All language subtitles for My Boss My Hero 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:04,100 "I was 16 at that time..." 2 00:00:04,674 --> 00:00:08,506 "The summer of 1833..." 3 00:00:08,506 --> 00:00:11,130 "When I look back.." 4 00:00:11,130 --> 00:00:13,171 "At the girls' bodies and.." 5 00:00:13,171 --> 00:00:16,224 "The girls' image of love.." 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,463 "Not once..." 7 00:00:18,463 --> 00:00:22,781 "Did I think of them as a clear vision in my mind." 8 00:00:23,386 --> 00:00:27,309 "This hunch... This expectation has..." 9 00:00:27,309 --> 00:00:30,575 "Soaked in the marrow of my bones.." 10 00:00:30,575 --> 00:00:33,269 "I breathe it in..." 11 00:00:33,269 --> 00:00:34,643 "And also.." 12 00:00:34,643 --> 00:00:37,234 "It lives in every drop of my blood.." 13 00:00:37,234 --> 00:00:39,602 "And runs in my veins." 14 00:00:40,652 --> 00:00:42,451 What's this? 15 00:00:43,064 --> 00:00:44,564 "First Love"? 16 00:00:44,564 --> 00:00:51,193 Oh, I got that from that iron-faced woman. She told me to read it over the summer. 17 00:00:51,193 --> 00:00:56,177 It's a lot of work. Supplementary lessons start tomorrow too. 18 00:00:59,073 --> 00:01:02,143 A midget is knocking in my heart. 19 00:01:02,143 --> 00:01:03,327 What? 20 00:01:03,327 --> 00:01:06,574 Since a while ago.. Sometimes.. 21 00:01:06,574 --> 00:01:10,071 A midget is knocking inside of my chest 'ton-ton.' 22 00:01:10,071 --> 00:01:12,022 Are you serious? 23 00:01:12,022 --> 00:01:13,349 Goddamn it, fuckin' midget! 24 00:01:13,349 --> 00:01:14,859 Hey, don't touch. 25 00:01:17,116 --> 00:01:18,977 It actually feels good. 26 00:01:19,464 --> 00:01:20,809 Sakaki-kun... 27 00:01:29,594 --> 00:01:30,849 Wha? 28 00:01:30,849 --> 00:01:36,526 Yo. I'm the young master of the Kantou Sharp Fang Group, Sakaki Makio. 29 00:01:36,526 --> 00:01:39,616 27 years old, Scorpio. 30 00:01:39,616 --> 00:01:43,236 For some reason, I'm presently going to a high school. 31 00:01:43,236 --> 00:01:45,857 Finally it's a happy summer vacation. 32 00:01:45,857 --> 00:01:49,068 Makio-san! Let's play! 33 00:01:49,068 --> 00:01:50,792 Ok, I get it. Gimme a sec. 34 00:01:50,792 --> 00:01:51,920 Aw... 35 00:01:51,920 --> 00:01:53,441 Let's go now! 36 00:01:53,441 --> 00:01:56,581 Aniki Aniki Aniki! What happened about the book? 37 00:01:56,581 --> 00:01:59,570 - Screw it. It's summer vacation. - Yes. Yes. 38 00:01:59,570 --> 00:02:01,138 - Yes, I understand. - Let's go! 39 00:02:04,415 --> 00:02:07,643 Young Master. Boss wants you. 40 00:02:07,643 --> 00:02:08,471 Dad? 41 00:02:08,471 --> 00:02:12,184 Yes. He wants to see your grades. 42 00:02:12,866 --> 00:02:13,666 What? 43 00:02:17,696 --> 00:02:21,709 These are pretty colorful grades. 44 00:02:21,709 --> 00:02:24,684 "He's a unique and human-like child." 45 00:02:24,684 --> 00:02:29,140 "Volunteering to be a class leader, he's an active child." 46 00:02:29,140 --> 00:02:35,622 "He's never been absent. I can't hide my surprise at his unique behavior." 47 00:02:35,622 --> 00:02:39,955 "Also, let's try to study harder." 48 00:02:39,955 --> 00:02:45,682 "You have to cut open your own way of life." 49 00:02:45,682 --> 00:02:49,473 "Please have a good summer vacation." 50 00:02:49,473 --> 00:02:51,555 My life? 51 00:02:51,555 --> 00:02:53,809 Beautiful hand-writing. 52 00:02:55,011 --> 00:02:59,252 She must be a beautiful teacher as well... 53 00:03:01,364 --> 00:03:03,699 No.. not really. 54 00:03:03,699 --> 00:03:07,607 Just some i.. i.. iron-faced woman. 55 00:03:08,726 --> 00:03:10,944 I..iron-faced? 56 00:03:10,944 --> 00:03:12,025 Yea. 57 00:03:13,840 --> 00:03:18,834 Well.. Try to have a good summer vacation, yea? 58 00:03:19,478 --> 00:03:23,696 Try hard at supplementary lessons too. 59 00:03:23,696 --> 00:03:25,033 Is it true, Boss? 60 00:03:25,033 --> 00:03:25,883 What? 61 00:03:25,883 --> 00:03:29,718 When I graduate high school will you let me take over this gang? 62 00:03:29,718 --> 00:03:32,746 If not, I can't deal with this crap. 63 00:03:33,791 --> 00:03:35,165 Don't worry.. 64 00:03:36,343 --> 00:03:38,207 Go to college! 65 00:03:38,207 --> 00:03:40,044 What?! 66 00:03:40,044 --> 00:03:42,040 Is something I wouldn't say. 67 00:03:42,918 --> 00:03:47,508 But.. with these grades.. 68 00:03:49,629 --> 00:03:52,562 Can you even get out of high school? 69 00:03:55,914 --> 00:03:56,847 Brother. 70 00:03:58,091 --> 00:04:00,646 Mikio! 71 00:04:00,646 --> 00:04:02,028 Mikio! 72 00:04:02,028 --> 00:04:03,320 Father I'm back. 73 00:04:04,591 --> 00:04:08,787 You're back! My son! 74 00:04:08,787 --> 00:04:11,644 I was so surprised it's so hot. I forgot it's summer in Japan too. 75 00:04:12,296 --> 00:04:15,891 "Bring back a diploma by next spring..." 76 00:04:15,891 --> 00:04:21,563 "If you can't, then I make Mikio the third leader." 77 00:04:21,563 --> 00:04:25,212 "You'll be unnecessary." 