All language subtitles for My Boss My Hero 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,354 --> 00:00:23,565 Isn't that Tornado Makio? 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,427 Tornado.. from the Kantou Sharp Fang? 3 00:00:26,427 --> 00:00:32,906 Yea.. In gambling and fighting, he'll win it all and take everything. 4 00:00:37,979 --> 00:00:39,961 Rouge 27. 5 00:00:56,357 --> 00:00:58,110 Rouge 27. 6 00:00:59,678 --> 00:01:01,478 Nice, Aniki! 7 00:01:12,797 --> 00:01:13,908 Yea, it's me. 8 00:01:13,908 --> 00:01:16,848 Master I'm so sorry to interrupt at such a busy time. 9 00:01:16,848 --> 00:01:18,094 It's time for homework. 10 00:01:18,094 --> 00:01:19,466 Wha? 11 00:01:19,466 --> 00:01:21,109 But I'm winning so much.. 12 00:01:21,109 --> 00:01:25,578 You have to learn 15 "M" words by tomorrow. 13 00:01:25,578 --> 00:01:27,936 My name is Sakaki Makio. 14 00:01:29,108 --> 00:01:31,879 I've been a bad kid ever since I was little. 15 00:01:32,299 --> 00:01:34,557 And I was called "Shorty Young Master" at 6 years old. 16 00:01:37,659 --> 00:01:41,539 At 10, I was called "The Razor Mark." 17 00:01:43,336 --> 00:01:48,572 At 15, I was named to succeed the Kantou Sharp Fang. 18 00:01:52,688 --> 00:01:55,147 When I was 19... 19 00:01:55,147 --> 00:01:58,208 I beat down a group that was gaining power in Chiba, which is in the Kantou area... 20 00:01:58,208 --> 00:02:02,547 Called the "Reckless Tiger Masa" all by myself. 21 00:02:11,129 --> 00:02:14,801 From that day on... 22 00:02:14,801 --> 00:02:17,720 I was called Tornado. 23 00:02:19,748 --> 00:02:22,537 And now, at 27... 24 00:02:22,537 --> 00:02:23,971 Melon. 25 00:02:23,971 --> 00:02:27,634 I'm hiding my Yakuza appearance... 26 00:02:27,634 --> 00:02:29,727 And disguising my age to 17. 27 00:02:29,727 --> 00:02:31,960 And being a high school student. 28 00:02:31,960 --> 00:02:35,467 Right, right, right.. splendid! 29 00:02:35,467 --> 00:02:37,281 - Master. - Yea? 30 00:02:37,281 --> 00:02:40,319 Your addition and subtraction of fractions is perfect. 31 00:02:40,319 --> 00:02:42,867 I've grasped the heart of fractions. 32 00:02:42,867 --> 00:02:44,501 Heart of fractions? 33 00:02:44,501 --> 00:02:46,963 Yea, Kazu... 34 00:02:46,963 --> 00:02:48,405 Should I tell you? 35 00:02:48,405 --> 00:02:50,056 Please. 36 00:02:50,056 --> 00:02:54,265 Fractions are made of mother and its child. 37 00:02:54,265 --> 00:02:57,317 Denominator is the mother. Numerator is the child. 38 00:02:57,317 --> 00:03:01,754 Which means, the mother is carrying the child over a line. 39 00:03:01,754 --> 00:03:03,838 That's how it is. 40 00:03:05,602 --> 00:03:10,474 But as you keep adding, the child gets too big.. 41 00:03:10,474 --> 00:03:13,247 And the mother can't carry the child anymore. 42 00:03:13,247 --> 00:03:17,196 So the child becomes as big as his mother. 43 00:03:17,196 --> 00:03:21,069 The mother kicks him out realizing him as an adult. 44 00:03:21,069 --> 00:03:24,630 It's a ceremony about separation from each other. 45 00:03:24,630 --> 00:03:27,200 You know how lions kick their cubs off a cliff? 46 00:03:27,200 --> 00:03:28,795 It's the same thing. 47 00:03:30,181 --> 00:03:33,717 It must've been pretty rough.. for that mother too... 48 00:03:35,553 --> 00:03:37,346 It's a good story. 49 00:03:37,346 --> 00:03:40,128 Me too. I'll be recognized as '1.' 50 00:03:40,128 --> 00:03:43,037 And I'll graduate from high school and be Boss. 51 00:03:43,037 --> 00:03:44,246 Right. 52 00:03:45,408 --> 00:03:48,447 Kazu, what are you reading? 53 00:03:48,447 --> 00:03:52,971 For Aniki's sake I thought I would study the teen's mind. 54 00:03:52,971 --> 00:03:55,598 This month is the Horoscope Edition. 55 00:03:55,598 --> 00:03:58,482 Dummy, Yakuza shouldn't be reading fucking horoscopes dammit. 56 00:03:58,482 --> 00:03:59,123 I'm sorry. 57 00:03:59,123 --> 00:04:00,215 So what does it say about Scorpio? 58 00:04:00,215 --> 00:04:01,772 Um.. Scorpio is.. 59 00:04:01,772 --> 00:04:03,681 Having a small pink object makes your Love Factor go up. 60 00:04:03,681 --> 00:04:04,753 - Love? - Love! 61 00:04:04,753 --> 00:04:08,070 And.. "You might find a wonderful person." 62 00:04:08,070 --> 00:04:10,050 Pink stuff.. Pink... 63 00:04:10,050 --> 00:04:11,802 Do you want me to go get one for you? 64 00:04:14,408 --> 00:04:17,722 Your greatest enemy will appear? 65 00:04:17,722 --> 00:04:18,994 Greatest enemy? 66 00:04:18,994 --> 00:04:23,530 It says "Your greatest enemy will appear wearing red." 67 00:04:23,530 --> 00:04:24,556 Red? 68 00:04:25,648 --> 00:04:28,949 That's interesting. 69 00:04:28,949 --> 00:04:31,932 I'm a man who has never lost in my life. 70 00:04:32,437 --> 00:04:34,615 If he's coming then bring it on! 71 00:04:34,615 --> 00:04:37,025 That's my Aniki! 72 00:04:37,025 --> 00:04:39,028 So cool. 73 00:04:39,028 --> 00:04:41,369 That's right. 74 00:04:41,369 --> 00:04:46,077 Anywhere in this world.. 75 00:04:46,077 --> 00:04:48,834 There is nothing I fear! 76 00:04:48,834 --> 00:04:49,636 Lend me money. 77 00:04:49,636 --> 00:04:52,182 Oh, sure. 78 00:04:52,182 --> 00:04:53,791 Here. 79 00:04:53,791 --> 00:04:55,132 Thank you! 80 00:04:58,909 --> 00:05:02,262 Damn kid, after I graduate I'm gonna freakin' kill you. 81 00:05:05,656 --> 00:05:06,822 Good morning, Sakaki-kun. 82 00:05:06,822 --> 00:05:08,930 Oh, good morning. 