,650
just to hear
the sound of his voice.
759
00:57:01,985 --> 00:57:05,455
♪
760
00:57:28,011 --> 00:57:29,479
[phone vibrates]
761
00:57:37,053 --> 00:57:39,255
- Hey.
-
Hey.
762
00:57:39,289 --> 00:57:40,723
It's me.
763
00:57:42,892 --> 00:57:44,494
Where are you at?
764
00:57:45,795 --> 00:57:47,764
Somewhere in New Mexico.
765
00:57:47,797 --> 00:57:49,499
Just stopped for gas.
766
00:57:50,967 --> 00:57:52,569
[crying]
767
00:57:55,772 --> 00:57:57,640
[speaks Spanish]
Luis, you OK?
768
00:58:07,183 --> 00:58:10,053
I'm sorry I fucked up.
I didn't mean to hurt you.
769
00:58:11,354 --> 00:58:13,556
I don't know if I could do this.
770
00:58:17,627 --> 00:58:19,295
Luis, you're still young.
771
00:58:19,329 --> 00:58:21,197
You can do whatever you want.
772
00:58:22,932 --> 00:58:24,634
You can always start over.
773
00:58:26,336 --> 00:58:29,038
I don't wanna see you
moving back here anytime soon.
774
00:58:29,072 --> 00:58:30,840
[speaks Spanish]
You understand, Luis?
775
00:58:32,208 --> 00:58:33,576
Sí.
776
00:58:36,379 --> 00:58:40,850
Just do the best you can,
and get your shit together, OK?
777
00:58:42,151 --> 00:58:43,653
OK.
778
00:58:44,354 --> 00:58:46,823
I want you
to really think about
779
00:58:46,856 --> 00:58:49,192
going back to school,
getting a degree.
780
00:58:54,697 --> 00:58:56,232
You don't wanna end up like me.
781
00:58:57,233 --> 00:58:59,369
You're a good man, Ernie.
782
00:58:59,402 --> 00:59:02,672
You work hard and you
deserve so much more.
783
00:59:09,245 --> 00:59:11,180
I'll call you when
I get there, OK?
784
00:59:13,316 --> 00:59:14,884
OK.
785
00:59:16,853 --> 00:59:18,588
I'll be here...
786
00:59:22,091 --> 00:59:23,760
I'll always be here.
787
00:59:27,697 --> 00:59:28,998
Adiós.
788
00:59:31,067 --> 00:59:32,268
Adiós.
789
00:59:47,350 --> 00:59:49,352
I'd like to ask you in,
790
00:59:49,385 --> 00:59:53,323
but I'm not sure
if I'm ready to...
791
00:59:53,356 --> 00:59:55,291
be with someone again.
792
00:59:56,225 --> 00:59:57,160
OK.
793
00:59:57,193 --> 00:59:58,394
You must think I'm an idiot.
794
00:59:58,428 --> 00:59:59,829
No.
795
01:00:01,331 --> 01:00:04,033
I'm sorry if I gave you the
wrong impression about tonight.
796
01:00:04,067 --> 01:00:07,003
I don't even know what I was
thinking when I called you.
797
01:00:07,036 --> 01:00:12,775
I guess I just wanted to get
out of my shell, you know?
798
01:00:14,377 --> 01:00:16,212
I was really hoping
we can be friends.
799
01:00:16,245 --> 01:00:17,880
Sure, sure...
800
01:00:17,914 --> 01:00:20,049
I mean, small town like this,
801
01:00:20,083 --> 01:00:22,218
we need all the friends
we can get, right?
802
01:00:29,459 --> 01:00:31,194
Can I ask you something?
803
01:00:31,928 --> 01:00:33,796
You gotta be honest.
804
01:00:33,830 --> 01:00:36,232
Yeah, of course.
805
01:00:38,001 --> 01:00:39,669
How old do you think I am?
806
01:00:43,373 --> 01:00:46,142
You're the same age
as Shannon, right?
807
01:00:47,176 --> 01:00:49,045
I'm older than her.
808
01:00:50,046 --> 01:00:51,347
I'm 35.
809
01:00:52,315 --> 01:00:53,783
I'm 34.
810
01:00:53,816 --> 01:00:55,451
You seemed younger.
811
01:00:55,485 --> 01:00:57,687
Oh, bless your heart.
812
01:00:59,088 --> 01:01:00,456
Why do you ask?
813
01:01:00,490 --> 01:01:02,392
I was just wondering.
814
01:01:02,425 --> 01:01:05,828
I just always feel older.
815
01:01:05,862 --> 01:01:11,067
I just always feel like
I'm not, you know, hip.