78 00:04:25,212 --> 00:04:27,864 I will enjoy my summer vacation until then.. 79 00:04:27,864 --> 00:04:29,452 Oh, should I buy a car? 80 00:04:29,452 --> 00:04:33,513 Some stock that I bought before getting on plane was a hit and I made 7,000,000 yen. 81 00:04:33,513 --> 00:04:34,803 Really? 82 00:04:34,803 --> 00:04:37,352 Well then let's hurry up and get you a car dealer. Gramps! 83 00:04:42,165 --> 00:04:43,504 Not good... 84 00:04:44,839 --> 00:04:47,877 Things are damn bad... 85 00:04:52,338 --> 00:04:54,141 Wha? 86 00:04:54,141 --> 00:04:56,282 There's no one here. 87 00:04:56,757 --> 00:04:57,880 Oh.. 88 00:04:58,362 --> 00:04:59,994 Summer vacation? 89 00:04:59,994 --> 00:05:01,825 Did your boobs get bigger? 90 00:05:01,825 --> 00:05:04,443 I thought so too.. 91 00:05:04,443 --> 00:05:05,375 92 00:05:09,241 --> 00:05:12,950 1, 2, 3, 4 Synchro Agnes! 93 00:05:12,950 --> 00:05:18,527 1, 2, 3, 4 Synchro Agnes! 94 00:05:18,527 --> 00:05:20,962 Tomorrow I'll be going on our trip to Hokkaido. 95 00:05:20,962 --> 00:05:23,992 Really? Well it is summer vacation. 96 00:05:23,992 --> 00:05:25,955 Yep, I'll buy some crab. 97 00:05:25,955 --> 00:05:29,789 Everybody's in freakin' summer mode. 98 00:05:31,584 --> 00:05:32,939 Minami-sensei! 99 00:05:33,597 --> 00:05:39,049 Would.. you like to see a movie tonight? 100 00:05:39,049 --> 00:05:40,157 Huh? 101 00:05:40,483 --> 00:05:44,396 Um.. This movie's about the ocean.. 102 00:05:44,396 --> 00:05:47,869 Iron-face is also in summer love mode.. 103 00:05:48,899 --> 00:05:49,936 No. 104 00:05:50,964 --> 00:05:53,967 I'm really interested in watching marine biology... 105 00:05:53,967 --> 00:05:56,312 But I have a supplementary lessons. 106 00:05:56,312 --> 00:05:59,654 The student is an unbelievably stupid boy. 107 00:05:59,654 --> 00:06:04,436 For this week, I need to be ready for him. 108 00:06:04,895 --> 00:06:06,114 Iron-face.. 109 00:06:08,501 --> 00:06:10,906 So much for my sake! 110 00:06:12,295 --> 00:06:14,158 Sensei... 111 00:06:15,451 --> 00:06:16,376 Good morning. 112 00:06:16,376 --> 00:06:17,566 Good morning. 113 00:06:17,938 --> 00:06:19,572 Ok, let's start your supplementary lessons. 114 00:06:19,572 --> 00:06:20,882 Ok. 115 00:06:20,882 --> 00:06:23,493 Thank you, Iron-face! 116 00:06:24,254 --> 00:06:28,546 No.. I'll stop calling you Iron-face.. 117 00:06:28,546 --> 00:06:33,015 Whoa, if you look closely she's pretty good looking. 118 00:06:38,035 --> 00:06:38,986 What? 119 00:06:38,986 --> 00:06:41,149 Nothing.. 120 00:06:42,298 --> 00:06:44,160 For today... 121 00:06:44,952 --> 00:06:48,706 I've prepared all the teaching material that matches your level. 122 00:06:48,706 --> 00:06:50,434 What? This much? 123 00:06:50,434 --> 00:06:53,351 I can't bother the other teachers. 124 00:06:53,351 --> 00:06:58,757 So as your homeroom teacher, I'll have you thoroughly rebuild your basics and during this week, reform you (tataki-naosu). 125 00:06:58,757 --> 00:06:59,663 Knock me out?! (Tataki-nomesu). 126 00:06:59,663 --> 00:07:01,116 Reform you! (Tataki-naosu). 127 00:07:01,116 --> 00:07:02,071 Right. 128 00:07:02,488 --> 00:07:06,613 A, B, C, D, E, F, G... 129 00:07:06,613 --> 00:07:08,476 Louder! 130 00:07:08,476 --> 00:07:13,540 H, I, J, K, L, M, S... 131 00:07:13,540 --> 00:07:14,830 They're not french fries! (S, M, L referring to sizes of french fries.) 132 00:07:14,830 --> 00:07:18,355 L, M, N. 133 00:07:18,355 --> 00:07:20,360 L, M, S! 134 00:07:20,360 --> 00:07:21,684 N! 135 00:07:22,550 --> 00:07:24,881 This is a negative number.. 136 00:07:24,881 --> 00:07:27,458 Don't make the same mistake! 137 00:07:29,743 --> 00:07:32,744 Se, Shi, Su, Suru, Sure, Shiyagare! [Shiyagare = Fucking do it!] 138 00:07:32,744 --> 00:07:35,600 Wrong! Once more. 139 00:07:35,600 --> 00:07:39,769 Se, Shi, Su, Suru, Sure.. 140 00:07:39,769 --> 00:07:40,792 Knock him out.. 141 00:07:40,792 --> 00:07:42,056 Wrong.. 142 00:07:44,666 --> 00:07:47,035 Your stroke order is wrong. 143 00:07:51,773 --> 00:07:53,393 Sakaki-kun... 144 00:07:55,783 --> 00:07:56,907 No sleeping! 145 00:07:57,842 --> 00:07:59,240 Right. 146 00:07:59,240 --> 00:08:00,717 Draw it. 147 00:08:04,248 --> 00:08:05,451 Hey! 148 00:08:07,334 --> 00:08:09,338 Sakaki-kun! 149 00:08:09,338 --> 00:08:13,413 And this is your homework. 150 00:08:14,951 --> 00:08:17,749 Let's work hard tomorrow as well. 151 00:08:19,032 --> 00:08:20,327 Here... 152 00:08:29,196 --> 00:08:30,586 If you'll excuse me. 153 00:08:34,344 --> 00:08:38,132 Damned iron-faced goblin-woman... 154 00:08:38,132 --> 00:08:41,858 I'll put you at the bottom of the sea... 155 00:08:55,891 --> 00:09:00,773 My * Boss My * Hero Ep 4 156 00:09:01,964 --> 00:09:14,571 Knark52nd and Dolis! Tianj gryzze 157 00:09:16,206 --> 00:09:21,476 Episode 4: It's Summer Vacation, Young Master! Our supplementary lessons end today. 158 00:09:21,476 --> 00:09:23,316 You tried hard this week. 159 00:09:23,959 --> 00:09:25,261 Thank you so much. 160 00:09:35,381 --> 00:09:39,191 What is this.. this feeling? 161 00:09:40,881 --> 00:09:45,594 I wonder why.. I'm feeling so uneasy. 162 00:09:47,639 --> 00:09:52,251 Minami-sensei, when did you start wearing glasses again? 