83 00:05:08,930 --> 00:05:13,201 Um.. maybe I'm being nosy but.. 84 00:05:13,201 --> 00:05:16,460 Everyone's wearing their summer clothes. 85 00:05:16,460 --> 00:05:17,880 Su.. summer clothes? 86 00:05:19,588 --> 00:05:23,064 Don't you feel hot in here? 87 00:05:23,064 --> 00:05:25,515 His face is kind of too much too. 88 00:05:25,515 --> 00:05:28,655 Are you Ok? You're sweating a lot. 89 00:05:28,655 --> 00:05:29,985 I'm fine. 90 00:05:31,166 --> 00:05:33,286 They're at it again.. 91 00:05:33,286 --> 00:05:35,218 He can't help it. 92 00:05:35,218 --> 00:05:37,596 He just transferred here. 93 00:05:38,149 --> 00:05:39,111 Good morning, Makky. 94 00:05:39,111 --> 00:05:40,778 Good morning. 95 00:05:40,778 --> 00:05:42,473 Why don't you take that off? 96 00:05:42,473 --> 00:05:43,771 Oh...right. 97 00:05:43,771 --> 00:05:46,673 - Good morning! - Good morning! 98 00:05:46,673 --> 00:05:49,861 Sakurakoji seems a bit different somehow, doesn't he? 99 00:05:49,861 --> 00:05:51,088 Jun does? 100 00:05:59,328 --> 00:06:00,632 Red.. 101 00:06:05,233 --> 00:06:06,798 Red? 102 00:06:08,272 --> 00:06:10,710 My greatest enemy? 103 00:06:10,710 --> 00:06:11,913 What? 104 00:06:11,913 --> 00:06:13,212 Nothing... 105 00:06:15,944 --> 00:06:18,306 No way.. A kid like that? 106 00:06:20,328 --> 00:06:24,117 The final exam schedule's finished, so I'll be passing them out. 107 00:06:24,117 --> 00:06:26,658 Fi.. final exam? 108 00:06:30,800 --> 00:06:31,588 "First Semester Final Exam." 109 00:06:31,588 --> 00:06:33,567 I think you already know, but... 110 00:06:33,567 --> 00:06:38,884 Falling below 30 points in each subject requires a makeup exam. Those who don't pass the makeup will flunk. 111 00:06:38,884 --> 00:06:39,521 Flunk? 112 00:06:39,521 --> 00:06:42,271 Right, it means you can't graduate. 113 00:06:42,271 --> 00:06:43,713 Can't graduate?! 114 00:06:44,284 --> 00:06:45,447 Sakaki-kun.. 115 00:06:48,370 --> 00:06:49,781 I'm sorry. 116 00:06:53,310 --> 00:06:56,996 "Below 30 and you'll receive red marks." 117 00:06:57,657 --> 00:06:59,018 Red... 118 00:07:05,092 --> 00:07:06,795 I see.. 119 00:07:06,795 --> 00:07:10,213 My greatest enemy... 120 00:07:13,088 --> 00:07:15,188 Is it this? 121 00:07:27,939 --> 00:07:33,620 My Boss My Hero 122 00:07:33,620 --> 00:07:45,468 Translators: Knark52nd and Dolis Timings from Tianj Raws from gryzze 123 00:07:48,768 --> 00:07:49,906 . Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?! 124 00:07:49,906 --> 00:07:51,234 I'm in a pinch. Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?! 125 00:07:51,234 --> 00:07:52,960 What's wrong, Master? Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?! 126 00:07:52,960 --> 00:07:55,820 I have final exams starting next week. Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?! 127 00:07:55,820 --> 00:07:57,863 - Final exams? - Yea. 128 00:07:57,863 --> 00:08:01,453 At this rate I'm gonna flunk for sure. 129 00:08:01,453 --> 00:08:03,712 Equations just look like some random symbols 130 00:08:03,712 --> 00:08:06,114 English seems like some kind of chanting. 131 00:08:06,664 --> 00:08:09,777 Japanese History and Literature are from so long ago I have no idea what they're talking about. 132 00:08:11,035 --> 00:08:13,377 Cigarette? Oh, here you are. 133 00:08:14,921 --> 00:08:17,179 Prepare some summer clothes for me. 134 00:08:17,179 --> 00:08:18,425 I'm sorry. 135 00:08:18,425 --> 00:08:20,930 - Kazu, come here. - Ok. 136 00:08:24,443 --> 00:08:27,866 Going back to a place like that for another year isn't even funny. 137 00:08:27,866 --> 00:08:29,038 Sakaki-san. 138 00:08:29,542 --> 00:08:30,348 Oh, Yuuji. 139 00:08:30,348 --> 00:08:31,435 Excellent work. 140 00:08:31,435 --> 00:08:32,370 How's your place "Shinogi" doing? 141 00:08:32,370 --> 00:08:35,015 It's doing Ok. 142 00:08:36,724 --> 00:08:38,205 Actually.. Sakaki-san... 143 00:08:39,334 --> 00:08:41,658 May.. may I? 144 00:08:43,282 --> 00:08:46,074 Lately.. the Kumada Family has been prowling around. 145 00:08:46,074 --> 00:08:47,860 Those Kumada bastards? 146 00:08:48,459 --> 00:08:52,212 I think they want this territory. 147 00:08:54,512 --> 00:08:57,364 I see. I'll come by your place again sometime. 148 00:08:57,364 --> 00:09:00,306 - I'll have a cute girl waiting for you. - Tell them I said hello. 149 00:09:03,329 --> 00:09:05,324 Those rotten Kumada bastards... 150 00:09:05,324 --> 00:09:06,567 Umm.. 151 00:09:06,567 --> 00:09:09,955 This territory is our center. 152 00:09:09,955 --> 00:09:12,555 - Umm.. - What, you damn bastard?! 153 00:09:13,121 --> 00:09:14,499 154 00:09:15,490 --> 00:09:16,859 Not good! 155 00:09:17,477 --> 00:09:19,933 Students shouldn't try and act all cool! 156 00:09:19,933 --> 00:09:21,997 Give me your money! 157 00:09:28,196 --> 00:09:31,500 Wow, dangerous people are mugging a dangerous guy. 158 00:09:31,500 --> 00:09:33,252 Awesome!! 159 00:09:33,252 --> 00:09:35,830 Are you guys this 17 year old student's friends, too? 160 00:09:35,830 --> 00:09:37,449 You wanna join him?! 161 00:09:37,449 --> 00:09:39,280 162 00:09:44,901 --> 00:09:47,576 - Master!!! - Aniki!! 163 00:09:47,576 --> 00:09:49,797 You almost got caught! 164 00:09:49,797 --> 00:09:51,270 Aniki are you Ok? 165 00:09:51,656 --> 00:09:55,415 Do I look Ok, looking like this? 166 00:09:55,773 --> 00:09:57,379 We're very sorry! 