All language subtitles for My Boss My Hero 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,972 --> 00:00:17,444 My Boss My Hero. 2 00:00:17,444 --> 00:00:19,741 Get down... 3 00:00:19,741 --> 00:00:20,966 Get down!! 4 00:00:38,023 --> 00:00:40,652 W-W-Who are you people? 5 00:00:40,652 --> 00:00:45,215 This is a school! P-p-please leave! 6 00:00:45,215 --> 00:00:48,840 Just came to meet an acquaintance. 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,023 Are you guys Ok with that? 8 00:00:51,023 --> 00:00:53,596 Letting a Yakuza be a student. 9 00:00:53,596 --> 00:00:57,113 Huh? Yakuza?? 10 00:00:57,113 --> 00:00:59,628 Let's call the police. 11 00:01:00,310 --> 00:01:05,898 Come out! Heir to the Kantou Sharp Fang!! 12 00:01:05,898 --> 00:01:08,393 If you don't come out, we'll come in after you. 13 00:01:08,393 --> 00:01:10,780 What? What's happened? 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,811 - Minami-Sensei! - Yes? 15 00:01:12,811 --> 00:01:15,744 The principal wants everyone to stay in their classrooms. 16 00:01:15,744 --> 00:01:17,260 I understand. 17 00:01:17,993 --> 00:01:19,612 Everyone calm down.. 18 00:01:21,248 --> 00:01:22,698 Makky!!! 19 00:01:24,044 --> 00:01:25,254 Aniki! 20 00:01:25,254 --> 00:01:27,757 Contact the gang! It's the Hokkyoku Gang. 21 00:01:27,757 --> 00:01:29,949 The Hokkyoku Gang?! Understood! 22 00:01:29,949 --> 00:01:31,537 God damned Kumada... 23 00:01:31,537 --> 00:01:33,872 Sakaki-kun! Wait! 24 00:01:33,872 --> 00:01:36,387 Go back to your classroom. 25 00:01:36,387 --> 00:01:39,891 They're after me. 26 00:01:39,891 --> 00:01:40,813 If go out there... 27 00:01:40,813 --> 00:01:42,977 True. You're what they're after. 28 00:01:42,977 --> 00:01:45,783 But don't let them provoke you! 29 00:01:45,783 --> 00:01:49,035 If you go out now, you won't be able to graduate. 30 00:01:49,035 --> 00:01:52,455 You'll never be able to return to that classroom! 31 00:01:52,455 --> 00:01:55,209 Leave the rest to us teachers. 32 00:01:55,209 --> 00:01:56,602 I'm sorry! 33 00:01:57,073 --> 00:01:58,019 Sakaki-kun!!! 34 00:01:59,949 --> 00:02:01,989 Is Sakaki really in a place like this? 35 00:02:01,989 --> 00:02:03,383 Yea.. 36 00:02:03,383 --> 00:02:07,176 - I'll go drag him out right now. - Let's go. 37 00:02:07,176 --> 00:02:08,828 OK. 38 00:02:08,828 --> 00:02:10,341 If you're looking for me I'm right here!! 39 00:02:13,846 --> 00:02:17,229 How surprising. 40 00:02:17,782 --> 00:02:20,928 You really are a student... 41 00:02:23,416 --> 00:02:25,005 Leave.. 42 00:02:27,082 --> 00:02:28,492 Leave the school alone. 43 00:02:28,492 --> 00:02:31,690 That's not happening. 44 00:02:31,690 --> 00:02:35,565 We still haven't met your friends yet. 45 00:02:36,105 --> 00:02:38,504 If that's going to be a problem... 46 00:02:39,354 --> 00:02:42,320 You wanna fight right here?! 47 00:02:44,136 --> 00:02:47,249 Damn you... 48 00:02:50,091 --> 00:02:55,431 "If you go out now, you won't be able to graduate." 49 00:02:56,523 --> 00:03:00,556 "You'll never be able to return to that classroom!" 50 00:03:07,769 --> 00:03:09,657 Leave.. 51 00:03:18,127 --> 00:03:19,951 I'm begging you.. 52 00:03:22,150 --> 00:03:24,692 I want to graduate. 53 00:03:26,808 --> 00:03:29,464 I want to graduate with everyone. 54 00:03:29,920 --> 00:03:32,594 After that I'll play with you as much as you want. 55 00:03:32,594 --> 00:03:35,140 Whatever you do to me, I won't utter one complaint. 56 00:03:35,140 --> 00:03:36,868 So... 57 00:03:38,523 --> 00:03:40,689 So I'm begging you. 58 00:03:40,689 --> 00:03:48,022 You're so pathetic, Tornado. 59 00:03:48,022 --> 00:03:51,250 And you still call yourself the next gang leader? 60 00:03:52,514 --> 00:03:54,705 Ok then.. 61 00:03:54,705 --> 00:03:59,087 The Sharp Fang's territory.. Hand it all over to us. 62 00:04:01,074 --> 00:04:02,498 What was that?! 63 00:04:02,498 --> 00:04:04,508 Stop it! 64 00:04:04,508 --> 00:04:08,051 What are you doing to our student? Get out now! 65 00:04:08,051 --> 00:04:11,803 This isn't a place for the likes of you. 66 00:04:13,341 --> 00:04:15,376 Sensei (all of them). 67 00:04:16,454 --> 00:04:21,732 Who's a student? 68 00:04:28,512 --> 00:04:30,430 Everyone come back! 69 00:04:30,430 --> 00:04:33,333 Go back to the classroom! 70 00:04:35,105 --> 00:04:39,461 If you guys don't know, then I'll tell you. 71 00:04:39,461 --> 00:04:41,465 Everyone! 72 00:04:42,167 --> 00:04:44,359 This Sakaki... 73 00:04:44,359 --> 00:04:50,008 Is a terrifying heir to a Yakuza gang!! 74 00:04:55,429 --> 00:04:57,700 What did he say? 75 00:04:57,700 --> 00:05:00,335 Sakaki Makio is a Yakuza! 76 00:05:00,335 --> 00:05:02,756 They even control this area here. 77 00:05:02,756 --> 00:05:07,083 The fearsome Kanto Sharp Fang's next leader! 78 00:05:07,083 --> 00:05:08,368 Tornado Makio! 79 00:05:08,368 --> 00:05:10,549 I told you to stop!! 80 00:05:17,936 --> 00:05:20,810 So you've finally shown your true self. 81 00:05:20,810 --> 00:05:23,127 Don't screw around here!! 82 00:05:31,228 --> 00:05:32,491 Destroy it all! 83 00:05:32,491 --> 00:05:33,835 OK. 84 00:05:40,767 --> 00:05:42,929 Stop your violence! 85 00:05:42,929 --> 00:05:44,630 Shut up! 86 00:05:44,630 --> 00:05:46,361 Stop... 87 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 Stop it! 88 00:05:53,666 --> 00:05:55,784 Please stop.. 89 00:06:14,208 --> 00:06:15,613 Stop it.. 90 00:06:22,000 --> 00:06:23,491 Stop it.. 91 00:08:34,716 --> 00:08:36,913 Get in. 92 00:08:36,913 --> 00:08:38,334 Hurry up! 93 00:08:39,461 --> 00:08:40,813 Walk! 94 00:09:30,240 --> 00:09:37,948 Knark52nd Dolis Random Emotion 95 00:09:37,948 --> 00:09:43,634 timings from tianj raws from gryzze 96 00:09:44,652 --> 00:09:47,377 "According to police, there was a fight..." 97 00:09:47,377 --> 00:09:50,513 "At the private St. Agnes Academy in Tokyo.." 98 00:09:50,513 --> 00:09:53,825 "Involving the Kumada group's executive, Kumada Katsumi.." 99 00:09:53,825 --> 00:09:59,249 "And the Kantou Sharp Fang group's executive, Sakaki Makio. A total of 7 people were arrested." 100 00:09:59,249 --> 00:10:01,319 "According to investigators.." 101 00:10:01,319 --> 00:10:04,052 "The Kumada group disrupted classes by breaking the windows.." 102 00:10:04,052 --> 00:10:06,518 "Three teachers suffered minor injuries.." 103 00:10:06,518 --> 00:10:08,593 "But the 367 students remained unharmed." 104 00:10:08,593 --> 00:10:09,794 Turn it off. 105 00:10:10,858 --> 00:10:12,785 "The cause of the incident was.." 106 00:10:25,428 --> 00:10:29,481 It's been a while, Yazaki-san. 107 00:10:33,059 --> 00:10:35,742 Sakaki.. 