All language subtitles for Pit Stop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,038 --> 00:00:42,342 ♪ 2 00:02:23,510 --> 00:02:26,279 [engine churns] 3 00:02:42,362 --> 00:02:44,297 [electric saw buzzing] 4 00:02:51,638 --> 00:02:53,506 [hammers pound] 5 00:02:59,479 --> 00:03:01,848 [generator motor hums] 6 00:03:05,318 --> 00:03:07,420 [motor stops] 7 00:03:09,856 --> 00:03:13,426 Yeah, no, it's a bar on Fifth street called Billy's. 8 00:03:14,327 --> 00:03:16,296 Yeah, it's a cool place, got live music. 9 00:03:17,497 --> 00:03:18,998 No, no... it's a nice place. 10 00:03:19,032 --> 00:03:21,467 You'll like it. The only place in town to go dancing. 11 00:03:21,501 --> 00:03:22,535 Hey, Gabe... 12 00:03:22,569 --> 00:03:24,804 When you wanna go dancing don't you go to Billy's? 13 00:03:25,939 --> 00:03:27,740 Well, everybody here agrees with me. 14 00:03:28,741 --> 00:03:30,810 No, it is the place to go. 15 00:03:31,844 --> 00:03:33,780 Yeah... 16 00:03:33,813 --> 00:03:35,348 No, wear what you want. 17 00:03:35,381 --> 00:03:37,717 It's a sawdust-on-the-floor kinda joint. 18 00:03:37,750 --> 00:03:39,485 You know, so bring boots... 19 00:03:39,519 --> 00:03:41,254 wear a skirt if you want... 20 00:03:44,891 --> 00:03:46,793 What'cha reading? 21 00:03:48,328 --> 00:03:49,896 Why are you reading this? 22 00:03:49,929 --> 00:03:50,897 The articles. 23 00:03:51,864 --> 00:03:56,502 Ten Moves That Will Make Him Go Crazy In Bed. 24 00:03:56,536 --> 00:03:58,905 Ooh... Ernie... 25 00:04:00,406 --> 00:04:02,775 You should've just asked me, I've got twenty. 26 00:04:02,809 --> 00:04:04,377 [laughing] 27 00:04:24,697 --> 00:04:26,666 If a man doesn't commit to his lover, 28 00:04:26,699 --> 00:04:29,702 he controls his level of vulnerability. 29 00:04:29,736 --> 00:04:32,538 Some men cheat to avoid any real intimacy. 30 00:04:33,873 --> 00:04:37,076 Intimacy scares them, so they distance themselves 31 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 from their wives by cheating on them 32 00:04:39,145 --> 00:04:42,448 and they don't get emotionally involved with their lovers. 33 00:04:43,883 --> 00:04:48,354 These kind of men may also fear conflict. 34 00:04:56,129 --> 00:04:58,431 Don't just reach across the table, honey. 35 00:04:58,464 --> 00:04:59,432 What do you want? 36 00:04:59,465 --> 00:05:00,667 Mashed potatoes. 37 00:05:00,700 --> 00:05:01,668 Ask nicely. 38 00:05:01,701 --> 00:05:03,469 Can I have more potatoes, Dad? 39 00:05:03,503 --> 00:05:05,405 Why, yes, you can. 40 00:05:05,972 --> 00:05:07,807 Can Tucker have some, too? 41 00:05:07,840 --> 00:05:09,575 Tucker doesn't like potatoes. 42 00:05:09,609 --> 00:05:10,843 Yeah, he does. 43 00:05:10,877 --> 00:05:12,812 Tucker hates potatoes. 44 00:05:12,845 --> 00:05:14,380 What did you do with these anyway? 45 00:05:14,414 --> 00:05:15,248 They're really good. 46 00:05:15,281 --> 00:05:17,116 Mixed in some sour cream and chives. 47 00:05:17,150 --> 00:05:18,518 I saw it online. 48 00:05:19,585 --> 00:05:20,653 Cindy, no. 49 00:05:20,687 --> 00:05:22,588 But he's hungry, Mom. 50 00:05:22,622 --> 00:05:25,158 No he'll get sick and poo-poo all over the place. 51 00:05:25,191 --> 00:05:26,759 Come here, you made a mess. 52 00:05:26,793 --> 00:05:28,027 Come here, boy. 53 00:05:28,795 --> 00:05:30,596 Can you drop her off at school tomorrow? 54 00:05:30,630 --> 00:05:32,565 Sure. You got something going on? 55 00:05:32,598 --> 00:05:34,534 Just gotta get to the store early, 56 00:05:34,567 --> 00:05:36,002 move some stuff around for the sale. 57 00:05:36,035 --> 00:05:37,370 All right. 58 00:05:40,840 --> 00:05:42,442 Winston asked me out. 59 00:05:42,775 --> 00:05:44,844 Can I go watch TV now? 60 00:05:44,877 --> 00:05:46,546 Did you finish your vegetables? 61 00:05:47,180 --> 00:05:49,015 Good girl. Go put your plate in the sink. 62 00:05:49,615 --> 00:05:50,950 You say yes? 63 00:05:50,983 --> 00:05:51,851 What? 64 00:05:51,884 --> 00:05:54,053 To Winston. You gonna go out with him? 65 00:05:54,087 --> 00:05:55,688 [dishes clanging] Gentle! 66 00:05:59,726 --> 00:06:00,727 Yeah. 67 00:06:02,862 --> 00:06:04,530 You think it's a bad idea? 68 00:06:05,732 --> 00:06:07,800 You don't need my approval. 69 00:06:07,834 --> 00:06:09,802 I wasn't asking for your approval. 70 00:06:34,527 --> 00:06:35,995 [speaks Spanish] Have a seat. 71 00:06:55,648 --> 00:06:57,116 What'cha been up to? 72 00:06:58,951 --> 00:07:01,220 Just taking care of stuff. 73 00:07:01,254 --> 00:07:02,355 I spoke to Matt today. 74 00:07:02,388 --> 00:07:05,992 He said that I can crash at his place when I get there. 75 00:07:06,025 --> 00:07:07,994 That's nice of him. 76 00:07:09,962 --> 00:07:11,597 When are you heading out? 77 00:07:12,999 --> 00:07:14,967 Next month. 78 00:07:15,001 --> 00:07:16,569 Maybe three weeks. 79 00:07:17,136 --> 00:07:18,237 Is that OK? 80 00:07:18,271 --> 00:07:19,806 Yeah, it's OK. 81 00:07:19,839 --> 00:07:21,908 Take your time. I'm not rushing you. 82 00:07:25,311 --> 00:07:27,713 I mean, I can move out earlier if you want me to. 83 00:07:27,747 --> 00:07:29,115 I'd understand. 84 00:07:29,148 --> 00:07:31,184 Makes no difference. 85 00:07:31,951 --> 00:07:33,786 You're sleeping in the other room. 86 00:07:33,820 --> 00:07:35,188 It's empty otherwise. 87 00:07:45,231 --> 00:07:47,200 Have you thought about going back to school? 88 00:07:48,968 --> 00:07:50,903 I don't know if I could afford it. 89 00:07:53,339 --> 00:07:55,641 Well, you should start saving. 90 00:08:01,614 --> 00:08:05,585 ♪ 91 00:09:00,673 --> 00:09:01,707 This is Chuck. 92 00:09:01,741 --> 00:09:02,808 Hey... 93 00:09:02,842 --> 00:09:04,777 You finally picked up. 94 00:09:05,411 --> 00:09:07,947 How's it going, man? 95 00:09:07,980 --> 00:09:10,249 Fine... Everything's fine. 96 00:09:11,150 --> 00:09:13,352 I might be headed your way next week. 97 00:09:13,386 --> 00:09:14,954 What for? 98 00:09:14,987 --> 00:09:17,089 Got some work lined up there. 99 00:09:17,123 --> 00:09:19,325 Maybe we can grab lunch? 100 00:09:19,358 --> 00:09:21,160 Uh, I don't know. 101 00:09:22,194 --> 00:09:25,765 I... I'm thinking of spending the weekend. 102 00:09:25,798 --> 00:09:27,300 Looking to get in Friday night-- 103 00:09:27,333 --> 00:09:28,834 I can't see you. 104 00:09:28,868 --> 00:09:30,903 Yeah... but I... 105 00:09:32,905 --> 00:09:34,173 Uh... 106 00:09:35,875 --> 00:09:37,710 I still got some of your stuff here. 107 00:09:37,743 --> 00:09:39,712 Maybe I can just swing by and drop 'em off? 108 00:09:39,745 --> 00:09:42,381 No, they're just clothes. 