163 00:09:52,251 --> 00:09:54,584 Oh.. 164 00:09:54,584 --> 00:09:55,720 Your face looked so great. 165 00:09:55,720 --> 00:09:59,291 No, I kept getting looks from the male students. 166 00:10:11,661 --> 00:10:15,752 Looking at at me like that with eyes like a wild animal... 167 00:10:19,949 --> 00:10:23,503 Master. Good work at school. 168 00:10:23,503 --> 00:10:24,690 Good work! 169 00:10:24,690 --> 00:10:27,726 It was a painful week. 170 00:10:27,726 --> 00:10:31,627 I feel like a criminal who just came out from a jail. 171 00:10:31,627 --> 00:10:33,646 Take a look at that. 172 00:10:33,646 --> 00:10:37,358 The character "RU" (��) also got tired and lost its shape. 173 00:10:37,358 --> 00:10:38,734 You're right. 174 00:10:38,734 --> 00:10:39,881 Kazu.. 175 00:10:39,881 --> 00:10:41,680 - Shall I tell you? - Please do. 176 00:10:41,680 --> 00:10:44,469 - Don't get all surprised when you hear it. - Ok. 177 00:10:44,469 --> 00:10:48,776 You read it as "E", so the damn word is E-BI-SU!! [That character isn't used in modern day Japanese anymore.] 178 00:10:48,776 --> 00:10:50,839 No way! 179 00:10:50,839 --> 00:10:52,274 Nice, Aniki! 180 00:10:52,274 --> 00:10:53,251 Nice, Master! 181 00:10:53,251 --> 00:10:55,365 - Class leader! - Criminal! 182 00:10:56,939 --> 00:10:59,367 So the real summer vacation begins from here. 183 00:10:59,367 --> 00:11:00,542 But Master.. 184 00:11:01,025 --> 00:11:04,976 This.. "Entrance Exam Preparation Reinforcement Course." Is it alright not to do it? 185 00:11:04,976 --> 00:11:06,768 Look carefully, Kuroi.. 186 00:11:06,768 --> 00:11:08,471 It says "Entrance Exam Preparation." 187 00:11:08,471 --> 00:11:11,366 Plus it says participation is optional. Has nothing to do with me. 188 00:11:11,366 --> 00:11:12,149 Right. 189 00:11:13,187 --> 00:11:17,935 I don't want to study during the summer, dammit... 190 00:11:17,935 --> 00:11:19,134 What's our agenda this week? 191 00:11:19,134 --> 00:11:23,834 A few of our members are fighting and they want your help. 192 00:11:23,834 --> 00:11:27,881 After that is the meeting of all the young masters of Kantou in Karuizawa. 193 00:11:27,881 --> 00:11:29,178 Karuizawa? 194 00:11:29,178 --> 00:11:30,302 Yes. 195 00:11:32,416 --> 00:11:35,601 Karuizawa.. 196 00:11:35,601 --> 00:11:37,540 Is in the Nagano Prefecture. 197 00:11:37,540 --> 00:11:41,737 Nagano's specialties are pears, grapes, and Shimeji and Nameko mushrooms. 198 00:11:43,080 --> 00:11:46,302 Let's go there for the summer. 199 00:11:46,896 --> 00:11:48,160 Aniki? 200 00:11:48,160 --> 00:11:48,705 What? 201 00:11:48,705 --> 00:11:50,176 What's with the pen? 202 00:11:52,222 --> 00:11:54,302 "I'll lend this to you." 203 00:11:54,302 --> 00:11:57,040 "So try hard." 204 00:11:59,748 --> 00:12:01,533 What's wrong, master? 205 00:12:02,658 --> 00:12:04,837 The.. the midget inside my chest... 206 00:12:04,837 --> 00:12:07,967 Fucking midget, step outside you bastard!! 207 00:12:07,967 --> 00:12:11,566 Kuroi, what is this pain in my chest? 208 00:12:11,566 --> 00:12:12,692 What? 209 00:12:14,367 --> 00:12:15,643 Why.. 210 00:12:19,459 --> 00:12:21,521 Why is the sky blue? 211 00:12:29,719 --> 00:12:32,231 Why is the summer hot? 212 00:12:37,921 --> 00:12:41,283 Why are traffic signals Red, Green, and Yellow? 213 00:12:44,291 --> 00:12:47,592 Ever since I started studying, I learned... 214 00:12:47,592 --> 00:12:51,306 This world is full of things I don't know. 215 00:13:05,811 --> 00:13:07,921 Isn't that a teacher from your school? 216 00:13:11,001 --> 00:13:12,299 Hide! 217 00:13:16,258 --> 00:13:19,439 "[Man Who Truly Enjoys] Makio-kun." 218 00:13:19,439 --> 00:13:24,019 "You can learn anything at school." 219 00:13:24,019 --> 00:13:29,028 "Language, Math, Love, or even Friendship." 220 00:13:36,273 --> 00:13:38,053 I can learn anything? 221 00:13:38,539 --> 00:13:44,940 And for some reason.. I came back to school. 222 00:13:45,999 --> 00:13:47,813 Jeez... 223 00:13:49,533 --> 00:13:51,118 "Entrance Exam Preparation Reinforcement Course" 224 00:13:51,118 --> 00:13:54,585 It's already entrance exam time... 225 00:13:56,218 --> 00:13:57,355 Makky, good morning. 226 00:13:57,355 --> 00:13:58,297 Oh, good morning. 227 00:13:58,297 --> 00:13:59,740 - Morning, Makky. - Good morning. 228 00:13:59,740 --> 00:14:01,947 - Good morning, Makky. - Good morning. 229 00:14:01,947 --> 00:14:03,130 Excuse me.. 230 00:14:09,871 --> 00:14:10,970 Wha? 231 00:14:10,970 --> 00:14:12,060 ? 232 00:14:12,884 --> 00:14:15,420 Sakaki.. you... 233 00:14:15,420 --> 00:14:17,474 What are you here for? 234 00:14:17,474 --> 00:14:20,886 Makky, I thought you weren't coming to the preparation course. 235 00:14:20,886 --> 00:14:23,998 Well.. um... right... 236 00:14:23,998 --> 00:14:25,339 Good morning! 237 00:14:25,339 --> 00:14:28,626 I barely made it. On - Time. 238 00:14:30,847 --> 00:14:32,228 Good morning. 239 00:14:33,024 --> 00:14:34,550 Good morning. 240 00:14:35,893 --> 00:14:38,051 Everyone take a seat! 241 00:14:46,652 --> 00:14:50,368 Entrance exams.. are a fight. 