108 00:10:36,628 --> 00:10:38,571 I'm surprised you knew this location. 109 00:10:38,571 --> 00:10:42,161 No one would tell us... 110 00:10:42,161 --> 00:10:46,126 So we destroyed the young people who were in front of your office. 111 00:10:49,241 --> 00:10:53,471 At this day and age, what violence. 112 00:10:54,530 --> 00:10:55,956 Yazaki-san... 113 00:10:57,026 --> 00:11:04,592 You were behind the attack on that innocent school, weren't you.. 114 00:11:06,863 --> 00:11:10,722 Is the PTA making an appearance here? 115 00:11:10,722 --> 00:11:15,479 It's a joke that a gang boss is a high school student. 116 00:11:15,479 --> 00:11:18,438 I'm also a gang boss. 117 00:11:18,438 --> 00:11:20,556 But above that.. 118 00:11:20,556 --> 00:11:23,382 I'm the father of an idiot. 119 00:11:23,382 --> 00:11:27,017 When an idiot becomes enraged, there's no telling what he'll do. 120 00:11:27,017 --> 00:11:32,460 It's been like this for a long time so shall we end it all right this moment? 121 00:11:35,418 --> 00:11:40,354 Sakaki, we've both grown old. 122 00:11:40,354 --> 00:11:43,479 Let's not do anything rough. 123 00:11:44,017 --> 00:11:45,278 How about it? 124 00:11:46,314 --> 00:11:50,970 We'll discuss this at the head office with no bargains. 125 00:11:50,970 --> 00:11:52,140 Ok. 126 00:11:57,556 --> 00:12:00,510 But it's.. 127 00:12:00,510 --> 00:12:03,818 All too late. 128 00:12:06,689 --> 00:12:09,204 So... 129 00:12:09,204 --> 00:12:12,056 So what'll happen to Aniki? What about graduating? 130 00:12:12,056 --> 00:12:13,770 Kazu! 131 00:12:15,001 --> 00:12:18,826 Master put his body on the line to protect the school. 132 00:12:18,826 --> 00:12:20,634 But still.. 133 00:12:21,264 --> 00:12:24,630 He was so close to graduating.. 134 00:12:24,630 --> 00:12:29,107 I'm sorry, but Sakaki-kun is expelled. 135 00:12:29,107 --> 00:12:31,941 He really tried his best. 136 00:12:31,941 --> 00:12:35,657 Everyone recognized his efforts. 137 00:12:37,399 --> 00:12:41,770 I really wanted to let him graduate, but.. 138 00:12:41,770 --> 00:12:43,781 It's to be expected.. 139 00:12:44,349 --> 00:12:49,527 Besides making you enroll him through the back way... (Like bribery to put someone into a school) 140 00:12:49,527 --> 00:12:52,846 We've caused violence at your school. 141 00:12:54,079 --> 00:12:57,299 We're the ones who are sorry. 142 00:12:57,299 --> 00:12:58,894 No.. 143 00:13:00,156 --> 00:13:03,459 Not being able to see him graduate.. 144 00:13:03,459 --> 00:13:05,448 Is a shame.. 145 00:13:05,448 --> 00:13:07,658 I'm grateful. 146 00:13:08,512 --> 00:13:13,054 Accepting such a tough request. 147 00:13:13,054 --> 00:13:14,837 Thank you. 148 00:13:17,896 --> 00:13:19,344 I'm sorry. 149 00:13:21,325 --> 00:13:22,780 Everyone. 150 00:13:23,571 --> 00:13:28,049 I'm sorry for not telling anyone. 151 00:13:30,999 --> 00:13:36,307 I was the only one who knew the truth. 152 00:13:36,307 --> 00:13:42,290 But I don't regret letting Sakaki-kun into this school. 153 00:13:42,290 --> 00:13:45,198 I believe everyone has a right to learn. 154 00:13:45,198 --> 00:13:48,726 That isn't the problem. 155 00:13:48,726 --> 00:13:51,906 Please don't preach. 156 00:13:51,906 --> 00:13:53,578 I'm sorry. 157 00:13:56,272 --> 00:14:00,389 To think he was a Yakuza... 158 00:14:00,389 --> 00:14:04,052 And really 28 years old.. 159 00:14:04,052 --> 00:14:06,331 He's older than I am. 160 00:14:06,331 --> 00:14:09,981 Now that I think about there were signs.. 161 00:14:09,981 --> 00:14:15,079 How do I say.. I feel betrayed. 162 00:14:17,423 --> 00:14:19,609 Everyone got it? 163 00:14:19,609 --> 00:14:21,378 This was an accident. 164 00:14:22,504 --> 00:14:26,115 A Yakuza leader coming here.. 165 00:14:26,115 --> 00:14:29,967 Is not something that is allowed here. 166 00:14:30,461 --> 00:14:34,946 Let's forget he was ever here. 167 00:14:35,451 --> 00:14:37,523 Let's act like it never happened. 168 00:14:39,225 --> 00:14:44,833 I'll take responsibility for this and resign at the end this year. 169 00:14:44,833 --> 00:14:46,466 Eh? 170 00:14:46,466 --> 00:14:49,202 Principal, that's so sudden.. 171 00:14:49,202 --> 00:14:52,898 I'm saying that's not the problem!! 172 00:14:52,898 --> 00:14:57,913 The most important thing now is to care for the hearts of the students. 173 00:14:57,913 --> 00:15:02,511 We're not going to talk about the principal's career issues right now.. 174 00:15:02,511 --> 00:15:06,538 Keep watch and take care of the students 100%. 175 00:15:06,538 --> 00:15:07,679 OK. 176 00:15:12,613 --> 00:15:15,323 Sakaki-kun. 177 00:15:16,389 --> 00:15:19,316 Has been expelled. 178 00:15:25,469 --> 00:15:31,440 It's a shame, but details will be explained tomorrow by the vice principal. 179 00:15:31,440 --> 00:15:35,451 Students who have finished their exams, please attend. 180 00:16:56,693 --> 00:16:57,780 Aniki. 181 00:17:15,998 --> 00:17:20,357 As expected, you've been expelled. 182 00:17:22,392 --> 00:17:27,617 I'm sorry I couldn't send you reinforcements in time. 183 00:17:29,769 --> 00:17:34,584 Boss says he'll discuss who will become the new boss after you leave here. 184 00:17:34,584 --> 00:17:37,221 I can't sleep... 185 00:17:40,324 --> 00:17:44,857 Even though I don't have to study anymore.. 186 00:17:44,857 --> 00:17:47,789 I can't sleep at all. 187 00:17:49,805 --> 00:17:55,856 Once I did drills though, I became sleepy right away.. 188 00:17:55,856 --> 00:18:01,313 Master, don't think about anything right now and just rest. 189 00:18:01,313 --> 00:18:03,375 It was my fault. 190 00:18:04,947 --> 00:18:07,788 A incident like this could've happened at anytime. 191 00:18:07,788 --> 00:18:11,922 And I knew Kumada was making strange movements.. 192 00:18:14,889 --> 00:18:16,530 It's... 193 00:18:18,832 --> 00:18:21,889 Because I went soft... 194 00:18:23,819 --> 00:18:27,247 Master. It's over. 195 00:18:27,247 --> 00:18:29,230 Don't blame yourself. 196 00:18:29,230 --> 00:18:31,202 Please.. 197 00:18:31,202 --> 00:18:33,501 Please think positively.... 198 00:18:36,231 --> 00:18:37,690 Positively? 199 00:18:37,690 --> 00:18:39,260 Yes! 200 00:18:43,269 --> 00:18:45,800 Impossible. 201 00:18:46,388 --> 00:18:48,211 It's going to be fine. 202 00:18:48,211 --> 00:18:51,442 I brought your favorite blanket. 203 00:18:51,442 --> 00:18:56,174 So you can have good dreams. 204 00:18:56,174 --> 00:18:57,209 Good dreams? 205 00:18:57,209 --> 00:18:59,100 Yes. 206 00:18:59,100 --> 00:19:03,566 Please have good dreams tonight. 207 00:19:26,690 --> 00:19:28,298 What's wrong? 208 00:19:29,711 --> 00:19:31,225 Nothing.. 209 00:19:33,029 --> 00:19:37,070 I guess I can't sleep... 