167 00:09:58,581 --> 00:10:02,437 Dammit, this lifestyle's gonna do me in. 168 00:10:02,437 --> 00:10:04,708 Yea, Aniki. 169 00:10:04,708 --> 00:10:07,064 So you have to graduate fast. 170 00:10:07,064 --> 00:10:09,140 Just focus on the test right now. 171 00:10:09,140 --> 00:10:10,802 You're right. 172 00:10:10,802 --> 00:10:13,911 My greatest enemy right now is this test. 173 00:10:14,973 --> 00:10:16,486 Master. 174 00:10:16,486 --> 00:10:19,349 I've brought a charismatic tutor. 175 00:10:20,123 --> 00:10:25,262 70% of his students get into Tokyo University. Mr. Yamazaki Nobuo. 176 00:10:25,262 --> 00:10:27,522 Hm.. 177 00:10:27,522 --> 00:10:30,521 Why don't you understand this? 178 00:10:30,521 --> 00:10:34,821 Maybe.. your level is way too low. 179 00:10:34,821 --> 00:10:39,872 This is.. This kind of.. This is the most basic of basics... If you don't even understand this... 180 00:10:39,872 --> 00:10:41,211 181 00:10:43,451 --> 00:10:45,387 - Master!! - Aniki!! 182 00:10:45,387 --> 00:10:47,860 I'll fuckin' kill you! 183 00:10:51,362 --> 00:10:52,819 Dammit.. 184 00:10:53,736 --> 00:10:56,840 If it's like this, I'll have to cheat. 185 00:10:59,721 --> 00:11:00,736 - Let's go. - Ok. 186 00:11:02,483 --> 00:11:03,675 Aniki! 187 00:11:03,675 --> 00:11:04,445 Ouch! 188 00:11:04,445 --> 00:11:05,565 Your sunglasses! 189 00:11:06,032 --> 00:11:08,579 I can't see anything, dammit. Hold them. 190 00:11:15,708 --> 00:11:17,698 That's the faculty room right there. 191 00:11:18,271 --> 00:11:20,896 We're gonna steal the questions to the test from the safe. 192 00:11:20,896 --> 00:11:21,926 I'll do it. 193 00:11:21,926 --> 00:11:24,663 Wait up. I'll do it. 194 00:11:24,663 --> 00:11:26,516 You stay here and keep watch. 195 00:12:04,582 --> 00:12:07,881 You two, thank you for staying here so late. 196 00:12:07,881 --> 00:12:10,611 - The Koushien tryouts are coming up soon. - You're right. (National High School Baseball Championships) 197 00:12:10,611 --> 00:12:13,484 So what have YOU been doing here, Principal? 198 00:12:13,484 --> 00:12:18,442 Well.. the test questions have been stolen before, right? 199 00:12:18,442 --> 00:12:19,314 Oh.. 200 00:12:19,314 --> 00:12:24,021 So.. I'm patrolling around this time. 201 00:12:24,021 --> 00:12:27,654 But after that happened, we agreed on writing the test on the day before.. 202 00:12:27,654 --> 00:12:29,344 So there wouldn't be anything to steal if someone snuck in. 203 00:12:29,344 --> 00:12:30,226 Yes, you're right. 204 00:12:30,226 --> 00:12:36,450 But I want to catch them in the act like real police do. 205 00:12:36,450 --> 00:12:40,116 That's a nice idea. I'd want to grab those cowardly students by their necks. 206 00:12:40,116 --> 00:12:41,388 Yea. 207 00:12:42,446 --> 00:12:47,457 So what's in this safe then? 208 00:12:47,457 --> 00:12:51,276 Oh! That bust of the Principal that was made last year. 209 00:12:51,276 --> 00:12:55,052 But it doesn't resemble me plus it's embarrassing so I stored it in here. 210 00:12:55,052 --> 00:12:56,155 I thought it resembled you. 211 00:12:56,155 --> 00:12:56,886 No No. 212 00:12:56,886 --> 00:12:58,713 - It really did look like you. - Really? 213 00:13:00,088 --> 00:13:01,399 Sensei! 214 00:13:02,221 --> 00:13:05,120 Can I talk to you for a minute? 215 00:13:05,120 --> 00:13:07,378 Yes.. What is it? 216 00:13:07,378 --> 00:13:08,992 It'll only take a second. 217 00:13:08,992 --> 00:13:11,699 Well.. Here. 218 00:13:11,699 --> 00:13:13,064 219 00:13:13,064 --> 00:13:14,141 Keep it please. 220 00:13:14,141 --> 00:13:15,533 I can't keep this! 221 00:13:15,533 --> 00:13:18,598 No, please. I know everything about you. 222 00:13:18,598 --> 00:13:20,373 You're single at this age. 223 00:13:20,373 --> 00:13:22,316 And you live in a such a small and cheap apartment. 224 00:13:22,316 --> 00:13:24,508 I think your mother back at the Kumamoto Prefecture is worried about you too. 225 00:13:24,508 --> 00:13:27,559 It may not be much, I live a fulfilling life... 226 00:13:27,559 --> 00:13:30,145 I told you to keep it!!! 227 00:13:30,145 --> 00:13:32,034 You could be popular in hostess clubs.. 228 00:13:32,034 --> 00:13:34,541 Oh, about that test.. The final.. 229 00:13:34,541 --> 00:13:35,901 Makky? 230 00:13:36,443 --> 00:13:38,221 No, I can't do it! 231 00:13:38,221 --> 00:13:41,396 Besides, there's someone I like. 232 00:13:41,396 --> 00:13:43,278 Someone he likes? 233 00:13:43,973 --> 00:13:45,225 What were you doing? 234 00:13:45,225 --> 00:13:46,416 Huh? 235 00:13:47,538 --> 00:13:49,841 Don't use bribery. 236 00:13:50,858 --> 00:13:53,441 Uh.. yea... 237 00:13:53,821 --> 00:13:56,172 I can understand cheating but.. 238 00:13:56,172 --> 00:13:59,835 Bribery is for dirty adults who have power. 239 00:13:59,835 --> 00:14:01,553 It's lame. 240 00:14:02,311 --> 00:14:04,058 Be more pure. 241 00:14:04,058 --> 00:14:05,722 We're still 17, right? 242 00:14:05,722 --> 00:14:06,630 17? 243 00:14:06,630 --> 00:14:07,760 Yea.. 244 00:14:08,570 --> 00:14:11,623 Yea.. that's right... 245 00:14:11,623 --> 00:14:13,503 Is this seat taken? 246 00:14:13,503 --> 00:14:14,437 Can we sit here? 247 00:14:14,437 --> 00:14:16,684 Yea, whatever. 248 00:14:17,436 --> 00:14:21,757 The cafeteria looks like it's all about the test too.. 249 00:14:26,754 --> 00:14:29,211 Why are there tests? 250 00:14:29,211 --> 00:14:30,027 What? 251 00:14:30,027 --> 00:14:33,590 Studying Math and Literature.. 