242 00:14:50,368 --> 00:14:54,334 Saying that it started since summer is not an exaggeration. 243 00:14:54,334 --> 00:14:59,832 So for this week, let's train our minds and bodies.. 244 00:14:59,832 --> 00:15:01,301 Let's try hard! 245 00:15:01,301 --> 00:15:02,719 Let's try hard! 246 00:15:02,719 --> 00:15:03,800 Let's try hard! 247 00:15:03,800 --> 00:15:05,221 Let's try hard! 248 00:15:08,281 --> 00:15:11,067 Amazing this reinforcement course.. 249 00:15:11,067 --> 00:15:13,567 Because there's only half a year until exams. 250 00:15:26,658 --> 00:15:30,713 Ok. Agnes Exercises. Begin! 251 00:15:37,307 --> 00:15:38,364 Agnes! 252 00:15:38,364 --> 00:15:39,307 Agnes! 253 00:15:41,759 --> 00:15:42,936 Agnes! 254 00:15:42,936 --> 00:15:44,183 Do it right! 255 00:15:52,582 --> 00:15:54,713 Ag, Ag, Agnes! 256 00:15:54,713 --> 00:15:55,885 Agnes! 257 00:15:58,154 --> 00:15:59,895 Agnes! 258 00:16:01,819 --> 00:16:03,173 Agnes! 259 00:16:03,173 --> 00:16:08,362 To solve this problem, use Fleming's "Left Hand Rule." 260 00:16:08,362 --> 00:16:11,191 We studied it a lot before, so maybe everyone remembers it. 261 00:16:12,449 --> 00:16:13,819 This. 262 00:16:14,474 --> 00:16:17,794 Sakaki, that's a "guwashi." [Hand Sign used in Umezu Kazuo's manga "Makoto-chan."] 263 00:16:20,513 --> 00:16:22,596 That's an "engacho." [Hand game similar to "cooties."] 264 00:16:24,386 --> 00:16:27,180 Makky.. that's a fox. 265 00:16:27,794 --> 00:16:32,555 Mother was occupied with her work. 266 00:16:32,555 --> 00:16:36,495 So mother.. boobs.. [Lots of mixup between occupy and oppai (boobs).] 267 00:16:36,495 --> 00:16:40,658 Mother is busy with her work. 268 00:16:40,658 --> 00:16:43,922 It means mother is busy. 269 00:16:43,922 --> 00:16:47,387 So "mother" was busy with her big boobs, I see... 270 00:16:47,387 --> 00:16:52,560 To be "preoccupied" means that you're really busy. 271 00:16:52,560 --> 00:16:56,755 Her fresh boobs are huge so she's busy. I see now... 272 00:16:57,956 --> 00:17:01,362 Man the special curriculum is too hard. 273 00:17:02,309 --> 00:17:04,718 I don't understand anything. 274 00:17:11,349 --> 00:17:15,770 This exam business looks pretty tough. 275 00:17:15,770 --> 00:17:17,991 Huh? You're not going to take the college exams? 276 00:17:17,991 --> 00:17:21,346 There's no way. I only need to graduate high school. 277 00:17:21,346 --> 00:17:23,117 The gang.... waaaaaaaait... 278 00:17:23,117 --> 00:17:24,547 So I can inherit the family business. 279 00:17:24,547 --> 00:17:26,433 So why are you here? 280 00:17:26,433 --> 00:17:28,544 Well.. because.. 281 00:17:28,544 --> 00:17:31,423 I don't really know. 282 00:17:31,423 --> 00:17:32,883 Sakaki-kun. 283 00:17:32,883 --> 00:17:34,575 Do you have a second? 284 00:17:34,575 --> 00:17:36,297 Just a second. 285 00:17:40,894 --> 00:17:43,293 A cow? 286 00:17:43,293 --> 00:17:46,680 We've had her since last year. 287 00:17:46,680 --> 00:17:49,729 Because I wanted to drink fresh squeezed milk. 288 00:17:49,729 --> 00:17:52,491 But no matter what I do she won't move. 289 00:17:52,491 --> 00:17:55,045 I have a meeting with the chairman in 1 hour. 290 00:17:55,045 --> 00:17:58,304 Can you watch her while I'm gone? Right, Turgenev? 291 00:17:58,304 --> 00:17:59,029 She's cute, no? 292 00:17:59,029 --> 00:18:00,230 Tsu-tsu-tsurube? 293 00:18:00,230 --> 00:18:04,232 I'm counting on you. Thanks. It's "Turgenev." 294 00:18:04,232 --> 00:18:06,384 She's shy. 295 00:18:06,384 --> 00:18:08,080 Cute? 296 00:18:14,782 --> 00:18:16,508 You look pretty tasty. 297 00:18:17,713 --> 00:18:21,763 Don't be looking at me. You lookin down on me?! 298 00:18:34,650 --> 00:18:36,109 Welcome back. 299 00:18:36,718 --> 00:18:37,880 Hello. 300 00:18:43,706 --> 00:18:46,617 I was surprised you came to school. 301 00:18:47,498 --> 00:18:51,959 Because I thought you didn't like studying. 302 00:18:51,959 --> 00:18:53,925 Yea. 303 00:18:53,925 --> 00:18:58,834 It was difficult.. and.. and.. nothing but gibberish. 304 00:18:58,834 --> 00:19:00,049 Really? 305 00:19:00,049 --> 00:19:03,241 But knowing stuff is fun.. 306 00:19:03,241 --> 00:19:04,306 Fun? 307 00:19:04,306 --> 00:19:09,478 Basic problems.. even understanding a bit.. I get happy. 308 00:19:09,478 --> 00:19:11,809 Because I'm naturally an idiot. 309 00:19:12,679 --> 00:19:17,056 Oh, by the way.. 310 00:19:17,056 --> 00:19:20,200 Here.. 311 00:19:21,067 --> 00:19:22,793 I forgot to return it to you. 312 00:19:22,793 --> 00:19:27,512 You said it was your special pen for taking tests, so I thought you'd be in trouble if you didn't have it. 313 00:19:27,512 --> 00:19:28,554 Thank you. 314 00:19:31,404 --> 00:19:32,723 315 00:19:33,339 --> 00:19:36,172 You're strange. 316 00:19:36,172 --> 00:19:37,644 Huh? 317 00:19:37,644 --> 00:19:41,254 Everyone's studying for entrance exams because they have no choice. 318 00:19:41,254 --> 00:19:44,022 But you have fun studying.. 319 00:19:44,022 --> 00:19:47,453 I was thinking that you're really positive. 