Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,354 --> 00:00:23,565
Isn't that Tornado Makio?
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,427
Tornado.. from the Kantou Sharp Fang?
3
00:00:26,427 --> 00:00:32,906
Yea.. In gambling and fighting, he'll win it all and take everything.
4
00:00:37,979 --> 00:00:39,961
Rouge 27.
5
00:00:56,357 --> 00:00:58,110
Rouge 27.
6
00:00:59,678 --> 00:01:01,478
Nice, Aniki!
7
00:01:12,797 --> 00:01:13,908
Yea, it's me.
8
00:01:13,908 --> 00:01:16,848
Master I'm so sorry to interrupt at such a busy time.
9
00:01:16,848 --> 00:01:18,094
It's time for homework.
10
00:01:18,094 --> 00:01:19,466
Wha?
11
00:01:19,466 --> 00:01:21,109
But I'm winning so much..
12
00:01:21,109 --> 00:01:25,578
You have to learn 15 "M" words by tomorrow.
13
00:01:25,578 --> 00:01:27,936
My name is Sakaki Makio.
14
00:01:29,108 --> 00:01:31,879
I've been a bad kid ever since I was little.
15
00:01:32,299 --> 00:01:34,557
And I was called "Shorty Young Master" at 6 years old.
16
00:01:37,659 --> 00:01:41,539
At 10, I was called "The Razor Mark."
17
00:01:43,336 --> 00:01:48,572
At 15, I was named to succeed the Kantou Sharp Fang.
18
00:01:52,688 --> 00:01:55,147
When I was 19...
19
00:01:55,147 --> 00:01:58,208
I beat down a group that was gaining power in Chiba, which is in the Kantou area...
20
00:01:58,208 --> 00:02:02,547
Called the "Reckless Tiger Masa" all by myself.
21
00:02:11,129 --> 00:02:14,801
From that day on...
22
00:02:14,801 --> 00:02:17,720
I was called Tornado.
23
00:02:19,748 --> 00:02:22,537
And now, at 27...
24
00:02:22,537 --> 00:02:23,971
Melon.
25
00:02:23,971 --> 00:02:27,634
I'm hiding my Yakuza appearance...
26
00:02:27,634 --> 00:02:29,727
And disguising my age to 17.
27
00:02:29,727 --> 00:02:31,960
And being a high school student.
28
00:02:31,960 --> 00:02:35,467
Right, right, right.. splendid!
29
00:02:35,467 --> 00:02:37,281
- Master.
- Yea?
30
00:02:37,281 --> 00:02:40,319
Your addition and subtraction of fractions is perfect.
31
00:02:40,319 --> 00:02:42,867
I've grasped the heart of fractions.
32
00:02:42,867 --> 00:02:44,501
Heart of fractions?
33
00:02:44,501 --> 00:02:46,963
Yea, Kazu...
34
00:02:46,963 --> 00:02:48,405
Should I tell you?
35
00:02:48,405 --> 00:02:50,056
Please.
36
00:02:50,056 --> 00:02:54,265
Fractions are made of mother and its child.
37
00:02:54,265 --> 00:02:57,317
Denominator is the mother. Numerator is the child.
38
00:02:57,317 --> 00:03:01,754
Which means, the mother is carrying the child over a line.
39
00:03:01,754 --> 00:03:03,838
That's how it is.
40
00:03:05,602 --> 00:03:10,474
But as you keep adding, the child gets too big..
41
00:03:10,474 --> 00:03:13,247
And the mother can't carry the child anymore.
42
00:03:13,247 --> 00:03:17,196
So the child becomes as big as his mother.
43
00:03:17,196 --> 00:03:21,069
The mother kicks him out realizing him as an adult.
44
00:03:21,069 --> 00:03:24,630
It's a ceremony about separation from each other.
45
00:03:24,630 --> 00:03:27,200
You know how lions kick their cubs off a cliff?
46
00:03:27,200 --> 00:03:28,795
It's the same thing.
47
00:03:30,181 --> 00:03:33,717
It must've been pretty rough.. for that mother too...
48
00:03:35,553 --> 00:03:37,346
It's a good story.
49
00:03:37,346 --> 00:03:40,128
Me too. I'll be recognized as '1.'
50
00:03:40,128 --> 00:03:43,037
And I'll graduate from high school and be Boss.
51
00:03:43,037 --> 00:03:44,246
Right.
52
00:03:45,408 --> 00:03:48,447
Kazu, what are you reading?
53
00:03:48,447 --> 00:03:52,971
For Aniki's sake I thought I would study the teen's mind.
54
00:03:52,971 --> 00:03:55,598
This month is the Horoscope Edition.
55
00:03:55,598 --> 00:03:58,482
Dummy, Yakuza shouldn't be reading fucking horoscopes dammit.
56
00:03:58,482 --> 00:03:59,123
I'm sorry.
57
00:03:59,123 --> 00:04:00,215
So what does it say about Scorpio?
58
00:04:00,215 --> 00:04:01,772
Um.. Scorpio is..
59
00:04:01,772 --> 00:04:03,681
Having a small pink object makes your Love Factor go up.
60
00:04:03,681 --> 00:04:04,753
- Love?
- Love!
61
00:04:04,753 --> 00:04:08,070
And.. "You might find a wonderful person."
62
00:04:08,070 --> 00:04:10,050
Pink stuff.. Pink...
63
00:04:10,050 --> 00:04:11,802
Do you want me to go get one for you?
64
00:04:14,408 --> 00:04:17,722
Your greatest enemy will appear?
65
00:04:17,722 --> 00:04:18,994
Greatest enemy?
66
00:04:18,994 --> 00:04:23,530
It says "Your greatest enemy will appear wearing red."
67
00:04:23,530 --> 00:04:24,556
Red?
68
00:04:25,648 --> 00:04:28,949
That's interesting.
69
00:04:28,949 --> 00:04:31,932
I'm a man who has never lost in my life.
70
00:04:32,437 --> 00:04:34,615
If he's coming then bring it on!
71
00:04:34,615 --> 00:04:37,025
That's my Aniki!
72
00:04:37,025 --> 00:04:39,028
So cool.
73
00:04:39,028 --> 00:04:41,369
That's right.
74
00:04:41,369 --> 00:04:46,077
Anywhere in this world..
75
00:04:46,077 --> 00:04:48,834
There is nothing I fear!
76
00:04:48,834 --> 00:04:49,636
Lend me money.
77
00:04:49,636 --> 00:04:52,182
Oh, sure.
78
00:04:52,182 --> 00:04:53,791
Here.
79
00:04:53,791 --> 00:04:55,132
Thank you!
80
00:04:58,909 --> 00:05:02,262
Damn kid, after I graduate I'm gonna freakin' kill you.
81
00:05:05,656 --> 00:05:06,822
Good morning, Sakaki-kun.
82
00:05:06,822 --> 00:05:08,930
Oh, good morning.
83
00:05:08,930 --> 00:05:13,201
Um.. maybe I'm being nosy but..
