All language subtitles for Mission_.Impossible.-.The.Final.Reckoning.2025.nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,463
CGV.
2
00:00:07,950 --> 00:00:12,420
Hallo allemaal. Bedankt voor jullie komst.
Mission Impossible, een laatste afrekening.
3
00:00:13,050 --> 00:00:15,210
Elke missie heeft hiertoe geleid.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,860
Er zijn zoveel mensen in
vergelijkbare regisseur Christopher Macquarie,
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,670
mijn productiepartner zijn
fantastisch en buitengewoon.
6
00:00:23,670 --> 00:00:26,160
De cast en crew hebben allemaal erg hun best gedaan,
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,970
heel moeilijk om je het meest authentieke te brengen
bioscoopervaring die we konden krijgen.
8
00:00:29,970 --> 00:00:34,590
We zijn dus allemaal zo blij dat je...
hier in dit theater om de
9
00:00:34,590 --> 00:00:39,270
grootste missie tot nu toe op het grote scherm
zoals het bedoeld is om gezien te worden.
10
00:00:39,360 --> 00:00:43,470
Geniet dus van de show als
We hebben er een paar gemaakt, bedankt.
11
00:01:18,600 --> 00:01:19,970
Wij leven en betalen.
12
00:01:20,000 --> 00:01:24,990
In de schaduw voor degenen die wij
hoop dichtbij en voor degenen die we
13
00:01:24,990 --> 00:01:28,690
nooit het einde bereiken.
14
00:01:28,920 --> 00:01:31,890
Je bent altijd bang. Het is de antico.
15
00:01:32,160 --> 00:01:36,990
Deze empathie als meervoudig
persoonlijkheden hebben allemaal verstand voor ons.
16
00:01:37,110 --> 00:01:40,080
Zelflerend, waarheid
eten, digitale parasiet,
17
00:01:40,080 --> 00:01:43,950
bekennen op een dergelijke naam
is overal, in nergens en.
18
00:01:43,950 --> 00:01:45,960
Heeft geen zonde. Je zou niet moeten luisteren,
19
00:01:45,960 --> 00:01:50,140
lezen wat persoonlijk is
jarenlang geheimen. De.
20
00:01:50,140 --> 00:01:52,980
De chantageman, Ryan, of wie dan ook.
21
00:01:53,290 --> 00:01:57,020
Zelfs dat ben ik niet. Je praat
aan de entiteit die de controle heeft over.
22
00:01:57,020 --> 00:01:58,020
Entiteit, controles.
23
00:01:58,040 --> 00:02:01,220
Het vertrouwen, dus veilige gegevens
centrales zijn gebroken en corrupt.
24
00:02:01,220 --> 00:02:05,700
De entiteit zal precies weten hoe
ondermijnen al onze kracht bondgenoten en
25
00:02:06,170 --> 00:02:08,620
uitbuiten van elke zwakte
onze vijanden in.
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,980
Agressors dwingen een vernietigende kracht af
wat alles verwoest.
27
00:02:14,200 --> 00:02:15,010
De wereld is.
28
00:02:15,010 --> 00:02:19,290
Veranderend, de waarheid is
verdwijnen, er komt oorlog.
29
00:02:46,130 --> 00:02:49,050
Goedenavond Ethan.
Dit is uw precedent.
30
00:02:49,710 --> 00:02:54,210
Omdat je niet op iemand anders wilt reageren,
Ik dacht dat ik direct contact met u op zou nemen.
31
00:02:55,290 --> 00:02:55,830
Eerst,
32
00:02:55,830 --> 00:03:00,310
Ik wil je bedanken voor een leven lang
van toegewijde en onvermoeibare
33
00:03:00,310 --> 00:03:01,143
dienst.
34
00:03:04,360 --> 00:03:08,350
Als het niet was voor de onvermoeibare
toewijding van jou en je team,
35
00:03:09,190 --> 00:03:14,050
de aarde zou er heel anders uitzien
plaats. Het kan zelfs zijn dat het hier niet is.
36
00:03:14,230 --> 00:03:18,670
Alle, elk risico dat je hebt genomen,
37
00:03:20,680 --> 00:03:22,960
elke kameraad die je in het veld bent verloren,
38
00:03:27,970 --> 00:03:31,120
elk persoonlijk offer dat je bracht
39
00:03:33,160 --> 00:03:36,250
heeft deze wereld een nieuwe zonsopgang gebracht.
40
00:03:39,010 --> 00:03:43,300
Het is 35 jaar geleden
omstandigheden brachten je naar ons toe
41
00:03:44,050 --> 00:03:45,550
en je kreeg de keuze
42
00:03:47,080 --> 00:03:51,370
sinds het IMF je heeft gered
van een leven in de gevangenis.
43
00:03:53,050 --> 00:03:55,210
En hoewel je nooit de moeite hebt genomen om bevelen op te volgen,
44
00:03:56,710 --> 00:03:58,290
Je hebt ons nooit teleurgesteld.
45
00:04:15,100 --> 00:04:17,290
Jij was altijd de beste man.
46
00:04:19,750 --> 00:04:21,130
In de ergste tijden
47
00:04:28,770 --> 00:04:31,000
Ik heb jou nodig om die man te zijn. Nu
48
00:04:32,860 --> 00:04:35,380
in de maanden sinds jij
ontkwam aan gevangenneming in Oostenrijk,
49
00:04:35,410 --> 00:04:38,800
elke hoek van cyberspace heeft
besmet met de waarheid.
50
00:04:38,830 --> 00:04:43,720
Het eten van parasitaire AI is bekend
aan ons als de entiteit onder
51
00:04:43,720 --> 00:04:47,710
de invloed ervan, digitale informatie
wereldwijd is gecorrumpeerd.
52
00:04:47,890 --> 00:04:52,210
Naties en mensen zijn niet langer
weten wat te geloven. Antagonisme,
53
00:04:52,300 --> 00:04:53,050
agressie,
54
00:04:53,050 --> 00:04:57,460
en de staat van beleg is de nieuwe wereld
orde die deze paranoĆÆde uitbuit
55
00:04:57,460 --> 00:04:58,210
sfeer.
56
00:04:58,210 --> 00:05:02,530
De entiteit heeft een doemdagcultus geĆÆnspireerd
met acolieten die zich inzetten voor het redden van de
57
00:05:02,530 --> 00:05:06,940
wereld van corruptie door de mens
uitsterven. En hij zeide tot weten,
58
00:05:06,940 --> 00:05:10,030
Ik heb een vloed over mij gebracht
de aarde om al het vlees te vernietigen.
59
00:05:10,030 --> 00:05:14,170
De kinderen van de kunst van zullen racen
van de actie en de entiteit zal helpen
60
00:05:14,170 --> 00:05:15,100
ze herbouwen.
61
00:05:15,190 --> 00:05:19,600
Deze fanatici infiltreren heimelijk
op elk niveau van wetshandhaving,
62
00:05:19,660 --> 00:05:20,320
regering,
63
00:05:20,320 --> 00:05:24,520
en ons leger is toegewijd aan het dienen
het ultieme doel van hun digitale master.
64
00:05:26,140 --> 00:05:31,060
Onze enige hoop om de entiteit te controleren
is afhankelijk van het vinden van de oorspronkelijke bron
65
00:05:31,060 --> 00:05:35,650
code. Als iemand weet waar het is
van deze code, het is deze man,
66
00:05:36,160 --> 00:05:37,930
zijn identiteit, zijn verleden,
67
00:05:37,960 --> 00:05:42,760
zijn bestaan āāzelf is geweest
uitgewist, wat suggereert dat hij is of was
68
00:05:42,790 --> 00:05:44,410
in samenwerking met de entiteit.
69
00:05:45,490 --> 00:05:50,410
Oostenrijkse autoriteiten hebben zijn medeplichtige
in hechtenis, maar ze heeft geweigerd het te vertellen
70
00:05:50,410 --> 00:05:54,220
ons iets wat ons terugbrengt naar jou.
71
00:05:55,030 --> 00:05:59,630
U bent in het bezit van een sleutel
wordt beschouwd als een essentieel onderdeel van onze
72
00:05:59,630 --> 00:06:02,090
strijd om te verwerven
de broncode van de entiteit.
73
00:06:02,570 --> 00:06:07,340
Toch weigert u te komen luisteren
elke regering zal dit als wapen gebruiken
74
00:06:07,340 --> 00:06:10,790
kwaadaardige AI tegen de
rest van de wereld. In plaats daarvan,
75
00:06:10,790 --> 00:06:12,560
Je hebt besloten het wezen te doden,
76
00:06:12,740 --> 00:06:16,940
Een roekeloze daad die zou leiden tot
de totale vernietiging van cyberspace.
77
00:06:17,240 --> 00:06:19,430
Dit zou de wereldeconomie uitroeien,
78
00:06:19,730 --> 00:06:23,600
de wereld in storten
oorlog en hongersnood zonder einde
79
00:06:24,950 --> 00:06:26,930
Agentenjacht. Ethan,
80
00:06:27,470 --> 00:06:32,060
geef je over of het bloed
van de wereld zal op je zijn
81
00:06:32,060 --> 00:06:32,893
handen.
82
00:06:33,770 --> 00:06:37,490
Dit bericht zal
Zelfvernietiging in vijf seconden,
83
00:06:38,510 --> 00:06:42,450
Kom naar huis Ethan en breng ons de sleutel.
84
00:08:18,560 --> 00:08:23,150
HĆ© Ethan. HĆ© loser.
Sorry voor het decor.
85
00:08:23,450 --> 00:08:27,710
De Ritz was volgeboekt. Zuur. Oh.
wat gordijnen. Sierkussens.
86
00:08:28,100 --> 00:08:29,060
Ja, mini.
87
00:08:29,060 --> 00:08:29,893
Bom.
88
00:08:47,030 --> 00:08:50,120
Het is altijd leuk om je te zien
aan de rechterkant van het gras.
89
00:08:52,640 --> 00:08:53,000
Ik maak me zorgen.
90
00:08:53,000 --> 00:08:53,833
Je werkt te hard.
91
00:08:55,530 --> 00:08:56,670
Maak je geen zorgen over de oude Luther.
92
00:08:59,270 --> 00:09:01,770
Wat heb je nu ontdekt?
93
00:09:03,250 --> 00:09:06,570
We zitten in een groot deel van die deal.
94
00:09:09,870 --> 00:09:13,020
Dus wat is het spel? Eerst hebben we.
95
00:09:13,020 --> 00:09:15,770
Om tegen Gabriel te vechten. Hoe vinden we hem?
96
00:09:29,590 --> 00:09:32,800
Je spaart ons leven, ons leven.
97
00:10:31,360 --> 00:10:32,210
Wacht, wacht, wacht,
98
00:10:44,520 --> 00:10:47,160
Wacht, wacht, wacht, wacht,
Wacht. Bel dat maar.
99
00:10:47,400 --> 00:10:51,030
Het is het einde van de wereld, zo simpel is het.
Zo. āāJongens, wat loopt de klok.
100
00:10:51,840 --> 00:10:52,500
Je neemt ons in huis.
101
00:10:52,500 --> 00:10:56,040
Er zal niemand op aarde zijn die dat kan
stop ermee als een deel van jou dat weet dat
102
00:10:56,610 --> 00:10:59,550
Ik kan het zien, verdorie.
103
00:10:59,550 --> 00:11:02,640
Vertrouw er gewoon op dat het goed is.
Het is okƩ. Godzijdank. Het is okƩ.
104
00:11:02,680 --> 00:11:06,300
Het zijn zulke naties op dit punt.
Er zijn geen rivaliserende ideologieƫn. Nee,
105
00:11:06,960 --> 00:11:09,270
Het gaat erom wie het hoofd koel houdt en wie in paniek raakt.
106
00:11:10,620 --> 00:11:14,550
De entiteit wil dat je bang wordt en wil
ons allemaal bang maakt en ons wil verdelen.
107
00:11:15,240 --> 00:11:18,780
Ze wil dat je ons aangeeft. Doe dat niet.