252 00:14:33,590 --> 00:14:37,041 From my experience, it doesn't help in life. 253 00:14:37,041 --> 00:14:40,665 But everybody's all about getting good grades or not.. 254 00:14:40,665 --> 00:14:43,265 It's kind of stupid.. 255 00:14:43,265 --> 00:14:44,109 I don't care.. 256 00:14:44,109 --> 00:14:47,055 Isn't that just running away? 257 00:14:47,947 --> 00:14:48,946 Running away? 258 00:14:48,946 --> 00:14:51,750 I don't understand the purpose of tests either. 259 00:14:51,750 --> 00:14:55,416 Studying is dull; it's boring. 260 00:14:55,416 --> 00:14:58,277 But isn't that what school's all about? 261 00:14:58,277 --> 00:15:01,324 Effort is necessary. 262 00:15:01,324 --> 00:15:04,828 That's why I go to school even though it's a pain. 263 00:15:04,828 --> 00:15:07,464 To become a sane adult. 264 00:15:07,464 --> 00:15:12,250 I can't trust an adult who grew up without effort. 265 00:15:12,250 --> 00:15:14,161 Are you saying I'm one of them? 266 00:15:14,161 --> 00:15:17,039 No, not really. 267 00:15:17,608 --> 00:15:21,204 But I thought you'd never run away. 268 00:15:21,204 --> 00:15:25,780 Even if it's uncool, you won't run away. 269 00:15:25,780 --> 00:15:28,166 I hate this Makky. 270 00:15:31,010 --> 00:15:34,128 He left... 271 00:15:37,145 --> 00:15:39,540 After that... 272 00:15:39,540 --> 00:15:43,441 The day of the final came. [Final Exams 1st Day] 273 00:16:04,439 --> 00:16:06,676 - Sakura-something... - What? 274 00:16:06,676 --> 00:16:09,849 If you want me to help you cheat, then no. 275 00:16:23,039 --> 00:16:26,838 Ready.. begin. 276 00:17:37,750 --> 00:17:40,810 Ready.. begin. [Final Exams 2nd Day] 277 00:17:47,868 --> 00:17:49,389 Wha? 278 00:17:51,318 --> 00:17:53,083 It's not multiple choice! 279 00:17:56,282 --> 00:17:58,510 Ok? Ok! 280 00:18:36,710 --> 00:18:39,523 I'm so sorry.. 281 00:18:51,932 --> 00:18:54,756 Time's up. Gather the tests from the back. 282 00:18:54,756 --> 00:18:55,960 Finally! 283 00:18:55,960 --> 00:18:56,739 It's over! 284 00:18:56,739 --> 00:19:00,071 I'm so tired. Let's eat Takoyaki at the station on the way home. [octopus dumplings] 285 00:19:00,071 --> 00:19:01,283 Yea. 286 00:19:22,220 --> 00:19:23,290 Nice. 287 00:19:26,241 --> 00:19:31,381 Ahhh, 9th. Of course. 288 00:19:31,381 --> 00:19:33,453 Oh, I went up. 289 00:19:36,478 --> 00:19:38,533 Can I get into university like this? 290 00:19:38,533 --> 00:19:41,268 I feel bad for my mom.. 291 00:19:45,223 --> 00:19:52,727 "Those listed here have red marks and therefore will take makeup exams." 292 00:19:55,403 --> 00:19:58,040 122nd: Sakaki Makio. 293 00:19:58,040 --> 00:19:59,924 I knew it.. 294 00:20:03,452 --> 00:20:05,953 Are you a real idiot? 295 00:20:05,953 --> 00:20:08,424 Nice going! 296 00:20:08,424 --> 00:20:10,711 This is the first time someone got lowest besides me. 297 00:20:10,711 --> 00:20:13,776 I really like your stupidity. 298 00:20:13,776 --> 00:20:16,943 Starting today, you become my underling. 299 00:20:16,943 --> 00:20:18,167 Get outta the way. 300 00:20:18,167 --> 00:20:21,436 Sakaki Makio's my underling. 301 00:20:26,142 --> 00:20:28,069 It's him, right? The one who got red marks. 302 00:20:28,069 --> 00:20:29,807 I heard he is really an idiot. 303 00:20:29,807 --> 00:20:31,512 Almost all his tests were below 30. 304 00:20:31,512 --> 00:20:32,759 How dumb. 305 00:20:32,759 --> 00:20:34,584 He's the first to flunk. 306 00:20:39,217 --> 00:20:40,213 Kajiyama-sensei. 307 00:20:40,213 --> 00:20:42,255 What is this? 308 00:20:42,255 --> 00:20:45,662 Red marks coming from our class? 309 00:20:47,338 --> 00:20:49,005 Listen up. 310 00:20:49,005 --> 00:20:51,840 Study for the makeup exams. 311 00:20:52,591 --> 00:20:53,894 No. 312 00:20:54,836 --> 00:20:57,946 I don't feel like trying anymore.. 313 00:20:57,946 --> 00:21:00,354 I'm an idiot no matter what. 314 00:21:00,354 --> 00:21:02,811 Even if I try, it's impossible. 315 00:21:03,541 --> 00:21:06,593 I gave it my all this time... 316 00:21:06,593 --> 00:21:10,174 Vice Principal, the sunflowers bloomed so beautifully. Look... 317 00:21:10,174 --> 00:21:12,064 Not now, not now. 318 00:21:13,578 --> 00:21:15,938 What are you being so spoiled about? 319 00:21:15,938 --> 00:21:17,972 Do you want me to say this? 320 00:21:17,972 --> 00:21:22,331 "I guess we can't help it because you're an idiot. You don't have to study or take the makeup exam." 321 00:21:22,331 --> 00:21:26,237 "You should try hard your own way." 322 00:21:27,486 --> 00:21:31,017 I won't say it. Ever. 323 00:21:31,017 --> 00:21:34,682 Take the makeup. Study. 324 00:21:35,272 --> 00:21:40,052 You're just exploiting the fact that you're stupid. 325 00:21:40,052 --> 00:21:41,810 Work hard. 326 00:21:43,302 --> 00:21:46,865 Don't turn your eyes away from your faults. 327 00:21:51,216 --> 00:21:53,340 Damn woman... 328 00:21:54,791 --> 00:21:56,015 What? 329 00:21:57,290 --> 00:21:59,574 I won't take the makeup. 330 00:21:59,986 --> 00:22:01,452 What did you say?! 331 00:22:01,452 --> 00:22:02,594 - I won't take it. - You're taking it.. 332 00:22:02,594 --> 00:22:03,787 - I'm not taking it!! - Take it!! 333 00:22:03,787 --> 00:22:06,961 Everyone calm down. 334 00:22:10,242 --> 00:22:12,300 You immediately run away. 335 00:22:13,464 --> 00:22:15,104 Don't run away. 336 00:22:19,497 --> 00:22:21,078 Listen up.. 337 00:22:21,960 --> 00:22:23,856 Inside the things you're not good at... 338 00:22:23,856 --> 00:22:28,128 Are many beautiful things you still don't know hidden away inside. 