84
00:05:13,201 --> 00:05:16,460
Everyone's wearing their summer clothes.
85
00:05:16,460 --> 00:05:17,880
Su.. summer clothes?
86
00:05:19,588 --> 00:05:23,064
Don't you feel hot in here?
87
00:05:23,064 --> 00:05:25,515
His face is kind of too much too.
88
00:05:25,515 --> 00:05:28,655
Are you Ok? You're sweating a lot.
89
00:05:28,655 --> 00:05:29,985
I'm fine.
90
00:05:31,166 --> 00:05:33,286
They're at it again..
91
00:05:33,286 --> 00:05:35,218
He can't help it.
92
00:05:35,218 --> 00:05:37,596
He just transferred here.
93
00:05:38,149 --> 00:05:39,111
Good morning, Makky.
94
00:05:39,111 --> 00:05:40,778
Good morning.
95
00:05:40,778 --> 00:05:42,473
Why don't you take that off?
96
00:05:42,473 --> 00:05:43,771
Oh...right.
97
00:05:43,771 --> 00:05:46,673
- Good morning!
- Good morning!
98
00:05:46,673 --> 00:05:49,861
Sakurakoji seems a bit different somehow, doesn't he?
99
00:05:49,861 --> 00:05:51,088
Jun does?
100
00:05:59,328 --> 00:06:00,632
Red..
101
00:06:05,233 --> 00:06:06,798
Red?
102
00:06:08,272 --> 00:06:10,710
My greatest enemy?
103
00:06:10,710 --> 00:06:11,913
What?
104
00:06:11,913 --> 00:06:13,212
Nothing...
105
00:06:15,944 --> 00:06:18,306
No way.. A kid like that?
106
00:06:20,328 --> 00:06:24,117
The final exam schedule's finished, so I'll be passing them out.
107
00:06:24,117 --> 00:06:26,658
Fi.. final exam?
108
00:06:30,800 --> 00:06:31,588
"First Semester Final Exam."
109
00:06:31,588 --> 00:06:33,567
I think you already know, but...
110
00:06:33,567 --> 00:06:38,884
Falling below 30 points in each subject requires a makeup exam. Those who don't pass the makeup will flunk.
111
00:06:38,884 --> 00:06:39,521
Flunk?
112
00:06:39,521 --> 00:06:42,271
Right, it means you can't graduate.
113
00:06:42,271 --> 00:06:43,713
Can't graduate?!
114
00:06:44,284 --> 00:06:45,447
Sakaki-kun..
115
00:06:48,370 --> 00:06:49,781
I'm sorry.
116
00:06:53,310 --> 00:06:56,996
"Below 30 and you'll receive red marks."
117
00:06:57,657 --> 00:06:59,018
Red...
118
00:07:05,092 --> 00:07:06,795
I see..
119
00:07:06,795 --> 00:07:10,213
My greatest enemy...
120
00:07:13,088 --> 00:07:15,188
Is it this?
121
00:07:27,939 --> 00:07:33,620
My Boss My Hero
122
00:07:33,620 --> 00:07:45,468
Translators: Knark52nd and Dolis
Timings from Tianj
Raws from gryzze
123
00:07:48,768 --> 00:07:49,906
.
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
124
00:07:49,906 --> 00:07:51,234
I'm in a pinch.
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
125
00:07:51,234 --> 00:07:52,960
What's wrong, Master?
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
126
00:07:52,960 --> 00:07:55,820
I have final exams starting next week.
Episode 3: The Young Master * Burning at the Test?!
127
00:07:55,820 --> 00:07:57,863
- Final exams?
- Yea.
128
00:07:57,863 --> 00:08:01,453
At this rate I'm gonna flunk for sure.
129
00:08:01,453 --> 00:08:03,712
Equations just look like some random symbols
130
00:08:03,712 --> 00:08:06,114
English seems like some kind of chanting.
131
00:08:06,664 --> 00:08:09,777
Japanese History and Literature are from so long ago I have no idea what they're talking about.
132
00:08:11,035 --> 00:08:13,377
Cigarette? Oh, here you are.
133
00:08:14,921 --> 00:08:17,179
Prepare some summer clothes for me.
134
00:08:17,179 --> 00:08:18,425
I'm sorry.
135
00:08:18,425 --> 00:08:20,930
- Kazu, come here.
- Ok.
136
00:08:24,443 --> 00:08:27,866
Going back to a place like that for another year isn't even funny.
137
00:08:27,866 --> 00:08:29,038
Sakaki-san.
138
00:08:29,542 --> 00:08:30,348
Oh, Yuuji.
139
00:08:30,348 --> 00:08:31,435
Excellent work.
140
00:08:31,435 --> 00:08:32,370
How's your place "Shinogi" doing?
141
00:08:32,370 --> 00:08:35,015
It's doing Ok.
142
00:08:36,724 --> 00:08:38,205
Actually.. Sakaki-san...
143
00:08:39,334 --> 00:08:41,658
May.. may I?
144
00:08:43,282 --> 00:08:46,074
Lately.. the Kumada Family has been prowling around.
145
00:08:46,074 --> 00:08:47,860
Those Kumada bastards?
146
00:08:48,459 --> 00:08:52,212
I think they want this territory.
147
00:08:54,512 --> 00:08:57,364
I see. I'll come by your place again sometime.
148
00:08:57,364 --> 00:09:00,306
- I'll have a cute girl waiting for you.
- Tell them I said hello.
149
00:09:03,329 --> 00:09:05,324
Those rotten Kumada bastards...
150
00:09:05,324 --> 00:09:06,567
Umm..
151
00:09:06,567 --> 00:09:09,955
This territory is our center.
152
00:09:09,955 --> 00:09:12,555
- Umm..
- What, you damn bastard?!
153
00:09:13,121 --> 00:09:14,499
154
00:09:15,490 --> 00:09:16,859
Not good!
155
00:09:17,477 --> 00:09:19,933
Students shouldn't try and act all cool!
156
00:09:19,933 --> 00:09:21,997
Give me your money!
157
00:09:28,196 --> 00:09:31,500
Wow, dangerous people are mugging a dangerous guy.
158
00:09:31,500 --> 00:09:33,252
Awesome!!
159
00:09:33,252 --> 00:09:35,830
Are you guys this 17 year old student's friends, too?
160
00:09:35,830 --> 00:09:37,449
You wanna join him?!
161
00:09:37,449 --> 00:09:39,280
162
00:09:44,901 --> 00:09:47,576
- Master!!!
- Aniki!!
163
00:09:47,576 --> 00:09:49,797
You almost got caught!
164
00:09:49,797 --> 00:09:51,270
Aniki are you Ok?
165
00:09:51,656 --> 00:09:55,415
Do I look Ok, looking like this?
166
00:09:55,773 --> 00:09:57,379
We're very sorry!
167
00:09:58,581 --> 00:10:02,437
Dammit, this lifestyle's gonna do me in.
168
00:10:02,437 --> 00:10:04,708
Yea, Aniki.