109 00:09:42,415 --> 00:09:44,650 Well, what do you want me to do with them? 110 00:09:44,684 --> 00:09:46,619 Can't you just throw 'em away? 111 00:09:49,088 --> 00:09:51,290 You really can't call me anymore, OK? 112 00:10:04,904 --> 00:10:09,709 ♪ 113 00:11:51,977 --> 00:11:54,113 You still live with him? 114 00:11:55,147 --> 00:11:56,749 Uh-huh. 115 00:11:59,051 --> 00:12:01,854 Doesn't mind that you're fuckin' around on him? 116 00:12:01,887 --> 00:12:04,356 There's nothing to fuck around on. 117 00:12:04,390 --> 00:12:06,025 We already broke up. 118 00:12:06,058 --> 00:12:07,993 But you still live with him. 119 00:12:08,861 --> 00:12:10,529 That would drive me nuts. 120 00:12:11,497 --> 00:12:13,432 I don't know how you guys do it. 121 00:12:15,901 --> 00:12:18,070 How long were y'all together? 122 00:12:18,104 --> 00:12:20,106 Close to two years. 123 00:12:20,873 --> 00:12:23,042 You know that diner down the street? 124 00:12:23,075 --> 00:12:24,810 The one that's closed? 125 00:12:24,844 --> 00:12:26,445 I used to work there. 126 00:12:26,479 --> 00:12:29,048 He'd come by for breakfast and lunch, 127 00:12:29,081 --> 00:12:31,350 whenever I had a shift. 128 00:12:31,383 --> 00:12:33,152 One day he asked me out, 129 00:12:33,185 --> 00:12:36,222 and I moved in not too long after that. 130 00:12:36,989 --> 00:12:38,524 You love him? 131 00:12:40,159 --> 00:12:41,894 I'm not kept, 132 00:12:41,927 --> 00:12:43,929 if that's what you're getting at. 133 00:12:44,330 --> 00:12:47,099 I just fucking hate this place. 134 00:12:47,133 --> 00:12:49,301 I hear ya'. 135 00:12:49,335 --> 00:12:51,937 I kept telling him that we should move, 136 00:12:51,971 --> 00:12:54,440 but he likes it here. 137 00:12:55,908 --> 00:12:57,943 I can't take it anymore. 138 00:12:59,879 --> 00:13:01,580 You look better than your picture. 139 00:13:03,916 --> 00:13:05,985 You say that to every guy? 140 00:13:06,018 --> 00:13:07,586 No. 141 00:13:07,620 --> 00:13:10,389 They usually look better in their pictures. 142 00:13:10,422 --> 00:13:12,391 [laughing] 143 00:13:22,301 --> 00:13:25,604 [Spanish TV station playing] 144 00:13:41,620 --> 00:13:42,922 [TV clicks off] 145 00:13:49,428 --> 00:13:50,896 [door slams shut] 146 00:13:59,071 --> 00:14:00,172 No kiss? 147 00:14:02,274 --> 00:14:04,877 Thank you very much, missy. Just made my day. 148 00:14:06,679 --> 00:14:07,913 Hi, Mr. Taylor. 149 00:14:07,947 --> 00:14:09,582 Good morning, Cindy. 150 00:14:09,615 --> 00:14:11,584 Gabe? Hey, I'm Les Taylor. 151 00:14:11,617 --> 00:14:13,619 Hi. The new guy, right? 152 00:14:13,652 --> 00:14:15,287 Yeah... How's Shannon? 153 00:14:15,321 --> 00:14:16,222 She's good. 154 00:14:16,255 --> 00:14:17,556 She just had to get to work early today. 155 00:14:17,590 --> 00:14:19,124 [bell rings] 156 00:14:19,158 --> 00:14:20,459 Glad we finally met. 157 00:14:20,492 --> 00:14:22,261 She's told me a lot about you. 158 00:14:22,294 --> 00:14:23,462 She say anything bad? 159 00:14:23,495 --> 00:14:25,598 Not at all. Tell her I said hello. 160 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 You bet. 161 00:14:38,677 --> 00:14:39,912 Hey. 162 00:14:41,714 --> 00:14:43,015 Need any help? 163 00:14:43,048 --> 00:14:44,416 No, I'm good. 164 00:14:44,450 --> 00:14:47,052 I'm gonna break for lunch in a bit. 165 00:14:47,086 --> 00:14:48,387 OK. 166 00:14:48,420 --> 00:14:52,124 Uh, are we still good for tonight? 167 00:14:52,157 --> 00:14:53,225 Yeah. 168 00:14:53,726 --> 00:14:57,296 Want me to pick you up, or... 169 00:14:57,329 --> 00:14:59,565 That'd be great, if you don't mind. 170 00:14:59,598 --> 00:15:01,033 Yeah, sure. 171 00:15:01,066 --> 00:15:02,701 8 o' clock, OK? 172 00:15:02,735 --> 00:15:04,470 Works for me. 173 00:15:04,503 --> 00:15:06,538 All right. 174 00:15:06,572 --> 00:15:08,374 Well... 175 00:15:11,143 --> 00:15:12,411 See you later? 176 00:15:13,379 --> 00:15:16,148 Yes... See you later. 177 00:15:25,758 --> 00:15:28,627 ♪ 178 00:16:14,273 --> 00:16:17,509 "Ten Rules For Getting the Right Attention Online." 179 00:16:17,543 --> 00:16:19,044 Number one: 180 00:16:19,078 --> 00:16:22,481 Cleavage photos are for confused teenagers. 181 00:16:22,514 --> 00:16:24,650 Just because you have an awesome pair of boobs, 182 00:16:24,683 --> 00:16:27,386 it doesn't mean you should flash them everywhere - 183 00:16:27,419 --> 00:16:29,722 especially online. 184 00:16:29,755 --> 00:16:32,224 Bikini shots are for insecure girls, 185 00:16:32,257 --> 00:16:35,361 not confident women you take out for a date. 186 00:16:35,394 --> 00:16:39,465 Instead of "I'm confident about my body," they scream, 187 00:16:39,498 --> 00:16:43,035 "Look at me, I'm always ready to party!" 188 00:16:44,870 --> 00:16:48,273 [machines beeping, clicking] 189 00:16:59,551 --> 00:17:00,619 Marty... 190 00:17:05,157 --> 00:17:06,291 Marty. 191 00:17:14,833 --> 00:17:17,703 If you can hear me, do something. 192 00:17:21,473 --> 00:17:23,475 Move your finger or something. 193 00:17:26,545 --> 00:17:28,647 [sighs, choking back tears] 194 00:17:34,486 --> 00:17:36,755 Let me know I'm not wasting my time. 195 00:17:37,723 --> 00:17:39,691 Tell me you want me to be here. 196 00:17:53,672 --> 00:17:56,141 Where's that dumb fuck you left me for? 197 00:17:56,842 --> 00:17:59,478 I don't see him coming to see you... 198 00:17:59,511 --> 00:18:02,314 read you these stupid magazines! 199 00:18:12,925 --> 00:18:14,660 You knew I'd come. 200 00:18:17,496 --> 00:18:22,167 You knew I'd be the only one to show up to take care of you. 201 00:18:27,272 --> 00:18:28,707 [sobbing] 202 00:18:32,978 --> 00:18:34,746 I'm gonna get out of here, man. 203 00:18:35,214 --> 00:18:36,315 OK. 204 00:18:36,482 --> 00:18:38,817 Are we still going to Shreveport? 205 00:18:40,319 --> 00:18:42,554 Nah, I turned it down this afternoon. 206 00:18:42,921 --> 00:18:44,890 Why? 207 00:18:44,923 --> 00:18:47,259 Wasn't worth it. 208 00:18:47,292 --> 00:18:49,761 They won't budge on their quote... 209 00:18:49,795 --> 00:18:51,864 Turnaround would've been insane. 210 00:18:51,897 --> 00:18:53,632 We would've been working real long days. 211 00:18:54,700 --> 00:18:57,169 Shit, man, I don't blame you. 212 00:18:57,636 --> 00:18:58,804 I got it. 213 00:18:58,837 --> 00:19:00,272 - You sure? - Yeah. 214 00:19:00,305 --> 00:19:01,573 Thanks, man. 215 00:19:02,908 --> 00:19:04,710 - Later, Russ. - Later, bud. 216 00:19:47,886 --> 00:19:49,922 [TV audio] 217 00:19:52,024 --> 00:19:53,358 [door closes] 218 00:20:02,601 --> 00:20:03,769 Hey. 219 00:20:06,838 --> 00:20:08,273 Hey. 220 00:20:51,817 --> 00:20:53,051 [TV clicks off] 221 00:20:53,085 --> 00:20:54,519 [speaks Spanish] What is it? 222 00:20:54,553 --> 00:20:56,421 I need you to move out tomorrow. 223 00:20:57,089 --> 00:20:58,023 But you said-- 224 00:20:58,056 --> 00:21:00,325 I know what I said, but I changed my mind. 225 00:21:00,359 --> 00:21:01,526 It's better if you go. 226 00:21:01,560 --> 00:21:03,295 - Tomorrow? - Tomorrow morning. 227 00:21:04,663 --> 00:21:06,498 But I haven't even packed yet! 228 00:21:06,531 --> 00:21:08,533 There are empty boxes in the garage. 229 00:21:12,137 --> 00:21:14,306 [knocking, dog barks] 230 00:21:17,142 --> 00:21:18,110 Hey... 231 00:21:18,143 --> 00:21:19,745 Is he friendly? 