108
00:11:24,240 --> 00:11:25,073
Het komt wel goed met hem.
109
00:11:26,070 --> 00:11:29,760
Graag ophalen.
110
00:12:00,350 --> 00:12:01,183
Wij zijn vrienden.
111
00:12:22,870 --> 00:12:27,040
Je zou daar niet met dat ding moeten zijn
Geef me alsjeblieft een reserve. We kunnen dit aan.
112
00:12:27,050 --> 00:12:29,980
Dit is een verschrikkelijk idee.
Ontspan je maar. Toch?
113
00:12:29,980 --> 00:12:32,350
De plaats krioelt van de clandestiene
oppervlakken? Daar moet je vanaf.
114
00:12:32,350 --> 00:12:35,740
Daar. Ik zie het. Het is
OkƩ. Blijf kalm. Veggie.
115
00:12:35,920 --> 00:12:38,740
Ik denk niet dat Gabriel het risico zou nemen
Ik kom naar dat feestje. Afbreken.
116
00:12:39,490 --> 00:12:44,140
Laten we even de moed erin houden. Hij is
Hier. Hij moet hier zijn.
117
00:12:44,650 --> 00:12:48,280
Ethan, alsjeblieft. Afbreken.
Kom daar maar eens achter. Ik kan nog niet kruipen.
118
00:12:54,730 --> 00:12:58,410
Blijf waar je bent, de wolf.
119
00:13:02,590 --> 00:13:03,790
Weet je zeker dat ik het ben?
120
00:13:10,840 --> 00:13:11,680
Herhaal Ze kunnen je niet horen.
121
00:13:31,690 --> 00:13:34,090
Ik heb je niet eens gezien
Pak die. Wat is er?
122
00:13:34,090 --> 00:13:35,710
Het is een goed volk
zak van een geweldige.
123
00:13:38,640 --> 00:13:39,473
Heren.
124
00:13:59,070 --> 00:14:00,100
Dat is persoonlijk,
125
00:14:05,860 --> 00:14:05,980
Jij.
126
00:14:05,980 --> 00:14:07,490
Ik weet dat ik langer haar mooi vind.
127
00:14:07,970 --> 00:14:11,170
Ik waardeer het enorm dat je gekomen bent
maar jij zou hier niet moeten zijn.
128
00:14:11,260 --> 00:14:14,860
Ik had niet veel keus, maar
Je verwacht dat ik hem zal verraden.
129
00:14:15,010 --> 00:14:19,930
Ik verwacht dat je hem redt van
zichzelf en de wereld van hem.
130
00:14:21,870 --> 00:14:22,703
Krijgen
131
00:14:24,850 --> 00:14:27,370
je hebt jezelf net gekocht
een wereld vol problemen Chris.
132
00:14:27,790 --> 00:14:32,020
De hele wereld zit in de problemen. Ethan,
Jij bent de enige die ik vertrouw om het te redden.
133
00:14:33,250 --> 00:14:35,530
Wat is nu het probleem?
134
00:14:46,090 --> 00:14:46,923
Elegantie
135
00:14:50,410 --> 00:14:52,070
Gabe lost. Get a job for your Aunt
136
00:14:56,390 --> 00:14:57,223
Ethan. Wake up.
137
00:15:00,620 --> 00:15:05,000
Okay, what do we do?
Tell me you have a plan.
138
00:15:06,570 --> 00:15:07,403
I.
139
00:15:10,640 --> 00:15:12,490
They took my watch. Your.
140
00:15:12,490 --> 00:15:12,980
Watch?
141
00:15:12,980 --> 00:15:17,180
Yeah and my cuff links had
lock picks in them. I see.
142
00:15:17,180 --> 00:15:19,650
We'll find a way out. Okay, now listen.
143
00:15:23,920 --> 00:15:24,753
It's too late.
144
00:15:26,360 --> 00:15:30,170
It's coming guys, look at me. Look at me.
145
00:15:30,740 --> 00:15:31,700
You're going to get through this.
146
00:15:34,820 --> 00:15:35,653
Get through What?
147
00:15:36,200 --> 00:15:39,680
Just keep telling yourself it's only pain.
148
00:15:47,700 --> 00:15:48,170
Stop.
149
00:15:48,170 --> 00:15:49,490
Don't touch her.
150
00:15:52,310 --> 00:15:53,240
You can't hurt him.
151
00:15:57,170 --> 00:16:02,000
Not that way. Take you back to Shanghai.
152
00:16:03,230 --> 00:16:04,220
What was her name?
153
00:16:05,150 --> 00:16:05,983
Julia.
154
00:16:06,740 --> 00:16:10,610
A former Mrs. Hunt did
even fail to mention her.
155
00:16:11,870 --> 00:16:16,850
A fellow named Davian took
her and ransom her for
156
00:16:16,850 --> 00:16:18,110
something only.
157
00:16:18,170 --> 00:16:19,910
Ethan could get.
158
00:16:21,080 --> 00:16:23,870
Davian called it the rabbit's foot but.
159
00:16:23,870 --> 00:16:24,710
Had another name.
160
00:16:26,870 --> 00:16:27,710
The anti gut.
161
00:16:28,820 --> 00:16:31,400
I never told you what was
in that canister did they?
162
00:16:32,060 --> 00:16:36,890
But you always wondered stealing the
rabbit's foot was just one event in
163
00:16:37,310 --> 00:16:42,200
a lifelong pattern repeating
itself over and over for
164
00:16:42,200 --> 00:16:46,880
every life he's tried to save has
gambled millions more doubling
165
00:16:46,880 --> 00:16:48,230
down and down again.
166
00:16:49,010 --> 00:16:53,390
And now the fate of every
living soul on earth is his
167
00:16:53,390 --> 00:16:57,260
responsibility. You must be exhausted.
168
00:16:58,640 --> 00:17:02,480
Where's the key? Let it
go. Devil will discuss it.
169
00:17:02,990 --> 00:17:06,230
We don't have the time.
Someone you hold close.
170
00:17:06,230 --> 00:17:10,400
Will die tonight for the sake
of those you'll never meet
171
00:17:10,790 --> 00:17:13,250
unless you do. Exactly as I say.
172
00:17:13,910 --> 00:17:16,070
He also said the key would
be his on the train. Remember
173
00:17:17,600 --> 00:17:21,980
you have one job. Get on
the train, get the key,
174
00:17:22,280 --> 00:17:25,490
get off the train. How did
your master take the news?
175
00:17:25,490 --> 00:17:27,680
And it found out you blew it.
176
00:17:28,890 --> 00:17:31,700
You failed and now the entity is.
177
00:17:31,700 --> 00:17:32,690
Forsaken you.
178
00:17:33,110 --> 00:17:38,000
Your team's been compromised.
Ethan, I know what Luther's doing.
179
00:17:38,000 --> 00:17:42,380
I know what your plan and resist
me and I'll make you pay dearly
180
00:17:42,950 --> 00:17:44,000
if you cooperate.
181
00:17:45,080 --> 00:17:49,830
I can now exchange for what you're
searching for. A Russian submarine.
182
00:17:50,190 --> 00:17:51,750
Vanished on its main voyage.
183
00:17:52,080 --> 00:17:56,700
The K 5 59 Sebastopol a
state-of-the-art submarine completely
184
00:17:56,700 --> 00:17:58,470
undetectable to any known sonar.
185
00:17:58,860 --> 00:18:03,150
The secret to its invisibility
was that the part Culver,
186
00:18:03,570 --> 00:18:08,010
a counter acoustic algorithmic drive
located in the Sebastopol Sonos sphere.
187
00:18:08,820 --> 00:18:10,800
Now in the winter of 2012,
188
00:18:10,800 --> 00:18:14,190
the Russians discovered a computer virus
of unknown origin spreading through
189
00:18:14,190 --> 00:18:15,330
their black sea fleet a.
190
00:18:15,840 --> 00:18:17,970
Digital covert operative.
191
00:18:18,030 --> 00:18:22,440
We suspect this mystery virus was
only intended to sabotage the pod covo
192
00:18:22,440 --> 00:18:25,470
rendering the submarine
detectable. Instead,
193
00:18:25,680 --> 00:18:27,990
it tricked the crew
into sinking themselves.
194
00:18:28,550 --> 00:18:32,730
Get it or not responding.
It's coming right at us.
195
00:18:33,390 --> 00:18:34,223
Four.
196
00:18:37,230 --> 00:18:40,860
If we're right, the one thing
we need to kill the entity.
197
00:18:41,160 --> 00:18:45,630
It's original source code
is buried in this sonar
198
00:18:45,720 --> 00:18:46,470
sphere.
199
00:18:46,470 --> 00:18:48,510
Somewhere deep at the bottom of the ocean,
200
00:18:48,960 --> 00:18:52,410
frozen in time where even
the entity can't reach it.
201
00:18:53,340 --> 00:18:56,550
Now the pod covers housing
was designed to self-destruct.
202
00:18:56,580 --> 00:19:01,260
If tampered with the only way to
safely open it is with a specially
203
00:19:01,260 --> 00:19:03,570
designed cruciform key.
204
00:19:04,290 --> 00:19:08,670
The two halves of which were
held by the Pols captain and exo,
205
00:19:09,150 --> 00:19:10,960
they were pulled from the drifting peka.
206
00:19:11,460 --> 00:19:15,900
In the spring of 2012. By init fishermen,
207
00:19:16,890 --> 00:19:18,330
a man of your skills.
208
00:19:18,990 --> 00:19:23,520
Ma has all he needs to pinpoint
that suck down to the square yard.
209
00:19:24,810 --> 00:19:27,900
You think I'm going to get the
source code and bring it to you?
210
00:19:27,930 --> 00:19:31,920
I don't think I know
Ik laat je gaan.
211
00:19:32,340 --> 00:19:36,840
Dan ga je het wezen vinden
broncode en breng deze in ruil daarvoor naar mij toe
212
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
voor genade. Dan zal ik nemen
controle over de energie.
213
00:19:40,500 --> 00:19:45,360
De spreekwoordelijke geest die je loslaat
214
00:19:45,360 --> 00:19:47,700
konijnenpootje, de antico.
215
00:19:48,360 --> 00:19:48,960
Het was geen.
216
00:19:48,960 --> 00:19:51,300
Biologisch of chemisch
wapen dat je in Shanghai hebt meegenomen.
217
00:19:52,800 --> 00:19:56,010
De geruilde voor Julia
bevatte schadelijke code,
218
00:19:56,010 --> 00:20:00,060
de oeroude digitale
ze waarvan een wapen.
219
00:20:00,060 --> 00:20:02,160
Een wapen ontwikkeld.
220
00:20:02,160 --> 00:20:06,420
Het oosten kon van werk geen wapen maken
het westen zou het misschien nooit hebben gehaald
221
00:20:06,420 --> 00:20:10,450
eigen. Je wist niet dat je
aan het stelen waren. De Levi deed dat.
222
00:20:11,370 --> 00:20:15,360
Ik wist waarom ik stal
Het heeft mijn vrouw ontvoerd.
223
00:20:15,930 --> 00:20:18,690
Het stelen van de konijnen was de
de enige manier waarop ik terug kon komen.
224
00:20:19,830 --> 00:20:22,170
Ik zong dat gescheiden als
net zoals het wezen dat deed.
225
00:20:23,040 --> 00:20:25,410
Zonder jou Ethan,
226
00:20:25,920 --> 00:20:30,780
er zou geen entiteit zijn en als je
vind die sub niet in de komende paar
227
00:20:30,780 --> 00:20:35,760
dagen is het einde van de wereld
zoals we het kennen en het zal allemaal zo zijn
228
00:20:35,760 --> 00:20:39,270
Zijn schuld. Dat weet hij.
229
00:20:40,740 --> 00:20:40,980
Kijk.
230
00:20:40,980 --> 00:20:43,260
Naar mij. Zeg me dat ik het mis heb.
231
00:20:55,900 --> 00:20:58,530
Valse tand. Teken dat. Voorzichtig.
232
00:21:00,520 --> 00:21:03,400
Ik bijt hem hierin af.