169
00:10:04,708 --> 00:10:07,064
So you have to graduate fast.
170
00:10:07,064 --> 00:10:09,140
Just focus on the test right now.
171
00:10:09,140 --> 00:10:10,802
You're right.
172
00:10:10,802 --> 00:10:13,911
My greatest enemy right now is this test.
173
00:10:14,973 --> 00:10:16,486
Master.
174
00:10:16,486 --> 00:10:19,349
I've brought a charismatic tutor.
175
00:10:20,123 --> 00:10:25,262
70% of his students get into Tokyo University. Mr. Yamazaki Nobuo.
176
00:10:25,262 --> 00:10:27,522
Hm..
177
00:10:27,522 --> 00:10:30,521
Why don't you understand this?
178
00:10:30,521 --> 00:10:34,821
Maybe.. your level is way too low.
179
00:10:34,821 --> 00:10:39,872
This is.. This kind of.. This is the most basic of basics... If you don't even understand this...
180
00:10:39,872 --> 00:10:41,211
181
00:10:43,451 --> 00:10:45,387
- Master!!
- Aniki!!
182
00:10:45,387 --> 00:10:47,860
I'll fuckin' kill you!
183
00:10:51,362 --> 00:10:52,819
Dammit..
184
00:10:53,736 --> 00:10:56,840
If it's like this, I'll have to cheat.
185
00:10:59,721 --> 00:11:00,736
- Let's go.
- Ok.
186
00:11:02,483 --> 00:11:03,675
Aniki!
187
00:11:03,675 --> 00:11:04,445
Ouch!
188
00:11:04,445 --> 00:11:05,565
Your sunglasses!
189
00:11:06,032 --> 00:11:08,579
I can't see anything, dammit. Hold them.
190
00:11:15,708 --> 00:11:17,698
That's the faculty room right there.
191
00:11:18,271 --> 00:11:20,896
We're gonna steal the questions to the test from the safe.
192
00:11:20,896 --> 00:11:21,926
I'll do it.
193
00:11:21,926 --> 00:11:24,663
Wait up. I'll do it.
194
00:11:24,663 --> 00:11:26,516
You stay here and keep watch.
195
00:12:04,582 --> 00:12:07,881
You two, thank you for staying here so late.
196
00:12:07,881 --> 00:12:10,611
- The Koushien tryouts are coming up soon.
- You're right.
(National High School Baseball Championships)
197
00:12:10,611 --> 00:12:13,484
So what have YOU been doing here, Principal?
198
00:12:13,484 --> 00:12:18,442
Well.. the test questions have been stolen before, right?
199
00:12:18,442 --> 00:12:19,314
Oh..
200
00:12:19,314 --> 00:12:24,021
So.. I'm patrolling around this time.
201
00:12:24,021 --> 00:12:27,654
But after that happened, we agreed on writing the test on the day before..
202
00:12:27,654 --> 00:12:29,344
So there wouldn't be anything to steal if someone snuck in.
203
00:12:29,344 --> 00:12:30,226
Yes, you're right.
204
00:12:30,226 --> 00:12:36,450
But I want to catch them in the act like real police do.
205
00:12:36,450 --> 00:12:40,116
That's a nice idea. I'd want to grab those cowardly students by their necks.
206
00:12:40,116 --> 00:12:41,388
Yea.
207
00:12:42,446 --> 00:12:47,457
So what's in this safe then?
208
00:12:47,457 --> 00:12:51,276
Oh! That bust of the Principal that was made last year.
209
00:12:51,276 --> 00:12:55,052
But it doesn't resemble me plus it's embarrassing so I stored it in here.
210
00:12:55,052 --> 00:12:56,155
I thought it resembled you.
211
00:12:56,155 --> 00:12:56,886
No No.
212
00:12:56,886 --> 00:12:58,713
- It really did look like you.
- Really?
213
00:13:00,088 --> 00:13:01,399
Sensei!
214
00:13:02,221 --> 00:13:05,120
Can I talk to you for a minute?
215
00:13:05,120 --> 00:13:07,378
Yes.. What is it?
216
00:13:07,378 --> 00:13:08,992
It'll only take a second.
217
00:13:08,992 --> 00:13:11,699
Well.. Here.
218
00:13:11,699 --> 00:13:13,064
219
00:13:13,064 --> 00:13:14,141
Keep it please.
220
00:13:14,141 --> 00:13:15,533
I can't keep this!
221
00:13:15,533 --> 00:13:18,598
No, please. I know everything about you.
222
00:13:18,598 --> 00:13:20,373
You're single at this age.
223
00:13:20,373 --> 00:13:22,316
And you live in a such a small and cheap apartment.
224
00:13:22,316 --> 00:13:24,508
I think your mother back at the Kumamoto Prefecture is worried about you too.
225
00:13:24,508 --> 00:13:27,559
It may not be much, I live a fulfilling life...
226
00:13:27,559 --> 00:13:30,145
I told you to keep it!!!
227
00:13:30,145 --> 00:13:32,034
You could be popular in hostess clubs..
228
00:13:32,034 --> 00:13:34,541
Oh, about that test.. The final..
229
00:13:34,541 --> 00:13:35,901
Makky?
230
00:13:36,443 --> 00:13:38,221
No, I can't do it!
231
00:13:38,221 --> 00:13:41,396
Besides, there's someone I like.
232
00:13:41,396 --> 00:13:43,278
Someone he likes?
233
00:13:43,973 --> 00:13:45,225
What were you doing?
234
00:13:45,225 --> 00:13:46,416
Huh?
235
00:13:47,538 --> 00:13:49,841
Don't use bribery.
236
00:13:50,858 --> 00:13:53,441
Uh.. yea...
237
00:13:53,821 --> 00:13:56,172
I can understand cheating but..
238
00:13:56,172 --> 00:13:59,835
Bribery is for dirty adults who have power.
239
00:13:59,835 --> 00:14:01,553
It's lame.
240
00:14:02,311 --> 00:14:04,058
Be more pure.
241
00:14:04,058 --> 00:14:05,722
We're still 17, right?
242
00:14:05,722 --> 00:14:06,630
17?
243
00:14:06,630 --> 00:14:07,760
Yea..
244
00:14:08,570 --> 00:14:11,623
Yea.. that's right...
245
00:14:11,623 --> 00:14:13,503
Is this seat taken?
246
00:14:13,503 --> 00:14:14,437
Can we sit here?
247
00:14:14,437 --> 00:14:16,684
Yea, whatever.
248
00:14:17,436 --> 00:14:21,757
The cafeteria looks like it's all about the test too..
249
00:14:26,754 --> 00:14:29,211
Why are there tests?
250
00:14:29,211 --> 00:14:30,027
What?
251
00:14:30,027 --> 00:14:33,590
Studying Math and Literature..
252
00:14:33,590 --> 00:14:37,041
From my experience, it doesn't help in life.
253
00:14:37,041 --> 00:14:40,665
But everybody's all about getting good grades or not..
254
00:14:40,665 --> 00:14:43,265
It's kind of stupid..