210 00:19:37,070 --> 00:19:38,644 I see.. 211 00:19:39,954 --> 00:19:43,587 Try counting sheep. 212 00:19:45,772 --> 00:19:47,589 Sheep? 213 00:19:48,531 --> 00:19:51,538 Like I'd do something that pathetic. 214 00:19:58,009 --> 00:20:02,021 I forced myself to think positively. 215 00:20:02,675 --> 00:20:06,998 Makky wasn't a Yakuza after all! 216 00:20:06,998 --> 00:20:08,979 What? So he wasn't a Yakuza? 217 00:20:08,979 --> 00:20:10,731 I knew it! 218 00:20:10,731 --> 00:20:13,156 Makky doesn't have the guts to be one. 219 00:20:13,156 --> 00:20:16,263 But weren't there tattoos on his back? 220 00:20:16,263 --> 00:20:19,326 Those were actually temporary tattoos. 221 00:20:19,326 --> 00:20:22,538 As expected of my underling.. Still wet behind the ears. 222 00:20:22,538 --> 00:20:23,872 I know! 223 00:20:23,872 --> 00:20:27,634 But.. wasn't he 28 years old? 224 00:20:27,634 --> 00:20:31,906 But aren't older men better? 225 00:20:31,906 --> 00:20:33,775 True! 226 00:20:34,354 --> 00:20:37,600 A difference of only 11 years doesn't matter right? 227 00:20:37,600 --> 00:20:42,301 Yeah, Makky is a member of this class! 228 00:20:42,301 --> 00:20:43,917 Yeah!! 229 00:20:43,917 --> 00:20:46,671 That's right!! Everyone can graduate together! 230 00:20:46,671 --> 00:20:48,422 That's wonderful! 231 00:21:01,661 --> 00:21:03,627 You can't be serious!! 232 00:21:03,627 --> 00:21:04,870 It's impossible!! 233 00:21:04,870 --> 00:21:08,448 No way! Thinking positive is impossible!! 234 00:21:08,448 --> 00:21:10,453 Over there!! 235 00:21:10,453 --> 00:21:12,539 Keep it down! 236 00:21:21,657 --> 00:21:26,168 The dream was even more pathetic.. 237 00:21:26,168 --> 00:21:27,817 That's right... 238 00:21:28,464 --> 00:21:30,037 In reality... 239 00:21:38,382 --> 00:21:40,281 Dammit... 240 00:21:48,088 --> 00:21:50,591 It's all over. 241 00:22:15,354 --> 00:22:16,335 What are you doing? 242 00:22:16,335 --> 00:22:17,239 It's I-Iron-face. 243 00:22:17,239 --> 00:22:19,142 Who's Iron-Face?! 244 00:22:19,142 --> 00:22:22,580 We found her outside so we brought her in. 245 00:22:22,580 --> 00:22:24,295 Brought her in? 246 00:22:24,295 --> 00:22:27,313 Sit down... 247 00:22:27,313 --> 00:22:28,982 Sakaki-kun 248 00:22:31,779 --> 00:22:32,938 Ok. 249 00:22:46,914 --> 00:22:49,542 Actually... 250 00:22:50,510 --> 00:22:56,266 After looking closer, you really are aged. Way more than me. 251 00:22:56,266 --> 00:22:57,581 Huh? 252 00:23:01,950 --> 00:23:07,861 Um.. I'm sorry. 253 00:23:10,046 --> 00:23:12,480 You have bags under your eyes. 254 00:23:12,984 --> 00:23:18,025 I couldn't sleep at all... 255 00:23:18,025 --> 00:23:22,663 By the time I counted 13,985 sheep... 256 00:23:22,663 --> 00:23:24,537 Morning arrived. 257 00:23:24,537 --> 00:23:27,525 Aniki you didn't get any sleep?! 258 00:23:27,525 --> 00:23:29,036 Kazu! 259 00:23:30,773 --> 00:23:32,472 I'm sorry. 260 00:23:38,760 --> 00:23:41,957 Your wounds don't seem serious. 261 00:23:42,596 --> 00:23:44,409 That's good. 262 00:23:47,962 --> 00:23:50,071 Everyone's doing well. 263 00:23:54,072 --> 00:23:59,819 The details of the incident were explained at a morning assembly yesterday. 264 00:23:59,819 --> 00:24:03,614 Everyone accepted it and each is coping with it in their own way. 265 00:24:04,071 --> 00:24:05,479 Therefore... 266 00:24:07,908 --> 00:24:10,303 You should hang in there as well. 267 00:24:22,554 --> 00:24:24,286 Sensei! 268 00:24:31,668 --> 00:24:33,689 Sensei... 269 00:24:39,958 --> 00:24:41,929 Thank you.. 270 00:24:54,312 --> 00:25:00,226 For teaching me so many things this past year. 271 00:25:07,928 --> 00:25:10,126 Actually... 272 00:25:13,040 --> 00:25:16,478 I've always been an idiot. 273 00:25:16,478 --> 00:25:21,193 Those damn elementary school teachers... And those damn junior high teachers... 274 00:25:21,193 --> 00:25:23,473 They all gave up on me. 275 00:25:27,184 --> 00:25:31,454 "He's a hopeless idiot and delinquent." 276 00:25:37,670 --> 00:25:40,813 But you.. 277 00:25:42,939 --> 00:25:45,932 Never gave up on me once. 278 00:25:54,832 --> 00:25:58,817 With that tiny body.. 279 00:26:02,465 --> 00:26:04,378 You were persistent.. 280 00:26:05,385 --> 00:26:06,948 You were annoying.. 281 00:26:10,297 --> 00:26:13,416 An incredibly strong enemy. 282 00:26:13,416 --> 00:26:15,497 What do you mean enemy? 283 00:26:15,497 --> 00:26:19,331 Always serious.. 284 00:26:30,321 --> 00:26:35,661 There was no one who seriously came at me directly like you did! 285 00:26:40,525 --> 00:26:45,112 I was so happy for that. 286 00:26:52,233 --> 00:26:55,234 And yet.. 287 00:26:59,347 --> 00:27:01,600 And yet.. 288 00:27:01,600 --> 00:27:05,261 I'm so very sorry!! 289 00:27:10,805 --> 00:27:18,169 I caused nothing but trouble until the end.. 290 00:27:34,960 --> 00:27:37,003 You're right. 291 00:27:40,552 --> 00:27:43,100 It was truly... 292 00:27:44,832 --> 00:27:47,741 Nothing but trouble. 293 00:27:51,785 --> 00:27:55,082 This was my first year as a homeroom teacher. 294 00:27:55,082 --> 00:28:01,503 It was really troublesome... 295 00:28:06,839 --> 00:28:09,725 And really fun. 296 00:28:16,439 --> 00:28:22,644 To think that it's all over is a bit sad. 297 00:28:27,925 --> 00:28:30,103 Don't cry! 298 00:28:32,840 --> 00:28:35,200 Get a hold of yourself. 299 00:28:38,868 --> 00:28:41,325 You're older than I am, right? 300 00:28:55,003 --> 00:28:57,013 I'm sorry. 301 00:29:08,755 --> 00:29:11,622 Everyone... 302 00:29:12,680 --> 00:29:15,650 Give everyone my best regards. 303 00:29:21,336 --> 00:29:25,634 I have nothing I can say to them... 304 00:29:31,299 --> 00:29:33,481 I understand. 305 00:29:35,128 --> 00:29:37,369 I'll tell them. 306 00:29:47,033 --> 00:29:48,973 Good bye. 307 00:29:52,738 --> 00:29:54,858 Thank you very much. 308 00:29:54,858 --> 00:29:58,025 You've cheered him up so much.. 309 00:29:58,953 --> 00:30:02,401 No need to thank me... 310 00:30:02,401 --> 00:30:04,790 I'm a teacher. 311 00:30:06,308 --> 00:30:08,380 Sensei. 312 00:30:09,861 --> 00:30:13,515 Sensei, aren't you afraid of Aniki? 313 00:30:17,867 --> 00:30:19,546 No. 314 00:30:20,043 --> 00:30:21,466 I like him. 315 00:30:23,042 --> 00:30:25,862 When I first found out about him I was shocked. 316 00:30:25,862 --> 00:30:28,329 I even thought he was scary. 317 00:30:28,895 --> 00:30:38,964 But the only Sakaki-kun I know is Sakaki-kun our class leader. 318 00:30:39,817 --> 00:30:43,799 No matter what his true identity is... 319 00:30:43,799 --> 00:30:47,937 It doesn't change the fact he was my student. 320 00:30:47,937 --> 00:30:52,285 Up until now, and even from now on. 321 00:31:52,184 --> 00:31:53,417 Aniki! 