320 00:19:47,453 --> 00:19:48,281 Oh, not really... 321 00:19:48,281 --> 00:19:54,412 Oh, that's right. On the last day of exam preps there's a Test of Courage that night. 322 00:19:54,412 --> 00:19:56,116 Te..Test of Courage? 323 00:19:56,116 --> 00:19:56,778 Yea. 324 00:19:56,778 --> 00:20:00,644 Like a reward for going through the course The teachers will be the ghosts. 325 00:20:00,644 --> 00:20:03,004 Doesn't it seem like fun? 326 00:20:04,710 --> 00:20:06,168 Makky... 327 00:20:09,029 --> 00:20:10,803 Hikari, thanks for waiting. Let's go. 328 00:20:10,803 --> 00:20:11,736 Ok. 329 00:20:12,453 --> 00:20:13,580 Later. 330 00:20:14,290 --> 00:20:15,481 See you. 331 00:20:16,172 --> 00:20:17,727 Bye bye, Jun. 332 00:20:17,727 --> 00:20:18,320 Yea. 333 00:20:18,320 --> 00:20:19,312 Later. 334 00:20:25,229 --> 00:20:28,315 Did.. I interrupt you guys? 335 00:20:28,315 --> 00:20:31,100 No way. You saved me just now. 336 00:20:31,100 --> 00:20:35,072 I.. had.. no idea about what to say. 337 00:20:36,769 --> 00:20:38,695 Really? 338 00:20:46,000 --> 00:20:47,856 What is this? 339 00:20:47,856 --> 00:20:50,003 This midget inside my chest.. 340 00:21:02,028 --> 00:21:03,668 Hey Kuroi... 341 00:21:03,668 --> 00:21:04,766 Yes? 342 00:21:05,519 --> 00:21:08,066 The sun is setting to the West. 343 00:21:09,000 --> 00:21:09,797 Indeed. 344 00:21:10,573 --> 00:21:13,722 The sun usually sets in the West. 345 00:21:13,722 --> 00:21:17,584 But Bakabon said that the sun sets in the East. [Tensai Bakabon = Anime] 346 00:21:19,559 --> 00:21:20,937 I see... 347 00:21:21,544 --> 00:21:24,211 Was Bakabon a lie? 348 00:21:24,710 --> 00:21:27,571 He almost had me. 349 00:21:31,152 --> 00:21:36,028 Why is the sunset so red? 350 00:21:36,832 --> 00:21:40,340 To become emotional by something like that... 351 00:21:40,340 --> 00:21:46,178 There must be someone splendid at school that inspires you. 352 00:21:46,682 --> 00:21:48,390 Something splendid? 353 00:21:50,630 --> 00:21:51,890 But Master.. 354 00:21:51,890 --> 00:21:55,666 Having fun is nice, but don't let your thoughts be on school right now. 355 00:21:55,666 --> 00:21:58,484 Right now we have a meeting of all the top men of the underworld. 356 00:21:58,484 --> 00:22:00,092 Meeting? 357 00:22:00,092 --> 00:22:01,420 At this time? 358 00:22:01,420 --> 00:22:02,628 Yes. 359 00:22:02,628 --> 00:22:05,978 Master Mikio's welcome home party. 360 00:22:13,516 --> 00:22:17,713 Master Mikio's major in grad school will be economics. 361 00:22:17,713 --> 00:22:19,890 So his homecoming... 362 00:22:19,890 --> 00:22:24,841 Is a sign among the men that he might inherit the 3rd. 363 00:22:24,841 --> 00:22:27,234 They're saying stuff like that. 364 00:22:28,602 --> 00:22:31,537 - That skinny beansprout? - Yes. 365 00:22:31,537 --> 00:22:35,389 He's very healthy right now. 366 00:22:39,416 --> 00:22:43,835 Don't worry master, you just need to graduate. 367 00:22:43,835 --> 00:22:46,715 I know. 368 00:22:52,662 --> 00:22:55,158 369 00:22:55,647 --> 00:22:58,710 "Oh youth, oh youth..." 370 00:22:58,710 --> 00:23:01,871 "You don't care about anything." 371 00:23:01,871 --> 00:23:07,331 "It's like you have the treasures of the entire universe." 372 00:23:07,331 --> 00:23:08,554 Mikio... 373 00:23:08,554 --> 00:23:10,865 I'm surprised. You're reading Turgenev. 374 00:23:10,865 --> 00:23:12,495 Turgenev? 375 00:23:13,117 --> 00:23:14,578 Oh, this? 376 00:23:15,142 --> 00:23:16,949 So you're going to high school. 377 00:23:21,823 --> 00:23:24,700 Shouldn't you get back in there? It's your party. 378 00:23:24,700 --> 00:23:26,575 I'm no good at that stuff. 379 00:23:26,575 --> 00:23:29,011 I'm not interested in the world of Yakuza. 380 00:23:29,583 --> 00:23:34,063 Yea.. you were always like that. 381 00:23:34,949 --> 00:23:39,166 I want to be Boss so badly I'm going to high school dammit. 382 00:23:39,166 --> 00:23:40,369 Yea. 383 00:23:40,369 --> 00:23:43,159 And you're old enough to be married. 384 00:23:44,839 --> 00:23:45,711 Married? 385 00:23:45,711 --> 00:23:49,238 Yea. Is there a nice girl? 386 00:23:50,658 --> 00:23:52,318 That's right... 387 00:23:52,318 --> 00:23:57,457 I've been around high school kids so much I completely forgot. 388 00:23:57,457 --> 00:24:00,290 I'm already 27. 389 00:24:02,727 --> 00:24:05,720 During the summer I've had to concentrate on home matters... 390 00:24:05,720 --> 00:24:09,313 And focus on becoming Boss so that I won't lose to my little brother. 391 00:24:09,313 --> 00:24:10,594 392 00:24:10,594 --> 00:24:11,611 Perfect! 393 00:24:11,611 --> 00:24:13,321 I know that. 394 00:24:13,321 --> 00:24:15,485 So why.. 395 00:24:17,629 --> 00:24:20,882 Why did I come to school again? 396 00:24:35,305 --> 00:24:37,647 Why does it rain? 397 00:24:48,211 --> 00:24:50,921 Maybe I should go home... 398 00:24:51,836 --> 00:24:53,183 Sakaki-kun? 399 00:24:56,581 --> 00:24:57,733 400 00:24:59,917 --> 00:25:03,040 Ume.. Umemura-san. 401 00:25:03,040 --> 00:25:05,339 What's wrong, did you forget your umbrella? 