255
00:14:43,265 --> 00:14:44,109
I don't care..
256
00:14:44,109 --> 00:14:47,055
Isn't that just running away?
257
00:14:47,947 --> 00:14:48,946
Running away?
258
00:14:48,946 --> 00:14:51,750
I don't understand the purpose of tests either.
259
00:14:51,750 --> 00:14:55,416
Studying is dull; it's boring.
260
00:14:55,416 --> 00:14:58,277
But isn't that what school's all about?
261
00:14:58,277 --> 00:15:01,324
Effort is necessary.
262
00:15:01,324 --> 00:15:04,828
That's why I go to school even though it's a pain.
263
00:15:04,828 --> 00:15:07,464
To become a sane adult.
264
00:15:07,464 --> 00:15:12,250
I can't trust an adult who grew up without effort.
265
00:15:12,250 --> 00:15:14,161
Are you saying I'm one of them?
266
00:15:14,161 --> 00:15:17,039
No, not really.
267
00:15:17,608 --> 00:15:21,204
But I thought you'd never run away.
268
00:15:21,204 --> 00:15:25,780
Even if it's uncool, you won't run away.
269
00:15:25,780 --> 00:15:28,166
I hate this Makky.
270
00:15:31,010 --> 00:15:34,128
He left...
271
00:15:37,145 --> 00:15:39,540
After that...
272
00:15:39,540 --> 00:15:43,441
The day of the final came.
[Final Exams 1st Day]
273
00:16:04,439 --> 00:16:06,676
- Sakura-something...
- What?
274
00:16:06,676 --> 00:16:09,849
If you want me to help you cheat, then no.
275
00:16:23,039 --> 00:16:26,838
Ready.. begin.
276
00:17:37,750 --> 00:17:40,810
Ready.. begin.
[Final Exams 2nd Day]
277
00:17:47,868 --> 00:17:49,389
Wha?
278
00:17:51,318 --> 00:17:53,083
It's not multiple choice!
279
00:17:56,282 --> 00:17:58,510
Ok? Ok!
280
00:18:36,710 --> 00:18:39,523
I'm so sorry..
281
00:18:51,932 --> 00:18:54,756
Time's up. Gather the tests from the back.
282
00:18:54,756 --> 00:18:55,960
Finally!
283
00:18:55,960 --> 00:18:56,739
It's over!
284
00:18:56,739 --> 00:19:00,071
I'm so tired. Let's eat Takoyaki at the station on the way home.
[octopus dumplings]
285
00:19:00,071 --> 00:19:01,283
Yea.
286
00:19:22,220 --> 00:19:23,290
Nice.
287
00:19:26,241 --> 00:19:31,381
Ahhh, 9th. Of course.
288
00:19:31,381 --> 00:19:33,453
Oh, I went up.
289
00:19:36,478 --> 00:19:38,533
Can I get into university like this?
290
00:19:38,533 --> 00:19:41,268
I feel bad for my mom..
291
00:19:45,223 --> 00:19:52,727
"Those listed here have red marks and therefore will take makeup exams."
292
00:19:55,403 --> 00:19:58,040
122nd: Sakaki Makio.
293
00:19:58,040 --> 00:19:59,924
I knew it..
294
00:20:03,452 --> 00:20:05,953
Are you a real idiot?
295
00:20:05,953 --> 00:20:08,424
Nice going!
296
00:20:08,424 --> 00:20:10,711
This is the first time someone got lowest besides me.
297
00:20:10,711 --> 00:20:13,776
I really like your stupidity.
298
00:20:13,776 --> 00:20:16,943
Starting today, you become my underling.
299
00:20:16,943 --> 00:20:18,167
Get outta the way.
300
00:20:18,167 --> 00:20:21,436
Sakaki Makio's my underling.
301
00:20:26,142 --> 00:20:28,069
It's him, right? The one who got red marks.
302
00:20:28,069 --> 00:20:29,807
I heard he is really an idiot.
303
00:20:29,807 --> 00:20:31,512
Almost all his tests were below 30.
304
00:20:31,512 --> 00:20:32,759
How dumb.
305
00:20:32,759 --> 00:20:34,584
He's the first to flunk.
306
00:20:39,217 --> 00:20:40,213
Kajiyama-sensei.
307
00:20:40,213 --> 00:20:42,255
What is this?
308
00:20:42,255 --> 00:20:45,662
Red marks coming from our class?
309
00:20:47,338 --> 00:20:49,005
Listen up.
310
00:20:49,005 --> 00:20:51,840
Study for the makeup exams.
311
00:20:52,591 --> 00:20:53,894
No.
312
00:20:54,836 --> 00:20:57,946
I don't feel like trying anymore..
313
00:20:57,946 --> 00:21:00,354
I'm an idiot no matter what.
314
00:21:00,354 --> 00:21:02,811
Even if I try, it's impossible.
315
00:21:03,541 --> 00:21:06,593
I gave it my all this time...
316
00:21:06,593 --> 00:21:10,174
Vice Principal, the sunflowers bloomed so beautifully. Look...
317
00:21:10,174 --> 00:21:12,064
Not now, not now.
318
00:21:13,578 --> 00:21:15,938
What are you being so spoiled about?
319
00:21:15,938 --> 00:21:17,972
Do you want me to say this?
320
00:21:17,972 --> 00:21:22,331
"I guess we can't help it because you're an idiot. You don't have to study or take the makeup exam."
321
00:21:22,331 --> 00:21:26,237
"You should try hard your own way."
322
00:21:27,486 --> 00:21:31,017
I won't say it. Ever.
323
00:21:31,017 --> 00:21:34,682
Take the makeup. Study.
324
00:21:35,272 --> 00:21:40,052
You're just exploiting the fact that you're stupid.
325
00:21:40,052 --> 00:21:41,810
Work hard.
326
00:21:43,302 --> 00:21:46,865
Don't turn your eyes away from your faults.
327
00:21:51,216 --> 00:21:53,340
Damn woman...
328
00:21:54,791 --> 00:21:56,015
What?
329
00:21:57,290 --> 00:21:59,574
I won't take the makeup.
330
00:21:59,986 --> 00:22:01,452
What did you say?!
331
00:22:01,452 --> 00:22:02,594
- I won't take it.
- You're taking it..
332
00:22:02,594 --> 00:22:03,787
- I'm not taking it!!
- Take it!!
333
00:22:03,787 --> 00:22:06,961
Everyone calm down.
334
00:22:10,242 --> 00:22:12,300
You immediately run away.
335
00:22:13,464 --> 00:22:15,104
Don't run away.
336
00:22:19,497 --> 00:22:21,078
Listen up..
337
00:22:21,960 --> 00:22:23,856
Inside the things you're not good at...
338
00:22:23,856 --> 00:22:28,128
Are many beautiful things you still don't know hidden away inside.
339
00:22:32,377 --> 00:22:34,394
How would I know?
340
00:22:40,709 --> 00:22:43,068
That's why you still don't have a boyfriend yet.