322 00:31:54,687 --> 00:31:55,954 323 00:31:55,954 --> 00:31:57,929 Good work on doing time! 324 00:31:57,929 --> 00:32:00,786 I need a smoke! 325 00:32:01,214 --> 00:32:03,942 Master, we're happy to see you looking so well. 326 00:32:03,942 --> 00:32:05,524 Thank goodness. 327 00:32:05,524 --> 00:32:07,164 Whoa whoa.. 328 00:32:07,164 --> 00:32:09,961 Of course, damn you. 329 00:32:09,961 --> 00:32:12,775 They play morning exercises over the radio here everyday. 330 00:32:12,775 --> 00:32:17,568 I didn't know the exercises here, so I would bust out "Agnes!" 331 00:32:17,568 --> 00:32:19,040 Just like Aniki. 332 00:32:19,040 --> 00:32:21,579 To celebrate getting out, lets go drinking. 333 00:32:21,579 --> 00:32:22,430 Ok! 334 00:32:22,430 --> 00:32:23,208 And get me some pudding too... 335 00:32:23,208 --> 00:32:25,111 Just a moment, Master. 336 00:32:26,454 --> 00:32:30,750 Boss wants to speak to you about your expulsion. 337 00:32:32,864 --> 00:32:34,399 That's right.. 338 00:32:38,780 --> 00:32:40,932 Welcome back. 339 00:32:44,177 --> 00:32:47,673 We've talked things over with the Hokkyoku Gang. 340 00:32:47,673 --> 00:32:51,178 And it seems they still wanna go at it.. 341 00:32:51,178 --> 00:32:57,050 But if things get way out of hand, both groups will be seeing blood. 342 00:32:57,050 --> 00:33:01,171 Don't involve yourself here anymore. 343 00:33:01,171 --> 00:33:03,833 Stay out of the business. 344 00:33:04,388 --> 00:33:07,268 Yeah, I know. 345 00:33:08,218 --> 00:33:10,003 Dad.. 346 00:33:11,368 --> 00:33:13,625 I'm sorry. 347 00:33:14,302 --> 00:33:15,791 348 00:33:16,402 --> 00:33:22,319 The old you would have retaliated right away. 349 00:33:22,319 --> 00:33:27,546 Yeah, well I'm sick of being detained. 350 00:33:27,546 --> 00:33:32,143 During interrogation, they doubted every word I said. 351 00:33:32,143 --> 00:33:35,893 I realized that I'm a Yakuza at heart. 352 00:33:35,893 --> 00:33:38,577 My eyes finally opened away from the dream. 353 00:33:40,081 --> 00:33:41,816 Hey, Dad. 354 00:33:42,471 --> 00:33:45,527 You're giving the gang to Mikio, right? 355 00:33:45,527 --> 00:33:47,143 Makio! 356 00:33:47,143 --> 00:33:48,259 But I'm already... 357 00:33:48,259 --> 00:33:53,847 I couldn't keep my promise of bringing back a diploma. 358 00:33:57,763 --> 00:34:01,142 Just like now, with Dad.. 359 00:34:01,142 --> 00:34:04,043 Let me become the next heir after you. 360 00:34:11,636 --> 00:34:12,725 Good work. 361 00:34:12,725 --> 00:34:14,209 Good work! 362 00:34:18,702 --> 00:34:20,718 Yo, Sakaki. 363 00:34:23,335 --> 00:34:25,299 I heard. 364 00:34:25,299 --> 00:34:28,091 Too bad you're not taking over. 365 00:34:28,091 --> 00:34:28,972 What did you say?! 366 00:34:28,972 --> 00:34:30,848 Let it go Kazu. 367 00:34:33,304 --> 00:34:35,601 Everything this guy says says is "like a loser dog barking from far away." 368 00:34:35,601 --> 00:34:38,894 Huh? What did you say? 369 00:34:38,894 --> 00:34:41,259 It's a saying, you bastard. 370 00:34:41,259 --> 00:34:44,236 "A loser dog barking from far away.." 371 00:34:44,236 --> 00:34:48,054 Is a weak dog that only barks when it's in a safe place. 372 00:34:48,054 --> 00:34:50,675 They're using it as an example of someone's pathetic nature. 373 00:34:50,675 --> 00:34:52,050 What was that?! 374 00:34:52,050 --> 00:34:56,817 You guys got arrested for joining such a troublesome organization. 375 00:34:57,282 --> 00:35:03,672 If the Kumada start up any more incidents they'll be destroyed. 376 00:35:03,672 --> 00:35:10,374 The Kumada Family will disband soon. 377 00:35:10,374 --> 00:35:11,756 Heh.. 378 00:35:12,548 --> 00:35:16,820 I'll be looking forward to it. 379 00:35:22,165 --> 00:35:24,385 Kazu, cigarette. 380 00:35:24,385 --> 00:35:26,112 Don't screw with me! 381 00:35:26,685 --> 00:35:27,918 382 00:35:27,918 --> 00:35:29,293 Wanna fight?! 383 00:35:32,046 --> 00:35:33,442 Good morning! 384 00:35:33,442 --> 00:35:35,428 Good morning! 385 00:35:35,428 --> 00:35:38,650 And then I decided to my backup school! 386 00:35:38,650 --> 00:35:40,933 It'll be great. If you go to that school, you'll get picked up by a lot of boys. 387 00:35:40,933 --> 00:35:42,062 Really? 388 00:35:42,062 --> 00:35:44,934 That's so nice.. My school's in the countryside. 389 00:35:44,934 --> 00:35:48,259 Now everyone can rest easy and graduate. 390 00:35:49,333 --> 00:35:50,741 Huh? 391 00:35:50,741 --> 00:35:52,740 Yeah, that's right. 392 00:35:54,548 --> 00:35:58,756 Forget him, Hikari. 393 00:35:59,381 --> 00:36:01,240 That's right, Hikari. 394 00:36:01,240 --> 00:36:04,182 He's 28.. 395 00:36:04,182 --> 00:36:07,345 Getting involved with a 17 year old is pretty low, isn't it? 396 00:36:07,345 --> 00:36:08,382 Yea. 397 00:36:08,382 --> 00:36:10,523 Did he do any weird things to you? 398 00:36:10,523 --> 00:36:12,549 No it was Ok, I was watching them the whole time. 399 00:36:12,549 --> 00:36:16,404 But..He was nice. 400 00:36:16,404 --> 00:36:19,724 He protected me without resorting to violence. 401 00:36:19,724 --> 00:36:23,514 What's so nice? He's a Yakuza. 402 00:36:25,890 --> 00:36:29,719 Taking over the family business.. He's a Yakuza gang leader. 403 00:36:29,719 --> 00:36:32,980 He lied to us the whole time in order to become leader... 404 00:36:32,980 --> 00:36:38,228 I can't believe we were with someone so scary for so long. 405 00:36:39,387 --> 00:36:41,465 Um.. 406 00:36:42,131 --> 00:36:45,160 It seems like he was released. 407 00:36:45,160 --> 00:36:47,205 Huh? Really? 408 00:36:47,205 --> 00:36:49,356 I read it in the newspaper. 409 00:36:49,356 --> 00:36:53,083 I wonder if he'll come after me.. 410 00:36:53,083 --> 00:36:54,543 I hit him so much. 411 00:36:54,543 --> 00:36:56,369 We took his money so many times. 412 00:36:56,369 --> 00:37:00,230 Maybe he planned to get us back once he graduated from the very start. 413 00:37:00,230 --> 00:37:02,168 Are you serious? 414 00:37:02,168 --> 00:37:05,615 If that scary guy hits me... 415 00:37:06,077 --> 00:37:07,548 Hey! 416 00:37:07,548 --> 00:37:09,628 Are you being serious? 417 00:37:10,118 --> 00:37:13,868 There's no way Makky would do something like that! 418 00:37:13,868 --> 00:37:18,000 Think about his actions up until now. 419 00:37:18,000 --> 00:37:21,972 He always tried so hard for us. 420 00:37:21,972 --> 00:37:24,838 The Ball Sports Tournament.. The Culture Festival.. 421 00:37:24,838 --> 00:37:28,069 He gave it his all for the sake of the class! 422 00:37:28,069 --> 00:37:33,206 He never did anything a Yakuza would do. Not once. 423 00:37:33,206 --> 00:37:35,444 No matter what happened Makky is still Makky, right! 