339 00:22:32,377 --> 00:22:34,394 How would I know? 340 00:22:40,709 --> 00:22:43,068 That's why you still don't have a boyfriend yet. 341 00:22:43,068 --> 00:22:45,341 What? Really? 342 00:22:45,341 --> 00:22:49,503 I want him to try hard. 343 00:22:50,087 --> 00:22:51,740 Did I do something wrong? 344 00:22:51,740 --> 00:22:54,477 No, not at all. 345 00:22:54,970 --> 00:22:58,830 But men are more delicate than women. 346 00:22:58,830 --> 00:23:03,911 If say your opinion so bluntly, the guy's balls will shrink. 347 00:23:03,911 --> 00:23:05,109 Principal! 348 00:23:05,109 --> 00:23:07,256 Oh, my apologies. 349 00:23:07,256 --> 00:23:12,531 Anyways, this problem is about his believing in himself. 350 00:23:14,057 --> 00:23:16,448 - Red marks? - Yes. 351 00:23:16,448 --> 00:23:18,988 He ranked 122nd in his class. 352 00:23:18,988 --> 00:23:22,829 He got red marks on Japanese, Math, and English. 353 00:23:22,829 --> 00:23:26,301 How many 3rd year students are there? 354 00:23:26,301 --> 00:23:28,754 122. 355 00:23:29,194 --> 00:23:34,323 For the Japanese History, Biology, and Physics, he wrote down the answers by rolling a pencil... 356 00:23:34,323 --> 00:23:37,365 And they got slightly above 30. 357 00:23:37,365 --> 00:23:39,169 It's almost a miracle. 358 00:23:39,169 --> 00:23:40,970 I see... 359 00:23:43,526 --> 00:23:45,520 Red marks.. 360 00:23:47,944 --> 00:23:49,790 Is he Ok.. 361 00:23:51,895 --> 00:23:55,997 He's not good at making an effort little by little. 362 00:23:55,997 --> 00:23:58,711 He never had to save money.. 363 00:23:58,711 --> 00:24:01,891 He never had to work hard to get a girl either. 364 00:24:01,891 --> 00:24:04,461 That's because.. 365 00:24:04,461 --> 00:24:08,001 Everything was already there even though he didn't ask for it. 366 00:24:08,001 --> 00:24:14,658 - The problem begins here. - Yes. 367 00:24:14,658 --> 00:24:18,771 This is definitely the greatest enemy for the young master. 368 00:24:18,771 --> 00:24:23,232 We'd like to help him as much as we could. 369 00:24:23,232 --> 00:24:25,422 [Nursing Room] It's not like... 370 00:24:25,422 --> 00:24:28,486 Something's wrong with my body.. 371 00:24:29,281 --> 00:24:33,771 If I had to say it, my brain's bad. 372 00:24:35,666 --> 00:24:41,534 Since elementary school, I never worried about things more than 90 seconds.. 373 00:24:42,776 --> 00:24:46,257 But now, my brain's going all crazy. 374 00:24:46,257 --> 00:24:47,748 It's Ok. 375 00:24:47,748 --> 00:24:51,221 If you drink Mizushima-sensei's tea, you'll be fine again. 376 00:24:51,221 --> 00:24:55,371 This Nursing Room is the relaxation room for St. Agnes Academy. 377 00:24:55,903 --> 00:24:57,042 Here you go. 378 00:24:57,042 --> 00:24:58,485 Thank you. 379 00:25:00,057 --> 00:25:02,575 It's Ok, Sakaki-kun. 380 00:25:02,575 --> 00:25:06,959 I like the face of a suffering man. 381 00:25:06,959 --> 00:25:09,376 Roda is the greatest! 382 00:25:09,376 --> 00:25:12,829 But your face is pretty good too. 383 00:25:14,040 --> 00:25:15,571 Hello. 384 00:25:17,405 --> 00:25:20,794 Oh, do you want to have a cup of tea too? 385 00:25:20,794 --> 00:25:22,729 Oh... No.. 386 00:25:24,196 --> 00:25:25,960 Please excuse me. 387 00:25:25,960 --> 00:25:27,665 Sakura-something. 388 00:25:32,342 --> 00:25:34,069 You.. 389 00:25:34,657 --> 00:25:37,251 Said I'm trying to run away, right? 390 00:25:37,251 --> 00:25:38,160 Yes I did. 391 00:25:38,160 --> 00:25:41,910 I've never run away from any kind of enemies. 392 00:25:41,910 --> 00:25:44,790 But there's only one thing.. 393 00:25:45,260 --> 00:25:48,012 I've run away before.. 394 00:25:48,012 --> 00:25:51,695 That's... school. 395 00:25:52,400 --> 00:25:56,153 I've always been stupid since I was little. 396 00:25:56,153 --> 00:26:01,498 I've always hated school... And ran. 397 00:26:02,465 --> 00:26:05,083 My dad didn't say anything about it.. 398 00:26:05,083 --> 00:26:07,374 But my mom wept.. 399 00:26:07,910 --> 00:26:13,035 She's passed away now, from illness. 400 00:26:14,391 --> 00:26:17,259 15 years later... 401 00:26:18,081 --> 00:26:19,992 I've still been running away from school.. 402 00:26:19,992 --> 00:26:22,761 Huh? 15 years? 403 00:26:22,761 --> 00:26:24,740 So.. since you were 2? 404 00:26:29,324 --> 00:26:31,556 Don't worry about the small stuff. 405 00:26:38,044 --> 00:26:44,565 Those feelings from long ago followed me to this school. 406 00:26:44,565 --> 00:26:47,916 And I got the worst rank. 407 00:26:49,095 --> 00:26:51,948 I'm pitiful (a-wa-re) so I can't help it. 408 00:26:51,948 --> 00:26:53,872 A-wa-re? 409 00:26:53,872 --> 00:26:57,242 Don't worry about stuff like rank. 410 00:26:59,707 --> 00:27:06,386 I think your mother didn't care about you becoming 1st or 2nd... 411 00:27:06,386 --> 00:27:11,310 I think she just wanted you to enjoy school. 412 00:27:11,310 --> 00:27:13,185 Enjoy school? 413 00:27:13,185 --> 00:27:14,612 Yes. 414 00:27:15,181 --> 00:27:17,929 Rankings are so temporary.. 415 00:27:17,929 --> 00:27:23,553 When you get older it doesn't matter what rank you were. 416 00:27:23,553 --> 00:27:28,408 But fun memories are forever. 