341
00:22:43,068 --> 00:22:45,341
What? Really?
342
00:22:45,341 --> 00:22:49,503
I want him to try hard.
343
00:22:50,087 --> 00:22:51,740
Did I do something wrong?
344
00:22:51,740 --> 00:22:54,477
No, not at all.
345
00:22:54,970 --> 00:22:58,830
But men are more delicate than women.
346
00:22:58,830 --> 00:23:03,911
If say your opinion so bluntly, the guy's balls will shrink.
347
00:23:03,911 --> 00:23:05,109
Principal!
348
00:23:05,109 --> 00:23:07,256
Oh, my apologies.
349
00:23:07,256 --> 00:23:12,531
Anyways, this problem is about his believing in himself.
350
00:23:14,057 --> 00:23:16,448
- Red marks?
- Yes.
351
00:23:16,448 --> 00:23:18,988
He ranked 122nd in his class.
352
00:23:18,988 --> 00:23:22,829
He got red marks on Japanese, Math, and English.
353
00:23:22,829 --> 00:23:26,301
How many 3rd year students are there?
354
00:23:26,301 --> 00:23:28,754
122.
355
00:23:29,194 --> 00:23:34,323
For the Japanese History, Biology, and Physics, he wrote down the answers by rolling a pencil...
356
00:23:34,323 --> 00:23:37,365
And they got slightly above 30.
357
00:23:37,365 --> 00:23:39,169
It's almost a miracle.
358
00:23:39,169 --> 00:23:40,970
I see...
359
00:23:43,526 --> 00:23:45,520
Red marks..
360
00:23:47,944 --> 00:23:49,790
Is he Ok..
361
00:23:51,895 --> 00:23:55,997
He's not good at making an effort little by little.
362
00:23:55,997 --> 00:23:58,711
He never had to save money..
363
00:23:58,711 --> 00:24:01,891
He never had to work hard to get a girl either.
364
00:24:01,891 --> 00:24:04,461
That's because..
365
00:24:04,461 --> 00:24:08,001
Everything was already there even though he didn't ask for it.
366
00:24:08,001 --> 00:24:14,658
- The problem begins here.
- Yes.
367
00:24:14,658 --> 00:24:18,771
This is definitely the greatest enemy for the young master.
368
00:24:18,771 --> 00:24:23,232
We'd like to help him as much as we could.
369
00:24:23,232 --> 00:24:25,422
[Nursing Room]
It's not like...
370
00:24:25,422 --> 00:24:28,486
Something's wrong with my body..
371
00:24:29,281 --> 00:24:33,771
If I had to say it, my brain's bad.
372
00:24:35,666 --> 00:24:41,534
Since elementary school, I never worried about things more than 90 seconds..
373
00:24:42,776 --> 00:24:46,257
But now, my brain's going all crazy.
374
00:24:46,257 --> 00:24:47,748
It's Ok.
375
00:24:47,748 --> 00:24:51,221
If you drink Mizushima-sensei's tea, you'll be fine again.
376
00:24:51,221 --> 00:24:55,371
This Nursing Room is the relaxation room for St. Agnes Academy.
377
00:24:55,903 --> 00:24:57,042
Here you go.
378
00:24:57,042 --> 00:24:58,485
Thank you.
379
00:25:00,057 --> 00:25:02,575
It's Ok, Sakaki-kun.
380
00:25:02,575 --> 00:25:06,959
I like the face of a suffering man.
381
00:25:06,959 --> 00:25:09,376
Roda is the greatest!
382
00:25:09,376 --> 00:25:12,829
But your face is pretty good too.
383
00:25:14,040 --> 00:25:15,571
Hello.
384
00:25:17,405 --> 00:25:20,794
Oh, do you want to have a cup of tea too?
385
00:25:20,794 --> 00:25:22,729
Oh... No..
386
00:25:24,196 --> 00:25:25,960
Please excuse me.
387
00:25:25,960 --> 00:25:27,665
Sakura-something.
388
00:25:32,342 --> 00:25:34,069
You..
389
00:25:34,657 --> 00:25:37,251
Said I'm trying to run away, right?
390
00:25:37,251 --> 00:25:38,160
Yes I did.
391
00:25:38,160 --> 00:25:41,910
I've never run away from any kind of enemies.
392
00:25:41,910 --> 00:25:44,790
But there's only one thing..
393
00:25:45,260 --> 00:25:48,012
I've run away before..
394
00:25:48,012 --> 00:25:51,695
That's... school.
395
00:25:52,400 --> 00:25:56,153
I've always been stupid since I was little.
396
00:25:56,153 --> 00:26:01,498
I've always hated school... And ran.
397
00:26:02,465 --> 00:26:05,083
My dad didn't say anything about it..
398
00:26:05,083 --> 00:26:07,374
But my mom wept..
399
00:26:07,910 --> 00:26:13,035
She's passed away now, from illness.
400
00:26:14,391 --> 00:26:17,259
15 years later...
401
00:26:18,081 --> 00:26:19,992
I've still been running away from school..
402
00:26:19,992 --> 00:26:22,761
Huh? 15 years?
403
00:26:22,761 --> 00:26:24,740
So.. since you were 2?
404
00:26:29,324 --> 00:26:31,556
Don't worry about the small stuff.
405
00:26:38,044 --> 00:26:44,565
Those feelings from long ago followed me to this school.
406
00:26:44,565 --> 00:26:47,916
And I got the worst rank.
407
00:26:49,095 --> 00:26:51,948
I'm pitiful (a-wa-re) so I can't help it.
408
00:26:51,948 --> 00:26:53,872
A-wa-re?
409
00:26:53,872 --> 00:26:57,242
Don't worry about stuff like rank.
410
00:26:59,707 --> 00:27:06,386
I think your mother didn't care about you becoming 1st or 2nd...
411
00:27:06,386 --> 00:27:11,310
I think she just wanted you to enjoy school.
412
00:27:11,310 --> 00:27:13,185
Enjoy school?
413
00:27:13,185 --> 00:27:14,612
Yes.
414
00:27:15,181 --> 00:27:17,929
Rankings are so temporary..
415
00:27:17,929 --> 00:27:23,553
When you get older it doesn't matter what rank you were.
416
00:27:23,553 --> 00:27:28,408
But fun memories are forever.
417
00:27:28,408 --> 00:27:33,151
Like: "That was a pain, but I tried hard."
418
00:27:33,151 --> 00:27:37,543
Or: "It was together with him."
419
00:27:39,698 --> 00:27:46,403
Those memories are an irreplaceable treasure from your student days.
420
00:27:46,403 --> 00:27:48,950
- Treasure?
- Right.
421
00:27:51,473 --> 00:27:53,479
If you want..
422
00:27:54,061 --> 00:27:57,534
Do you want to study together for the makeup?
423
00:27:57,534 --> 00:27:59,083
What?
424
00:28:02,672 --> 00:28:05,421
What's wrong with coming to study with you guys?
425
00:28:05,421 --> 00:28:08,782
I can't invite girls over to my house.