Ik ben binnen 60 seconden dood.
233
00:21:04,210 --> 00:21:08,500
Hij zal die korte vacht nooit zien.
Raak ze niet aan. Spuug het uit.
234
00:21:09,160 --> 00:21:13,480
Laat haar eerst los. Je zult niet...
Doe het. Ik heb niets te verliezen.
235
00:21:14,320 --> 00:21:18,610
Genade doet en met jou dood
wie gaat haar redden?
236
00:21:21,010 --> 00:21:24,960
Spuug het erop. Onthoud dat het geweldig was.
237
00:21:38,840 --> 00:21:40,450
Kom op. Wacht, wacht.
238
00:21:40,930 --> 00:21:41,763
Opladen.
239
00:21:42,410 --> 00:21:43,243
Opladen.
240
00:21:51,710 --> 00:21:52,543
Hoi.
241
00:22:01,930 --> 00:22:02,810
Ik heb hem heel erg nodig.
242
00:23:18,790 --> 00:23:21,090
Gaat het? Gabriel ontsnapt.
243
00:23:22,860 --> 00:23:23,693
Elegantie,
244
00:23:26,910 --> 00:23:29,290
je denkt toch niet dat ik
Zouden ze Grace hebben toegestaan?
245
00:23:29,470 --> 00:23:32,890
Ik zou nooit iets laten
jou overkomen. Niets ernstigs.
246
00:23:40,330 --> 00:23:42,670
Ik denk dat we het gaan hebben
om je te vermoorden. Ja, ja.
247
00:23:45,050 --> 00:23:46,770
Hey, je hebt het trouwens goed gedaan.
248
00:24:59,480 --> 00:25:00,313
Ik heb hem.
249
00:25:05,270 --> 00:25:07,790
Wij hebben hierover gesproken.
Ethan wil hem levend hebben.
250
00:25:10,280 --> 00:25:11,113
Wees de.
251
00:25:43,180 --> 00:25:44,013
Ethan.
252
00:25:53,190 --> 00:25:55,570
Ja. Burgerlijk. Tweede.
253
00:26:57,740 --> 00:26:59,130
Je komt niet serieus.
254
00:27:30,670 --> 00:27:33,690
OkƩ. Ik ben hier.
Nu. Wat wil je?
255
00:27:40,320 --> 00:27:44,130
Goedenavond, meneer Hunt.
Je hebt vragen.
256
00:27:45,150 --> 00:27:47,370
Het wezen heeft antwoorden.
257
00:27:48,870 --> 00:27:50,290
Maar je moet het wel toelaten.
258
00:27:57,230 --> 00:27:58,370
Je kent deze plek.
259
00:28:03,160 --> 00:28:04,890
Pijn. Als je weerstand biedt.
260
00:28:10,730 --> 00:28:11,563
Opnieuw.
261
00:28:12,110 --> 00:28:13,380
Je kent deze plek
262
00:28:16,410 --> 00:28:19,170
zei dat de dag des oordeels Zuid-Afrika heeft verneukt.
263
00:28:20,030 --> 00:28:21,480
Daar zul je het wezen tegenkomen.
264
00:28:22,110 --> 00:28:26,690
Je laat het binnen en het lot
van elk levend wezen zal zijn
265
00:28:26,690 --> 00:28:29,410
in een oogwenk beslist.
266
00:28:30,280 --> 00:28:33,210
Dit is jouw roeping vandaag.
267
00:28:34,330 --> 00:28:35,290
Dat accepteer ik niet.
268
00:28:40,430 --> 00:28:42,570
Hier heb je geen geheimen.
269
00:28:48,270 --> 00:28:51,770
De K 5 59 Sebastopol het deel cova.
270
00:28:52,110 --> 00:28:55,290
Smeltkroes van magiƫr.
271
00:28:56,280 --> 00:29:01,080
Het algoritme op die schijf wanneer gepeerd
met de entiteitsbroncode zal handelen
272
00:29:01,080 --> 00:29:02,790
zoals de gifrekening waar u om vroeg.
273
00:29:06,310 --> 00:29:07,143
Dat is ook jouw plan.
274
00:29:07,210 --> 00:29:11,010
Haal het merk Cova op van
het ible en vernietig de
275
00:29:12,270 --> 00:29:16,850
en dat litteken, het wezen
oneindige mogelijkheden.
276
00:29:34,550 --> 00:29:35,530
Je gaat naar de
277
00:29:39,590 --> 00:29:44,590
er staat geschreven, nooit de
hoofd komt eraan. Ethan,
278
00:29:45,760 --> 00:29:50,410
Je hebt dit altijd al geweten. De
entiteit biedt hoop voor de toekomst.
279
00:29:51,830 --> 00:29:52,070
De.
280
00:29:52,070 --> 00:29:54,090
Slechts weinigen die overleven, zullen sterker zijn.
281
00:29:54,310 --> 00:29:58,770
De kinderen van zullen van zullen de
282
00:30:01,310 --> 00:30:01,970
als je het toelaat.
283
00:30:01,970 --> 00:30:03,810
Het zit erin. Als ik dat niet doe,
284
00:30:04,260 --> 00:30:08,690
zou dat de wereld vernietigen
en je vernietigt alleen jezelf.
285
00:30:09,820 --> 00:30:11,200
De keuze is aan jou,
286
00:30:12,070 --> 00:30:15,250
de toekomst van de entiteit of überhaupt jouw toekomst.
287
00:30:16,030 --> 00:30:17,290
Laat de wereld tot slaaf worden gemaakt.
288
00:30:18,250 --> 00:30:23,170
Ik liet de wereld verwoest worden
nu ben jij de uitverkorene
289
00:30:23,390 --> 00:30:26,090
1. Gabriel is een buitenstaander.
290
00:30:27,430 --> 00:30:31,960
Hij heeft stappen ondernomen om in
controle over de entiteit zoals u dat wilt
291
00:30:31,960 --> 00:30:36,580
zie, verzet je tegen mij en ik zal
je een hoge prijs laten betalen.
292
00:30:38,920 --> 00:30:41,730
Iemand die je dierbaar is, zal vannacht sterven.
293
00:30:45,670 --> 00:30:48,810
Je weet wat de mensheid moet
doen om hun lot te veranderen?
294
00:30:50,490 --> 00:30:52,210
Ze kunnen het onvermijdelijke niet tegenhouden.
295
00:30:52,840 --> 00:30:55,810
Ze zullen zichzelf vernietigen
in de veronderstelling dat ze
296
00:31:00,710 --> 00:31:02,570
over vier dagen. Zij.
297
00:32:19,200 --> 00:32:20,033
Echt.
298
00:32:24,590 --> 00:32:28,510
Het gaat goed en iemand om
schrijf op Jij neemt het team,
299
00:32:28,960 --> 00:32:33,730
Je brengt ze naar het noorden. Waar? Wat is
Het probleem? Het festival.
300
00:32:34,030 --> 00:32:37,540
Ik moet gepakt worden. Dat is het enige.
manier waarop ik er kon komen. PHF-ontvanger,
301
00:32:37,660 --> 00:32:40,760
decompressiekamer steelt een
Vliegtuig. Geen oud vliegtuig, geen transplantatie.
302
00:32:41,870 --> 00:32:43,850
Geen GPS. Alles is beschikbaar. DC drie,
303
00:32:44,360 --> 00:32:47,090
alles wat je nodig hebt is aanwezig
daar. Vergeet niet de rechtbank over te brengen.
304
00:32:47,120 --> 00:32:51,320
Het is elke twee uur en vijftien minuten vanaf de
iemand die ik kan. Jij bent nu teamleider.
305
00:32:51,320 --> 00:32:53,930
Ik bitch zorg voor alles
306
00:32:55,550 --> 00:32:58,490
Jullie stelen jongens. Wat? Ik heb net...
alsjeblieft, wat je ook doet,
307
00:32:58,490 --> 00:33:00,570
het maakt je niet uit wat
Blijf eraf. Ja. OkƩ, okƩ.
308
00:33:01,240 --> 00:33:05,810
Ja, ga.
309
00:33:07,500 --> 00:33:08,333
Waar ga je heen?
310
00:34:44,800 --> 00:34:46,050
Ik zal op haar wachten.
311
00:35:30,220 --> 00:35:33,830
HĆ©. HĆ© Ethan. Hoe ging het met Gabriel?
312
00:35:36,590 --> 00:35:41,070
Ging Nou ja, dat zeg je niet.
313
00:35:41,910 --> 00:35:46,440
Van wie is dat bloed? Nu weten we het
314
00:35:48,090 --> 00:35:51,510
dat is wat ik denk dat het is
niets bijzonders, plutoniumkern.
315
00:35:52,170 --> 00:35:57,060
Ik schat een vijf of zes megaton
genoeg opbrengst om deze hele stad te veranderen
316
00:35:57,060 --> 00:36:00,750
in een glazen asbak. Dat is niet goed.
317
00:36:04,170 --> 00:36:06,150
Al geprobeerd, maar kan het niet openen.
318
00:36:07,560 --> 00:36:11,880
Ik zie dat Gabriel een gif heeft
pil. Misschien moet je hem maar eens opzoeken.
319
00:36:12,330 --> 00:36:15,030
Dat zullen we doen. Kun je dat ontwapenen?
320
00:36:15,240 --> 00:36:19,530
Ik moet alleen deze negen ontstekers stoppen
van het imploderen van de rechtbank bevestigde er een
321
00:36:19,530 --> 00:36:22,920
Detonator, geen implosie man. Geen implosie.
322
00:36:23,100 --> 00:36:26,640
Geen kritische massa en geen kritische massa,
323
00:36:27,390 --> 00:36:30,330
geen explosie van zes megaton. Hoe
hoeveel tijd we hebben.
324
00:36:30,360 --> 00:36:33,630
Het is tijd dat je eruit stapt
hier? Misschien met die tools.
325
00:36:33,630 --> 00:36:36,420
Ik krijg deze scharnieren eraf. Zelfs als
Je kon dat hek open krijgen.
326
00:36:36,810 --> 00:36:38,790
Ik moet nog ƩƩn ontsteker losmaken.
327
00:36:42,720 --> 00:36:46,530
Wat zeg je? Ik kan de stad redden.
328
00:36:48,450 --> 00:36:51,390
maar dit hele netwerk van
tunnels gaan instorten.
329
00:36:58,430 --> 00:37:00,400
Wie de ontsteker ook verwijdert.
330
00:37:04,780 --> 00:37:08,400
Gaat dood. We zijn allebei
aan de rechterkant van die poort
331
00:37:09,960 --> 00:37:14,910
en je weet dat Luther mij heeft gestuurd
jammer dat ze hier niet zijn achtergelaten
332
00:37:14,910 --> 00:37:17,400
Per ongeluk. Ethan, je weet wel waarom.
333
00:37:22,590 --> 00:37:23,580
Heeft Gabrielle mij levend nodig?
334
00:37:26,260 --> 00:37:30,720
Hij heeft je nodig om te sterven omdat jij de
de enige die een ander gif kan maken
335
00:37:30,790 --> 00:37:35,250
pil en ik ben de enige die
kan bij die onderzeeƫr komen en je vertellen
336
00:37:36,790 --> 00:37:41,680
Ik wacht op hem. Hij heeft gif.
pil. Ik moet hem verdomme hierheen brengen
337
00:37:44,260 --> 00:37:45,070
zodat hij kan controleren.
338
00:37:45,070 --> 00:37:45,903
Het wezen.
339
00:37:49,820 --> 00:37:51,160
Hier laat je me achter.
340
00:37:55,190 --> 00:38:00,000
OkƩ? Wat gaan we doen?
Wat te doen? We zijn moe.
341
00:38:01,590 --> 00:38:04,890
Ga vissen. Dat is mijn missie.
342
00:38:06,510 --> 00:38:11,280
Dit is waarvoor ik geboren ben. Ik kan het niet.
343
00:38:12,510 --> 00:38:16,110
Ik kan niet. Er is niets wat je
Ik moet zeggen, broer. Ik weet het,
344
00:38:17,520 --> 00:38:20,970
Ik weet dat ik precies ben waar ik wil zijn.