424 00:37:35,444 --> 00:37:37,919 In the end he's still a Yakuza! 425 00:37:38,631 --> 00:37:39,984 A Yakuza. 426 00:37:39,984 --> 00:37:41,526 It's not even funny. 427 00:37:41,526 --> 00:37:45,877 "Makky's just Makky." I can't say something like that. 428 00:37:45,877 --> 00:37:47,957 True. 429 00:37:47,957 --> 00:37:50,223 "He was actually a prince." 430 00:37:50,223 --> 00:37:53,084 Would have been nicer. 431 00:37:53,084 --> 00:37:57,295 But his true identity is a Yakuza leader. 432 00:38:02,964 --> 00:38:05,795 I understand it in my head too. 433 00:38:05,795 --> 00:38:08,894 He deceived us.. 434 00:38:09,609 --> 00:38:11,902 It's funny.. 435 00:38:11,902 --> 00:38:16,904 I've been calling a Yakuza leader "Makky." 436 00:38:17,393 --> 00:38:21,303 It's like I was risking my life each time doing that. 437 00:38:23,199 --> 00:38:25,191 Don't laugh. 438 00:38:25,191 --> 00:38:28,223 You said yourself it was funny. 439 00:38:28,223 --> 00:38:30,035 I'm even worse. 440 00:38:30,035 --> 00:38:32,403 We went on a date. 441 00:38:32,403 --> 00:38:34,350 That's right. 442 00:38:37,548 --> 00:38:39,619 It's unbelievable. 443 00:38:39,619 --> 00:38:41,184 Yea.. 444 00:38:43,959 --> 00:38:50,273 Just for a second, it felt like an "Oh I get it." kind of moment. 445 00:38:50,273 --> 00:38:51,501 Huh? 446 00:38:52,296 --> 00:38:54,194 Just for a second. 447 00:38:54,664 --> 00:38:59,180 Until now Sakaki-kun had been pretty mysterious. 448 00:38:59,180 --> 00:39:02,379 So it's like I finally know the reason.. 449 00:39:04,893 --> 00:39:07,331 Though we can't meet again. 450 00:39:14,813 --> 00:39:16,455 Hikari... 451 00:39:16,455 --> 00:39:18,242 Tomorrow's graduation. 452 00:39:18,242 --> 00:39:19,504 Huh? 453 00:39:19,504 --> 00:39:21,136 Want to go on a date? 454 00:39:21,136 --> 00:39:25,445 Huh? What? 455 00:39:36,841 --> 00:39:38,874 Junk. 456 00:39:41,746 --> 00:39:44,746 These are all of your school materials. 457 00:39:46,559 --> 00:39:48,379 - Ok.. - Let's carry them. 458 00:39:51,567 --> 00:39:53,359 Wait! 459 00:39:56,095 --> 00:39:58,027 I'll carry them. 460 00:39:58,027 --> 00:39:58,827 You will? 461 00:39:58,827 --> 00:40:00,046 Yeah. 462 00:40:00,046 --> 00:40:03,900 This stuff took care of me for the last year. 463 00:40:03,900 --> 00:40:07,311 Are you Ok? 464 00:40:07,311 --> 00:40:09,071 Whoa whoa.. 465 00:40:09,071 --> 00:40:10,887 This is pretty heavy. 466 00:40:10,887 --> 00:40:13,035 Well they are books. 467 00:40:13,035 --> 00:40:14,899 There's a step. 468 00:40:14,899 --> 00:40:15,886 What? 469 00:40:15,886 --> 00:40:16,971 A step. 470 00:40:16,971 --> 00:40:17,879 Be careful. 471 00:40:17,879 --> 00:40:19,369 Maybe my body's been getting rusty lately. 472 00:40:19,369 --> 00:40:20,867 Maybe.. 473 00:40:22,384 --> 00:40:23,514 Aniki, this way. 474 00:40:23,514 --> 00:40:25,341 Shut up. Let me walk slowly. 475 00:40:25,341 --> 00:40:26,607 I'm sorry. 476 00:40:26,607 --> 00:40:28,499 Excuse me! 477 00:40:29,315 --> 00:40:30,648 What's wrong, Aniki? 478 00:40:30,648 --> 00:40:32,224 Did your back go out? 479 00:40:32,224 --> 00:40:39,975 No.. I think I heard U-U-Umemura-san's voice.. 480 00:40:39,975 --> 00:40:41,773 Excuse me! 481 00:40:48,759 --> 00:40:50,349 Huh? 482 00:40:51,861 --> 00:40:54,726 Is that.. Makky? 483 00:40:59,850 --> 00:41:08,076 Knark52nd Dolis Random Emotion 484 00:41:08,076 --> 00:41:13,729 A little more to go. 485 00:41:14,840 --> 00:41:16,474 Are you Ok Aniki? 486 00:41:16,474 --> 00:41:18,884 Do I look Ok?! Ouch! 487 00:41:19,516 --> 00:41:22,862 Dammit, don't be touching whatever! 488 00:41:22,862 --> 00:41:24,869 I'm sorry! I'm sorry! 489 00:41:29,982 --> 00:41:32,050 I'm sorry. 490 00:41:32,050 --> 00:41:34,275 Um.. Oh! 491 00:41:34,275 --> 00:41:39,263 This guy isn't my younger brother but rather my underling, Kazu. 492 00:41:39,263 --> 00:41:40,722 Long time no see. 493 00:41:40,722 --> 00:41:42,345 Hello. 494 00:41:42,345 --> 00:41:44,248 Welcome. 495 00:41:44,974 --> 00:41:47,411 This is my real younger brother, Mikio. 496 00:41:47,411 --> 00:41:50,375 Younger brother? 497 00:41:50,834 --> 00:41:53,290 You got accepted to my university right? Congratulations. 498 00:41:53,290 --> 00:41:55,512 Thank you. 499 00:41:55,512 --> 00:41:57,029 But it's so strange.. 500 00:41:57,029 --> 00:42:00,155 Makky's younger brother is my upperclassman at college. 501 00:42:00,155 --> 00:42:01,735 And the real Mikky. 502 00:42:01,735 --> 00:42:03,803 And the other Mikky was really Kazu.. 503 00:42:03,803 --> 00:42:05,237 Who the hell are you calling Kazu!! 504 00:42:05,237 --> 00:42:07,058 505 00:42:07,058 --> 00:42:11,961 Who do you think you are? Got a problem with my classmates?! 506 00:42:11,961 --> 00:42:12,739 Do you?! 507 00:42:12,739 --> 00:42:14,290 None!! 508 00:42:14,290 --> 00:42:16,445 None! 509 00:42:20,604 --> 00:42:22,836 I'm sorry.. 510 00:42:22,836 --> 00:42:24,358 Help yourselves. 511 00:42:25,314 --> 00:42:27,622 Itadakimasu. 512 00:42:32,337 --> 00:42:35,757 That's the master's girl. 513 00:42:36,356 --> 00:42:38,090 Nice. 514 00:42:38,090 --> 00:42:42,150 She's a cutie! Kinda "moe." [Geeky way of saying "hot" along the lines of fetishism] 515 00:42:43,943 --> 00:42:48,655 516 00:42:48,655 --> 00:42:50,006 517 00:42:50,006 --> 00:42:52,063 Who're you calling a cutie?! 518 00:42:52,063 --> 00:42:53,818 Don't get carried away dammmit!! 519 00:42:53,818 --> 00:42:56,336 - Do you want me to end you? - I'm sorry! 520 00:42:56,336 --> 00:42:58,082 521 00:42:58,082 --> 00:42:59,546 Stop it, Makky... 522 00:42:59,546 --> 00:43:01,359 Makky! 523 00:43:01,359 --> 00:43:03,210 I mean.. Sakaki-san. 524 00:43:03,210 --> 00:43:05,172 We're outsiders.. 525 00:43:05,172 --> 00:43:12,241 So stuff like putting someone at the bottom of the sea, or cutting off someone's pinky.. We really don't want to see that. 526 00:43:13,205 --> 00:43:15,067 They don't do stuff like that nowadays. 527 00:43:15,067 --> 00:43:16,299 You've seen too many movies. 528 00:43:16,299 --> 00:43:17,867 Really? 529 00:43:17,867 --> 00:43:21,055 Really? That's great.. 530 00:43:23,576 --> 00:43:27,380 Um.. want to go outside? 531 00:43:33,477 --> 00:43:36,393 It's kinda weird. 532 00:43:36,393 --> 00:43:37,800 Huh? 533 00:43:37,800 --> 00:43:43,223 I was just thinking you really are an adult. 534 00:43:43,223 --> 00:43:45,060 Oh.. 535 00:43:45,737 --> 00:43:47,370 I'm sorry. 536 00:43:47,370 --> 00:43:49,340 It's not something to be sorry about. 537 00:43:49,340 --> 00:43:51,357 Weird clothes.. 538 00:43:52,408 --> 00:43:54,170 Huh? 539 00:43:54,170 --> 00:43:57,276 I'm angry about you lying. 