232 00:21:19,778 --> 00:21:21,413 Yeah, man, he won't hurt a fly. 233 00:21:21,446 --> 00:21:22,648 Hey, buddy. 234 00:21:24,049 --> 00:21:25,751 Can I help you? 235 00:21:25,784 --> 00:21:27,953 Yeah, is Shannon here? 236 00:21:27,986 --> 00:21:29,087 Who? 237 00:21:30,022 --> 00:21:33,091 Am I at the... Is this... 515? 238 00:21:33,125 --> 00:21:34,660 Sure is. 239 00:21:36,161 --> 00:21:38,096 I thought that was her car. 240 00:21:40,966 --> 00:21:43,068 Shoot... 241 00:21:43,101 --> 00:21:44,603 You got me. 242 00:21:46,938 --> 00:21:48,540 So she does live here? 243 00:21:48,573 --> 00:21:49,941 I'm just messin' with you, man. 244 00:21:49,975 --> 00:21:51,376 You must be Winston, right? 245 00:21:51,410 --> 00:21:52,577 - Yeah. - I'm Gabe. 246 00:21:52,611 --> 00:21:54,012 She's getting ready. Come on in. 247 00:21:54,046 --> 00:21:55,080 OK. 248 00:21:56,048 --> 00:21:57,582 Want something to drink? 249 00:21:57,616 --> 00:21:59,885 I'm OK, thanks. 250 00:22:05,157 --> 00:22:06,825 How old are you, sweetie? 251 00:22:06,858 --> 00:22:08,026 Six. 252 00:22:08,627 --> 00:22:09,761 Cindy! 253 00:22:22,874 --> 00:22:24,843 Where are you two headed tonight? 254 00:22:24,876 --> 00:22:26,611 Matteo's. 255 00:22:29,581 --> 00:22:31,483 Hope she likes Italian. 256 00:22:31,516 --> 00:22:34,152 She's not picky... 257 00:22:34,186 --> 00:22:35,887 Unless it's sushi. 258 00:22:35,921 --> 00:22:37,923 That's one thing she doesn't like. 259 00:22:39,157 --> 00:22:40,525 Good to know. 260 00:22:47,532 --> 00:22:48,767 It's funny. 261 00:22:50,068 --> 00:22:51,737 What's that? 262 00:22:51,770 --> 00:22:54,072 She usually goes for leaner guys. 263 00:22:55,140 --> 00:22:57,175 Tall and lean. 264 00:22:57,209 --> 00:22:58,944 That's what she does like. 265 00:23:01,546 --> 00:23:04,416 You messin' with me again? 266 00:23:05,217 --> 00:23:06,718 [chuckles] 267 00:23:13,024 --> 00:23:15,060 Don't get any funny ideas about her. 268 00:23:15,093 --> 00:23:16,928 - Pardon me? - You heard me. 269 00:23:16,962 --> 00:23:18,163 She's not that kind of girl. 270 00:23:18,196 --> 00:23:21,533 Gabe, I wouldn't even think of doing anything like that, OK? 271 00:23:21,566 --> 00:23:24,469 I'm so sorry that I'm running behind. 272 00:23:24,503 --> 00:23:26,671 No problem. We got plenty of time. 273 00:23:26,705 --> 00:23:28,507 Oh... 274 00:23:28,540 --> 00:23:29,741 Got these for you. 275 00:23:29,775 --> 00:23:31,510 Oh, thank you! 276 00:23:33,879 --> 00:23:35,614 Wanna put these in the water for me? 277 00:23:35,647 --> 00:23:37,516 There's a vase in the kitchen. 278 00:23:39,084 --> 00:23:40,051 I know. 279 00:23:40,085 --> 00:23:42,721 I'm sorry for the short notice. I appreciate it. 280 00:23:43,855 --> 00:23:46,224 Yeah, if it's still available. 281 00:23:46,258 --> 00:23:48,660 Can I get started as soon as I get there? 282 00:23:48,693 --> 00:23:50,562 I'm gonna need the money. 283 00:23:50,595 --> 00:23:51,797 [knocking] 284 00:23:51,830 --> 00:23:53,098 Uh... 285 00:23:53,131 --> 00:23:54,499 Lemme call you back. 286 00:23:56,034 --> 00:23:57,135 Yeah? 287 00:24:01,873 --> 00:24:03,608 You got enough boxes? 288 00:24:03,642 --> 00:24:05,110 I think so. 289 00:24:05,143 --> 00:24:07,712 I have some more in my room if you run out. 290 00:24:09,080 --> 00:24:11,183 One other thing - leave your computer behind. 291 00:24:12,284 --> 00:24:14,586 You gave it to me for my birthday? 292 00:24:14,619 --> 00:24:16,121 I would like to have it back. 293 00:24:16,154 --> 00:24:18,156 I changed my mind about that, too. 294 00:24:18,190 --> 00:24:20,492 But I'll need it for college. 295 00:24:22,294 --> 00:24:24,696 Why the fuck are you doing this? 296 00:24:24,729 --> 00:24:26,698 You said it was fine last night! 297 00:24:26,731 --> 00:24:28,633 You said there was no rush! 298 00:24:28,667 --> 00:24:30,836 It's not fair! I've gotta make plans! 299 00:24:30,869 --> 00:24:32,304 Matt's gotta make room for me-- 300 00:24:32,337 --> 00:24:33,905 Plans? 301 00:24:33,939 --> 00:24:37,609 You've talked about leaving for the past three months! 302 00:24:37,642 --> 00:24:39,277 I come home everyday 303 00:24:39,311 --> 00:24:41,680 and I see your ass in front of the TV. 304 00:24:41,713 --> 00:24:42,914 You don't wanna go back to school. 305 00:24:42,948 --> 00:24:44,616 You haven't tried to find another job! 306 00:24:44,649 --> 00:24:46,084 You met someone new, didn't you? 307 00:24:46,117 --> 00:24:48,153 You haven't been coming home straight after work. 308 00:24:48,186 --> 00:24:50,021 [Spanish] You met another boy at a restaurant? 309 00:24:50,055 --> 00:24:51,857 You wanted to leave, Luis. 310 00:24:51,890 --> 00:24:53,625 I'm letting you go. 311 00:24:54,826 --> 00:24:56,928 I need to get on with my life! 312 00:24:58,697 --> 00:25:00,565 OK, we promised we weren't gonna talk work. 313 00:25:00,599 --> 00:25:02,567 So just, quick, ask me a question. 314 00:25:02,601 --> 00:25:07,038 OK, um... So your daughter's really cute. 315 00:25:07,072 --> 00:25:09,107 She is, isn't she? 316 00:25:09,140 --> 00:25:10,742 Her name's Cindy, right? 317 00:25:10,775 --> 00:25:12,010 Yeah. 318 00:25:12,043 --> 00:25:14,312 What about Gabe? Did he bust your balls? 319 00:25:14,346 --> 00:25:16,081 No, no... 320 00:25:16,114 --> 00:25:19,317 I take it you guys are still pretty friendly with each other? 321 00:25:19,351 --> 00:25:21,052 Yeah. 322 00:25:21,086 --> 00:25:23,622 We've known each other for so long, 323 00:25:23,655 --> 00:25:25,891 and we were really good friends before we got married. 324 00:25:25,924 --> 00:25:27,626 We're still really good friends. 325 00:25:29,961 --> 00:25:31,663 Does that bother you? 326 00:25:31,696 --> 00:25:32,564 No, no. 327 00:25:32,597 --> 00:25:35,200 I wish I got along that way with my ex. 328 00:25:35,233 --> 00:25:37,936 Well, it'd be a lot harder if we didn't have Cindy. 329 00:25:37,969 --> 00:25:40,572 We made a decision to raise her together. 330 00:25:40,972 --> 00:25:42,674 You don't have kids, right? 331 00:25:42,707 --> 00:25:44,643 No, we never did. 332 00:25:44,676 --> 00:25:46,845 Um... I love kids though. 333 00:25:46,878 --> 00:25:49,848 I have a friend up in Dallas; she's got a little boy. 334 00:25:49,881 --> 00:25:52,083 I'm the godfather, so I get to go up there 335 00:25:52,117 --> 00:25:53,952 and spoil him whenever I have a chance. 336 00:25:53,985 --> 00:25:55,954 That's nice. How old is he? 337 00:25:55,987 --> 00:25:57,789 Jamie just turned five. 338 00:25:57,822 --> 00:25:59,391 And, oh... 339 00:25:59,424 --> 00:26:02,761 the other day, he accidentally called me Dad. 340 00:26:02,794 --> 00:26:04,396 It was a little awkward 341 00:26:04,429 --> 00:26:06,965 but really sweet at the same time. 342 00:26:06,998 --> 00:26:09,301 Is she not married - your friend? 