345
00:38:23,540 --> 00:38:26,110
Hij zei dat je moest opschieten.
346
00:38:28,780 --> 00:38:32,550
Ga jij maar Gabriel zoeken.
347
00:38:34,140 --> 00:38:34,973
Stop hem
348
00:38:37,910 --> 00:38:39,170
voor degenen die we nooit ontmoeten
349
00:39:11,400 --> 00:39:12,233
Gabriƫl.
350
00:40:51,930 --> 00:40:55,610
Ik tegen God. Ja, dat deed hij.
351
00:40:58,340 --> 00:41:02,970
Levend Frank, toch?
352
00:41:05,110 --> 00:41:09,610
Maar dat is in je echte naam. Een van
353
00:41:11,200 --> 00:41:15,360
je echte naam is Jim
Phelps, net als je vader.
354
00:41:18,590 --> 00:41:23,560
Hij was ook aan de oppervlakte. Jij
verdwenen toen je zeven was.
355
00:41:25,330 --> 00:41:28,720
Je bent lid geworden om erachter te komen wat er is gebeurd
naar hem en je ontdekte dat hij juridische rechten had
356
00:41:28,720 --> 00:41:32,530
problemen. Hij kreeg de keuze
357
00:41:34,790 --> 00:41:35,890
om zich bij het IMF aan te sluiten.
358
00:41:37,700 --> 00:41:41,210
Ik heb de rest van zijn leven doorgebracht
Net als jij in de gevangenis. Huh?
359
00:41:43,040 --> 00:41:45,980
Alleen in jouw geval
Ik geloof dat het de moord op George is.
360
00:41:47,480 --> 00:41:48,313
Maar laat me raden,
361
00:41:49,010 --> 00:41:53,930
je was een frame, precies zoals je beweerde
je bent al die jaren geleden in de val gelokt
362
00:41:53,930 --> 00:41:57,980
in Praag, hoe de missie misliep,
363
00:41:58,550 --> 00:41:59,000
hoe je verloren hebt.
364
00:41:59,000 --> 00:42:03,920
Je hele team. Je verhaal had
mijn vader als een verrader afschilderen.
365
00:42:05,450 --> 00:42:06,380
Daarom heb je hem vermoord.
366
00:42:12,030 --> 00:42:13,930
Het is waar. Ik wens je moeder,
367
00:42:15,860 --> 00:42:20,320
denk je dat ik dat draag
maar ik ben hier voor wraak
368
00:42:22,110 --> 00:42:25,670
Of wat? De naam van mijn vader zuiveren.
369
00:42:27,500 --> 00:42:30,210
Het is nu mijn naam. Nu
370
00:42:33,290 --> 00:42:34,123
Ik ben hier.
371
00:42:35,510 --> 00:42:38,870
Omdat ik weet dat jij de reden bent dat de wereld bestaat
staren in het vat van Armageddon
372
00:42:39,410 --> 00:42:43,730
en ik weet ook dat het niet de eerste keer is
je gokt met het lot van een menselijk ras
373
00:42:46,250 --> 00:42:47,870
en dat zou mij allemaal niets kunnen schelen.
374
00:42:49,940 --> 00:42:54,140
Als je ooit bevelen hebt opgevolgd,
375
00:42:57,650 --> 00:43:00,140
laat Tim vallen
376
00:43:03,050 --> 00:43:04,010
en wil dat je hem haat.
377
00:43:04,030 --> 00:43:04,863
Mij.
378
00:43:05,110 --> 00:43:09,980
Het is erop rekenen en de enige manier om
het verslaan ervan is het enige doen wat je zou doen
379
00:43:10,070 --> 00:43:13,850
Verwacht nooit dat we dat doen. Wat is dat?
380
00:43:24,890 --> 00:43:26,300
Je vergeet het. Ik weet dat je jaagt.
381
00:43:28,070 --> 00:43:32,630
Ik ken al jullie IMF-gedachten
games als dit voorbij is.
382
00:43:33,320 --> 00:43:36,410
Als ze klaar met je zijn, jij en ik
383
00:43:38,240 --> 00:43:39,073
zal nooit maken,
384
00:43:47,600 --> 00:43:51,590
het is jammer van je vriend en nogmaals
385
00:43:53,570 --> 00:43:54,403
dat deed hij vroeger ook.
386
00:44:35,280 --> 00:44:39,330
Terwijl je aan het dirigeren was
uw eigen persoonlijke veldoperatie,
387
00:44:39,660 --> 00:44:44,610
de entiteit heeft de nucleaire
commandocentra van India, Israƫl,
388
00:44:44,670 --> 00:44:47,190
Pakistan en Noord-Korea.
389
00:44:48,240 --> 00:44:51,780
Vandaag om 4.00 uur Zoeloe-tijd,
390
00:44:51,780 --> 00:44:54,930
Er werd ingebroken bij Francis Ramsey.
391
00:44:55,680 --> 00:44:59,970
Hun volledige nucleaire arsenaal is
nu onder het bevel van de entiteiten en
392
00:45:00,360 --> 00:45:03,000
controle waardoor er maar vier overblijven.
393
00:45:03,000 --> 00:45:07,230
Landen met veilige kernenergie
arsenalen, VK, China,
394
00:45:07,240 --> 00:45:08,690
Rusland en wij.
395
00:45:14,340 --> 00:45:15,650
Alles wat je bent,
396
00:45:16,860 --> 00:45:20,010
Alles wat je gedaan hebt, heeft hiertoe geleid.
397
00:46:58,590 --> 00:46:59,880
De CIA zwart.
398
00:46:59,880 --> 00:47:00,810
Inbraak door een fout.
399
00:47:01,950 --> 00:47:04,530
Sorry, wat is een knock-outlijst?
400
00:47:04,860 --> 00:47:08,220
Een compleet overzicht van onze
geheime agenten in het buitenland.
401
00:47:10,410 --> 00:47:14,640
Dit is dus de man die bij ons is ingebroken
eigen zwarte schuld en stal de lijst van onze
402
00:47:14,640 --> 00:47:16,140
eigen spionnen. Ja,
403
00:47:18,600 --> 00:47:21,540
Hij heeft de lijst inderdaad teruggegeven.
Het staat op de volgende pagina.
404
00:47:22,470 --> 00:47:25,500
Lees ik dit goed?
Het bombardement op het Kremlin.
405
00:47:26,790 --> 00:47:30,100
Eerlijk gezegd was de bom
eigenlijk van plan was hem te doden.
406
00:47:31,150 --> 00:47:35,890
Hij vergastte een veiligheidsbriefing
bij de Nationale Inlichtingendienst
407
00:47:35,890 --> 00:47:39,430
Directoraat. Dat is pas twee maanden geleden.
408
00:47:41,590 --> 00:47:43,090
Jullie twee waren bij die vergadering aanwezig.
409
00:47:44,080 --> 00:47:48,910
Hij kwam aan in de vorm
van de hulp van de heer Ridge en.
410
00:47:48,910 --> 00:47:50,500
Links als meneer Kittridge.
411
00:47:51,040 --> 00:47:55,150
Ik denk dat dit de handboeien verklaart.
412
00:47:55,630 --> 00:47:58,000
Het is nog steeds niet duidelijk waarom
Hij is hier. Of je het nu leuk vindt of niet.
413
00:47:58,000 --> 00:48:00,730
Wat we bekijken is
ons laatste redmiddel.
414
00:48:00,760 --> 00:48:05,080
Het is mogelijk dat dit onze enige hoop is op p
verwijzend naar een nucleaire Armageddon. Als we willen.
415
00:48:05,110 --> 00:48:07,060
Om de entiteit te controleren,
416
00:48:07,750 --> 00:48:10,900
we moeten met hem omgaan
als hij ervoor zou kiezen om te accepteren.
417
00:48:23,680 --> 00:48:27,400
Agent sprak met Adam. President,
Gecondoleerd met uw verlies.
418
00:48:35,200 --> 00:48:36,100
Ga zitten, alsjeblieft.
419
00:48:48,460 --> 00:48:52,600
Laat maar horen. Ik heb dat nodig.
sleutel en het gebruik van een schip,
420
00:48:54,580 --> 00:48:56,380
specifiek een vliegdekschip.
421
00:48:56,380 --> 00:48:59,830
Om specifieker te zijn: George H.W. Bush.
422
00:48:59,830 --> 00:49:04,630
Hij wil het gebruik van een zes
en een half miljard dollar
423
00:49:04,630 --> 00:49:06,730
op kernenergie werkende militaire uitrusting.
424
00:49:07,030 --> 00:49:11,230
Met instructies voor het schip
commandant om aan al mijn verzoeken te voldoen.
425
00:49:11,500 --> 00:49:12,580
Om wat te doen? Precies.
426
00:49:12,970 --> 00:49:17,440
Gebruik die sleutel en wat het opent om de
427
00:49:17,470 --> 00:49:21,520
entiteit. Het doden van de entiteit betekent
de vernietiging van cyberspace.
428
00:49:21,550 --> 00:49:24,940
De gevolgen hiervan zijn
catastrofaal. Waarom zou dat ook?
429
00:49:24,940 --> 00:49:26,680
Zal ik doen wat jij voorstelt?
430
00:49:26,770 --> 00:49:28,990
Hoogachtend, mevrouw de voorzitter,
Je hebt geen andere keus. Daar.
431
00:49:28,990 --> 00:49:30,580
Er is altijd een andere keuze.
432
00:49:30,670 --> 00:49:35,230
Nee mevrouw, in dit geval is het geen goede mevrouw.
De kernmachten van de wereld waren paranoĆÆde.
433
00:49:35,230 --> 00:49:40,150
Neerwaartse spiraal. Elk land had een
kans om hun raketten offline te halen.
434
00:49:41,290 --> 00:49:43,000
Niemand vertrouwde erop dat iemand anders dat zou doen.
435
00:49:43,930 --> 00:49:46,870
Uw ministerie van Buitenlandse Zaken waarschuwt u dat
diplomatieke kanalen vallen uiteen.
436
00:49:47,050 --> 00:49:50,140
Iedereen die nog controle heeft over zijn of haar
Arsenal overweegt een eerste aanval
437
00:49:50,290 --> 00:49:52,090
Net zoals jij. De intelligentie.
438
00:49:52,090 --> 00:49:55,480
De gemeenschap weet dat de entiteit
leren terwijl het gaat. Het wordt slimmer,
439
00:49:55,480 --> 00:49:56,470
het wordt sterker.
440
00:49:56,770 --> 00:50:00,730
Ze weten dat we alleen maar
72 uur voor elke andere
kernwapenarsenaal op aarde
441
00:50:00,790 --> 00:50:02,320
onder controle van de entiteit staat.
442
00:50:02,560 --> 00:50:06,400
Drie dagen voordat het zich volledig richt
kracht van zijn energie op de zwaarste meest
443
00:50:06,400 --> 00:50:08,440
een veilig verdedigingssysteem op onze planeet.
444
00:50:08,440 --> 00:50:12,400
Op welk punt het ministerie van Defensie
zal geen andere keuze hebben dan erop aan te dringen dat u
445
00:50:12,400 --> 00:50:13,510
open die koffer,
446
00:50:13,930 --> 00:50:17,590
Voer de codes in en start een allesomvattende
preventieve aanval op de acht grootste ter wereld
447
00:50:17,590 --> 00:50:20,470
andere nucleaire arsenalen vóór
de entiteit neemt de controle over ons over.
448
00:50:20,920 --> 00:50:24,910
Dat een president ofwel je vernietigt de
wereld of de entiteit doet dat. In ieder geval,
449
00:50:25,240 --> 00:50:26,073
het is schaakmat.
450
00:50:27,530 --> 00:50:29,030
Er is nog een andere optie.
451
00:50:29,630 --> 00:50:33,050
Je zou me kunnen vertellen wat je weet over
die sleutel en geef ons de macht om te controleren
452
00:50:33,050 --> 00:50:35,900
de entiteit en een president. Als ik geloof
dat zou waar zijn, zou ik je vertellen.