540 00:43:59,131 --> 00:44:04,509 But to believe that the times we had all spent together were all a lie... 541 00:44:04,509 --> 00:44:07,260 I can't do that. 542 00:44:08,021 --> 00:44:14,661 And no matter what kind of clothing you wear, Makky is still Makky to me. 543 00:44:23,772 --> 00:44:25,396 Really? 544 00:44:28,004 --> 00:44:29,813 Thank you. 545 00:44:35,424 --> 00:44:38,150 Yasuhara-kun.. got into Tokyo University. 546 00:44:38,150 --> 00:44:42,833 What? Yasuhara-kun did? Really? 547 00:44:42,833 --> 00:44:46,594 That's great! What about Okumoto-san? 548 00:44:46,594 --> 00:44:49,053 She's waiting for her 2nd exam results for a foreign language university. 549 00:44:49,053 --> 00:44:50,801 Yesterday was St. Agnes' entrance exams. 550 00:44:50,801 --> 00:44:52,620 There were a lot of junior high students. 551 00:44:52,620 --> 00:44:57,067 I see.. Are the rabbits well? 552 00:44:57,067 --> 00:45:01,706 Do you remember? Tomorrow's graduation. 553 00:45:02,995 --> 00:45:08,802 We couldn't graduate together, but.. If it's alright, would you come to see the ceremony? 554 00:45:12,383 --> 00:45:14,480 No.. 555 00:45:16,095 --> 00:45:18,386 That's impossible. 556 00:45:19,528 --> 00:45:22,266 We live in different worlds. 557 00:45:25,351 --> 00:45:27,464 However.. 558 00:45:27,950 --> 00:45:29,964 Congratulations. 559 00:45:32,807 --> 00:45:37,635 Umemura-san.. Sakura-something. 560 00:45:39,269 --> 00:45:45,235 No wait.. Everyone from class 3-A. 561 00:45:45,235 --> 00:45:49,282 Please become good adults. 562 00:45:56,095 --> 00:45:59,789 This is goodbye. 563 00:46:03,551 --> 00:46:08,741 I'm happy you came. 564 00:46:18,286 --> 00:46:22,618 "St. Agnes Academy 2007 Graduation Ceremony." 565 00:46:23,374 --> 00:46:27,558 Class 3-A: 26 students. 566 00:46:29,274 --> 00:46:32,208 Class Representative: Yasuhara Tadashi. 567 00:46:32,208 --> 00:46:33,631 Here. 568 00:46:39,454 --> 00:46:41,241 These Graduation Diplomas... 569 00:46:41,241 --> 00:46:43,517 Are certification... 570 00:46:43,517 --> 00:46:45,846 Of Yasuhara Tadashi... 571 00:46:45,846 --> 00:46:48,505 As well as the rest of the students... 572 00:46:48,505 --> 00:46:50,693 And their completion of high school. 573 00:46:50,693 --> 00:46:53,451 This March 14, 2007. 574 00:46:53,451 --> 00:46:57,578 St. Agnes Principal, Minami Takayuki. 575 00:47:00,062 --> 00:47:02,271 Congratulations. 576 00:47:20,711 --> 00:47:26,393 Everyone, congratulations on graduating. 577 00:47:27,347 --> 00:47:34,924 It's a pity, but there was one classmate who couldn't graduate today. 578 00:47:36,403 --> 00:47:41,685 That person, before he was expelled... 579 00:47:41,685 --> 00:47:45,102 Wrote this entry in his journal.. 580 00:47:45,102 --> 00:47:48,455 Huh? Journal? 581 00:47:56,590 --> 00:47:58,598 I'll read it then.. 582 00:48:04,888 --> 00:48:10,008 "Minami Sensei. It's been a while since I've written an entry." 583 00:48:10,008 --> 00:48:14,216 "I can't believe there's only 1 week until graduation." 584 00:48:14,216 --> 00:48:18,276 "When I think about the time I first entered this school..." 585 00:48:18,276 --> 00:48:23,365 "I thought about one day killing everyone in the class." 586 00:48:24,661 --> 00:48:34,812 "Especially Hoshino-kun, Suwabe-kun, and Yasuhara-kun." 587 00:48:34,812 --> 00:48:37,572 I knew it... 588 00:48:37,572 --> 00:48:41,119 "But please don't worry." 589 00:48:41,119 --> 00:48:43,778 "I don't feel like killing anyone anymore." 590 00:48:43,778 --> 00:48:49,538 "You told me that these journals were like playing 'catch' with our souls." 591 00:48:49,538 --> 00:48:52,452 "After going to school for 1 year." 592 00:48:52,452 --> 00:48:57,922 "I feel like I played 'catch' with everyone in our class." 593 00:48:57,922 --> 00:49:01,924 "The things I remember most from the last year..." 594 00:49:01,924 --> 00:49:07,465 "Teaming up with Sakura-something and jumping into the sky." 595 00:49:07,465 --> 00:49:09,094 We did it! 596 00:49:09,094 --> 00:49:12,085 We did it, Sakura-something! 597 00:49:12,085 --> 00:49:15,286 Water!! 598 00:49:15,286 --> 00:49:17,461 Water!! 599 00:49:18,767 --> 00:49:25,144 "There are so many other memories that I can't count them all." 600 00:49:25,144 --> 00:49:27,338 Let's win this! Go! 601 00:49:32,186 --> 00:49:34,098 We did it! 602 00:49:34,098 --> 00:49:37,582 "Our winning the basketball tournament." 603 00:49:37,582 --> 00:49:40,967 "Everyone studying together for my supplementary courses." 604 00:49:40,967 --> 00:49:45,072 The sunset today is very beautiful. 605 00:49:45,072 --> 00:49:46,047 You're right. 606 00:49:46,047 --> 00:49:47,737 E, F, G.. 607 00:49:47,737 --> 00:49:49,722 "The special preparation course during summer vacation." 608 00:49:49,722 --> 00:49:51,851 Agnes! 609 00:49:54,734 --> 00:49:56,474 "The Test of Courage." 610 00:50:01,656 --> 00:50:03,709 "Agnes Road..." 611 00:50:06,425 --> 00:50:08,215 "And the Agnes Pudding." 612 00:50:09,064 --> 00:50:10,638 Great! 613 00:50:10,638 --> 00:50:12,162 We did it! 614 00:50:13,842 --> 00:50:16,199 Let's send them one great and happy day! 615 00:50:18,076 --> 00:50:20,107 "And the Culture Festival." 616 00:50:21,361 --> 00:50:25,513 "The song everyone sang for me at my birthday." 618 00:50:26,301 --> 00:50:29,550 I love all you guys! 619 00:50:34,544 --> 00:50:38,074 "There were many fun times, but also many sad times." 620 00:50:38,074 --> 00:50:41,430 "But all of them will be memories I can't forget." 621 00:50:41,430 --> 00:50:43,703 I was better off not knowing what youth was. 622 00:50:43,703 --> 00:50:46,736 When you overcome your sadness.. 623 00:50:46,736 --> 00:50:50,626 You'll definitely be stronger than you are now. 624 00:50:50,626 --> 00:50:54,674 "Therefore, I'm grateful to you, Sensei." 625 00:50:54,674 --> 00:50:56,870 "It's just like you said..." 626 00:50:56,870 --> 00:51:01,540 "Going to school every day was really great." 627 00:51:03,182 --> 00:51:06,531 "Class 3-A is the best." 628 00:51:06,531 --> 00:51:12,321 "I'm happy I can graduate with everyone." 629 00:51:12,321 --> 00:51:17,819 "At the graduation ceremony, I'll prepare a present that will surprise you." 630 00:51:17,819 --> 00:51:23,783 "I'm planning on talking to Sakura-something and Hoshino-san about it." 631 00:51:23,783 --> 00:51:29,390 "So for 1 week, please look forward to it." 632 00:51:29,390 --> 00:51:31,542 "Sakaki Makio." 