343 00:26:09,334 --> 00:26:11,236 No... 344 00:26:11,269 --> 00:26:13,672 You know, she, uh... 345 00:26:13,705 --> 00:26:16,007 Well... she's... 346 00:26:16,041 --> 00:26:18,677 What? Is she, like, a dyke or something? 347 00:26:20,078 --> 00:26:23,181 Yeah, I mean... She's gay. 348 00:26:23,214 --> 00:26:24,416 Oh... 349 00:26:28,286 --> 00:26:31,189 Does that bother you? 350 00:26:31,222 --> 00:26:32,958 Yeah. 351 00:26:37,228 --> 00:26:38,296 I'm just kidding. 352 00:26:38,330 --> 00:26:39,831 That doesn't bother me at all. 353 00:26:39,864 --> 00:26:41,366 Why would you think that bothers me? 354 00:26:41,399 --> 00:26:42,367 Good... 355 00:26:42,400 --> 00:26:43,635 [laughs] 356 00:27:01,453 --> 00:27:02,854 What's wrong? 357 00:27:02,887 --> 00:27:05,123 Do you wanna stop or something? 358 00:27:05,156 --> 00:27:07,158 No... It's just... 359 00:27:08,093 --> 00:27:09,327 What? 360 00:27:10,929 --> 00:27:12,831 Do you not know how to kiss? 361 00:27:13,331 --> 00:27:14,432 What are you talking about? 362 00:27:14,466 --> 00:27:16,267 Well, you just... 363 00:27:16,301 --> 00:27:18,269 You don't sit there with your mouth open. 364 00:27:18,303 --> 00:27:20,972 You have to move your lips. 365 00:27:22,507 --> 00:27:24,376 Do you want me to show you? 366 00:27:24,409 --> 00:27:25,744 OK. 367 00:27:26,478 --> 00:27:28,046 Like this... 368 00:27:34,052 --> 00:27:35,954 You can use your tongue too. 369 00:27:37,489 --> 00:27:39,290 It won't freak me out. 370 00:27:43,194 --> 00:27:45,697 I guess I'm still a little out of practice. 371 00:27:46,498 --> 00:27:47,966 It's OK. 372 00:27:50,301 --> 00:27:52,137 Do you want a blow job? 373 00:27:52,170 --> 00:27:53,705 Well... 374 00:27:56,908 --> 00:27:57,909 Um... 375 00:27:58,910 --> 00:27:59,978 Here? 376 00:28:00,011 --> 00:28:01,846 Yeah, there's no one else around. 377 00:28:01,880 --> 00:28:03,081 Um... 378 00:28:05,216 --> 00:28:09,721 Maybe we should... go back to my place? 379 00:28:11,389 --> 00:28:14,392 I live around the corner... 380 00:28:18,096 --> 00:28:19,931 It might be more comfortable. 381 00:28:21,833 --> 00:28:24,002 Maybe you'd feel more comfortable 382 00:28:24,035 --> 00:28:28,239 if I show you a little of me? 383 00:28:30,241 --> 00:28:31,409 My God... 384 00:28:40,218 --> 00:28:41,853 [moaning] 385 00:28:48,593 --> 00:28:50,428 - Shannon... - What? 386 00:28:53,298 --> 00:28:55,166 I think I should take you home. 387 00:28:57,936 --> 00:29:00,171 I just feel like you've had too much to drink. 388 00:29:05,276 --> 00:29:06,311 OK. 389 00:29:13,051 --> 00:29:14,452 [phone ringing] 390 00:29:18,123 --> 00:29:19,090 Hello. 391 00:29:20,225 --> 00:29:22,293 I've been getting some messages from this number. 392 00:29:23,261 --> 00:29:24,562 Is this Linda? 393 00:29:24,596 --> 00:29:26,297 Yes. 394 00:29:26,331 --> 00:29:29,567 My name is Ernesto Gameros. I'm a friend of Martin. 395 00:29:31,603 --> 00:29:33,838 I don't speak to my brother anymore. 396 00:29:33,872 --> 00:29:36,875 OK... I'm sorry to hear that. 397 00:29:39,010 --> 00:29:40,578 I just thought you might wanna know that 398 00:29:40,612 --> 00:29:42,847 he was in a car accident about two months ago. 399 00:29:42,881 --> 00:29:44,616 Is he OK? 400 00:29:44,649 --> 00:29:47,185 He's in a coma. 401 00:29:47,218 --> 00:29:50,188 His doctor said there's still brain activity, 402 00:29:50,221 --> 00:29:51,256 so he could still wake up. 403 00:29:51,289 --> 00:29:52,891 It's just a matter of time. 404 00:29:54,359 --> 00:29:57,462 I'm so sorry I didn't call you back sooner. 405 00:29:57,495 --> 00:29:59,831 It's OK... 406 00:30:01,299 --> 00:30:02,600 I didn't think it was right 407 00:30:02,634 --> 00:30:04,335 to leave you a message about this. 408 00:30:04,369 --> 00:30:06,204 I wanted to tell you over the phone. 409 00:30:06,237 --> 00:30:08,239 You live with Martin, right? 410 00:30:08,273 --> 00:30:10,542 He told me about you a while ago. 411 00:30:10,575 --> 00:30:12,210 I did live with him. 412 00:30:12,243 --> 00:30:14,112 I don't anymore. 413 00:30:16,548 --> 00:30:19,017 I visit him at the hospital now and then. 414 00:30:19,050 --> 00:30:22,287 He's been transferred to a nursing home here in town. 415 00:30:22,320 --> 00:30:25,089 They're taking really good care of him there. 416 00:30:25,123 --> 00:30:26,357 Is this about his bills? 417 00:30:26,391 --> 00:30:27,392 No, no. 418 00:30:29,994 --> 00:30:32,030 I got your number from some of his things. 419 00:30:33,464 --> 00:30:35,500 I just thought you might wanna know. 420 00:30:37,535 --> 00:30:39,871 [TV audio plays] 421 00:30:51,549 --> 00:30:53,117 [sighs] 422 00:30:54,552 --> 00:30:55,553 [TV clicks off] 423 00:30:57,622 --> 00:30:58,890 Shh... 424 00:31:13,037 --> 00:31:14,439 Go back to sleep. 425 00:31:14,472 --> 00:31:16,341 I wanna stay up. 426 00:31:16,374 --> 00:31:18,009 Well... 427 00:31:18,042 --> 00:31:20,678 Mommy will be mad. It's way past your bedtime. 428 00:31:20,712 --> 00:31:23,448 I want mommy to tuck me in. 429 00:31:23,481 --> 00:31:26,417 I'll tell her to come in as soon as she gets home. 430 00:31:29,187 --> 00:31:30,722 Cindy, come on, now. 431 00:31:30,755 --> 00:31:33,024 You can barely keep your eyes open. 432 00:31:33,057 --> 00:31:34,325 Please... 433 00:31:34,359 --> 00:31:37,061 You can stay up as long as you want... 434 00:31:37,095 --> 00:31:40,398 as long as it's in this bed with the covers on. 435 00:31:41,466 --> 00:31:44,068 I know, it ain't fair. 436 00:31:48,239 --> 00:31:50,308 When's Chuck coming back? 437 00:31:52,443 --> 00:31:55,346 Uh... 438 00:31:55,380 --> 00:31:58,483 I don't know. 439 00:31:58,516 --> 00:32:02,587 He's probably not coming back for a while, still. 440 00:32:02,620 --> 00:32:04,956 Can you call him? 441 00:32:06,024 --> 00:32:07,525 What would I say? 442 00:32:07,558 --> 00:32:09,460 You could say hi. 443 00:32:09,494 --> 00:32:11,062 And then what? 444 00:32:11,095 --> 00:32:14,699 You could tell him to bring me another teddy bear. 445 00:32:14,732 --> 00:32:18,169 You already have a bunch of stuffed animals. 446 00:32:18,202 --> 00:32:20,638 I want another one like this one. 447 00:32:21,472 --> 00:32:23,608 Maybe he can mail it to you. 448 00:32:23,641 --> 00:32:27,045 See, he's got a job. 449 00:32:27,078 --> 00:32:32,450 And that job is in another town very far away. 450 00:32:32,483 --> 00:32:34,752 Too far away to be sending toys 451 00:32:34,786 --> 00:32:37,188 to little girls who don't need them. 452 00:32:38,690 --> 00:32:40,391 [yawns] 453 00:32:41,392 --> 00:32:43,094 Gonna wait up for mom? 454 00:32:43,127 --> 00:32:44,462 Um-hmm. 455 00:32:44,495 --> 00:32:45,697 OK. 456 00:32:50,201 --> 00:32:51,669 [dog barking] 457 00:33:13,658 --> 00:33:14,659 Howdy. 458 00:33:14,692 --> 00:33:17,128 Hey there, you two. 459 00:33:19,630 --> 00:33:21,632 Looks like you had a nice evening. 460 00:33:22,633 --> 00:33:24,035 We did. 461 00:33:26,371 --> 00:33:27,805 Can you go back inside? 462 00:33:27,839 --> 00:33:30,408 Oh, sorry. 