816
01:01:13,836 --> 01:01:15,972
I'm not hip either, Gabe.
817
01:01:18,207 --> 01:01:20,176
[laughing]
818
01:01:30,520 --> 01:01:31,954
Thanks for the ride.
819
01:01:31,988 --> 01:01:33,723
[speaks French]
Goodbye, Les.
820
01:01:54,544 --> 01:01:58,548
[softly singing]
Baby, did I tell you
821
01:01:58,581 --> 01:02:02,785
All the things you meant to me?
822
01:02:05,321 --> 01:02:08,324
Baby, did I tell you
823
01:02:08,357 --> 01:02:12,495
All I wanted us to be?
824
01:02:14,964 --> 01:02:20,470
Before you ran away
with someone else...
825
01:02:24,040 --> 01:02:26,809
Baby, did I tell you
826
01:02:26,843 --> 01:02:30,446
All my dreams
that you were in?
827
01:02:32,415 --> 01:02:34,417
Before I left to work
828
01:02:34,450 --> 01:02:38,921
Or came back home
to you again...
829
01:02:40,089 --> 01:02:45,561
Or did I keep
those things to myself?
830
01:02:48,097 --> 01:02:51,167
Please...
831
01:02:51,200 --> 01:02:56,405
Do not forget me
832
01:02:56,439 --> 01:03:01,878
Now that we've
said our farewell
833
01:03:04,614 --> 01:03:07,183
Oh...
834
01:03:07,216 --> 01:03:11,921
How I regret the...
835
01:03:11,954 --> 01:03:17,160
Things that I've kept to myself
836
01:03:32,241 --> 01:03:36,179
♪
837
01:05:15,278 --> 01:05:18,047
[dog barking]
838
01:05:29,325 --> 01:05:30,192
What's his name?
839
01:05:30,226 --> 01:05:32,328
- Tucker.
- Hello, Tucker.
840
01:05:32,361 --> 01:05:34,196
- You want a drink?
- Yeah.
841
01:05:34,230 --> 01:05:36,332
- I only got beer.
- Yeah, that's fine.
842
01:05:36,365 --> 01:05:37,533
Have a seat.
843
01:05:46,442 --> 01:05:48,077
Here you go.
844
01:05:48,110 --> 01:05:49,145
Thanks.
845
01:05:49,779 --> 01:05:50,746
Hey, boy...
846
01:05:50,780 --> 01:05:53,649
Sit, sit... Shake.
847
01:05:53,683 --> 01:05:55,484
Now... Spin.
848
01:05:55,518 --> 01:05:57,253
Come on, spin!
849
01:05:58,421 --> 01:06:01,724
Good boy...
850
01:06:01,757 --> 01:06:03,426
Yeah...
851
01:06:04,660 --> 01:06:06,562
How long have you had him?
852
01:06:06,595 --> 01:06:08,431
He's six now.
853
01:06:08,464 --> 01:06:11,233
I found him
as a puppy in a dumpster.
854
01:06:11,267 --> 01:06:13,469
He's the only one
in the litter that survived.
855
01:06:13,502 --> 01:06:17,106
He was so weak, I thought
he wasn't gonna make it.
856
01:06:19,141 --> 01:06:20,343
You wanna feed him?
857
01:06:21,410 --> 01:06:23,346
Come here, dog,
go say hi.
858
01:06:25,081 --> 01:06:26,415
He loves that.
859
01:06:31,387 --> 01:06:32,688
I have a cat.
860
01:06:32,722 --> 01:06:33,789
Yeah?
861
01:06:33,823 --> 01:06:35,458
Her name's Sasha.
862
01:06:35,491 --> 01:06:37,393
She showed up
at my backyard one day
863
01:06:37,426 --> 01:06:39,028
and never left.
864
01:06:40,596 --> 01:06:43,099
I guess that's what happens
when you feed them.
865
01:06:44,734 --> 01:06:48,037
And now I don't know
what I'd do without her.
866
01:06:55,611 --> 01:06:58,247
You look just like your picture.
867
01:07:01,817 --> 01:07:03,552
That's good, I guess?
868
01:07:03,586 --> 01:07:05,388
No, it is.
869
01:07:05,421 --> 01:07:07,790
I guess you go
into these things
870
01:07:07,823 --> 01:07:10,793
always expecting the rug to
get pulled out from under you.
871
01:07:13,763 --> 01:07:16,766
One time, I met this fella,
872
01:07:16,799 --> 01:07:19,568
who just sent a picture
of somebody else.
873
01:07:19,602 --> 01:07:24,807
He'd come in from San Antonio,
but I split as fast as I could.