426
00:28:08,782 --> 00:28:11,835
But I want to meet your mom again after so long.
427
00:28:11,835 --> 00:28:13,594
A-wa-re...
428
00:28:13,594 --> 00:28:17,170
A-wa-re means... "misery."
429
00:28:17,170 --> 00:28:18,707
- Sakaki-kun..
- Yes?
430
00:28:18,707 --> 00:28:22,858
In old Japanese, "a-wa-re" doesn't only mean 'misery.'
431
00:28:22,858 --> 00:28:23,921
I didn't know that..
432
00:28:23,921 --> 00:28:29,494
Yes. A-wa-re means emotional and impressed.
433
00:28:29,494 --> 00:28:32,290
If you say "The most A-wa-re is the fall."
434
00:28:32,290 --> 00:28:35,650
That means "The most impressive season is the fall."
435
00:28:35,650 --> 00:28:37,718
Impressive..?
436
00:28:37,718 --> 00:28:40,784
But it is summer right now.
437
00:28:40,784 --> 00:28:42,168
Did you know that too?
438
00:28:42,168 --> 00:28:46,374
Yea, a-wa-re is an ambiguous word.
439
00:28:46,374 --> 00:28:50,486
How your soul moves when understand the nuances of human nature..
440
00:28:50,486 --> 00:28:52,971
Or like.. how something's so impressive the soul moves.
441
00:28:52,971 --> 00:28:55,565
Huh? The soul moves?
442
00:28:55,565 --> 00:28:56,235
Yea.
443
00:28:56,235 --> 00:28:59,546
Jun you're bad at explaining things.
444
00:28:59,546 --> 00:29:03,380
Right... so for example...
445
00:29:10,019 --> 00:29:15,215
Today's sunset is very a-wa-re..
446
00:29:15,215 --> 00:29:16,285
Something like that.
447
00:29:16,285 --> 00:29:18,182
Oh.. I see..
448
00:29:18,610 --> 00:29:20,169
You're right.
449
00:29:20,938 --> 00:29:24,290
It's a nice sunset.
450
00:29:24,290 --> 00:29:25,540
Yea.
451
00:29:28,348 --> 00:29:30,250
You're right.
452
00:29:39,528 --> 00:29:40,818
This is bad.
453
00:29:40,818 --> 00:29:41,829
What's wrong?
454
00:29:41,829 --> 00:29:44,543
I just got a call. The Kumada Family's made their move.
455
00:29:44,543 --> 00:29:45,864
What?
456
00:29:45,864 --> 00:29:47,388
We have to call Aniki.
457
00:29:47,388 --> 00:29:49,773
No, wait.
458
00:29:56,161 --> 00:29:56,995
Wow...
459
00:29:56,995 --> 00:29:57,876
Please.
460
00:29:57,876 --> 00:30:02,188
So this is a normal high school student's room.
461
00:30:02,188 --> 00:30:04,260
Nextdoor is my older sister's room.
462
00:30:05,663 --> 00:30:08,832
Here you go Makky.
463
00:30:09,317 --> 00:30:12,184
His older sister's really beautiful.
464
00:30:12,703 --> 00:30:15,446
Shut up.
465
00:30:16,907 --> 00:30:18,944
Makky? Any brothers?
466
00:30:18,944 --> 00:30:22,398
From the Exchanging of the Cups (Yakuza Initiation Ceremony) I have about 200 brothers.
467
00:30:22,398 --> 00:30:24,145
200?!
468
00:30:25,381 --> 00:30:27,610
Of course it's a joke.
469
00:30:28,257 --> 00:30:31,430
I have a younger brother named Mikio.
470
00:30:31,430 --> 00:30:34,198
Wow, so it's Makky and Mikky.
471
00:30:34,198 --> 00:30:36,773
Yea.. something like that.
472
00:30:36,773 --> 00:30:38,068
What about you, Umemura-san?
473
00:30:38,068 --> 00:30:39,976
Including me, it's 5.
474
00:30:39,976 --> 00:30:40,606
5?
475
00:30:40,606 --> 00:30:44,285
My youngest brother is still in elementary school.
476
00:30:50,278 --> 00:30:52,407
Pink object...
477
00:30:53,589 --> 00:30:56,986
Jun-kun!
478
00:30:56,986 --> 00:30:58,815
My mom.
479
00:30:58,815 --> 00:30:59,797
What?
480
00:30:59,797 --> 00:31:03,228
Sakaki-kun's friend is here!
481
00:31:03,228 --> 00:31:05,546
Huh? Mine?
482
00:31:05,979 --> 00:31:09,045
Aniki, here's some pudding for your studying.
483
00:31:09,045 --> 00:31:11,718
Thanks, what's with the clothes?
484
00:31:11,718 --> 00:31:14,233
Oh, I was studying with Teen Magazine.
485
00:31:14,233 --> 00:31:15,635
Actually.. Aniki...
486
00:31:15,635 --> 00:31:17,745
What?
487
00:31:19,073 --> 00:31:23,297
Oh, it's nothing. Good luck with your studies.
488
00:31:23,297 --> 00:31:24,510
Makky, who is it?
489
00:31:24,510 --> 00:31:25,274
Yes?
490
00:31:25,274 --> 00:31:29,172
He..he.he...he's from my "family."
491
00:31:29,172 --> 00:31:30,241
Nice to meet you.
492
00:31:30,241 --> 00:31:31,448
So is this your little brother?
493
00:31:31,448 --> 00:31:32,671
Kinda...
494
00:31:32,671 --> 00:31:33,791
Is this Mikky?!
495
00:31:33,791 --> 00:31:34,891
Fucker, who you callin' Mikky?!
496
00:31:34,891 --> 00:31:36,490
- This is Mikky!
- Hi I'm Mikky..
497
00:31:36,490 --> 00:31:37,639
Get out.
498
00:31:37,639 --> 00:31:40,043
Excuse me for one second.
499
00:31:42,081 --> 00:31:44,551
Dammit, watch your language.
500
00:31:44,551 --> 00:31:45,201
Sorry!
501
00:31:45,201 --> 00:31:48,146
Why should a dummy like you get to be my little brother in the first place?!
502
00:31:48,146 --> 00:31:48,893
Sorry.
503
00:31:48,893 --> 00:31:51,778
My little brother is way more splendid and smarter.
504
00:31:51,778 --> 00:31:53,269
Yes, I'm sorry.
505
00:31:53,269 --> 00:31:54,814
- Hurry up and go home.
- Right.
506
00:31:54,814 --> 00:31:57,896
- Thanks for the puddings.
- Right.
507
00:32:00,500 --> 00:32:03,614
Fuckin' kid calling my Aniki "Makky."
508
00:32:03,614 --> 00:32:05,497
I'll kill him twice.
509
00:32:08,463 --> 00:32:09,150
I'm back.
510
00:32:09,150 --> 00:32:10,430
Kazu.
511
00:32:10,935 --> 00:32:13,170
Is the master studying?