402 00:25:05,339 --> 00:25:06,445 Um... 403 00:25:06,976 --> 00:25:09,378 I've never walked around holding an umbrella before. 404 00:25:09,378 --> 00:25:11,573 I see... 405 00:25:11,573 --> 00:25:12,944 So let's go together. 406 00:25:12,944 --> 00:25:14,900 Yea? 407 00:25:15,592 --> 00:25:16,859 Ok.. 408 00:25:30,100 --> 00:25:32,731 If you stand that far away, you'll get wet. 409 00:25:32,731 --> 00:25:34,232 Oh.. right... 410 00:25:49,122 --> 00:25:51,132 Again... 411 00:25:51,675 --> 00:25:54,014 The midget in my chest... 412 00:25:54,659 --> 00:25:56,240 This midget.. 413 00:25:57,416 --> 00:25:59,818 Is getting bigger fast! 414 00:26:00,444 --> 00:26:01,773 Huh? 415 00:26:01,773 --> 00:26:02,958 Huh? 416 00:26:03,340 --> 00:26:06,830 Yea.. I mean.. um.. nothing. Sorry. 417 00:26:06,830 --> 00:26:08,164 I see. 418 00:26:10,056 --> 00:26:11,567 That's right... 419 00:26:12,025 --> 00:26:15,665 Me, a veteran when it comes to women... 420 00:26:15,665 --> 00:26:19,050 Isn't supposed to get nervous by some little girl! 421 00:26:20,008 --> 00:26:21,379 But... 422 00:26:22,609 --> 00:26:25,273 This pain in my chest... 423 00:26:27,076 --> 00:26:32,477 What is this happy, embarrassing pain in my chest? 424 00:26:35,209 --> 00:26:38,166 It'd be nice if the rain stopped by tonight. 425 00:26:38,166 --> 00:26:41,465 They said it would stop by noon. 426 00:26:41,465 --> 00:26:42,822 I finished. 427 00:26:43,455 --> 00:26:44,573 How's it look? 428 00:26:44,573 --> 00:26:45,931 Nice. 429 00:26:45,931 --> 00:26:49,654 He came on the last day too, that Sakaki-kun. 430 00:26:49,654 --> 00:26:51,610 Really? 431 00:26:51,610 --> 00:26:53,713 It's because you put so much effort into him. 432 00:26:53,713 --> 00:26:58,077 Maybe he finally realized that he can be a college entrance exam participant. 433 00:26:58,077 --> 00:26:59,348 That'd be nice if it were true. 434 00:26:59,348 --> 00:27:02,363 Or maybe he likes someone at school. 435 00:27:02,363 --> 00:27:05,970 That's pretty common amongst high school students. 436 00:27:05,970 --> 00:27:08,790 They're at that age. 437 00:27:08,790 --> 00:27:12,552 98% of their mind is interested in the opposite sex. 438 00:27:12,552 --> 00:27:14,096 But even so... 439 00:27:14,096 --> 00:27:19,492 If they come to school and try to study more, then it's all good. 440 00:27:19,492 --> 00:27:20,572 You're right. 441 00:27:21,159 --> 00:27:23,811 Interest in the opposite sex? 442 00:27:23,811 --> 00:27:26,402 What's wrong with those students? 443 00:27:34,664 --> 00:27:37,304 Are you Ok, Sakaki-kun? 444 00:27:37,304 --> 00:27:38,727 Yea.. 445 00:27:39,447 --> 00:27:42,905 Oh, you're reading the book! 446 00:27:42,905 --> 00:27:45,676 How is it? Is it interesting? 447 00:27:45,676 --> 00:27:49,816 I don't really understand the content.. 448 00:27:49,816 --> 00:27:50,888 Really? 449 00:27:50,888 --> 00:27:55,597 But.. when I read it, my chest hurts. 450 00:27:55,597 --> 00:27:57,327 Huh? 451 00:27:59,773 --> 00:28:01,178 Dammit.. 452 00:28:02,291 --> 00:28:04,483 What is this feeling? 453 00:28:07,887 --> 00:28:11,219 His chest hurts? 454 00:28:13,111 --> 00:28:14,931 What's that all about? 455 00:28:18,676 --> 00:28:21,541 Oh! It's stopped raining. 456 00:28:22,055 --> 00:28:23,842 Looks like we can do the Test of Courage. 457 00:28:23,842 --> 00:28:26,609 The Test of Courage isn't going to be any fun. 458 00:28:26,609 --> 00:28:27,396 Huh? 459 00:28:27,396 --> 00:28:31,431 Because the teachers will be the ghosts. It's gonna lame for sure. 460 00:28:31,431 --> 00:28:36,518 But because of exams, there won't be any fun events for a while... 461 00:28:36,518 --> 00:28:38,350 So let's have fun tonight. 462 00:28:38,350 --> 00:28:39,896 But still... 463 00:28:39,896 --> 00:28:43,395 It might be fun depending on the boy you go with. 464 00:28:43,395 --> 00:28:44,784 Boys? 465 00:28:44,784 --> 00:28:47,749 There'll be a lottery to make boy-girl pairs. 466 00:28:47,749 --> 00:28:49,832 What? Boy-girl pairs? 467 00:28:49,832 --> 00:28:54,916 And every year a few couples get made. 468 00:28:54,916 --> 00:28:57,033 I kinda want to do it now. 469 00:28:57,033 --> 00:29:01,598 But wouldn't getting someone like Sakaki be the worst? 470 00:29:01,598 --> 00:29:03,096 Maybe! 471 00:29:03,096 --> 00:29:05,313 He's loud, too! 472 00:29:05,313 --> 00:29:07,338 I think Sakaki would be right for me... 473 00:29:07,338 --> 00:29:08,617 What? 474 00:29:09,837 --> 00:29:11,748 Wha?!?!?! 475 00:29:12,686 --> 00:29:16,563 Not like that! 476 00:29:16,563 --> 00:29:20,996 He's big, so he can protect me.. 477 00:29:20,996 --> 00:29:23,811 Sounds like a pretty fake excuse. 478 00:29:23,811 --> 00:29:26,082 It's not like that, really! 479 00:29:26,082 --> 00:29:28,093 Why Sakaki? 480 00:29:28,093 --> 00:29:30,866 Umemura picking Sakaki seems unreal. 481 00:29:30,866 --> 00:29:32,712 Why someone like him? 482 00:29:41,555 --> 00:29:42,853 Huh? 483 00:29:45,282 --> 00:29:48,290 You bastard, you were my underling! 