453
00:50:35,990 --> 00:50:39,800
Alles wat ik weet
alles wat je deed bij de CIA,
454
00:50:39,800 --> 00:50:43,490
Je kent psychologische oorlogsvoering
Als je het ziet, kijk dan gewoon om je heen.
455
00:50:44,960 --> 00:50:47,990
Wij bevinden ons in de entiteit
de realiteit en ik geloof dat het zo is.
456
00:50:47,990 --> 00:50:51,140
Ik reken erop dat jij mij zult tegenhouden.
Als wat je zegt waar is,
457
00:50:51,740 --> 00:50:54,380
hoe kun je er zeker van zijn dat de entiteit dat niet doet?
wilt u dat wij precies doen wat u wilt?
458
00:50:54,380 --> 00:50:55,430
nu een aanzoek doen?
459
00:50:55,460 --> 00:50:58,100
Omdat het weet dat je dat nooit zou doen
iets dat zo onlogisch is dat je het zou doen.
460
00:50:58,100 --> 00:51:02,630
Wees gek om mij te vertrouwen en dat is
precies waarom je dat zou moeten doen. Voor ƩƩn keer,
461
00:51:02,960 --> 00:51:04,100
Laten we het wezen zijn zorgen laten maken.
462
00:51:04,100 --> 00:51:07,370
Over wat we gaan doen. Ik ben
bezorgd over die drie andere landen,
463
00:51:07,370 --> 00:51:09,200
Mevrouw de Voorzitter, ik heb nog steeds de touwtjes in handen.
464
00:51:09,200 --> 00:51:13,790
Van hun arsenalen konden de naties
paniek en een grootschalige aanval lanceren
465
00:51:14,120 --> 00:51:17,180
terwijl hij daar buiten is met
een vliegdekschip aan het doen.
466
00:51:17,180 --> 00:51:17,510
God.
467
00:51:17,510 --> 00:51:18,080
Weet wat.
468
00:51:18,080 --> 00:51:20,960
Terwijl hij daar buiten is
proberen de entiteit te doden,
469
00:51:20,990 --> 00:51:23,300
waarvan we allemaal weten dat het een verschrikkelijk idee is.
470
00:51:23,420 --> 00:51:25,490
Burgemeester, president, alstublieft.
Ik vraag drie dagen.
471
00:51:25,490 --> 00:51:29,450
Houd jij de wereld kalm? Drie dagen.
472
00:51:30,050 --> 00:51:30,883
Heb ik ooit.
473
00:51:32,000 --> 00:51:32,870
Laat je dat eerst weten?
474
00:51:33,080 --> 00:51:35,420
En wanneer de entiteit besluit
om vóór die tijd aan te vallen.
475
00:51:35,450 --> 00:51:38,420
Het heeft genoeg raketten om te doden
miljarden al. Waarom is dat nog niet gebeurd?
476
00:51:38,540 --> 00:51:41,990
Omdat het een machine is.
Het is denken als een machine.
477
00:51:42,020 --> 00:51:46,160
Denken. Denken is denken is
ingegeven door wat het van ons heeft geleerd.
478
00:51:46,250 --> 00:51:48,470
Het is niet gelanceerd omdat het
heeft geen volledige controle.
479
00:51:48,530 --> 00:51:52,490
Het heeft de hele wereld nodig op atoomniveau
arsenaal om het gewenste resultaat te garanderen.
480
00:51:53,300 --> 00:51:57,320
Een totale vernietiging van
de mensheid en een president,
481
00:51:57,320 --> 00:51:59,030
het gaat wachten.
482
00:52:21,590 --> 00:52:25,670
Northwood nucleaire operaties en doelwitbepaling
in Londen is aangevallen.
483
00:52:26,270 --> 00:52:28,890
Het Verenigd Koninkrijk heeft verloren
controle over zijn arsenaal.
484
00:52:34,310 --> 00:52:37,930
Ik zal je nog ƩƩn laatste vraag stellen
tijd, wat maakt dit toegankelijk?
485
00:52:38,140 --> 00:52:40,930
Erica, ik heb nodig dat je mij vertrouwt
486
00:52:42,590 --> 00:52:43,423
voor de laatste keer.
487
00:52:43,700 --> 00:52:48,680
Vertrouw me als ik je vertel wanneer
die klok loopt af in 72
488
00:52:48,680 --> 00:52:53,130
uren Ik druk op die knop en dat zal
489
00:52:53,690 --> 00:52:57,980
uw verantwoordelijkheid bij
een president Sergeanten
490
00:52:58,700 --> 00:52:59,533
sluit hem op.
491
00:53:21,590 --> 00:53:22,423
De president
492
00:53:34,880 --> 00:53:35,713
wanneer?
493
00:53:44,680 --> 00:53:45,513
Succes.
494
00:54:03,090 --> 00:54:06,960
Ik heb je een bericht achtergelaten op
er voor als dit voorbij is.
495
00:54:11,310 --> 00:54:12,600
Dat kun je mij zelf vertellen.
496
00:54:14,670 --> 00:54:15,503
Na
497
00:54:17,490 --> 00:54:21,000
ze lieten ons een eed afleggen
toen ze ons de keuze gaven,
498
00:54:22,630 --> 00:54:23,390
wij leven.
499
00:54:23,390 --> 00:54:27,360
En sterf in de schaduw
voor degenen die we hopen te ontmoeten
500
00:54:29,430 --> 00:54:30,263
en voor die.
501
00:54:30,270 --> 00:54:33,030
Wij weten nooit wat er door je hoofd gaat.
502
00:54:35,010 --> 00:54:37,860
Je hebt het juiste gedaan
toen jij de sleutel bewaarde.
503
00:54:39,600 --> 00:54:43,620
Je bent altijd op de
rechterkant. Broeder, altijd
504
00:54:45,360 --> 00:54:50,340
vergeet nooit onze levens
worden niet door ƩƩn persoon gedefinieerd
505
00:54:50,340 --> 00:54:51,173
actie.
506
00:54:52,800 --> 00:54:56,460
Ons leven is de som van onze keuzes.
507
00:54:57,690 --> 00:55:01,530
Ik heb geen spijt. En jij ook niet.
508
00:56:30,940 --> 00:56:35,140
Heeft Erica, heeft de president, verteld
Weet u wat dit briefje betekent?
509
00:56:36,250 --> 00:56:37,083
Nee mevrouw.
510
00:56:37,510 --> 00:56:41,230
Serviƫ 22 mei 1996 We hebben allebei wat verloren.
511
00:56:41,230 --> 00:56:46,180
We hielden heel erg van alles omdat er geen
iemand met gezag zou een risico nemen.
512
00:56:48,850 --> 00:56:50,200
Ik zit op een bepoederde taxi.
513
00:56:50,200 --> 00:56:54,970
Meneer. Net over die horizon is
Het enige vliegdekschip van Rusland op de
514
00:56:54,970 --> 00:56:56,050
Admiraal Kuznetsov.
515
00:56:57,190 --> 00:57:00,910
Ik ben ƩƩn verkeerde stap verwijderd van de eerste
schietpartij tussen twee vlakke toppen sinds
516
00:57:00,910 --> 00:57:05,770
Tweede Wereldoorlog. EƩn schok van
het ontketenen van de Derde Wereldoorlog
517
00:57:08,140 --> 00:57:10,750
en je vraagt āāme om met je mee te vliegen
rechtstreeks in het oog van de storm.
518
00:57:11,590 --> 00:57:12,423
Ja mevrouw, dat ben ik.
519
00:57:14,890 --> 00:57:17,050
Wat zoekt u precies?
520
00:57:18,670 --> 00:57:21,610
Afkorting voor sound surveillance system.
521
00:57:21,640 --> 00:57:25,030
Het is een wereldwijd netwerk van onderzeese
akoestische kabels die dateren uit de Koude
522
00:57:25,030 --> 00:57:28,540
Oorlog. Als er een onderzeese gebeurtenis plaatsvindt
van enige betekenis gebeurt
overal ter wereld,
523
00:57:28,660 --> 00:57:32,530
een van deze luisterstations zal
die gebeurtenis tot op de vierkante meter nauwkeurig vastleggen.
524
00:57:32,650 --> 00:57:35,710
EƩn van de So-stations zal hebben
onze vermiste Rus vastgelegd.
525
00:57:35,710 --> 00:57:36,790
Inslag van onderzeeƫrs.
526
00:57:36,790 --> 00:57:41,440
Onderzeebodem in de
winter van 2012 zonder ooit
het begrijpen van de betekenis
527
00:57:41,440 --> 00:57:42,130
van het evenement.
528
00:57:42,130 --> 00:57:44,830
Terwijl de Russen weten
toen dit festival verdween.
529
00:57:44,890 --> 00:57:46,660
Ze weten alleen niet precies waar de bus is.
530
00:57:50,380 --> 00:57:55,180
Welke van al deze zo
stations pikten het evenement op.
531
00:57:55,510 --> 00:57:58,510
Wij kennen de lichamen van de
De bemanning van Sebastopol werd overspoeld door water.
532
00:57:58,510 --> 00:57:58,960
Ijs.
533
00:57:58,960 --> 00:57:59,080
En.
534
00:57:59,080 --> 00:58:02,920
Omdat ze bedekt waren door Inuit-vissers
we vermoeden dat het ergens is gebeurd
535
00:58:02,920 --> 00:58:03,700
in de optiek.
536
00:58:03,700 --> 00:58:07,600
Een zoekgebied van ongeveer vijf
en een half miljoen vierkante mijl,
537
00:58:07,630 --> 00:58:12,400
wat betekent dat het meest waarschijnlijke station
om het op te pakken is dit er een in de
538
00:58:12,400 --> 00:58:16,600
dragende zee. St. Matthew Island. De.
539
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
De Russen zullen dit weten. Waarom hebben ze dat niet gedaan?
Ze hebben toch net het eiland bestormd?
540
00:58:20,200 --> 00:58:22,630
Omdat St. Matteüs een
Installatie van de Amerikaanse overheid.
541
00:58:22,900 --> 00:58:26,080
Een openlijke daad van agressie zou
de Derde Wereldoorlog ontketenen. Maar.
542
00:58:26,080 --> 00:58:26,913
Nu.
543
00:58:26,950 --> 00:58:29,380
Armageddon komt eraan. Billy Sno Battle.
544
00:58:30,790 --> 00:58:33,010
Beste vrienden weten dat ze
een potentiƫle belegering binnenlopen.
545
00:58:34,990 --> 00:58:35,823
En dit is de taak.
546
00:58:36,040 --> 00:58:36,820
Dus.
547
00:58:36,820 --> 00:58:39,790
Om de entiteit op te halen
broncode van Sebastopol,
548
00:58:40,000 --> 00:58:42,550
Ethan heeft de precieze
coƶrdinaten van St.
549
00:58:42,550 --> 00:58:46,930
Matthew Island en uiteraard een onderzeeƫr
iemand die bereid is je ergens heen te brengen.
550
00:58:46,930 --> 00:58:49,540
Je wilt gaan, zonder vragen te stellen
551
00:58:51,040 --> 00:58:54,820
en dat is ervan uitgaande dat je vrienden...
de coƶrdinaten daadwerkelijk kan krijgen.
552
00:58:54,910 --> 00:58:59,200
Die we geacht worden over te brengen
gedurende 15 minuten om de twee uur.
553
00:58:59,260 --> 00:59:03,250
In de hoop dat Ethan op de een of andere manier
in staat om ons signaal te ontvangen.
554
00:59:03,490 --> 00:59:04,930
Hoe denk je hieruit te komen?
555
00:59:04,930 --> 00:59:05,763
Onder de ijskap?
556
00:59:07,090 --> 00:59:10,060
Nadat ik de coƶrdinaten had gestuurd,
mijn team zal het met hem redden.
557
00:59:10,750 --> 00:59:14,710
Ethan zal een VHF-zender hebben die
zal ons in staat stellen om zijn exacte doel te bereiken
558
00:59:14,710 --> 00:59:18,760
locatie onder het ijs. Wat we hebben
Wat u dan moet doen is een kettingzaag pakken en...