463 00:33:30,441 --> 00:33:32,210 Didn't realize I was intruding. 464 00:33:32,677 --> 00:33:35,413 Winston, are you OK to drive? You sober? 465 00:33:35,446 --> 00:33:37,415 - I'm fine. - We got a couch-- 466 00:33:37,448 --> 00:33:39,751 Gabe, just go back inside! 467 00:33:39,784 --> 00:33:42,053 I'll be all right, thanks. 468 00:33:43,621 --> 00:33:45,056 OK. 469 00:33:51,629 --> 00:33:53,698 I had a really nice time. 470 00:33:53,731 --> 00:33:55,867 I'm sorry, I gotta go inside and lay down. 471 00:33:55,900 --> 00:33:57,802 Yeah, yeah, of course. 472 00:33:58,770 --> 00:34:00,705 I'll see you tomorrow? 473 00:34:03,875 --> 00:34:05,410 Yeah. Bye. 474 00:34:07,879 --> 00:34:09,113 Bye. 475 00:34:15,887 --> 00:34:17,488 [door creaks open] 476 00:34:18,356 --> 00:34:20,291 Looks like somebody partied hard. 477 00:34:20,324 --> 00:34:21,592 Shut up. 478 00:34:22,860 --> 00:34:24,595 Is Cindy in bed? 479 00:34:25,530 --> 00:34:26,764 Yup. 480 00:34:29,901 --> 00:34:31,436 Want me to make you some tea? 481 00:34:31,469 --> 00:34:32,470 No. 482 00:34:32,503 --> 00:34:33,771 How 'bout an aspirin? 483 00:34:33,805 --> 00:34:36,140 My head is spinning. 484 00:34:36,908 --> 00:34:39,677 Is that cause you drank too much? 485 00:34:39,710 --> 00:34:42,380 Or is it cause Winston is such a good kisser? 486 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 Lay off me, all right? 487 00:34:44,449 --> 00:34:46,818 We had a blast. 488 00:34:50,555 --> 00:34:52,557 I hear he took you to Matteo's. 489 00:34:52,590 --> 00:34:54,625 He did... 490 00:34:54,659 --> 00:34:57,595 I drank a whole bottle of wine. 491 00:34:57,628 --> 00:35:01,365 I don't think he had more than a sip the whole night. 492 00:35:04,402 --> 00:35:06,804 Last time I ate there was with you. 493 00:35:06,838 --> 00:35:08,339 Our last anniversary. 494 00:35:08,372 --> 00:35:10,641 - You remember. - Why wouldn't I? 495 00:35:10,675 --> 00:35:11,776 I didn't. 496 00:35:13,244 --> 00:35:14,612 I didn't even think about it 497 00:35:14,645 --> 00:35:18,416 until the waitress came out with the dessert menu. 498 00:35:18,449 --> 00:35:20,418 They still have that special cake. 499 00:35:20,451 --> 00:35:21,919 You know, the one you tried to order, 500 00:35:21,953 --> 00:35:23,688 but you couldn't pronounce it. 501 00:35:24,622 --> 00:35:26,858 We laughed so hard. 502 00:35:26,891 --> 00:35:28,793 We thought it was so funny. 503 00:35:29,427 --> 00:35:31,229 We both drank a lot that night. 504 00:35:37,668 --> 00:35:39,670 Winston ordered it for us. 505 00:35:39,704 --> 00:35:40,805 I didn't even ask. 506 00:35:40,838 --> 00:35:46,177 He just picked it out, ordered it, said it perfectly. 507 00:35:47,478 --> 00:35:49,847 And I just felt like... 508 00:35:55,553 --> 00:35:57,555 I miss us. 509 00:35:59,290 --> 00:36:05,563 You and me, and Cindy, and the way we were. 510 00:36:05,596 --> 00:36:08,699 We're still all together. 511 00:36:08,733 --> 00:36:10,968 We're still a family, right? 512 00:36:11,002 --> 00:36:13,271 I guess... 513 00:36:13,304 --> 00:36:14,972 I don't know. 514 00:36:16,007 --> 00:36:16,774 Shannon... 515 00:36:16,807 --> 00:36:19,210 Why do you have to-- No, don't... 516 00:36:24,849 --> 00:36:27,385 You want me to come back? 517 00:36:27,418 --> 00:36:28,786 I'll move back in here with y'all. 518 00:36:28,819 --> 00:36:30,454 I don't mind. 519 00:36:30,488 --> 00:36:32,490 I'm not with Chuck anymore. 520 00:36:33,524 --> 00:36:35,660 No, it's better this way. 521 00:36:35,693 --> 00:36:37,361 Then what? 522 00:36:37,395 --> 00:36:39,463 What else can I do? 523 00:36:42,700 --> 00:36:44,602 You want me to stay away? 524 00:36:46,370 --> 00:36:47,772 No. 525 00:36:49,674 --> 00:36:52,910 Cindy needs you. 526 00:36:52,944 --> 00:36:54,645 I need you. 527 00:36:57,748 --> 00:37:00,785 It's just... 528 00:37:00,818 --> 00:37:04,889 Sometimes, I miss you. 529 00:37:06,791 --> 00:37:09,660 But that's just something I have to deal with. 530 00:37:16,834 --> 00:37:18,436 You ever miss me? 531 00:37:22,540 --> 00:37:24,041 I see you everyday. 532 00:37:24,075 --> 00:37:25,776 You know what I mean. 533 00:37:37,722 --> 00:37:39,390 You smell so good. 534 00:38:11,789 --> 00:38:13,324 [sighs] 535 00:38:23,834 --> 00:38:25,836 [sighs] Come here, girl. 536 00:38:36,514 --> 00:38:46,724 ♪ 537 00:40:06,003 --> 00:40:07,505 [knocking] 538 00:40:19,817 --> 00:40:21,085 Ernie... 539 00:40:22,787 --> 00:40:23,921 I'm leaving. 540 00:40:32,096 --> 00:40:33,497 [cat meows] 541 00:40:39,136 --> 00:40:41,071 Bye, Sasha. 542 00:40:44,241 --> 00:40:45,876 I'll miss you. 543 00:40:47,011 --> 00:40:48,479 [cat meows] 544 00:40:53,551 --> 00:40:55,619 Take care of yourself, Ernie. 545 00:41:05,162 --> 00:41:06,497 [door shuts] 546 00:41:27,685 --> 00:41:31,755 ♪ 547 00:43:08,953 --> 00:43:10,888 [shower running] 548 00:43:14,992 --> 00:43:16,927 [phone ringing] 549 00:43:27,871 --> 00:43:30,140 [phone continues ringing, then stops] 550 00:43:39,883 --> 00:43:41,752 [phone ringing] 551 00:43:59,136 --> 00:44:00,938 [phone ringing] 552 00:44:04,041 --> 00:44:05,042 Hello. 553 00:44:05,075 --> 00:44:06,110 Gabe? 554 00:44:06,143 --> 00:44:07,478 Yes, sir, who's this? 555 00:44:07,511 --> 00:44:09,113 It's Les Taylor. 556 00:44:10,447 --> 00:44:11,815 Uh... 557 00:44:13,083 --> 00:44:14,885 Hey, Les, everything all right? 558 00:44:14,918 --> 00:44:16,086 Yeah, yeah. 559 00:44:16,120 --> 00:44:17,388 Cindy OK? 560 00:44:17,421 --> 00:44:19,923 Oh, she's fine, no worries. 561 00:44:19,957 --> 00:44:21,358 I'm sorry. 562 00:44:21,392 --> 00:44:23,827 I was just calling... 563 00:44:23,861 --> 00:44:25,863 Listen, are you working tomorrow? 564 00:44:25,896 --> 00:44:27,965 I don't know if you work on Saturdays. 565 00:44:27,998 --> 00:44:32,036 No, I got tomorrow off. What's up? 566 00:44:32,069 --> 00:44:34,938 I was thinking about heading into the city tonight. 567 00:44:34,972 --> 00:44:36,807 I thought I'd check and see if 568 00:44:36,840 --> 00:44:38,776 maybe you wanted to come with? 569 00:44:40,244 --> 00:44:42,780 There's a film playing I'd like to see, 570 00:44:42,813 --> 00:44:45,182 and it'd just be nice to get outta town. 571 00:44:46,984 --> 00:44:48,852 Uh... 572 00:44:48,886 --> 00:44:50,487 Can I call you back? 573 00:44:50,521 --> 00:44:53,023 Sorry, I'm in the middle of something here. 574 00:44:53,057 --> 00:44:54,324 Sure. 575 00:45:07,304 --> 00:45:08,939 That's the reason you came in here? 576 00:45:08,972 --> 00:45:10,374 Gabe, I thought it was an emergency. 577 00:45:10,407 --> 00:45:12,509 I can't believe you told a complete stranger about me! 578 00:45:12,543 --> 00:45:15,012 He's not; he's Cindy's teacher, 579 00:45:15,045 --> 00:45:17,347 So you guys are pals now? You hang out and stuff? 580 00:45:17,381 --> 00:45:18,982 He's come into the store a few times. 581 00:45:19,016 --> 00:45:20,050 We went to lunch. 582 00:45:20,084 --> 00:45:21,852 I used my employee discount to get him a grill. 