512
00:32:13,170 --> 00:32:14,958
Indeed he is.
513
00:32:14,958 --> 00:32:18,449
Really, let's get ready.
514
00:32:18,827 --> 00:32:22,315
We're going to have a big fight tomorrow as well.
515
00:32:31,137 --> 00:32:32,723
Sakaki-kun.
516
00:32:33,254 --> 00:32:34,270
Yes?
517
00:32:34,270 --> 00:32:35,818
I'll lend this to you.
518
00:32:35,818 --> 00:32:36,900
Huh?
519
00:32:36,900 --> 00:32:38,858
This is my special pen for tests.
520
00:32:38,858 --> 00:32:41,011
I got into this high school using this pen.
521
00:32:41,011 --> 00:32:43,237
I used it for this test as well.
522
00:32:43,237 --> 00:32:46,435
So try your best.
523
00:32:46,435 --> 00:32:50,696
Oh, thank you.
524
00:32:52,923 --> 00:32:56,460
Ok, kids with nothing to do here go home.
525
00:32:56,460 --> 00:32:58,625
Ok.
526
00:33:03,154 --> 00:33:04,826
See you later.
527
00:33:04,826 --> 00:33:05,471
Ok.
528
00:33:05,471 --> 00:33:07,504
- Do your best, Makky.
- Ok.
529
00:33:07,504 --> 00:33:10,081
- Bye sensei.
- Bye.
530
00:33:16,004 --> 00:33:18,220
Good.
531
00:33:18,220 --> 00:33:20,521
You didn't run.
532
00:33:36,560 --> 00:33:38,341
Ready.
533
00:33:39,204 --> 00:33:40,673
Go.
534
00:33:52,919 --> 00:33:54,496
Don't run...
535
00:33:55,431 --> 00:33:56,672
Fight.
536
00:33:59,197 --> 00:34:00,338
Start.
537
00:34:06,142 --> 00:34:07,699
Fight.
538
00:34:09,458 --> 00:34:12,025
Tell your brain to do its best!
539
00:34:20,882 --> 00:34:24,115
To become Boss...
540
00:34:24,115 --> 00:34:27,543
I can't lose here!
541
00:34:32,234 --> 00:34:34,087
[Impressive]
542
00:34:37,770 --> 00:34:39,254
543
00:34:59,018 --> 00:35:01,234
I did everything I could...
544
00:35:08,536 --> 00:35:10,460
KUROI
Kuroi Teruyuki
KANTOU SHARP FANG
545
00:35:14,649 --> 00:35:18,022
"The phone you are trying to reach cannot get a signal or..."
546
00:35:23,854 --> 00:35:26,621
"The phone you are trying to reach cannot get a signal or..."
547
00:35:26,621 --> 00:35:29,893
I can't reach those guys...
548
00:35:33,518 --> 00:35:35,158
No way..
549
00:35:35,888 --> 00:35:37,236
Got it?
550
00:35:37,791 --> 00:35:42,798
From today, this building's money goes through us.
551
00:35:42,798 --> 00:35:44,511
You listening?!
552
00:35:45,681 --> 00:35:47,137
Yes, I understand.
553
00:35:47,137 --> 00:35:49,860
Wasn't the arcade this way?
554
00:35:49,860 --> 00:35:53,468
Hoshino-kun... this is bad...
555
00:35:53,468 --> 00:35:55,059
The real deal..
556
00:35:55,059 --> 00:35:57,764
Whoa, awesome!
557
00:35:57,764 --> 00:35:59,443
Noisy kids..
558
00:35:59,443 --> 00:36:01,398
Hey, fuck them up.
559
00:36:06,043 --> 00:36:07,276
What do you want?
560
00:36:07,276 --> 00:36:09,809
Um.. we got lost... and...
561
00:36:09,809 --> 00:36:12,357
Kids shouldn't be coming to places like this!
562
00:36:15,830 --> 00:36:19,283
Hit me... anywhere....
563
00:36:20,545 --> 00:36:23,592
Hoshino-kun!
564
00:36:26,441 --> 00:36:28,583
Someone!!
565
00:36:28,583 --> 00:36:30,930
Garbage...
566
00:36:44,690 --> 00:36:46,553
Where's Sakaki?
567
00:36:46,553 --> 00:36:49,674
Our boss doesn't have to come out for something like this.
568
00:36:49,674 --> 00:36:53,207
Back away from this territory.
569
00:36:53,207 --> 00:36:55,027
Oh yea?
570
00:36:55,666 --> 00:36:59,010
Looks like you guys are looking down on me.
571
00:36:59,010 --> 00:37:00,597
Get them.
572
00:37:17,801 --> 00:37:20,275
What happened to that energy just now?
573
00:37:20,275 --> 00:37:21,603
Huh?
574
00:37:22,375 --> 00:37:24,051
Kumada!!!
575
00:37:26,060 --> 00:37:27,509
Aniki!
576
00:37:27,509 --> 00:37:29,002
Master!
577
00:37:30,315 --> 00:37:32,674
Let me in on this.
578
00:37:34,591 --> 00:37:36,398
What about school?
579
00:37:36,398 --> 00:37:37,852
Why didn't you say anything?
580
00:37:37,852 --> 00:37:39,056
The makeup?
581
00:37:39,056 --> 00:37:42,371
No worries. I finished.
582
00:37:43,889 --> 00:37:45,356
What's with the clothes?
583
00:37:45,356 --> 00:37:47,288
These are my summer clothes, dammit.
584
00:37:47,288 --> 00:37:50,022
Trying to be cool by being late?
585
00:37:50,022 --> 00:37:55,282
My bad, I was fighting a big enemy.
586
00:37:55,282 --> 00:37:57,307
Enemy?
587
00:37:57,307 --> 00:37:59,525
Who were you fighting besides me?!
588
00:37:59,525 --> 00:38:01,306
I can't say.
589
00:38:01,306 --> 00:38:03,751
However...
590
00:38:04,814 --> 00:38:07,192
It was a damn good fight.
591
00:38:08,147 --> 00:38:10,811
I did my best.
592
00:38:11,288 --> 00:38:12,957
I have no regrets.
593
00:38:14,451 --> 00:38:18,447
What was it...
594
00:38:18,994 --> 00:38:21,107
How do you say...
595
00:38:29,123 --> 00:38:32,364
It was a wonderful (a-wa-re) feeling, goddammit!!
596
00:38:35,423 --> 00:38:36,634
Hoshino-kun.
597
00:38:37,460 --> 00:38:38,707
Hoshino-kun.
598
00:38:43,659 --> 00:38:45,391
Good.
599
00:38:48,506 --> 00:38:50,076
No way..
600
00:38:50,076 --> 00:38:52,176
I'm so awesome!
601
00:38:56,325 --> 00:38:59,002
Oh.. good morning.
602
00:38:59,002 --> 00:39:02,241
I got scared and ran away...
603
00:39:02,241 --> 00:39:06,155
When I came back it looked like everyone was taken down by a tornado.