559
00:59:18,850 --> 00:59:22,280
Wat? Een gat in het ijs snijden
dop op en trek Ethan eruit.
560
00:59:22,550 --> 00:59:25,190
Wacht even. Afhankelijk van
hoe diep dat wrak is,
561
00:59:25,220 --> 00:59:28,670
Ethan zal een ernstige decompressie krijgen
ziekte voordat hij de oppervlakte bereikt.
562
00:59:28,730 --> 00:59:30,650
Daarom hebben we dit.
563
00:59:32,520 --> 00:59:33,650
Wat is dat in godsnaam?
564
00:59:34,490 --> 00:59:38,720
Dit is een ultramodern opblaasbaar
hyperbare decompressiekamer.
565
00:59:39,590 --> 00:59:40,910
Dat meen je niet serieus.
566
00:59:43,730 --> 00:59:44,563
Wat.
567
00:59:44,630 --> 00:59:49,580
Wil je me vertellen dat Ethans leven
en het lot van al het leven op aarde
568
00:59:49,640 --> 00:59:54,620
hangt ervan af dat we elkaar allemaal ontmoeten op de
exact dezelfde plaats op exact dezelfde
569
00:59:54,620 --> 00:59:55,790
tegelijkertijd.
570
00:59:56,150 --> 01:00:00,650
Ergens in de bevroren zee met
571
01:00:00,650 --> 01:00:01,483
Dat.
572
01:00:01,670 --> 01:00:02,450
Precies.
573
01:00:02,450 --> 01:00:04,460
En wat als hij verdrinkt?
voordat we er zijn? In.
574
01:00:05,410 --> 01:00:07,040
Waarschijnlijk zal dat ook gebeuren.
575
01:00:07,250 --> 01:00:11,960
Maar in zo koud water kan onderkoeling optreden
zal zijn stofwisselingsfuncties vertragen
576
01:00:11,960 --> 01:00:13,940
en hem tegen de tijd dat hij kwam weer tot leven te wekken.
577
01:00:15,350 --> 01:00:16,183
Dat.
578
01:00:16,490 --> 01:00:20,900
Jouw plan. Precies. Dat is ons plan.
579
01:00:25,940 --> 01:00:30,140
De enige onderzeeƫr binnen bereik
is de Ohio Check Bledso boot.
580
01:00:30,710 --> 01:00:35,630
Eenmaal ondergedompeld, werd zijn ritueel alleen door
via F-radio afgeschermd van elke digitale
581
01:00:35,630 --> 01:00:36,463
overdragen.
582
01:00:36,680 --> 01:00:41,330
Dat betekent dat hij immuun is voor dit
hetzelfde maar alleen als hij blijft opduiken
583
01:00:42,050 --> 01:00:45,170
En Asprey kan je er in twee uur brengen
maar hij heeft niet genoeg brandstofgewicht.
584
01:00:45,740 --> 01:00:50,150
Er is geen andere keuze. Als
Bledsoe ontvangt mijn bevel,
585
01:00:50,180 --> 01:00:54,770
als hij gelooft dat het authentiek is,
Hij zou op periscoopdiepte kunnen komen.
586
01:00:55,850 --> 01:00:57,890
Hij wacht misschien 30 seconden.
587
01:00:58,370 --> 01:01:02,610
Als je ook maar ƩƩn minuut bent
te laat, geef me dit maar.
588
01:01:39,220 --> 01:01:43,610
Je laat de jacht gaan. Dat is
wat ik met de sleutel zei.
589
01:01:44,150 --> 01:01:46,670
Nou, hij kon niet veel doen
zonder. Waar is hij nu?
590
01:01:46,760 --> 01:01:48,980
Ergens in het Noorden
De Stille Oceaan, neem ik aan.
591
01:01:49,430 --> 01:01:52,460
Je gaf hem een āāvliegdekschip.
592
01:01:52,550 --> 01:01:55,790
Ik ben de opperbevelhebber van
de strijdkrachten. Mijnheer de minister,
593
01:01:56,480 --> 01:02:00,350
het is mijn vliegdekschip
en ik doe ermee wat ik wil.
594
01:02:00,530 --> 01:02:05,030
Je wist dat dit zou gebeuren. Ik vermoedde het al.
Je had het ons tenminste kunnen vertellen.
595
01:02:05,090 --> 01:02:07,370
Dat heb ik net gedaan en nu ben je vrijgesteld.
596
01:02:07,430 --> 01:02:08,390
Mevrouw, ze komen eraan.
597
01:02:08,390 --> 01:02:09,230
Dat zou alles zijn
598
01:02:25,740 --> 01:02:26,730
Dat kan ik je niet vertellen.
599
01:02:28,050 --> 01:02:33,030
Het moest mijn verantwoordelijkheid zijn en
alleen van mij en ik moest jachttijd kopen.
600
01:02:33,090 --> 01:02:36,150
Iemand had kunnen proberen te stoppen
het. Ik ben het misschien niet met je eens,
601
01:02:36,150 --> 01:02:40,740
maar ze respecteren wel jouw gezag.
Voordat dit voorbij is, zal iemand in paniek raken.
602
01:02:41,370 --> 01:02:43,560
Iemand zal proberen mij tegen te houden.
603
01:02:52,620 --> 01:02:56,250
Nog een excursie. Jij
weten waar hij is.
604
01:02:56,790 --> 01:02:57,810
Weet waar hij terecht gaat komen.
605
01:02:58,980 --> 01:02:59,850
Dat is verrassend.
606
01:03:22,430 --> 01:03:25,860
Bedenk nu eens dat regeringen werden vermoord om
weet wat wij weten over de SEPA-bout.
607
01:03:26,430 --> 01:03:28,950
Dit is een CIA-station dat per seizoen wordt gerund.
608
01:03:28,950 --> 01:03:32,100
Veldagenten zijn getraind om
informatie en nooit gegeven
609
01:03:33,600 --> 01:03:36,870
vertel ze niets over onze echte
missie. Laat mij maar praten.
610
01:03:42,470 --> 01:03:43,303
Jij.
611
01:04:00,570 --> 01:04:05,310
Hallo. Kan ik u helpen?
Dat hoop ik zeker.
612
01:04:05,340 --> 01:04:08,850
Ja. We zoeken de Sosus
luisterstation. Je hebt het gevonden.
613
01:04:08,850 --> 01:04:12,150
Vriend. Ik ben stationschef.
Bill Dono, mijn vrouw Tapa.
614
01:04:14,700 --> 01:04:15,930
Hallo, hoe gaat het?
615
01:04:17,310 --> 01:04:20,550
Leuk je te ontmoeten Bill. We zijn
onderzoekers van de Britse seismologie.
616
01:04:20,550 --> 01:04:20,820
Het spijt me.
617
01:04:20,820 --> 01:04:24,570
Zei je Dono? Dat is
rechts. Bill William Dono,
618
01:04:25,500 --> 01:04:26,333
Langley Dono.
619
01:04:26,520 --> 01:04:26,790
Zwart.
620
01:04:26,790 --> 01:04:27,090
Kluis.
621
01:04:27,090 --> 01:04:31,800
Dono tegelijk. En
jij bent, ik geloof niet
622
01:04:33,870 --> 01:04:37,680
Deze man is een codelegende. Hij
ontwierp het CIA-mainframe in Langley.
623
01:04:38,070 --> 01:04:40,530
De zwarte kluis. Het is de meest
beveiligde database op de planeet.
624
01:04:40,530 --> 01:04:41,490
Het is volkomen ondoordringbaar.
625
01:04:41,700 --> 01:04:44,370
Nou, als het ondoordringbaar was
Dan zou ik hier niet zijn.
626
01:04:44,880 --> 01:04:48,990
De kluis werd in 96 doorbroken en de
Het uitzendbureau stuurde mij dezelfde dag nog weg.
627
01:04:49,860 --> 01:04:50,700
Ik woon hier sindsdien.
628
01:04:52,290 --> 01:04:56,850
Dus je bedoelt dat je...
op dit eiland al een tijdje.
629
01:04:57,120 --> 01:05:01,230
30 jaar. Gewoon uit nieuwsgierigheid,
630
01:05:01,380 --> 01:05:05,070
hoe weet je over de zwarte
een kluis die zeer vertrouwelijk is?
631
01:05:08,070 --> 01:05:09,930
Sorry, wie zei je ook alweer?
632
01:05:09,930 --> 01:05:12,270
Waar? Vertel die man gewoon waarom we hier zijn.
633
01:05:12,480 --> 01:05:15,870
Meneer Dono. Bill. Zelfs als we het konden zien
Als je de waarheid zou vertellen, zou je het niet geloven.
634
01:05:15,960 --> 01:05:16,793
Ik zou het niet doen. Geweldig.
635
01:05:16,830 --> 01:05:20,110
De kern van de zaak is dat we
toegang tot al uw SOS-gegevens van de laatste
636
01:05:20,110 --> 01:05:23,770
winter 2012. Anders de wereld
zal over een paar dagen niet meer bestaan.
637
01:05:25,930 --> 01:05:29,770
Het gebeurt toch? De entiteit.
638
01:05:31,900 --> 01:05:36,490
Ik heb geprobeerd mensen ervoor te waarschuwen
jarenlang, maar niemand wilde luisteren.
639
01:05:38,150 --> 01:05:38,983
Kunt u ons helpen?
640
01:05:40,450 --> 01:05:41,283
Ik wou dat ik dat kon.
641
01:06:00,160 --> 01:06:04,330
Kom binnen. Maak het u gemakkelijk.
642
01:06:09,030 --> 01:06:13,650
Meneer. Word wakker. Word wakker.
Meneer. We hebben problemen.
643
01:06:14,080 --> 01:06:18,730
Echte problemen. Wat is er aan de hand?
Het is de kant van Admiral K.
644
01:06:20,750 --> 01:06:25,530
We moeten hier weg. We zitten in
Onze gezichtszone man. Ondertekening van de Ohio.
645
01:06:25,790 --> 01:06:28,330
Nee meneer. En we zijn in Bangkok.
Als ik niet snel omdraai,
646
01:06:28,330 --> 01:06:31,120
we willen brandstof om ons terug te brengen naar
De boot. Is er iets op de radio?
647
01:06:31,120 --> 01:06:34,210
Niets dan ruis op VHF. Jouw
vrienden zenden een signaal uit.
648
01:06:34,210 --> 01:06:37,990
We kunnen het niet horen. Neem ons mee in een zweefvlucht.
Meneer, we zijn bij bingo. Vijf minuten.
649
01:06:38,110 --> 01:06:40,060
Geef me even vijf minuten, alsjeblieft.
650
01:06:43,750 --> 01:06:44,050
Dat kunnen wij.
651
01:06:44,050 --> 01:06:44,883
Ik geef je er ƩƩn.
652
01:06:52,990 --> 01:06:56,080
Wat doen we in een zweefvlucht? Wij
Hij heeft een bug. Nou, hij staat twee punten voor.
653
01:06:58,430 --> 01:06:59,960
daar verschijnen raketten man.
654
01:07:02,900 --> 01:07:06,600
Dat is de enige waarschuwing die we krijgen
om hier een Russisch vliegtuig te krijgen.
655
01:07:06,740 --> 01:07:10,720
We moeten gaan. Internationaal
uitdaging in het luchtruim.
656
01:08:18,620 --> 01:08:19,600
Waar ben je Ethan?
657
01:09:01,580 --> 01:09:05,750
Jij moet kapitein Bledso zijn en
Je bent zeker niet goed bij je hoofd.
658
01:09:08,090 --> 01:09:11,600
Wat was precies het plan als
We waren niet komen opdagen? Weet je.
659
01:09:11,900 --> 01:09:13,490
Zo ver had ik nog niet nagedacht.
660
01:09:14,630 --> 01:09:15,463
OkƩ.
661
01:09:17,140 --> 01:09:17,973
Nee
662
01:09:23,150 --> 01:09:25,370
Achteradmiraal Neely. Doe haar de groeten.