417 00:27:28,408 --> 00:27:33,151 Like: "That was a pain, but I tried hard." 418 00:27:33,151 --> 00:27:37,543 Or: "It was together with him." 419 00:27:39,698 --> 00:27:46,403 Those memories are an irreplaceable treasure from your student days. 420 00:27:46,403 --> 00:27:48,950 - Treasure? - Right. 421 00:27:51,473 --> 00:27:53,479 If you want.. 422 00:27:54,061 --> 00:27:57,534 Do you want to study together for the makeup? 423 00:27:57,534 --> 00:27:59,083 What? 424 00:28:02,672 --> 00:28:05,421 What's wrong with coming to study with you guys? 425 00:28:05,421 --> 00:28:08,782 I can't invite girls over to my house. 426 00:28:08,782 --> 00:28:11,835 But I want to meet your mom again after so long. 427 00:28:11,835 --> 00:28:13,594 A-wa-re... 428 00:28:13,594 --> 00:28:17,170 A-wa-re means... "misery." 429 00:28:17,170 --> 00:28:18,707 - Sakaki-kun.. - Yes? 430 00:28:18,707 --> 00:28:22,858 In old Japanese, "a-wa-re" doesn't only mean 'misery.' 431 00:28:22,858 --> 00:28:23,921 I didn't know that.. 432 00:28:23,921 --> 00:28:29,494 Yes. A-wa-re means emotional and impressed. 433 00:28:29,494 --> 00:28:32,290 If you say "The most A-wa-re is the fall." 434 00:28:32,290 --> 00:28:35,650 That means "The most impressive season is the fall." 435 00:28:35,650 --> 00:28:37,718 Impressive..? 436 00:28:37,718 --> 00:28:40,784 But it is summer right now. 437 00:28:40,784 --> 00:28:42,168 Did you know that too? 438 00:28:42,168 --> 00:28:46,374 Yea, a-wa-re is an ambiguous word. 439 00:28:46,374 --> 00:28:50,486 How your soul moves when understand the nuances of human nature.. 440 00:28:50,486 --> 00:28:52,971 Or like.. how something's so impressive the soul moves. 441 00:28:52,971 --> 00:28:55,565 Huh? The soul moves? 442 00:28:55,565 --> 00:28:56,235 Yea. 443 00:28:56,235 --> 00:28:59,546 Jun you're bad at explaining things. 444 00:28:59,546 --> 00:29:03,380 Right... so for example... 445 00:29:10,019 --> 00:29:15,215 Today's sunset is very a-wa-re.. 446 00:29:15,215 --> 00:29:16,285 Something like that. 447 00:29:16,285 --> 00:29:18,182 Oh.. I see.. 448 00:29:18,610 --> 00:29:20,169 You're right. 449 00:29:20,938 --> 00:29:24,290 It's a nice sunset. 450 00:29:24,290 --> 00:29:25,540 Yea. 451 00:29:28,348 --> 00:29:30,250 You're right. 452 00:29:39,528 --> 00:29:40,818 This is bad. 453 00:29:40,818 --> 00:29:41,829 What's wrong? 454 00:29:41,829 --> 00:29:44,543 I just got a call. The Kumada Family's made their move. 455 00:29:44,543 --> 00:29:45,864 What? 456 00:29:45,864 --> 00:29:47,388 We have to call Aniki. 457 00:29:47,388 --> 00:29:49,773 No, wait. 458 00:29:56,161 --> 00:29:56,995 Wow... 459 00:29:56,995 --> 00:29:57,876 Please. 460 00:29:57,876 --> 00:30:02,188 So this is a normal high school student's room. 461 00:30:02,188 --> 00:30:04,260 Nextdoor is my older sister's room. 462 00:30:05,663 --> 00:30:08,832 Here you go Makky. 463 00:30:09,317 --> 00:30:12,184 His older sister's really beautiful. 464 00:30:12,703 --> 00:30:15,446 Shut up. 465 00:30:16,907 --> 00:30:18,944 Makky? Any brothers? 466 00:30:18,944 --> 00:30:22,398 From the Exchanging of the Cups (Yakuza Initiation Ceremony) I have about 200 brothers. 467 00:30:22,398 --> 00:30:24,145 200?! 468 00:30:25,381 --> 00:30:27,610 Of course it's a joke. 469 00:30:28,257 --> 00:30:31,430 I have a younger brother named Mikio. 470 00:30:31,430 --> 00:30:34,198 Wow, so it's Makky and Mikky. 471 00:30:34,198 --> 00:30:36,773 Yea.. something like that. 472 00:30:36,773 --> 00:30:38,068 What about you, Umemura-san? 473 00:30:38,068 --> 00:30:39,976 Including me, it's 5. 474 00:30:39,976 --> 00:30:40,606 5? 475 00:30:40,606 --> 00:30:44,285 My youngest brother is still in elementary school. 476 00:30:50,278 --> 00:30:52,407 Pink object... 477 00:30:53,589 --> 00:30:56,986 Jun-kun! 478 00:30:56,986 --> 00:30:58,815 My mom. 479 00:30:58,815 --> 00:30:59,797 What? 480 00:30:59,797 --> 00:31:03,228 Sakaki-kun's friend is here! 481 00:31:03,228 --> 00:31:05,546 Huh? Mine? 482 00:31:05,979 --> 00:31:09,045 Aniki, here's some pudding for your studying. 483 00:31:09,045 --> 00:31:11,718 Thanks, what's with the clothes? 484 00:31:11,718 --> 00:31:14,233 Oh, I was studying with Teen Magazine. 485 00:31:14,233 --> 00:31:15,635 Actually.. Aniki... 486 00:31:15,635 --> 00:31:17,745 What? 487 00:31:19,073 --> 00:31:23,297 Oh, it's nothing. Good luck with your studies. 488 00:31:23,297 --> 00:31:24,510 Makky, who is it? 489 00:31:24,510 --> 00:31:25,274 Yes? 490 00:31:25,274 --> 00:31:29,172 He..he.he...he's from my "family." 491 00:31:29,172 --> 00:31:30,241 Nice to meet you. 492 00:31:30,241 --> 00:31:31,448 So is this your little brother? 493 00:31:31,448 --> 00:31:32,671 Kinda... 494 00:31:32,671 --> 00:31:33,791 Is this Mikky?! 495 00:31:33,791 --> 00:31:34,891 Fucker, who you callin' Mikky?! 496 00:31:34,891 --> 00:31:36,490 - This is Mikky! - Hi I'm Mikky.. 497 00:31:36,490 --> 00:31:37,639 Get out. 498 00:31:37,639 --> 00:31:40,043 Excuse me for one second. 499 00:31:42,081 --> 00:31:44,551 Dammit, watch your language. 500 00:31:44,551 --> 00:31:45,201 Sorry! 501 00:31:45,201 --> 00:31:48,146 Why should a dummy like you get to be my little brother in the first place?! 502 00:31:48,146 --> 00:31:48,893 Sorry. 503 00:31:48,893 --> 00:31:51,778 My little brother is way more splendid and smarter. 504 00:31:51,778 --> 00:31:53,269 Yes, I'm sorry. 505 00:31:53,269 --> 00:31:54,814 - Hurry up and go home. - Right. 506 00:31:54,814 --> 00:31:57,896 - Thanks for the puddings. - Right. 