633 00:51:34,140 --> 00:51:35,573 That's all. 634 00:51:37,597 --> 00:51:44,091 But it's kind of a pity we won't know what that surprising present was. 635 00:51:48,534 --> 00:51:51,502 He's not here now.. 636 00:51:51,502 --> 00:51:55,435 But Sakaki-kun was here. 637 00:51:55,435 --> 00:51:58,852 The way he changed us... 638 00:51:58,852 --> 00:52:02,731 And the way we changed him. 639 00:52:02,731 --> 00:52:10,583 That's how the 27 of you in this class created Class 3-A. 640 00:52:10,583 --> 00:52:17,459 Having had so many wonderful memories, so many wonderful events.. 641 00:52:17,459 --> 00:52:20,590 Please don't forget them. 642 00:52:20,590 --> 00:52:23,874 Don't act like they didn't exist. 643 00:52:23,874 --> 00:52:27,510 Everyone.. 644 00:52:27,510 --> 00:52:32,398 No matter what paths you all take... 645 00:52:32,398 --> 00:52:37,452 You'll forever be a class I can be proud of. 646 00:52:43,671 --> 00:52:46,922 Therefore.. class dismissed. 647 00:52:57,213 --> 00:53:05,207 I can't forgive him.. but this might not be right either. 648 00:53:07,564 --> 00:53:08,569 Saki? 649 00:53:08,569 --> 00:53:14,841 Yea.. I've still got a ton of things I wanna tell him off on. 650 00:53:14,841 --> 00:53:16,652 Yea.. 651 00:53:18,221 --> 00:53:20,671 I wanna see Sakaki.. 652 00:53:21,841 --> 00:53:25,067 But how?! 653 00:53:26,416 --> 00:53:28,507 Maybe... 654 00:53:28,507 --> 00:53:32,019 He got depressed and became a delinquent again. 655 00:53:32,961 --> 00:53:35,076 It's quite possible. 656 00:53:40,403 --> 00:53:43,826 If he's really depressed... 657 00:53:44,407 --> 00:53:46,700 Then he's there for sure!! 658 00:54:28,808 --> 00:54:31,148 Makky's not here. 659 00:54:31,638 --> 00:54:33,125 Where did he go? 660 00:54:33,125 --> 00:54:34,555 Hey Sakurakoji. 661 00:54:34,555 --> 00:54:36,247 Here. 662 00:54:38,967 --> 00:54:40,244 What's this money? 663 00:54:40,244 --> 00:54:43,809 Idiot, it's the money I've borrowed from you. 664 00:54:43,809 --> 00:54:45,112 Huh? 665 00:54:45,112 --> 00:54:47,823 We're friends so he wanted to give it back before graduation. 666 00:54:47,823 --> 00:54:49,520 This is our New Years money. 667 00:54:49,520 --> 00:54:53,069 Dude, I told you not to say that! 668 00:54:54,688 --> 00:54:57,387 This makes us even. 669 00:54:57,950 --> 00:54:59,449 Now we're real friends. 670 00:54:59,449 --> 00:55:01,320 Real friends. 671 00:55:01,320 --> 00:55:04,790 Yea.. Thanks. 672 00:55:06,482 --> 00:55:08,334 Jackpot! Makio! 673 00:55:08,334 --> 00:55:12,218 Jackpot! Makio! Jackpot! Makio! 674 00:55:12,218 --> 00:55:14,138 Congratulations! 675 00:55:14,138 --> 00:55:16,747 Master, we should go to a casino. *These are medal game machines, not real slots. The medals dispensed have absolutely no value." 676 00:55:16,747 --> 00:55:19,924 Shut up. These kiddy machines are a lot better. *These are medal game machines, not real slots. The medals dispensed have absolutely no value." 677 00:55:19,924 --> 00:55:21,615 Makky! 678 00:55:28,985 --> 00:55:35,095 Alright then.. Sakaki.. We're going to school! 679 00:55:39,005 --> 00:55:40,887 But.. 680 00:55:41,553 --> 00:55:42,957 But... 681 00:55:42,957 --> 00:55:45,787 You're my underling, aren't you?! 682 00:55:48,769 --> 00:55:50,750 Master. 683 00:55:52,865 --> 00:55:55,535 Go. 684 00:55:55,535 --> 00:55:57,489 Please go! 685 00:56:03,951 --> 00:56:06,521 Hurry! Hurry! 686 00:56:06,521 --> 00:56:08,227 What is this? 687 00:56:08,227 --> 00:56:09,556 Wait a second please! 688 00:56:09,556 --> 00:56:13,047 Just hurry up already! 689 00:56:13,937 --> 00:56:22,571 Wha? This is.. the path I walked with Sakura-something before.. 690 00:56:26,231 --> 00:56:31,574 This is.. the convenience store I went to with Hoshino-san before... 691 00:56:36,294 --> 00:56:38,565 This is.. 692 00:56:38,565 --> 00:56:42,045 The school path I walked every day.. 693 00:57:01,624 --> 00:57:02,990 Makky. 694 00:57:11,447 --> 00:57:14,326 Makky! Sakaki! 694 00:57:24,010 --> 00:57:25,326 He's here! 695 00:57:52,941 --> 00:57:57,885 Makky! Makky! 696 00:57:57,885 --> 00:58:03,823 Try your best!! 697 00:58:05,309 --> 00:58:08,425 Sakaki-kun, welcome back! 698 00:58:38,665 --> 00:58:48,974 Everyone.. I've caused so much trouble and ruined Class A's good name.. 699 00:58:50,366 --> 00:58:54,784 I'm very sorry. 700 00:58:54,784 --> 00:58:55,896 What? 701 00:58:55,896 --> 00:58:57,441 What's this about our good names? 702 00:58:57,441 --> 00:59:01,274 Those are old man's clothes, Makky. 703 00:59:03,694 --> 00:59:05,647 Aniki! 704 00:59:08,029 --> 00:59:09,779 Hurry up and take that off! 705 00:59:09,779 --> 00:59:13,163 Hurry! 706 00:59:17,999 --> 00:59:19,755 Tada! 707 00:59:21,290 --> 00:59:23,279 Here you go. 708 00:59:29,006 --> 00:59:33,653 Class 3-A, Sakaki Makio-kun. 709 00:59:35,450 --> 00:59:36,804 Yes? 710 00:59:40,626 --> 00:59:45,574 You couldn't graduate from this school. 711 00:59:45,574 --> 00:59:51,527 However, as a member of Class 3-A... 712 00:59:51,527 --> 00:59:56,941 And our class leader, you tried your hardest. 713 00:59:56,941 --> 00:59:57,821 Huh? 714 00:59:57,821 --> 00:59:59,428 Yo! Class leader! 715 00:59:59,428 --> 01:00:01,534 Good job, Sakaki.. 716 01:00:01,534 --> 01:00:04,546 Makky, thanks for the basketball jerseys. 717 01:00:04,546 --> 01:00:06,092 Hagiwara-san.. 718 01:00:06,092 --> 01:00:08,156 Thanks for inviting me to the Ball Sports Tournament. 719 01:00:08,156 --> 01:00:09,985 Thanks for the Culture Festival. 720 01:00:09,985 --> 01:00:12,413 Okumoto-san.. 721 01:00:13,323 --> 01:00:14,241 Mita-san.. 722 01:00:14,241 --> 01:00:18,796 Well.. you were a pretty unreliable class leader. 723 01:00:19,610 --> 01:00:20,867 Yasuhara-kun.. 724 01:00:20,867 --> 01:00:22,743 You're loud. 725 01:00:22,743 --> 01:00:24,395 And scared of ghosts. 726 01:00:24,395 --> 01:00:26,590 And runs away. 727 01:00:26,590 --> 01:00:28,152 Chiba-san.. 728 01:00:29,598 --> 01:00:31,119 Yuuki-san.. 729 01:00:33,411 --> 01:00:34,766 Minowa-san.. 730 01:00:34,766 --> 01:00:36,218 You have no rhythm. 731 01:00:36,218 --> 01:00:38,243 And too much strength! 732 01:00:38,243 --> 01:00:39,738 Hiratsuka-kun.. 733 01:00:41,367 --> 01:00:42,798 Segawa-kun.. 734 01:00:42,798 --> 01:00:46,615 You're dumb and you're shameless. 735 01:00:47,491 --> 01:00:48,827 Freaky Long Hair... 736 01:00:48,827 --> 01:00:54,254 We were lucky to have you come into our class, Sakaki. 737 01:00:54,254 --> 01:00:55,920 Tanaka-san.. 738 01:00:55,920 --> 01:00:57,985 I'm happy I was in Class A. 739 01:00:57,985 --> 01:00:59,563 It was a fun class. 740 01:00:59,563 --> 01:01:03,897 Sakaki's Left Hand Rule is interesting. 741 01:01:04,963 --> 01:01:06,683 Nishida-san.. 742 01:01:08,317 --> 01:01:09,876 Hayasaka-kun.. 743 01:01:10,827 --> 01:01:12,061 Maki-kun.. 744 01:01:12,061 --> 01:01:15,257 Sitting behind you, I was never bored during class. 