663
01:09:26,180 --> 01:09:28,190
Ze vertelde me dat ik een groene flits kon verwachten.
664
01:09:30,620 --> 01:09:32,000
Ze heeft nooit iets over de taser gezegd.
665
01:09:32,150 --> 01:09:33,620
Kunt u mij vertellen wat dit allemaal is?
666
01:09:33,620 --> 01:09:38,030
Over. Ik heb je gemist. Het is geheim.
Ik heb jou nodig om mij naar het noorden te brengen.
667
01:09:38,840 --> 01:09:39,673
Doorgaan.
668
01:09:39,830 --> 01:09:43,880
Ik verwacht een reeks exacte coƶrdinaten
via Morse-code-overdracht en gewoon
669
01:09:43,880 --> 01:09:46,820
hoe verwacht je precies
om ze hier beneden te ontvangen?
670
01:09:47,360 --> 01:09:51,830
Je moet naar de Parijse code komen
diepte, verhoog het antennesignaal.
671
01:09:51,830 --> 01:09:56,780
Scan het lage uiteinde van de VHF
band Hoe lang? 15 minuten.
672
01:09:57,350 --> 01:10:00,650
Dat zou de Russen 15
minuten om onze locatie te bepalen.
673
01:10:01,520 --> 01:10:02,630
Vanaf 12.00 uur.
674
01:10:02,630 --> 01:10:07,490
Elke twee uur daarna
totdat mijn team mij die stuurt
675
01:10:07,490 --> 01:10:08,323
coƶrdinaten.
676
01:10:12,560 --> 01:10:16,940
Noord is de dragende zee, meneer. Op dit moment
elke onderzeeƫr in de Russische Stille Oceaan
677
01:10:16,940 --> 01:10:17,900
De vloot is daarboven.
678
01:10:18,230 --> 01:10:21,860
Mijn voornaamste missie is om hun
posities en vaststellen wat ze doen
679
01:10:21,860 --> 01:10:24,230
naar. Ik denk dat je het antwoord weet.
680
01:10:26,270 --> 01:10:28,970
Wat is dat? Dat is St. Matthew Island.
681
01:10:29,480 --> 01:10:32,150
Het is daar niets anders dan een oude
Luisterstation Sosus. Nee,
682
01:10:32,480 --> 01:10:34,310
Dat ernaast. Wat is dat?
683
01:10:38,570 --> 01:10:41,750
Dat is de kleine haai.
Weet je wat dat is?
684
01:10:43,280 --> 01:10:46,970
Het is een sub-Russische specialiteit
krachten Verdien een gouden ster.
685
01:10:46,970 --> 01:10:51,650
De heer Ariel ontdekte het bij St.
Matthew Island iets meer dan een uur geleden.
686
01:10:52,100 --> 01:10:53,450
Het wordt hieruit ingezet,
687
01:10:54,350 --> 01:10:57,710
de dodelijkste Belgar-staaf
onderzeeƫr van de Russische marine.
688
01:10:58,220 --> 01:11:01,850
Mijn tweede missie is om te lokaliseren
die klootzak en loop het risico.
689
01:11:02,180 --> 01:11:04,400
De zweep betekent dat het ergens dichtbij is.
690
01:11:07,400 --> 01:11:11,780
Je hebt mensen op dat eiland. Dat is
waar uw coƶrdinaten vandaan komen.
691
01:11:14,730 --> 01:11:17,070
Kunt u mij helpen meneer?
692
01:11:20,220 --> 01:11:21,750
Als je de beer wilt porren.
693
01:11:23,580 --> 01:11:25,830
Oh, dan bent u bij de juiste man.
694
01:11:28,290 --> 01:11:30,120
Ik zou graag met uw duikinstructeur willen spreken, meneer.
695
01:11:30,220 --> 01:11:32,560
Chef? Jazeker.
696
01:11:33,210 --> 01:11:37,260
Hebben onze gasten pillen gemaakt in de
Vier kwartjes deze kant op? Meneer.
697
01:11:40,440 --> 01:11:43,980
Zoals ik aan onze vrienden heb uitgelegd
Hier heb ik niet de gegevens die ze willen.
698
01:11:44,280 --> 01:11:47,850
Het agentschap negeerde mijn verzoek om
ons systeem voor een decennium upgraden.
699
01:11:48,480 --> 01:11:53,340
Op een dag verschijnt er onaangekondigd een team en
het hele systeem in een mum van tijd opnieuw gerepareerd
700
01:11:53,340 --> 01:11:53,730
dagen.
701
01:11:53,730 --> 01:11:55,800
Ik vermoed dat dit de winter van 2012 is.
702
01:11:55,800 --> 01:11:56,250
Rechts?
703
01:11:56,250 --> 01:12:00,270
En het oude systeem draaide op magnetische
banden die zijn opgeslagen op acht inch floppy's.
704
01:12:00,360 --> 01:12:01,950
Deze stonden in het hondenhok in het binnenland.
705
01:12:02,340 --> 01:12:04,500
Deze dozen kunnen het volgende bevatten.
706
01:12:04,500 --> 01:12:09,420
Coƶrdinaten waar jullie allemaal naar op zoek zijn
maar ik heb geen lezer die dat was
707
01:12:09,420 --> 01:12:11,820
ook in 2012 weggehaald.
708
01:12:12,540 --> 01:12:14,310
Verwacht je dat hij er eentje bouwt? Ik.
709
01:12:14,310 --> 01:12:18,390
Ik kwam voor de coƶrdinaten, niet voor de vakjes.
Stel dat je de coƶrdinaten vindt.
710
01:12:18,390 --> 01:12:22,350
Wat gebeurt er met mijn team? We nemen de
coƶrdinaten aan mijn superieuren, beste man.
711
01:12:22,350 --> 01:12:25,260
Wacht hier totdat we je gevonden hebben
wat we zoeken,
712
01:12:25,320 --> 01:12:27,420
Mijn man zal weggaan en hem zal geen kwaad overkomen.
713
01:12:28,290 --> 01:12:31,620
Zou je geloven dat als
Was jij mij? Nee, dat zou ik niet doen.
714
01:12:32,370 --> 01:12:34,410
Je hebt een uur de tijd om een āāoprit te bouwen.
715
01:12:37,500 --> 01:12:38,333
Hoe heet je?
716
01:12:39,350 --> 01:12:40,050
Ov.
717
01:12:40,050 --> 01:12:40,890
Uw voornaam.
718
01:12:41,280 --> 01:12:42,113
Kapitein.
719
01:12:43,320 --> 01:12:47,520
Ov, ik ben Grace. Dat is Benji. Kunnen we...
slechts vijf minuten een mens kunnen zijn?
720
01:12:48,060 --> 01:12:51,780
Geen Russen, geen Amerikanen. Gewoon mensen.
die hun dierbaren weer willen zien.
721
01:12:52,170 --> 01:12:54,480
Ik heb niemand, zelfs geen hond.
722
01:12:55,520 --> 01:12:57,540
Nou, die sleutel heb je zeker niet.
723
01:12:58,680 --> 01:13:02,480
Een kruisvormige sleutel die de
houder toegang tot de pod cova. Zelfs.
724
01:13:02,730 --> 01:13:03,900
Als je de coƶrdinaten hebt,
725
01:13:03,900 --> 01:13:07,350
je kunt de
entiteitsbroncode zonder onze hulp.
726
01:13:09,330 --> 01:13:10,020
Je hebt.
727
01:13:10,020 --> 01:13:12,690
Nog een sleutel, toch?
728
01:13:14,610 --> 01:13:19,170
Je hebt er altijd al een gehad, maar je
hebben niet de coordinaten.
729
01:13:20,250 --> 01:13:24,090
En als je een
rijden zullen we dat hebben.
730
01:13:25,800 --> 01:13:27,030
OkƩ, laten we iets anders proberen.
731
01:13:28,140 --> 01:13:32,460
Wat als ik je vertelde dat we een vriend hebben
door zijn eigen regering verloochend
732
01:13:32,460 --> 01:13:34,350
omdat hij weigerde deze sleutel af te geven?
733
01:13:34,950 --> 01:13:38,730
Onze vriend is daar
op dit moment onafhankelijk van
elke bevelsketen die wacht
734
01:13:38,730 --> 01:13:40,260
zodat wij die coƶrdinaten kunnen doorgeven.
735
01:13:40,260 --> 01:13:44,460
En hij zal nergens voor terugdeinzen om hem veilig te krijgen
haal de pod kova op en gebruik de bron
736
01:13:44,460 --> 01:13:46,920
code die erop is opgeslagen om de entiteit te vernietigen.
737
01:13:46,950 --> 01:13:49,260
En niet omwille van
voor ƩƩn natie, maar voor alle naties.
738
01:13:49,410 --> 01:13:52,920
Zie je niet dat de entiteit telt?
aan ons om elkaar te wantrouwen.
739
01:13:53,430 --> 01:13:56,310
Laat ons alstublieft onze missie voltooien.
740
01:13:57,090 --> 01:13:58,770
Wij zijn geen vijanden.
741
01:13:59,700 --> 01:14:00,930
Geloof je dat?
742
01:14:01,590 --> 01:14:02,450
Wat als jij mij was?
743
01:14:06,750 --> 01:14:10,010
Nee, dat denk ik niet.
744
01:14:11,100 --> 01:14:12,250
Je hebt ƩƩn uur.
745
01:14:18,100 --> 01:14:22,030
Dit is de druk van het merkteken zeven
pak speciaal ontworpen om
746
01:14:22,030 --> 01:14:24,850
decompressietijd na
duikende diepe sterfgevallen.
747
01:14:24,880 --> 01:14:29,080
Dit doet zij door middel van een exotische
mengsel van zuurstof en inerte gassen.
748
01:14:29,380 --> 01:14:31,900
Je moet een lange ademhaling doen
het aan je lichaam overlaten.
749
01:14:31,960 --> 01:14:35,500
Wat voor soort gassen zijn we precies?
Waar hebben we het over? Dat is geheim.
750
01:14:36,430 --> 01:14:38,980
Ervan uitgaande dat je op de taak bent
gedurende 20 minuten of minder,
751
01:14:39,040 --> 01:14:42,910
uw tijd en decompressie zullen
worden teruggebracht van dagen naar uren
752
01:14:44,650 --> 01:14:45,483
Theoretisch.
753
01:14:45,790 --> 01:14:49,660
Theoretisch hebben we het niet getest
het merkteken zeven onder 300 voet.
754
01:14:50,650 --> 01:14:53,620
Om fouten te voorkomen. Je zult
moet een snelle afdaling maken,
755
01:14:54,100 --> 01:14:58,810
wat betekent gegarandeerd HPNS,
hoge druk zenuwsyndroom.
756
01:14:59,560 --> 01:15:03,850
U moet rekening houden met trillingen,
trillingen, duizeligheid,
757
01:15:04,150 --> 01:15:08,920
desoriƫntatie en mentale
verwarring en alles eronder
758
01:15:08,920 --> 01:15:13,660
extreme druk. Zelfs als de
Mark Seven Works is ontworpen,
759
01:15:13,870 --> 01:15:16,720
je zult nog steeds niet genoeg hebben
mengsel voor een langzame stijging.
760
01:15:17,740 --> 01:15:19,780
Dat betekent dat je
gegarandeerd de Bens.
761
01:15:21,370 --> 01:15:24,340
Stikstof in je spierweefsel
breidt zich uit in je bloedbaan,
762
01:15:25,930 --> 01:15:29,320
ondraaglijke pijn, stuiptrekkingen,
763
01:15:30,970 --> 01:15:32,560
slaapgebrek en spiercontrole.
764
01:15:33,710 --> 01:15:36,600
Je hebt misschien 20 minuten om
Ga naar de decompressiekamer.
765
01:15:40,960 --> 01:15:41,793
Wat dat.
766
01:15:42,040 --> 01:15:43,720
Het is goedkoper zonder decompressie.
767
01:15:44,890 --> 01:15:45,723
Je bent dood, man.