604
00:39:06,155 --> 00:39:09,136
It basically means that I beat them all up.
605
00:39:09,136 --> 00:39:11,740
It's amazing. As expected of Hoshino-kun.
606
00:39:11,740 --> 00:39:15,497
So from now on...
607
00:39:15,497 --> 00:39:17,799
Call me "Tornado Hoshino."
608
00:39:17,799 --> 00:39:19,293
Cool!
609
00:39:19,293 --> 00:39:22,292
Sakaki-kun's English makeup...
610
00:39:22,292 --> 00:39:23,646
Was 8 points.
611
00:39:23,646 --> 00:39:24,884
12 points.
612
00:39:26,251 --> 00:39:27,560
0 points.
613
00:39:28,056 --> 00:39:32,966
So this means he's flunking for sure.
614
00:39:33,412 --> 00:39:39,172
But.. when I compare it to the original test I can see the effort he put into it.
615
00:39:39,172 --> 00:39:43,399
The correct answer here is "Ito Ahare."
616
00:39:43,399 --> 00:39:46,866
It was pretty close, so I gave him half credit.
617
00:39:46,866 --> 00:39:54,254
As a teacher, I can let him off by having him take summer school.
618
00:39:54,254 --> 00:39:56,559
I think that's Ok as well.
619
00:39:56,559 --> 00:39:58,650
Me too.
620
00:39:58,650 --> 00:40:00,896
I understand. But just this once.
621
00:40:00,896 --> 00:40:04,034
But make him work hard during summer school.
622
00:40:04,034 --> 00:40:06,036
Thank you very much Vice Principal.
623
00:40:06,036 --> 00:40:07,287
Kajiyama-sensei.
624
00:40:07,287 --> 00:40:10,434
- Thank you very much, Mr. Paul.
- Your welcome.
625
00:40:19,471 --> 00:40:22,850
Huh? Contacts?
626
00:40:22,850 --> 00:40:23,896
Yes.
627
00:40:25,010 --> 00:40:28,336
I should address my weak points as well.
628
00:40:28,336 --> 00:40:31,497
Weak point.. contacts?
629
00:40:31,497 --> 00:40:32,965
No..
630
00:40:34,845 --> 00:40:37,380
Um.. love...
631
00:40:37,380 --> 00:40:38,678
Love.
632
00:40:39,939 --> 00:40:43,108
I have no ties with love...
633
00:40:43,108 --> 00:40:50,406
My chances of getting married before I'm 30 are less than 1% at this rate.
634
00:40:52,203 --> 00:40:55,776
I have to fight and not run.
635
00:41:02,995 --> 00:41:04,540
Love...
636
00:41:17,046 --> 00:41:18,395
637
00:41:24,113 --> 00:41:26,808
Just now.. was that?
638
00:41:27,423 --> 00:41:30,491
Did his plane arrive safely?
639
00:41:30,491 --> 00:41:31,843
Really?
640
00:41:32,286 --> 00:41:34,636
I'm counting on you.
641
00:41:36,637 --> 00:41:38,903
Oh crap...
642
00:41:38,903 --> 00:41:40,321
Huh?
643
00:41:40,907 --> 00:41:42,971
Doesn't summer vacation start today?
644
00:41:42,971 --> 00:41:45,437
It starts tomorrow.
645
00:41:45,437 --> 00:41:48,990
But I have school tomorrow.
646
00:41:48,990 --> 00:41:50,958
Really?
647
00:41:53,825 --> 00:41:55,130
Summer school?
648
00:41:55,130 --> 00:41:56,789
Yea.
649
00:41:58,629 --> 00:42:04,611
You.. studying during summer vacation.. Your mom in heaven....
650
00:42:04,611 --> 00:42:09,340
Your mom in heaven is surprised, no?
651
00:42:09,807 --> 00:42:13,030
But now I've cleared all of my Red enemies...
652
00:42:19,191 --> 00:42:20,488
Watch where you're going!!
653
00:42:20,488 --> 00:42:21,408
The hell are you doing?
654
00:42:21,408 --> 00:42:22,869
Sorry, (repeats).
655
00:42:22,869 --> 00:42:27,806
Sorry?! My arm's broken.
656
00:42:27,806 --> 00:42:30,935
Sorry, I don't like violence.
657
00:42:30,935 --> 00:42:32,151
What was that?
658
00:42:32,151 --> 00:42:34,247
Also...
659
00:42:34,247 --> 00:42:36,553
I think it's better you not lay a hand on me.
660
00:42:36,553 --> 00:42:37,983
What?
661
00:42:53,431 --> 00:42:58,160
Master Mikio, I've come to pick you up.
662
00:42:58,160 --> 00:42:59,776
Thank you, gramps.
663
00:42:59,776 --> 00:43:01,894
Are my father and brother well?
664
00:43:03,460 --> 00:43:05,981
Summer vacation starts tomorrow.
665
00:43:05,981 --> 00:43:10,378
For everyone's last summer vacation in high school, have fun without regrets.
666
00:43:12,526 --> 00:43:14,470
Sensei's been wearing contacts a lot lately.
667
00:43:14,470 --> 00:43:16,343
Maybe she's in love..
668
00:43:16,343 --> 00:43:17,097
Maybe!
669
00:43:17,097 --> 00:43:21,375
Ok, I'm going to pass out your grades.
670
00:43:21,375 --> 00:43:23,698
And then...
671
00:43:23,698 --> 00:43:26,998
Somehow, I made it past my first semester.
672
00:43:34,100 --> 00:43:37,422
Also, this summer...
673
00:43:44,477 --> 00:43:47,315
For me...
674
00:43:47,315 --> 00:43:50,310
It became a summer I'd never forget.
675
00:43:55,024 --> 00:43:59,051
676
00:43:59,782 --> 00:44:03,260
677
00:44:03,260 --> 00:44:06,303
678
00:44:12,687 --> 00:44:15,755
679
00:44:18,663 --> 00:44:21,733
680
00:44:31,356 --> 00:44:34,375
681
00:44:34,375 --> 00:44:37,395
682
00:44:37,395 --> 00:44:40,919
683
00:44:42,231 --> 00:44:44,263
684
00:44:44,263 --> 00:44:46,682
685
00:44:46,682 --> 00:44:48,897
686
00:44:48,897 --> 00:44:52,085
Ending Theme: Sorafune by TOKIO
687
00:44:52,085 --> 00:45:04,732
Translators: Dolis and Knark52nd
Timings from Tianj
Raws from gryzze
688
00:45:25,336 --> 00:45:26,159
What's wrong, master!
689
00:45:26,159 --> 00:45:27,820
What's this pain in my heart?
690
00:45:27,820 --> 00:45:31,226
On the last day of studies there's a nighttime courage game.
691
00:45:31,226 --> 00:45:32,849
I wanna pick Sakaki-kun.
692
00:45:32,849 --> 00:45:34,574
Love... What the hell is that?
693
00:45:34,574 --> 00:45:36,332
What's wrong? You didn't bring an umbrella.
46427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.