874
01:07:24,840 --> 01:07:26,809
Yeah, that happens.
875
01:07:26,842 --> 01:07:28,411
I felt bad...
876
01:07:28,444 --> 01:07:29,845
He'd driven all that way,
877
01:07:29,879 --> 01:07:32,348
but what could you do?
878
01:07:35,251 --> 01:07:36,452
When I saw your picture,
879
01:07:36,485 --> 01:07:38,387
I was pretty sure
I've met you before.
880
01:07:38,421 --> 01:07:39,755
Really?
881
01:07:42,291 --> 01:07:45,294
Don't remember when,
but I'm pretty sure I have.
882
01:07:46,695 --> 01:07:48,631
Or at least seen you around.
883
01:07:55,271 --> 01:07:57,339
You want another?
884
01:07:57,373 --> 01:07:58,674
Yeah, sure.
885
01:08:05,648 --> 01:08:07,783
[toilet flushing]
886
01:08:54,463 --> 01:08:55,598
Stay.
887
01:09:47,349 --> 01:09:50,719
[heavy breathing]
888
01:12:05,888 --> 01:12:09,558
♪
889
01:12:51,600 --> 01:12:53,669
I guess I'll see you around?
890
01:12:53,702 --> 01:12:54,870
Yeah.
891
01:12:55,637 --> 01:12:57,740
You can call me anytime.
892
01:13:00,075 --> 01:13:01,543
OK.
893
01:13:05,013 --> 01:13:07,716
I'd kiss you again
if we weren't standing here.
894
01:13:12,988 --> 01:13:14,556
That'd be nice.
895
01:13:20,028 --> 01:13:21,930
Well...
896
01:13:21,964 --> 01:13:23,065
Bye.
897
01:13:24,767 --> 01:13:25,934
Bye.
898
01:14:44,112 --> 01:14:54,122
♪
899
01:16:06,094 --> 01:16:10,899
♪
900
01:16:12,434 --> 01:16:15,270
♪
Baby, did I tell you ♪
901
01:16:15,304 --> 01:16:20,642
♪
All the things
you meant to me
♪
902
01:16:20,676 --> 01:16:22,978
♪
Baby, did I tell you ♪
903
01:16:23,011 --> 01:16:27,683
♪
All I wanted us to be ♪
904
01:16:27,716 --> 01:16:35,223
♪
Before you ran away
to someone else
♪
905
01:16:35,257 --> 01:16:37,993
♪
Baby, did I tell you ♪
906
01:16:38,026 --> 01:16:42,931
♪
All my dreams
that you were in ♪
907
01:16:42,965 --> 01:16:45,000
♪
Before I left to work ♪
908
01:16:45,033 --> 01:16:49,871
♪
Or came back home
to you again
♪
909
01:16:49,905 --> 01:16:57,279
♪
Or did I keep
those things to myself ♪
910
01:16:57,312 --> 01:17:04,219
♪
Please do not forget me ♪
911
01:17:04,252 --> 01:17:11,426
♪
Now that we've
said our farewell ♪
912
01:17:11,460 --> 01:17:19,901
♪
Oh, how I regret the things
♪
913
01:17:19,935 --> 01:17:26,274
♪
That I've kept to myself
♪
914
01:17:26,308 --> 01:17:28,810
♪
Baby did I tell you ♪
915
01:17:28,844 --> 01:17:33,181
♪
All the rules
that we would break ♪
916
01:17:33,215 --> 01:17:35,917
♪
Or did I tell you ♪
917
01:17:35,951 --> 01:17:40,188
♪
All the love
that we would make ♪
918
01:17:40,222 --> 01:17:47,329
♪
Does it make a difference
either way
♪
919
01:17:47,362 --> 01:17:51,900
♪
While I
stood there confident ♪
920
01:17:51,933 --> 01:17:54,936
♪
And full of pride ♪
921
01:17:54,970 --> 01:17:57,205
♪
Baby did I tell you ♪
922
01:17:57,239 --> 01:18:01,743
♪
I was trembling inside ♪
923
01:18:01,777 --> 01:18:08,950
♪
It's funny all the words
I didn't say
♪
924
01:18:08,984 --> 01:18:16,024
♪
Please do not forget me ♪
925
01:18:16,058 --> 01:18:22,764
♪
Now that we've
said our farewell ♪
926
01:18:22,798 --> 01:18:31,940
♪
Oh, how I regret the things
♪
927
01:18:31,973 --> 01:18:36,778
♪
That I've kept to myself
♪
928
01:18:40,048 --> 01:18:44,319
♪60402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.