583 00:45:21,885 --> 00:45:22,953 I wasn't supposed to, 584 00:45:22,986 --> 00:45:24,788 but teachers don't make that much money, all right? 585 00:45:24,822 --> 00:45:25,722 That somehow makes it OK 586 00:45:25,756 --> 00:45:27,291 for you to tell him everything about me? 587 00:45:27,324 --> 00:45:29,860 I didn't tell him that much about you. 588 00:45:29,893 --> 00:45:33,097 I just maybe implied-- 589 00:45:33,130 --> 00:45:35,065 Great, that's just great. 590 00:45:35,099 --> 00:45:35,966 It is great. 591 00:45:35,999 --> 00:45:37,301 Isn't this what you wanted? 592 00:45:37,334 --> 00:45:39,169 You can't keep your mouth shut. 593 00:45:39,203 --> 00:45:40,170 Fuck you! 594 00:45:40,204 --> 00:45:41,872 I bet you told Winston, too. 595 00:45:41,905 --> 00:45:43,140 I told fucking everyone 596 00:45:43,173 --> 00:45:45,109 you're the biggest cocksucker in town, OK? 597 00:45:45,142 --> 00:45:46,777 Keep your voice down. 598 00:45:53,350 --> 00:45:55,819 I didn't tell Winston. 599 00:45:55,853 --> 00:45:57,020 I wanted to help. 600 00:45:57,054 --> 00:45:59,990 I thought it'd do you some good to meet some new people - 601 00:46:00,023 --> 00:46:01,425 that's all. 602 00:46:01,458 --> 00:46:03,293 Just promise me you won't go around 603 00:46:03,327 --> 00:46:04,561 telling people my business again. 604 00:46:04,595 --> 00:46:06,563 I mean it, you can't just... 605 00:46:06,597 --> 00:46:08,198 I get it, I get it. 606 00:46:14,004 --> 00:46:15,873 So you're gonna go out with him? 607 00:46:17,007 --> 00:46:18,142 Come on... 608 00:46:22,579 --> 00:46:24,181 You're gonna get me in trouble. 609 00:46:31,455 --> 00:46:34,391 [softly singing] Tonight's the night... 610 00:46:34,424 --> 00:46:36,994 I won't put up a fight... 611 00:46:37,027 --> 00:46:39,563 If you want me, you can have me 612 00:46:39,596 --> 00:46:42,299 Better hold on tight 613 00:46:42,332 --> 00:46:44,601 Tonight's the night 614 00:46:44,635 --> 00:46:46,904 I'm gonna make you feel right 615 00:46:46,937 --> 00:46:48,605 I'm gonna love you 616 00:46:48,639 --> 00:46:52,409 Till we come into the broad daylight 617 00:46:52,442 --> 00:46:56,013 Tonight... 618 00:46:56,046 --> 00:47:00,951 Tonight's... 619 00:47:00,984 --> 00:47:02,519 The night. 620 00:47:10,160 --> 00:47:11,528 [horn beeps] 621 00:47:27,544 --> 00:47:29,012 Shannon. 622 00:47:30,981 --> 00:47:32,082 - Hey. - Hey. 623 00:47:33,684 --> 00:47:35,118 I was so busy today 624 00:47:35,152 --> 00:47:36,887 I didn't get a chance to say hello. 625 00:47:38,188 --> 00:47:39,489 What's up? 626 00:47:41,325 --> 00:47:42,593 Are you OK? 627 00:47:43,627 --> 00:47:45,162 Yeah, I'm fine. 628 00:47:46,230 --> 00:47:47,598 Sorry... 629 00:47:47,631 --> 00:47:49,933 I thought maybe you were avoiding me today. 630 00:47:49,967 --> 00:47:52,970 I wasn't. Did you think I was? 631 00:47:54,471 --> 00:47:57,040 Maybe you weren't. Maybe I was just... 632 00:47:58,475 --> 00:48:00,010 Forget it. 633 00:48:00,043 --> 00:48:01,445 Uh... 634 00:48:01,478 --> 00:48:03,046 See you Monday. 635 00:48:03,080 --> 00:48:04,581 Have a good evening. 636 00:48:04,615 --> 00:48:06,683 Hey, uh... 637 00:48:08,418 --> 00:48:12,322 Last night didn't really go real good, did it? 638 00:48:14,057 --> 00:48:15,025 It didn't? 639 00:48:15,559 --> 00:48:17,160 I'm kind of a lightweight, 640 00:48:17,194 --> 00:48:19,529 and I'm pretty sure I made a fool of myself. 641 00:48:21,398 --> 00:48:23,467 You were fine. 642 00:48:23,500 --> 00:48:25,168 Don't worry about it. 643 00:48:25,202 --> 00:48:26,703 I didn't embarrass you? 644 00:48:26,737 --> 00:48:28,205 Not at all. 645 00:48:28,238 --> 00:48:29,539 I just wanted you to know 646 00:48:29,573 --> 00:48:31,708 that I didn't expect for you to... 647 00:48:32,542 --> 00:48:34,711 When I... 648 00:48:34,745 --> 00:48:37,314 I didn't want you to think... 649 00:48:37,347 --> 00:48:40,717 Look, I just had a really nice time. 650 00:48:40,751 --> 00:48:43,287 I hope you did, too. 651 00:48:44,221 --> 00:48:46,189 I did... 652 00:48:46,223 --> 00:48:50,193 Dinner was lovely. 653 00:48:50,227 --> 00:48:52,062 Thank you. 654 00:48:53,063 --> 00:48:54,264 You're welcome. 655 00:48:57,567 --> 00:49:00,504 I really just want to try to get to know you better. 656 00:49:01,805 --> 00:49:03,373 OK. 657 00:49:07,477 --> 00:49:09,346 [laughing] 658 00:49:20,290 --> 00:49:22,592 We had four really good years together. 659 00:49:27,798 --> 00:49:31,468 Marty... always a heartbreaker. 660 00:49:33,470 --> 00:49:35,072 You know about Joyce? 661 00:49:36,473 --> 00:49:37,341 No. 662 00:49:38,442 --> 00:49:41,712 Well, she was his high school sweetheart. 663 00:49:41,745 --> 00:49:44,047 And when they split up, 664 00:49:44,081 --> 00:49:48,185 she just thought she couldn't make him happy. 665 00:49:50,187 --> 00:49:52,489 She probably still thinks so to this day. 666 00:49:55,158 --> 00:49:56,393 Poor girl. 667 00:50:00,197 --> 00:50:03,266 Martin has blamed me... 668 00:50:03,300 --> 00:50:07,738 for not being on his side - 669 00:50:07,771 --> 00:50:09,473 you know, with the family. 670 00:50:11,308 --> 00:50:13,310 So we always fought about it. 671 00:50:17,547 --> 00:50:20,650 But we always made up at the end. 672 00:50:20,684 --> 00:50:22,252 Always. 673 00:50:24,454 --> 00:50:26,590 It's just like when we were kids. 674 00:50:32,763 --> 00:50:34,431 Then the last time we fought, 675 00:50:34,464 --> 00:50:37,200 he said he didn't want to talk to me anymore. 676 00:50:41,338 --> 00:50:43,440 This was two years ago. 677 00:50:48,678 --> 00:50:50,847 But I thought about him every day. 678 00:50:57,287 --> 00:51:00,557 I just didn't think we'd be mad at each other this long. 679 00:51:02,692 --> 00:51:04,494 He's my only brother. 680 00:51:23,346 --> 00:51:25,449 Do you really think he's gonna wake up? 681 00:51:29,219 --> 00:51:30,320 Yeah. 682 00:51:38,628 --> 00:51:40,397 Have you told your parents? 683 00:51:42,599 --> 00:51:46,670 I don't think... 684 00:51:46,703 --> 00:51:49,072 they would come even I told them. 685 00:51:52,943 --> 00:51:54,878 Well, you came. 686 00:51:54,911 --> 00:51:56,613 They'll come, too. 687 00:52:15,298 --> 00:52:17,501 He used to subscribe to these magazines. 688 00:52:19,569 --> 00:52:20,904 You can read the articles to him. 689 00:52:20,937 --> 00:52:22,272 He'd like that. 690 00:52:29,679 --> 00:52:33,850 ♪ 691 00:52:36,686 --> 00:52:38,788 Shannon told me you're a contractor? 692 00:52:40,924 --> 00:52:41,958 Yeah. 693 00:52:42,559 --> 00:52:43,927 Been doing that long? 694 00:52:45,495 --> 00:52:47,330 Feels that way. 695 00:52:48,665 --> 00:52:52,702 I got into it after I dropped out of college. 696 00:52:52,736 --> 00:52:54,671 Took a few years off, 697 00:52:54,704 --> 00:52:57,741 but turns out it's just something I'm good at. 698 00:52:59,609 --> 00:53:01,711 How long have you been teaching? 