507 00:32:00,500 --> 00:32:03,614 Fuckin' kid calling my Aniki "Makky." 508 00:32:03,614 --> 00:32:05,497 I'll kill him twice. 509 00:32:08,463 --> 00:32:09,150 I'm back. 510 00:32:09,150 --> 00:32:10,430 Kazu. 511 00:32:10,935 --> 00:32:13,170 Is the master studying? 512 00:32:13,170 --> 00:32:14,958 Indeed he is. 513 00:32:14,958 --> 00:32:18,449 Really, let's get ready. 514 00:32:18,827 --> 00:32:22,315 We're going to have a big fight tomorrow as well. 515 00:32:31,137 --> 00:32:32,723 Sakaki-kun. 516 00:32:33,254 --> 00:32:34,270 Yes? 517 00:32:34,270 --> 00:32:35,818 I'll lend this to you. 518 00:32:35,818 --> 00:32:36,900 Huh? 519 00:32:36,900 --> 00:32:38,858 This is my special pen for tests. 520 00:32:38,858 --> 00:32:41,011 I got into this high school using this pen. 521 00:32:41,011 --> 00:32:43,237 I used it for this test as well. 522 00:32:43,237 --> 00:32:46,435 So try your best. 523 00:32:46,435 --> 00:32:50,696 Oh, thank you. 524 00:32:52,923 --> 00:32:56,460 Ok, kids with nothing to do here go home. 525 00:32:56,460 --> 00:32:58,625 Ok. 526 00:33:03,154 --> 00:33:04,826 See you later. 527 00:33:04,826 --> 00:33:05,471 Ok. 528 00:33:05,471 --> 00:33:07,504 - Do your best, Makky. - Ok. 529 00:33:07,504 --> 00:33:10,081 - Bye sensei. - Bye. 530 00:33:16,004 --> 00:33:18,220 Good. 531 00:33:18,220 --> 00:33:20,521 You didn't run. 532 00:33:36,560 --> 00:33:38,341 Ready. 533 00:33:39,204 --> 00:33:40,673 Go. 534 00:33:52,919 --> 00:33:54,496 Don't run... 535 00:33:55,431 --> 00:33:56,672 Fight. 536 00:33:59,197 --> 00:34:00,338 Start. 537 00:34:06,142 --> 00:34:07,699 Fight. 538 00:34:09,458 --> 00:34:12,025 Tell your brain to do its best! 539 00:34:20,882 --> 00:34:24,115 To become Boss... 540 00:34:24,115 --> 00:34:27,543 I can't lose here! 541 00:34:32,234 --> 00:34:34,087 [Impressive] 542 00:34:37,770 --> 00:34:39,254 543 00:34:59,018 --> 00:35:01,234 I did everything I could... 544 00:35:08,536 --> 00:35:10,460 KUROI Kuroi Teruyuki KANTOU SHARP FANG 545 00:35:14,649 --> 00:35:18,022 "The phone you are trying to reach cannot get a signal or..." 546 00:35:23,854 --> 00:35:26,621 "The phone you are trying to reach cannot get a signal or..." 547 00:35:26,621 --> 00:35:29,893 I can't reach those guys... 548 00:35:33,518 --> 00:35:35,158 No way.. 549 00:35:35,888 --> 00:35:37,236 Got it? 550 00:35:37,791 --> 00:35:42,798 From today, this building's money goes through us. 551 00:35:42,798 --> 00:35:44,511 You listening?! 552 00:35:45,681 --> 00:35:47,137 Yes, I understand. 553 00:35:47,137 --> 00:35:49,860 Wasn't the arcade this way? 554 00:35:49,860 --> 00:35:53,468 Hoshino-kun... this is bad... 555 00:35:53,468 --> 00:35:55,059 The real deal.. 556 00:35:55,059 --> 00:35:57,764 Whoa, awesome! 557 00:35:57,764 --> 00:35:59,443 Noisy kids.. 558 00:35:59,443 --> 00:36:01,398 Hey, fuck them up. 559 00:36:06,043 --> 00:36:07,276 What do you want? 560 00:36:07,276 --> 00:36:09,809 Um.. we got lost... and... 561 00:36:09,809 --> 00:36:12,357 Kids shouldn't be coming to places like this! 562 00:36:15,830 --> 00:36:19,283 Hit me... anywhere.... 563 00:36:20,545 --> 00:36:23,592 Hoshino-kun! 564 00:36:26,441 --> 00:36:28,583 Someone!! 565 00:36:28,583 --> 00:36:30,930 Garbage... 566 00:36:44,690 --> 00:36:46,553 Where's Sakaki? 567 00:36:46,553 --> 00:36:49,674 Our boss doesn't have to come out for something like this. 568 00:36:49,674 --> 00:36:53,207 Back away from this territory. 569 00:36:53,207 --> 00:36:55,027 Oh yea? 570 00:36:55,666 --> 00:36:59,010 Looks like you guys are looking down on me. 571 00:36:59,010 --> 00:37:00,597 Get them. 572 00:37:17,801 --> 00:37:20,275 What happened to that energy just now? 573 00:37:20,275 --> 00:37:21,603 Huh? 574 00:37:22,375 --> 00:37:24,051 Kumada!!! 575 00:37:26,060 --> 00:37:27,509 Aniki! 576 00:37:27,509 --> 00:37:29,002 Master! 577 00:37:30,315 --> 00:37:32,674 Let me in on this. 578 00:37:34,591 --> 00:37:36,398 What about school? 579 00:37:36,398 --> 00:37:37,852 Why didn't you say anything? 580 00:37:37,852 --> 00:37:39,056 The makeup? 581 00:37:39,056 --> 00:37:42,371 No worries. I finished. 582 00:37:43,889 --> 00:37:45,356 What's with the clothes? 583 00:37:45,356 --> 00:37:47,288 These are my summer clothes, dammit. 584 00:37:47,288 --> 00:37:50,022 Trying to be cool by being late? 585 00:37:50,022 --> 00:37:55,282 My bad, I was fighting a big enemy. 586 00:37:55,282 --> 00:37:57,307 Enemy? 587 00:37:57,307 --> 00:37:59,525 Who were you fighting besides me?! 588 00:37:59,525 --> 00:38:01,306 I can't say. 589 00:38:01,306 --> 00:38:03,751 However... 590 00:38:04,814 --> 00:38:07,192 It was a damn good fight. 591 00:38:08,147 --> 00:38:10,811 I did my best. 592 00:38:11,288 --> 00:38:12,957 I have no regrets. 593 00:38:14,451 --> 00:38:18,447 What was it... 594 00:38:18,994 --> 00:38:21,107 How do you say... 595 00:38:29,123 --> 00:38:32,364 It was a wonderful (a-wa-re) feeling, goddammit!! 596 00:38:35,423 --> 00:38:36,634 Hoshino-kun. 597 00:38:37,460 --> 00:38:38,707 Hoshino-kun. 598 00:38:43,659 --> 00:38:45,391 Good. 599 00:38:48,506 --> 00:38:50,076 No way.. 600 00:38:50,076 --> 00:38:52,176 I'm so awesome! 601 00:38:56,325 --> 00:38:59,002 Oh.. good morning. 602 00:38:59,002 --> 00:39:02,241 I got scared and ran away... 603 00:39:02,241 --> 00:39:06,155 When I came back it looked like everyone was taken down by a tornado. 