745 01:01:15,257 --> 01:01:19,603 I was in front, so I was wondering what was going on in back. 746 01:01:19,603 --> 01:01:20,851 Tendo-san.. 747 01:01:22,849 --> 01:01:24,393 Ozawa-san.. 748 01:01:24,393 --> 01:01:25,752 The pudding was delicious. 749 01:01:25,752 --> 01:01:28,410 I hadn't had it in a long time. 750 01:01:28,410 --> 01:01:32,085 It's become a memory I won't forget. 751 01:01:32,677 --> 01:01:33,840 Saotome-san.. 752 01:01:35,772 --> 01:01:37,373 Tsuboi-san.. 753 01:01:38,687 --> 01:01:40,124 Fei-san.. 754 01:01:40,124 --> 01:01:41,400 Me too. 755 01:01:41,400 --> 01:01:42,602 Me too. 756 01:01:42,602 --> 01:01:44,675 Right, Hoshino-kun? 757 01:01:44,675 --> 01:01:49,427 Huh? Hoshino-kun is crying. 758 01:01:49,427 --> 01:01:51,899 I'm not crying.. 759 01:01:52,765 --> 01:01:55,279 I'm not crying!! 760 01:01:59,140 --> 01:02:00,809 Takarada-kun. 761 01:02:02,295 --> 01:02:03,995 Ibuki-kun.. 762 01:02:08,224 --> 01:02:10,121 Hoshino-san.. 763 01:02:11,416 --> 01:02:13,903 Welcome back, Sakaki-kun.. 764 01:02:13,903 --> 01:02:16,178 Welcome back, Makky. 765 01:02:20,327 --> 01:02:22,069 Umemura-san.. 766 01:02:26,676 --> 01:02:29,308 Sakura-something.. 767 01:02:29,308 --> 01:02:35,554 And so you graduate from our class. 768 01:02:38,533 --> 01:02:42,689 Congratulations, Sakaki-kun. 769 01:03:14,210 --> 01:03:15,875 Sensei.. 770 01:03:17,383 --> 01:03:18,938 Everyone.. 771 01:03:21,737 --> 01:03:23,399 Thank you. 772 01:03:28,486 --> 01:03:30,422 Also.. 773 01:03:32,164 --> 01:03:34,731 Congratulations on graduating. 774 01:03:38,600 --> 01:03:43,357 Not being able to graduate with everyone.. 775 01:03:43,913 --> 01:03:45,958 Is really disappointing for me. 776 01:03:49,173 --> 01:03:54,455 But being able to meet you all... 777 01:03:55,515 --> 01:03:58,869 I'm happy for that. 778 01:04:03,068 --> 01:04:06,027 Therefore... 779 01:04:06,027 --> 01:04:09,109 My last act as class leader. 780 01:04:12,308 --> 01:04:15,260 3-A is the best!! 781 01:04:30,947 --> 01:04:32,691 However! 782 01:04:32,691 --> 01:04:36,022 There's still one remaining thing.. 783 01:04:36,022 --> 01:04:38,025 That is... 784 01:04:38,025 --> 01:04:41,134 For the one who took care of us.. 785 01:04:41,134 --> 01:04:45,605 We have to give Minami-sensei a graduation present. 786 01:04:45,605 --> 01:04:47,417 Present? 787 01:04:48,939 --> 01:04:50,742 Sakura-something. 788 01:04:50,742 --> 01:04:52,363 Ok. 789 01:04:52,363 --> 01:04:54,605 Ready and.. 790 01:05:03,279 --> 01:05:05,223 Ready and.. 791 01:05:05,627 --> 01:05:06,475 Wait! This is scary! 792 01:05:06,475 --> 01:05:12,036 Ever since the day we met him.. 793 01:05:12,036 --> 01:05:17,204 Makky's been our hero. 794 01:05:17,204 --> 01:05:18,949 Are you an idiot? 795 01:05:18,949 --> 01:05:20,482 Aniki's my boss. 796 01:05:20,482 --> 01:05:23,538 No, he's our hero! 797 01:05:23,538 --> 01:05:25,510 Damn kid I'll kill you until the end! 798 01:05:25,510 --> 01:05:28,450 Ouch! Kazu! 799 01:05:32,785 --> 01:05:35,182 Sakaki-kun.. 800 01:05:38,340 --> 01:05:40,392 Um.. 801 01:05:44,874 --> 01:05:49,286 One day, when I'm older.. 802 01:05:50,266 --> 01:05:53,418 Maybe we could go on a date again.. 803 01:05:58,224 --> 01:06:01,223 When you get older.. 804 01:06:01,223 --> 01:06:06,032 You'll become such a great woman I would be nothing compared to you. 805 01:06:10,928 --> 01:06:12,906 However.. 806 01:06:14,366 --> 01:06:17,715 One day.. For sure. 807 01:06:20,240 --> 01:06:21,751 Ok. 808 01:06:23,045 --> 01:06:26,287 Also.. 809 01:06:26,287 --> 01:06:28,534 Try and understand Sakurakoji's feelings as well. 810 01:06:28,534 --> 01:06:30,156 Huh? 811 01:06:30,156 --> 01:06:31,676 What?! 812 01:06:31,676 --> 01:06:34,239 Right? Sakura-something? 813 01:06:34,239 --> 01:06:39,545 M-M-Makky what did you just call me?! 814 01:06:39,545 --> 01:06:41,387 Let's do Hoshino-san next! 815 01:06:42,934 --> 01:06:44,588 Here we go! 816 01:06:52,595 --> 01:06:59,215 And that's how my high school life ended. 817 01:06:59,215 --> 01:07:02,314 [Kantou Sharp Fang Inauguration] 818 01:07:02,314 --> 01:07:11,135 And now we will officially inaugurate Sakaki Makio as the Kantou Sharp Fang's Third. 819 01:07:11,135 --> 01:07:12,169 Oh! 820 01:07:16,777 --> 01:07:19,646 I mean.. 821 01:07:23,563 --> 01:07:27,911 Hey Dad.. sorry.. 822 01:07:27,911 --> 01:07:30,091 It turns out... 823 01:07:30,091 --> 01:07:32,147 [Meioh University] 824 01:07:32,147 --> 01:07:33,450 Morning! 825 01:07:33,450 --> 01:07:34,818 Oh, good morning. 826 01:07:42,198 --> 01:07:44,775 827 01:07:46,533 --> 01:07:48,897 Hoshino-kun's the delicate type! 828 01:07:48,897 --> 01:07:51,171 What do you think your doing? 829 01:07:53,689 --> 01:07:55,654 Hold on a second! 830 01:07:56,340 --> 01:07:58,184 Your finger was in my food!! 831 01:07:58,185 --> 01:08:00,579 Yasuhara-kun Yasuhara-kun Yasuhara-kun 832 01:08:05,515 --> 01:08:06,944 Good work today. 833 01:08:12,729 --> 01:08:16,532 I'm giving it my all out here! 834 01:08:16,532 --> 01:08:20,200 Ok then, once more from the top. 835 01:08:20,988 --> 01:08:22,855 836 01:08:25,086 --> 01:08:27,251 Morning. 837 01:08:27,251 --> 01:08:28,897 No way! 838 01:08:28,897 --> 01:08:30,712 [Keimei Womens University] 839 01:08:38,222 --> 01:08:41,101 St. Agnes Academy 2007 Entrance Ceremony. 840 01:08:41,101 --> 01:08:42,917 1-A 841 01:08:50,324 --> 01:08:52,560 Everyone quiet! 842 01:08:55,197 --> 01:08:58,573 I'm your homeroom teacher Minami. 843 01:08:58,573 --> 01:08:59,877 "Among." 844 01:09:02,968 --> 01:09:04,703 "Anybody." 845 01:09:06,898 --> 01:09:08,696 How is it, Kazu? 846 01:09:08,696 --> 01:09:10,502 Have you master the "A" words? 847 01:09:10,502 --> 01:09:11,887 Yes. 848 01:09:13,724 --> 01:09:16,236 Aniki should be there about now, right? 849 01:09:16,236 --> 01:09:17,446 Huh? 850 01:09:17,976 --> 01:09:21,545 Oh.. Definitely. 851 01:09:23,152 --> 01:09:25,686 Kuroi-san.. 852 01:09:25,686 --> 01:09:29,701 Why do people learn? 853 01:09:29,701 --> 01:09:31,904 Do you know why, Kazu? 854 01:09:36,564 --> 01:09:38,593 You know why? 855 01:09:42,416 --> 01:09:44,209 You know why? 856 01:09:48,632 --> 01:09:50,384 You know why? 857 01:10:05,381 --> 01:10:12,991 Alright.. This time I'm gonna graduate for sure dammit. 858 01:10:13,824 --> 01:10:16,939 [Sorafune Private High School] *The name of the ending song. 859 01:10:20,662 --> 01:10:23,416 Knark52nd Dolis Random Emotion 860 01:10:23,416 --> 01:10:26,476 timings from tianj raws from gryzze 861 01:10:26,476 --> 01:10:29,523 See you, Space Cowboy.. - Knark52nd 2006. 57249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.