699 00:53:01,745 --> 00:53:04,014 A little over three years. 700 00:53:04,047 --> 00:53:06,583 I used to teach at Waxahachie. 701 00:53:06,616 --> 00:53:08,318 Where are you from originally? 702 00:53:09,352 --> 00:53:11,321 Pond Creek, Oklahoma. 703 00:53:11,354 --> 00:53:12,656 Where in the hell is that? 704 00:53:12,689 --> 00:53:14,524 Yeah, exactly. 705 00:53:16,293 --> 00:53:18,828 It's about 100 miles north of Oklahoma City. 706 00:53:21,331 --> 00:53:25,335 I've always planned on moving to a big city. 707 00:53:25,368 --> 00:53:29,005 Except teaching jobs are hard to come by, 708 00:53:29,039 --> 00:53:31,341 so, you know, here I am. 709 00:53:31,374 --> 00:53:33,577 Yeah, that's how it happens. 710 00:53:35,879 --> 00:53:37,747 Have you ever thought about moving? 711 00:53:37,781 --> 00:53:39,616 Out of Texas? 712 00:53:39,649 --> 00:53:40,817 Just out of town. 713 00:53:43,353 --> 00:53:45,755 I almost did... 714 00:53:45,789 --> 00:53:47,757 But, here I am. 715 00:53:51,795 --> 00:53:54,497 [French-language movie plays] 716 00:53:57,534 --> 00:53:59,502 [snoring] 717 00:54:23,493 --> 00:54:24,961 Sorry about the movie. 718 00:54:24,995 --> 00:54:27,330 I didn't realize how tired I was. 719 00:54:27,364 --> 00:54:29,666 No problem. It was pretty long. 720 00:54:29,699 --> 00:54:31,935 I didn't know it was gonna be in French. 721 00:54:31,968 --> 00:54:34,537 And the subtitles read funny, too. 722 00:54:34,571 --> 00:54:36,806 It's like it wasn't even translated well? 723 00:54:36,840 --> 00:54:38,675 Yeah, I noticed that, 724 00:54:38,708 --> 00:54:40,443 especially in the first half. 725 00:54:40,810 --> 00:54:42,545 You speak French? 726 00:54:42,579 --> 00:54:44,614 I took some classes in college. 727 00:54:54,958 --> 00:54:56,593 Were you gonna move with him? 728 00:54:56,626 --> 00:54:57,761 Huh? 729 00:54:58,895 --> 00:55:01,031 Chuck, right? That's his name? 730 00:55:02,599 --> 00:55:04,734 Oh... I'm sorry. 731 00:55:04,768 --> 00:55:07,103 We do not have to talk about that. 732 00:55:07,137 --> 00:55:08,672 I didn't mean to pry. 733 00:55:14,678 --> 00:55:16,046 I was gonna... 734 00:55:20,116 --> 00:55:22,585 We didn't know where; 735 00:55:22,619 --> 00:55:26,923 we just wanted to get the hell outta Dodge. 736 00:55:26,956 --> 00:55:29,459 Start over... 737 00:55:29,492 --> 00:55:33,063 Just leave our families... 738 00:55:33,096 --> 00:55:35,432 Forget everything. 739 00:55:39,903 --> 00:55:41,771 I couldn't do it. 740 00:55:42,939 --> 00:55:45,542 I couldn't just walk away from my girls. 741 00:55:47,677 --> 00:55:51,147 In the end, it didn't matter anyway... 742 00:55:51,181 --> 00:55:54,017 His wife found out. 743 00:55:54,050 --> 00:55:56,052 Turns out, he was all talk. 744 00:55:59,456 --> 00:56:01,758 He stopped seeing me. 745 00:56:01,791 --> 00:56:03,827 Won't return my calls. 746 00:56:07,530 --> 00:56:12,402 Next thing I knew they'd moved off to Louisiana. 747 00:56:16,840 --> 00:56:19,809 I broke up with a married guy when I was in Waxahachie. 748 00:56:21,945 --> 00:56:23,980 I knew he was married when we met. 749 00:56:24,013 --> 00:56:28,551 I just never even thought about it... 750 00:56:28,585 --> 00:56:31,554 until I ran into him and his wife at the store one day. 751 00:56:35,825 --> 00:56:37,427 She reminded me of my mother. 752 00:56:39,562 --> 00:56:41,064 She even kinda looked like her. 753 00:56:41,097 --> 00:56:43,066 It was the weirdest thing. 754 00:56:48,872 --> 00:56:50,807 I really miss him. 755 00:56:51,941 --> 00:56:54,577 I thought the distance would make it easier, 756 00:56:54,611 --> 00:56:56,212 but it just... 757 00:56:56,246 --> 00:56:58,214 makes me wanna call him up even more 758 00:56:58,248 --> 00:57:00,650 just to hear the sound of his voice. 759 00:57:01,985 --> 00:57:05,455 ♪ 760 00:57:28,011 --> 00:57:29,479 [phone vibrates] 761 00:57:37,053 --> 00:57:39,255 - Hey. - Hey. 762 00:57:39,289 --> 00:57:40,723 It's me. 763 00:57:42,892 --> 00:57:44,494 Where are you at? 764 00:57:45,795 --> 00:57:47,764 Somewhere in New Mexico. 765 00:57:47,797 --> 00:57:49,499 Just stopped for gas. 766 00:57:50,967 --> 00:57:52,569 [crying] 767 00:57:55,772 --> 00:57:57,640 [speaks Spanish] Luis, you OK? 768 00:58:07,183 --> 00:58:10,053 I'm sorry I fucked up. I didn't mean to hurt you. 769 00:58:11,354 --> 00:58:13,556 I don't know if I could do this. 770 00:58:17,627 --> 00:58:19,295 Luis, you're still young. 771 00:58:19,329 --> 00:58:21,197 You can do whatever you want. 772 00:58:22,932 --> 00:58:24,634 You can always start over. 773 00:58:26,336 --> 00:58:29,038 I don't wanna see you moving back here anytime soon. 774 00:58:29,072 --> 00:58:30,840 [speaks Spanish] You understand, Luis? 775 00:58:32,208 --> 00:58:33,576 Sí. 776 00:58:36,379 --> 00:58:40,850 Just do the best you can, and get your shit together, OK? 777 00:58:42,151 --> 00:58:43,653 OK. 778 00:58:44,354 --> 00:58:46,823 I want you to really think about 779 00:58:46,856 --> 00:58:49,192 going back to school, getting a degree. 780 00:58:54,697 --> 00:58:56,232 You don't wanna end up like me. 781 00:58:57,233 --> 00:58:59,369 You're a good man, Ernie. 782 00:58:59,402 --> 00:59:02,672 You work hard and you deserve so much more. 783 00:59:09,245 --> 00:59:11,180 I'll call you when I get there, OK? 784 00:59:13,316 --> 00:59:14,884 OK. 785 00:59:16,853 --> 00:59:18,588 I'll be here... 786 00:59:22,091 --> 00:59:23,760 I'll always be here. 787 00:59:27,697 --> 00:59:28,998 Adiós. 788 00:59:31,067 --> 00:59:32,268 Adiós. 789 00:59:47,350 --> 00:59:49,352 I'd like to ask you in, 790 00:59:49,385 --> 00:59:53,323 but I'm not sure if I'm ready to... 791 00:59:53,356 --> 00:59:55,291 be with someone again. 792 00:59:56,225 --> 00:59:57,160 OK. 793 00:59:57,193 --> 00:59:58,394 You must think I'm an idiot. 794 00:59:58,428 --> 00:59:59,829 No. 795 01:00:01,331 --> 01:00:04,033 I'm sorry if I gave you the wrong impression about tonight. 796 01:00:04,067 --> 01:00:07,003 I don't even know what I was thinking when I called you. 797 01:00:07,036 --> 01:00:12,775 I guess I just wanted to get out of my shell, you know? 798 01:00:14,377 --> 01:00:16,212 I was really hoping we can be friends. 799 01:00:16,245 --> 01:00:17,880 Sure, sure... 800 01:00:17,914 --> 01:00:20,049 I mean, small town like this, 801 01:00:20,083 --> 01:00:22,218 we need all the friends we can get, right? 802 01:00:29,459 --> 01:00:31,194 Can I ask you something? 803 01:00:31,928 --> 01:00:33,796 You gotta be honest. 804 01:00:33,830 --> 01:00:36,232 Yeah, of course. 805 01:00:38,001 --> 01:00:39,669 How old do you think I am? 806 01:00:43,373 --> 01:00:46,142 You're the same age as Shannon, right? 807 01:00:47,176 --> 01:00:49,045 I'm older than her. 808 01:00:50,046 --> 01:00:51,347 I'm 35. 809 01:00:52,315 --> 01:00:53,783 I'm 34. 810 01:00:53,816 --> 01:00:55,451 You seemed younger. 811 01:00:55,485 --> 01:00:57,687 Oh, bless your heart. 