484 00:29:48,290 --> 00:29:50,432 And you took the idol of my soul!! 485 00:29:50,432 --> 00:29:53,086 Huh? Hoshino-san, you weren't at the special curriculum classes... 486 00:29:53,086 --> 00:29:54,055 Shut up. 487 00:29:54,055 --> 00:29:57,427 Hoshino-kun came today just for the Test of Courage. 488 00:29:57,427 --> 00:30:01,090 Shut up! Don't say that! 489 00:30:01,090 --> 00:30:02,847 Everyone, take your seats. 490 00:30:06,252 --> 00:30:11,023 We'll do the lottery for tonight's Test of Courage. 491 00:30:11,023 --> 00:30:13,750 Huh? Lottery? 492 00:30:18,280 --> 00:30:18,984 2. 493 00:30:18,984 --> 00:30:22,001 Sweet! That's me! 494 00:30:23,302 --> 00:30:27,621 Huh? Why do I get you? 495 00:30:27,621 --> 00:30:30,222 I don't know! 496 00:30:42,497 --> 00:30:44,922 Please give me your best regards. 497 00:30:48,990 --> 00:30:53,049 Six of Hearts.. that's Sakurakoji. 498 00:30:53,049 --> 00:30:54,371 Huh? 499 00:30:54,371 --> 00:30:57,234 It's been awhile, so let's have fun. 500 00:30:57,234 --> 00:30:58,333 Yea.. 501 00:31:08,706 --> 00:31:10,623 Um.. 7... 502 00:31:13,781 --> 00:31:17,569 Oh, that's me... 503 00:31:19,793 --> 00:31:21,506 Huh? 504 00:31:21,506 --> 00:31:23,390 Please give me your best regards. 505 00:31:23,390 --> 00:31:25,657 I'm pretty bad with scary things. 506 00:31:25,657 --> 00:31:29,808 It's fine. I'm not scared of anything. 507 00:31:29,808 --> 00:31:30,957 - Really? - Yep. 508 00:31:32,809 --> 00:31:33,732 Hey Makky. 509 00:31:33,732 --> 00:31:35,136 Yea? 510 00:31:35,136 --> 00:31:38,520 Is there a girl that you like now? 511 00:31:40,639 --> 00:31:41,779 Nope. 512 00:31:41,779 --> 00:31:44,176 Really? None? 513 00:31:44,176 --> 00:31:45,965 I've never thought about it. 514 00:31:45,965 --> 00:31:48,278 I don't have to try hard when it comes to girls. 515 00:31:48,278 --> 00:31:49,492 Really? 516 00:31:49,492 --> 00:31:51,351 So Makky's a chick-magnet.. 517 00:31:51,351 --> 00:31:52,958 Damn right. 518 00:31:52,958 --> 00:31:56,668 If I like a girl all I have to do is grab her arm and she's mine. 519 00:31:56,668 --> 00:31:58,793 Listen up. Girls... 520 00:31:58,793 --> 00:32:02,301 They look down on the guys who try too hard to get them. 521 00:32:02,301 --> 00:32:02,885 Really? 522 00:32:02,885 --> 00:32:04,936 No doubt. 523 00:32:04,936 --> 00:32:08,428 The guys who try hard are lame trash. 524 00:32:08,428 --> 00:32:09,405 Me? 525 00:32:09,405 --> 00:32:10,213 You! 526 00:32:10,213 --> 00:32:12,549 Men don't rush, they wait. 527 00:32:12,549 --> 00:32:14,023 In other words, don't get uptight about it.. 528 00:32:14,023 --> 00:32:17,494 If you don't rush and wait, the girls will come to you. 529 00:32:17,494 --> 00:32:19,649 That's Sakaki's "Left Hand Rule." 530 00:32:25,059 --> 00:32:27,204 What nonsense. 531 00:32:27,204 --> 00:32:30,671 So that means you don't like any of the girls in our class? 532 00:32:30,671 --> 00:32:31,763 Hells no. 533 00:32:31,763 --> 00:32:35,209 I like older, bouncier girls. 534 00:32:35,209 --> 00:32:36,744 I see. 535 00:32:39,065 --> 00:32:40,678 At least I should be... 536 00:32:41,729 --> 00:32:45,484 But it's not really time to be thinking about love, right? 537 00:32:45,484 --> 00:32:46,886 Really? 538 00:32:46,886 --> 00:32:49,189 Mizushima-sensei. 539 00:32:49,189 --> 00:32:50,657 You know.. 540 00:32:51,681 --> 00:32:58,222 Real love is something more terrifying than entrance exams or ghosts. 541 00:32:58,222 --> 00:33:00,170 What? Terrifying? 542 00:33:00,170 --> 00:33:03,657 If you fall in love, it won't stop. 543 00:33:03,657 --> 00:33:07,894 You're brain is on fire and that runs through your body. 544 00:33:07,894 --> 00:33:11,440 It runs down quickly to your toes. 545 00:33:15,070 --> 00:33:18,879 Your blood pumps in waves when your eyes meet. 546 00:33:18,879 --> 00:33:22,812 The lumberjack inside your chest carries a big hammer... 547 00:33:22,812 --> 00:33:29,720 And from the inside he hits, "gan-gan." 548 00:33:39,473 --> 00:33:41,379 Lumberjack? 549 00:33:43,205 --> 00:33:45,945 The midget became a lumberjack... 550 00:33:50,368 --> 00:33:55,221 Just thinking about it hurts. 551 00:34:00,369 --> 00:34:02,082 That's right. 552 00:34:02,082 --> 00:34:03,656 It's pain. 553 00:34:03,656 --> 00:34:06,361 Real love. 554 00:34:09,956 --> 00:34:11,464 Love? 555 00:34:14,970 --> 00:34:17,129 What's that? 556 00:34:18,201 --> 00:34:20,986 Is Brother Ok like that? 557 00:34:20,986 --> 00:34:26,501 He's strong and arrogant, those are his attributes. 558 00:34:27,243 --> 00:34:30,795 He's going be a tiger without his fangs like this. 559 00:34:31,253 --> 00:34:32,766 That's not true. 560 00:34:33,800 --> 00:34:35,314 He'll be fine. 561 00:34:35,833 --> 00:34:36,941 I wonder... 562 00:34:37,935 --> 00:34:44,163 If I have to see my brother is such a way, maybe I should take over the Kantou Sharp Fang. 563 00:34:45,599 --> 00:34:47,082 What? 564 00:34:48,137 --> 00:34:49,850 Just kidding. 565 00:34:59,547 --> 00:35:05,699 Kuroi-san, can Aniki really become Boss? 566 00:35:05,699 --> 00:35:08,025 What are you saying, Kazu? 567 00:35:09,298 --> 00:35:12,210 Master is slowly making friends.. 