604 00:39:06,155 --> 00:39:09,136 It basically means that I beat them all up. 605 00:39:09,136 --> 00:39:11,740 It's amazing. As expected of Hoshino-kun. 606 00:39:11,740 --> 00:39:15,497 So from now on... 607 00:39:15,497 --> 00:39:17,799 Call me "Tornado Hoshino." 608 00:39:17,799 --> 00:39:19,293 Cool! 609 00:39:19,293 --> 00:39:22,292 Sakaki-kun's English makeup... 610 00:39:22,292 --> 00:39:23,646 Was 8 points. 611 00:39:23,646 --> 00:39:24,884 12 points. 612 00:39:26,251 --> 00:39:27,560 0 points. 613 00:39:28,056 --> 00:39:32,966 So this means he's flunking for sure. 614 00:39:33,412 --> 00:39:39,172 But.. when I compare it to the original test I can see the effort he put into it. 615 00:39:39,172 --> 00:39:43,399 The correct answer here is "Ito Ahare." 616 00:39:43,399 --> 00:39:46,866 It was pretty close, so I gave him half credit. 617 00:39:46,866 --> 00:39:54,254 As a teacher, I can let him off by having him take summer school. 618 00:39:54,254 --> 00:39:56,559 I think that's Ok as well. 619 00:39:56,559 --> 00:39:58,650 Me too. 620 00:39:58,650 --> 00:40:00,896 I understand. But just this once. 621 00:40:00,896 --> 00:40:04,034 But make him work hard during summer school. 622 00:40:04,034 --> 00:40:06,036 Thank you very much Vice Principal. 623 00:40:06,036 --> 00:40:07,287 Kajiyama-sensei. 624 00:40:07,287 --> 00:40:10,434 - Thank you very much, Mr. Paul. - Your welcome. 625 00:40:19,471 --> 00:40:22,850 Huh? Contacts? 626 00:40:22,850 --> 00:40:23,896 Yes. 627 00:40:25,010 --> 00:40:28,336 I should address my weak points as well. 628 00:40:28,336 --> 00:40:31,497 Weak point.. contacts? 629 00:40:31,497 --> 00:40:32,965 No.. 630 00:40:34,845 --> 00:40:37,380 Um.. love... 631 00:40:37,380 --> 00:40:38,678 Love. 632 00:40:39,939 --> 00:40:43,108 I have no ties with love... 633 00:40:43,108 --> 00:40:50,406 My chances of getting married before I'm 30 are less than 1% at this rate. 634 00:40:52,203 --> 00:40:55,776 I have to fight and not run. 635 00:41:02,995 --> 00:41:04,540 Love... 636 00:41:17,046 --> 00:41:18,395 637 00:41:24,113 --> 00:41:26,808 Just now.. was that? 638 00:41:27,423 --> 00:41:30,491 Did his plane arrive safely? 639 00:41:30,491 --> 00:41:31,843 Really? 640 00:41:32,286 --> 00:41:34,636 I'm counting on you. 641 00:41:36,637 --> 00:41:38,903 Oh crap... 642 00:41:38,903 --> 00:41:40,321 Huh? 643 00:41:40,907 --> 00:41:42,971 Doesn't summer vacation start today? 644 00:41:42,971 --> 00:41:45,437 It starts tomorrow. 645 00:41:45,437 --> 00:41:48,990 But I have school tomorrow. 646 00:41:48,990 --> 00:41:50,958 Really? 647 00:41:53,825 --> 00:41:55,130 Summer school? 648 00:41:55,130 --> 00:41:56,789 Yea. 649 00:41:58,629 --> 00:42:04,611 You.. studying during summer vacation.. Your mom in heaven.... 650 00:42:04,611 --> 00:42:09,340 Your mom in heaven is surprised, no? 651 00:42:09,807 --> 00:42:13,030 But now I've cleared all of my Red enemies... 652 00:42:19,191 --> 00:42:20,488 Watch where you're going!! 653 00:42:20,488 --> 00:42:21,408 The hell are you doing? 654 00:42:21,408 --> 00:42:22,869 Sorry, (repeats). 655 00:42:22,869 --> 00:42:27,806 Sorry?! My arm's broken. 656 00:42:27,806 --> 00:42:30,935 Sorry, I don't like violence. 657 00:42:30,935 --> 00:42:32,151 What was that? 658 00:42:32,151 --> 00:42:34,247 Also... 659 00:42:34,247 --> 00:42:36,553 I think it's better you not lay a hand on me. 660 00:42:36,553 --> 00:42:37,983 What? 661 00:42:53,431 --> 00:42:58,160 Master Mikio, I've come to pick you up. 662 00:42:58,160 --> 00:42:59,776 Thank you, gramps. 663 00:42:59,776 --> 00:43:01,894 Are my father and brother well? 664 00:43:03,460 --> 00:43:05,981 Summer vacation starts tomorrow. 665 00:43:05,981 --> 00:43:10,378 For everyone's last summer vacation in high school, have fun without regrets. 666 00:43:12,526 --> 00:43:14,470 Sensei's been wearing contacts a lot lately. 667 00:43:14,470 --> 00:43:16,343 Maybe she's in love.. 668 00:43:16,343 --> 00:43:17,097 Maybe! 669 00:43:17,097 --> 00:43:21,375 Ok, I'm going to pass out your grades. 670 00:43:21,375 --> 00:43:23,698 And then... 671 00:43:23,698 --> 00:43:26,998 Somehow, I made it past my first semester. 672 00:43:34,100 --> 00:43:37,422 Also, this summer... 673 00:43:44,477 --> 00:43:47,315 For me... 674 00:43:47,315 --> 00:43:50,310 It became a summer I'd never forget. 675 00:43:55,024 --> 00:43:59,051 676 00:43:59,782 --> 00:44:03,260 677 00:44:03,260 --> 00:44:06,303 678 00:44:12,687 --> 00:44:15,755 679 00:44:18,663 --> 00:44:21,733 680 00:44:31,356 --> 00:44:34,375 681 00:44:34,375 --> 00:44:37,395 682 00:44:37,395 --> 00:44:40,919 683 00:44:42,231 --> 00:44:44,263 684 00:44:44,263 --> 00:44:46,682 685 00:44:46,682 --> 00:44:48,897 686 00:44:48,897 --> 00:44:52,085 Ending Theme: Sorafune by TOKIO 687 00:44:52,085 --> 00:45:04,732 Translators: Dolis and Knark52nd Timings from Tianj Raws from gryzze 688 00:45:25,336 --> 00:45:26,159 What's wrong, master! 689 00:45:26,159 --> 00:45:27,820 What's this pain in my heart? 690 00:45:27,820 --> 00:45:31,226 On the last day of studies there's a nighttime courage game. 691 00:45:31,226 --> 00:45:32,849 I wanna pick Sakaki-kun. 692 00:45:32,849 --> 00:45:34,574 Love... What the hell is that? 693 00:45:34,574 --> 00:45:36,332 What's wrong? You didn't bring an umbrella. 46427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.