812 01:00:59,088 --> 01:01:00,456 Why do you ask? 813 01:01:00,490 --> 01:01:02,392 I was just wondering. 814 01:01:02,425 --> 01:01:05,828 I just always feel older. 815 01:01:05,862 --> 01:01:11,067 I just always feel like I'm not, you know, hip. 816 01:01:13,836 --> 01:01:15,972 I'm not hip either, Gabe. 817 01:01:18,207 --> 01:01:20,176 [laughing] 818 01:01:30,520 --> 01:01:31,954 Thanks for the ride. 819 01:01:31,988 --> 01:01:33,723 [speaks French] Goodbye, Les. 820 01:01:54,544 --> 01:01:58,548 [softly singing] Baby, did I tell you 821 01:01:58,581 --> 01:02:02,785 All the things you meant to me? 822 01:02:05,321 --> 01:02:08,324 Baby, did I tell you 823 01:02:08,357 --> 01:02:12,495 All I wanted us to be? 824 01:02:14,964 --> 01:02:20,470 Before you ran away with someone else... 825 01:02:24,040 --> 01:02:26,809 Baby, did I tell you 826 01:02:26,843 --> 01:02:30,446 All my dreams that you were in? 827 01:02:32,415 --> 01:02:34,417 Before I left to work 828 01:02:34,450 --> 01:02:38,921 Or came back home to you again... 829 01:02:40,089 --> 01:02:45,561 Or did I keep those things to myself? 830 01:02:48,097 --> 01:02:51,167 Please... 831 01:02:51,200 --> 01:02:56,405 Do not forget me 832 01:02:56,439 --> 01:03:01,878 Now that we've said our farewell 833 01:03:04,614 --> 01:03:07,183 Oh... 834 01:03:07,216 --> 01:03:11,921 How I regret the... 835 01:03:11,954 --> 01:03:17,160 Things that I've kept to myself 836 01:03:32,241 --> 01:03:36,179 ♪ 837 01:05:15,278 --> 01:05:18,047 [dog barking] 838 01:05:29,325 --> 01:05:30,192 What's his name? 839 01:05:30,226 --> 01:05:32,328 - Tucker. - Hello, Tucker. 840 01:05:32,361 --> 01:05:34,196 - You want a drink? - Yeah. 841 01:05:34,230 --> 01:05:36,332 - I only got beer. - Yeah, that's fine. 842 01:05:36,365 --> 01:05:37,533 Have a seat. 843 01:05:46,442 --> 01:05:48,077 Here you go. 844 01:05:48,110 --> 01:05:49,145 Thanks. 845 01:05:49,779 --> 01:05:50,746 Hey, boy... 846 01:05:50,780 --> 01:05:53,649 Sit, sit... Shake. 847 01:05:53,683 --> 01:05:55,484 Now... Spin. 848 01:05:55,518 --> 01:05:57,253 Come on, spin! 849 01:05:58,421 --> 01:06:01,724 Good boy... 850 01:06:01,757 --> 01:06:03,426 Yeah... 851 01:06:04,660 --> 01:06:06,562 How long have you had him? 852 01:06:06,595 --> 01:06:08,431 He's six now. 853 01:06:08,464 --> 01:06:11,233 I found him as a puppy in a dumpster. 854 01:06:11,267 --> 01:06:13,469 He's the only one in the litter that survived. 855 01:06:13,502 --> 01:06:17,106 He was so weak, I thought he wasn't gonna make it. 856 01:06:19,141 --> 01:06:20,343 You wanna feed him? 857 01:06:21,410 --> 01:06:23,346 Come here, dog, go say hi. 858 01:06:25,081 --> 01:06:26,415 He loves that. 859 01:06:31,387 --> 01:06:32,688 I have a cat. 860 01:06:32,722 --> 01:06:33,789 Yeah? 861 01:06:33,823 --> 01:06:35,458 Her name's Sasha. 862 01:06:35,491 --> 01:06:37,393 She showed up at my backyard one day 863 01:06:37,426 --> 01:06:39,028 and never left. 864 01:06:40,596 --> 01:06:43,099 I guess that's what happens when you feed them. 865 01:06:44,734 --> 01:06:48,037 And now I don't know what I'd do without her. 866 01:06:55,611 --> 01:06:58,247 You look just like your picture. 867 01:07:01,817 --> 01:07:03,552 That's good, I guess? 868 01:07:03,586 --> 01:07:05,388 No, it is. 869 01:07:05,421 --> 01:07:07,790 I guess you go into these things 870 01:07:07,823 --> 01:07:10,793 always expecting the rug to get pulled out from under you. 871 01:07:13,763 --> 01:07:16,766 One time, I met this fella, 872 01:07:16,799 --> 01:07:19,568 who just sent a picture of somebody else. 873 01:07:19,602 --> 01:07:24,807 He'd come in from San Antonio, but I split as fast as I could. 874 01:07:24,840 --> 01:07:26,809 Yeah, that happens. 875 01:07:26,842 --> 01:07:28,411 I felt bad... 876 01:07:28,444 --> 01:07:29,845 He'd driven all that way, 877 01:07:29,879 --> 01:07:32,348 but what could you do? 878 01:07:35,251 --> 01:07:36,452 When I saw your picture, 879 01:07:36,485 --> 01:07:38,387 I was pretty sure I've met you before. 880 01:07:38,421 --> 01:07:39,755 Really? 881 01:07:42,291 --> 01:07:45,294 Don't remember when, but I'm pretty sure I have. 882 01:07:46,695 --> 01:07:48,631 Or at least seen you around. 883 01:07:55,271 --> 01:07:57,339 You want another? 884 01:07:57,373 --> 01:07:58,674 Yeah, sure. 885 01:08:05,648 --> 01:08:07,783 [toilet flushing] 886 01:08:54,463 --> 01:08:55,598 Stay. 887 01:09:47,349 --> 01:09:50,719 [heavy breathing] 888 01:12:05,888 --> 01:12:09,558 ♪ 889 01:12:51,600 --> 01:12:53,669 I guess I'll see you around? 890 01:12:53,702 --> 01:12:54,870 Yeah. 891 01:12:55,637 --> 01:12:57,740 You can call me anytime. 892 01:13:00,075 --> 01:13:01,543 OK. 893 01:13:05,013 --> 01:13:07,716 I'd kiss you again if we weren't standing here. 894 01:13:12,988 --> 01:13:14,556 That'd be nice. 895 01:13:20,028 --> 01:13:21,930 Well... 896 01:13:21,964 --> 01:13:23,065 Bye. 897 01:13:24,767 --> 01:13:25,934 Bye. 898 01:14:44,112 --> 01:14:54,122 ♪ 899 01:16:06,094 --> 01:16:10,899 ♪ 900 01:16:12,434 --> 01:16:15,270 ♪ Baby, did I tell you ♪ 901 01:16:15,304 --> 01:16:20,642 ♪ All the things you meant to me ♪ 902 01:16:20,676 --> 01:16:22,978 ♪ Baby, did I tell you ♪ 903 01:16:23,011 --> 01:16:27,683 ♪ All I wanted us to be ♪ 904 01:16:27,716 --> 01:16:35,223 ♪ Before you ran away to someone else ♪ 905 01:16:35,257 --> 01:16:37,993 ♪ Baby, did I tell you ♪ 906 01:16:38,026 --> 01:16:42,931 ♪ All my dreams that you were in ♪ 907 01:16:42,965 --> 01:16:45,000 ♪ Before I left to work ♪ 908 01:16:45,033 --> 01:16:49,871 ♪ Or came back home to you again ♪ 909 01:16:49,905 --> 01:16:57,279 ♪ Or did I keep those things to myself ♪ 910 01:16:57,312 --> 01:17:04,219 ♪ Please do not forget me ♪ 911 01:17:04,252 --> 01:17:11,426 ♪ Now that we've said our farewell ♪ 912 01:17:11,460 --> 01:17:19,901 ♪ Oh, how I regret the things ♪ 913 01:17:19,935 --> 01:17:26,274 ♪ That I've kept to myself ♪ 914 01:17:26,308 --> 01:17:28,810 ♪ Baby did I tell you ♪ 915 01:17:28,844 --> 01:17:33,181 ♪ All the rules that we would break ♪ 916 01:17:33,215 --> 01:17:35,917 ♪ Or did I tell you ♪ 917 01:17:35,951 --> 01:17:40,188 ♪ All the love that we would make ♪ 918 01:17:40,222 --> 01:17:47,329 ♪ Does it make a difference either way ♪ 919 01:17:47,362 --> 01:17:51,900 ♪ While I stood there confident ♪ 920 01:17:51,933 --> 01:17:54,936 ♪ And full of pride ♪ 921 01:17:54,970 --> 01:17:57,205 ♪ Baby did I tell you ♪ 922 01:17:57,239 --> 01:18:01,743 ♪ I was trembling inside ♪ 923 01:18:01,777 --> 01:18:08,950 ♪ It's funny all the words I didn't say ♪ 924 01:18:08,984 --> 01:18:16,024 ♪ Please do not forget me ♪ 925 01:18:16,058 --> 01:18:22,764 ♪ Now that we've said our farewell ♪ 926 01:18:22,798 --> 01:18:31,940 ♪ Oh, how I regret the things ♪ 927 01:18:31,973 --> 01:18:36,778 ♪ That I've kept to myself ♪ 928 01:18:40,048 --> 01:18:44,319 ♪60402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.