568 00:35:12,210 --> 00:35:14,905 And has a beautiful teacher. 569 00:35:14,905 --> 00:35:17,199 He's beginning to have fun at school. 570 00:35:17,199 --> 00:35:21,356 He'll graduate fine for sure. 571 00:35:21,999 --> 00:35:24,366 That's the scary part. 572 00:35:24,985 --> 00:35:29,154 Aniki's having so much fun at school. 573 00:35:31,348 --> 00:35:34,786 It seems like he's going far away. 574 00:35:49,137 --> 00:35:53,739 First group, start! 575 00:36:00,537 --> 00:36:01,931 Start! 576 00:36:02,926 --> 00:36:04,799 No way! 577 00:36:04,799 --> 00:36:06,699 Start!!! 578 00:36:12,637 --> 00:36:13,721 Start. 579 00:36:13,721 --> 00:36:15,526 Please, let's... Wait!! 580 00:36:16,660 --> 00:36:18,625 Start! 581 00:36:28,137 --> 00:36:29,890 Let's work together. 582 00:36:31,109 --> 00:36:32,432 Yea. 583 00:36:32,432 --> 00:36:34,262 Start!!! 584 00:36:43,662 --> 00:36:52,118 The next group is.. Umemura-san and Sakaki-kun!! 585 00:36:53,753 --> 00:36:57,890 Sakaki-kun! Sakaki-kun! 586 00:36:59,144 --> 00:37:00,166 Yes? 587 00:37:01,307 --> 00:37:03,616 It's our turn. 588 00:37:03,616 --> 00:37:04,763 Right. 589 00:37:08,139 --> 00:37:11,689 The footing's bad because of the rain. 590 00:37:24,915 --> 00:37:28,784 What's this?! It hit my face.. and it's wet.. and.. it smells!!! 591 00:37:30,456 --> 00:37:32,714 Sakaki-kun, it's konyaku. [Jelly-like food product made from yams.] 592 00:37:34,904 --> 00:37:36,432 Are you Ok? 593 00:37:36,432 --> 00:37:38,511 Are you a bit scared? 594 00:37:38,511 --> 00:37:39,709 No. 595 00:37:40,498 --> 00:37:43,887 It's nothing, really... 596 00:37:43,887 --> 00:37:48,543 But my chest keeps going "ba-ba-baku-baku..." 597 00:37:55,860 --> 00:37:58,916 It's Ok, I'm not scared now. 598 00:37:59,636 --> 00:38:00,889 C'mon. 599 00:38:06,850 --> 00:38:08,017 Let's go. 600 00:38:24,058 --> 00:38:25,563 Oh crap. 601 00:38:26,383 --> 00:38:27,970 My heart.. 602 00:38:29,325 --> 00:38:31,593 My heart's gonna jump out! 603 00:38:50,127 --> 00:38:52,089 Sakaki-kun what's wrong? 604 00:38:52,173 --> 00:38:54,301 From this point on... 605 00:38:54,301 --> 00:38:55,917 Don't be trickin' anyone, fucker! 606 00:38:55,917 --> 00:38:58,624 I'm sorry, I'm sorry! 607 00:39:11,909 --> 00:39:16,243 "Real love is something much more terrifying than entrance exams or ghosts." 608 00:39:16,243 --> 00:39:19,324 "Is there anyone you like now?" 609 00:39:22,099 --> 00:39:26,128 "The lumberjack inside your chest carries a big hammer..." 610 00:39:26,128 --> 00:39:33,123 "And from the inside he hits, 'gan-gan.'" 611 00:39:35,099 --> 00:39:36,790 The lumberjack... 612 00:39:37,490 --> 00:39:39,113 Sakaki-kun? 613 00:39:43,601 --> 00:39:46,731 Oh, there it is! 614 00:39:46,731 --> 00:39:48,210 Sakaki-kun, over there. 615 00:40:01,898 --> 00:40:03,352 4th Grade Math. 616 00:40:03,352 --> 00:40:05,160 "First Love." 617 00:40:09,261 --> 00:40:12,735 "I was like that, too.." 618 00:40:14,938 --> 00:40:19,444 "The image of first love appeared when I didn't expect it..." 619 00:40:19,444 --> 00:40:22,569 "I sighed." 620 00:40:22,569 --> 00:40:26,110 "I have a feeling of some sadness." 621 00:40:26,110 --> 00:40:29,125 "About whether or not I should say goodbye." 622 00:40:29,125 --> 00:40:32,768 "At that time I had so many hopes." 623 00:40:32,768 --> 00:40:36,292 "What was I waiting for?" 624 00:40:36,292 --> 00:40:41,068 "I was drawing a rich future within my mind." 625 00:41:18,129 --> 00:41:19,603 Sorry. 626 00:41:23,073 --> 00:41:25,155 Um.. 627 00:41:39,239 --> 00:41:40,885 Was that? 628 00:41:42,195 --> 00:41:44,000 Sakaki-kun? 629 00:41:57,882 --> 00:41:59,084 What is this?! 630 00:41:59,084 --> 00:42:00,571 What is this?! 631 00:42:00,571 --> 00:42:02,611 What is this?! 632 00:42:07,099 --> 00:42:08,800 Stop it, lumberjack! 633 00:42:08,800 --> 00:42:10,536 Stop it, midget! 634 00:42:12,887 --> 00:42:16,432 Stop hammering inside of my chest!! 635 00:43:03,588 --> 00:43:04,705 You're... 636 00:43:08,104 --> 00:43:09,608 Turgenev... 637 00:43:18,501 --> 00:43:20,136 Turgenev? 638 00:43:36,252 --> 00:43:37,984 Right... 639 00:43:40,233 --> 00:43:41,557 Is this... 640 00:43:45,822 --> 00:43:47,478 Is this... 641 00:43:49,976 --> 00:43:53,974 First love?! 653 00:44:42,775 --> 00:44:47,775 Theme Song: Sorafune by TOKIO 654 00:44:47,775 --> 00:45:00,305 Go to D-addicts. 655 00:45:20,067 --> 00:45:20,976 Master has heartbreak? 656 00:45:20,976 --> 00:45:23,788 I heard you ran away from the Test of Courage. 657 00:45:23,788 --> 00:45:25,416 You think I would run the hell away?! 658 00:45:25,416 --> 00:45:28,316 If he doesn't graduate from here he can't take over his dad's business. 659 00:45:28,316 --> 00:45:32,617 I'm not complaining! I just have to comply and go to school, right?! 660 00:45:32,617 --> 00:45:34,877 Kuroi-san I have a favor! 661 00:45:36,365 --> 00:45:37,960 I am... 662 00:45:37,960 --> 00:45:39,743 Sakaki's.. 663 00:45:44,593 --> 00:45:45,957 Father!! 43559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.