768
01:15:49,030 --> 01:15:53,890
Er kwam nog een VHF-scan en die ging weer weg.
Als je vrienden uitzenden,
769
01:15:54,310 --> 01:15:55,420
We hebben het nog steeds niet opgepakt.
770
01:16:12,220 --> 01:16:13,810
Kom op, kom op, kom
Kom op, kom op, kom op.
771
01:16:21,490 --> 01:16:24,400
Dat zijn de sledehonden in de
bar. Het is bijna etenstijd.
772
01:16:37,780 --> 01:16:39,450
Een geheimpje van een millennial.
773
01:16:40,060 --> 01:16:43,990
Er zijn geen coƶrdinaten
op een van deze schijven die
774
01:16:44,350 --> 01:16:45,183
herinrichting.
775
01:16:45,340 --> 01:16:49,390
14 jaar geleden had het allemaal
deze stank van een doofpotaffaire
776
01:16:51,970 --> 01:16:54,220
en de hoogste man sprak neerbuigend over de pizza.
777
01:16:55,810 --> 01:16:57,040
Dat vond ik niet leuk.
778
01:16:58,360 --> 01:17:02,710
Ik heb ze nooit over deze backups verteld
en toen ze vertrokken, heb ik alles doorgenomen
779
01:17:02,710 --> 01:17:06,100
een van hen zelf. Een
een enkele gebeurtenis viel op,
780
01:17:07,900 --> 01:17:11,390
Een enorme onderzeese implosie over
een maand voordat ze arriveerden om
781
01:17:11,390 --> 01:17:16,130
alles weg natuurlijk ik deed het niet
begrijp de betekenis, maar ik
782
01:17:16,130 --> 01:17:20,360
noteerde de coƶrdinaten en vervolgens
Ik heb de enige schijf vernietigd.
783
01:17:23,090 --> 01:17:26,000
Maar weet je, je weet
waar zo'n snelle bal is
784
01:17:27,800 --> 01:17:29,060
dat de vierkante meter.
785
01:17:42,110 --> 01:17:42,330
Diner.
786
01:17:42,330 --> 01:17:43,163
Tijd?
787
01:17:46,190 --> 01:17:50,600
Mag mijn vrouw alsjeblieft voor de honden zorgen?
Ik kan me niet concentreren met dit lawaai.
788
01:18:20,660 --> 01:18:21,560
Ze heeft hulp nodig.
789
01:18:22,000 --> 01:18:25,730
Ik ga. Ik kan de frisse lucht goed gebruiken.
790
01:18:28,580 --> 01:18:29,850
Sonya heeft je shirt geleverd.
791
01:18:55,160 --> 01:18:59,900
Nog vijf minuten tot de volgende uitzending
het raam zal binnenkort onder de ijskap liggen en
792
01:18:59,900 --> 01:19:04,480
alle rust verliezen. Dit
zal onze laatste kans zijn
793
01:20:01,980 --> 01:20:04,650
Chef van de wacht Verhogen
nummer ƩƩn communicatie op.
794
01:20:21,000 --> 01:20:25,380
Wacht, wacht, wacht.
795
01:20:25,770 --> 01:20:29,010
Wat is dit? Wat is
Dit? Je stopt niet.
796
01:21:16,380 --> 01:21:17,370
Hallo? Ga naar de radio.
797
01:21:51,400 --> 01:21:54,270
Radio. VHF Morsecode
binnenkomende radio op luidspreker.
798
01:22:21,840 --> 01:22:23,910
Hagar. Hij gaf te veel uit.
799
01:22:25,580 --> 01:22:28,190
tijd op internet
800
01:24:14,350 --> 01:24:15,183
Gaan.
801
01:24:56,950 --> 01:25:00,850
De coƶrdinaten die je wilde. Ik ben
bang dat je in het verkeerde schuitje zit.
802
01:25:02,530 --> 01:25:06,670
Dat is 2000 mijl van Kaap de Goede Hoop
hoop aan de andere kant van de wereld.
803
01:25:07,780 --> 01:25:08,800
Verdomd, bijna precies.
804
01:25:12,700 --> 01:25:13,533
Het.
805
01:25:26,670 --> 01:25:29,000
Precies het tegenovergestelde. Voor het geval dat.
806
01:25:29,170 --> 01:25:31,780
De Russen luisterden. Heel slim.
807
01:25:33,730 --> 01:25:36,610
officier het dek zette een nieuwe koers uit. 3 4 0.
808
01:25:36,610 --> 01:25:39,400
Rechts, 15 graden roer
Blijf op koers 3 4 0. Hallo meneer.
809
01:25:39,400 --> 01:25:41,470
Mijn roer is R 15 Officier van de Dek.
810
01:25:41,650 --> 01:25:45,790
Ondergedompeld contactlager 1 0 0
aan de rand van onze sterrenhemel.
811
01:25:45,790 --> 01:25:48,920
EƩn spreker die tunnels laat zien van
een rationele officier twee klasse zingen.
812
01:25:48,980 --> 01:25:52,060
Als het wachtstation het vuur
controle tracking party stil aub.
813
01:25:52,090 --> 01:25:54,550
Stil de ijskoude ijsmachine. Nou, dat is
als de missie volbracht is.
814
01:25:54,850 --> 01:25:57,610
We vonden de klokkenweg.
Het is onze schuld.
815
01:25:58,030 --> 01:26:02,500
Waar je missie je ook brengt
nu breng je de Russen daarheen.
816
01:26:05,000 --> 01:26:08,330
En dat zullen ze nooit doen.
ken mijn bestemming. Een
bereikte pauze. Coƶrdinaat.
817
01:26:08,510 --> 01:26:09,950
Ik wil dat je Ted Knots doet.
818
01:26:10,070 --> 01:26:13,760
Draai deze boot om en neem
de Russen gingen terug zoals wij gekomen waren.
819
01:26:14,570 --> 01:26:18,980
Wat gebeurt er met jouw missie?
Dan? Dan ga ik van de afslag af.
820
01:26:20,890 --> 01:26:25,700
Ik begin zonder onze decompressie
kamer zul je zeker sterven.
821
01:26:26,390 --> 01:26:30,920
Meneer, uw decompressiekamer
was nooit onderdeel van ons plan.
822
01:26:36,170 --> 01:26:37,003
OkƩ,
823
01:26:39,330 --> 01:26:42,420
Wat is precies je plan?
824
01:27:03,650 --> 01:27:04,483
OkƩ.
825
01:27:25,400 --> 01:27:28,380
Ik. Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
Ik kan het niet. Ik betwijfel het. Ik weet het niet.
826
01:27:36,000 --> 01:27:38,900
Natuurlijk, natuurlijk.
827
01:27:41,450 --> 01:27:45,530
Laat me zien wat er nog over is
828
01:27:51,940 --> 01:27:52,773
DE
829
01:27:56,160 --> 01:27:57,060
wij gaan aan boord
830
01:28:02,310 --> 01:28:03,740
en hier stoppen we.
831
01:28:12,120 --> 01:28:13,020
Waar is dit voor?
832
01:28:24,410 --> 01:28:25,243
Uitstel.
833
01:29:04,350 --> 01:29:05,183
Daar is uw sleutel.
834
01:29:05,760 --> 01:29:08,790
OkƩ, zet het apparaat aan en haal diep adem.
835
01:29:10,350 --> 01:29:13,680
Het geleidingssysteem van de Mark Seven
brengt u naar uw coƶrdinaten,
836
01:29:13,740 --> 01:29:18,450
de diepte waarop uw locatie zich bevindt
500 voet, reken op 19 minuten naar uw
837
01:29:18,450 --> 01:29:21,540
Doel. 10 minuten aan de taak. Onthoud.
838
01:29:22,020 --> 01:29:26,520
Is er meer kans dan dat?
van overleving. Afnemen met de seconde.
839
01:29:26,790 --> 01:29:31,260
En vergeet niet, je moet uitademen
voortdurend terwijl je naar de oppervlakte stijgt,
840
01:29:31,320 --> 01:29:33,840
houd je adem in en
Je longen zullen ontploffen.
841
01:29:34,440 --> 01:29:36,540
De VHF-zender waar u om vraagt,
842
01:29:36,690 --> 01:29:39,840
Uw team moet in staat zijn om te lokaliseren
binnen een straal van twee mijl.
843
01:29:40,830 --> 01:29:44,580
Zorg goed voor jezelf, veel succes.
844
01:29:54,510 --> 01:29:55,590
Zorg goed voor mijn pak.
845
01:30:15,420 --> 01:30:17,400
Dus sonarbereik tot belgar-staaf.
846
01:30:17,400 --> 01:30:19,830
Meneer, ik heb een nabij veld
effect te dichtbij om te kunnen zeggen.
847
01:30:20,310 --> 01:30:23,790
Manoeuvreren langzaam tot 10 knopen
per boomstam. Roer op mijn teken,
848
01:30:23,790 --> 01:30:25,230
Rechts Volle roer gereed voor.
849
01:30:25,230 --> 01:30:26,063
Uw merk Kapitein.
850
01:31:25,860 --> 01:31:27,960
Markeer de afslag. Hallo meneer,
mijn roer is goed.
851
01:49:35,280 --> 01:49:36,113
Het is okƩ.
852
01:49:46,700 --> 01:49:49,650
Waar is dat? Kova.
853
01:49:53,550 --> 01:49:54,383
Jij hebt het gedaan Jason.
854
01:49:56,270 --> 01:49:57,103
Dat heb je niet gedaan.
855
01:50:01,550 --> 01:50:02,490
En wat gebeurt er nu?
856
01:50:08,840 --> 01:50:13,290
Uiteindelijk kan Gabriƫl Luther niet,
857
01:50:13,290 --> 01:50:17,090
Er is een vergiftigde pil. We doden ze.
858
01:50:17,090 --> 01:50:20,730
Entiteit. Ethan, ik heb zitten denken
859
01:50:22,670 --> 01:50:25,370
hoe kunnen we alles ongedaan maken
wat heeft de entiteit gedaan?
860
01:50:26,670 --> 01:50:28,130
Als we het kunnen controleren,
861
01:50:29,620 --> 01:50:33,170
misschien kunnen we het meenemen
de aarde van de rand.
862
01:50:34,300 --> 01:50:35,133
Elegantie.
863
01:50:36,910 --> 01:50:40,290
Wie op aarde zou je ooit
vertrouwen met zoveel macht?
864
01:50:41,400 --> 01:50:45,210
Wil je dat? Natuurlijk, alleen jij.
865
01:50:47,210 --> 01:50:48,730
Ik geloof dat het de bedoeling is dat je dit doet.
866
01:50:52,750 --> 01:50:52,990
Niet.
867
01:50:52,990 --> 01:50:53,823
Iedereen.
868
01:51:00,300 --> 01:51:01,133
Bedankt
869
01:51:04,270 --> 01:51:08,490
om mij terug te brengen. Niets bijzonders.
870
01:51:53,620 --> 01:51:58,180
Wij zijn nog niet officieel aan elkaar voorgesteld.
Ik ben William Dono Langley.
871
01:51:59,290 --> 01:52:02,260
We ontmoetten elkaar bijna 30 jaar geleden
872
01:52:08,320 --> 01:52:11,620
dus jij bent hem. Ik
begrijpen hoe jij mijn leven ervaart.
873
01:52:14,650 --> 01:52:16,720
Ik weet niet hoe ik het goed moet maken
voor wat ik met de jouwe heb gedaan.
874
01:52:17,380 --> 01:52:19,420
Dat is een kwestie van perspectief, vriend.
875
01:52:21,100 --> 01:52:24,340
Als je de kluis niet had ingebroken 30
jaren geleden zou ik daar waarschijnlijk nog steeds zijn.
876
01:52:25,780 --> 01:52:27,370
Ik denk niet dat ik gelukkig was.
877
01:52:28,150 --> 01:52:32,920
Ik zou nooit het enige thuis hebben gevonden
dat heeft mij ooit vrede gebracht en ik
878
01:52:32,920 --> 01:52:35,080
zou zeker nooit hebben gedaan
de vrouw ontmoet waar ik van hou.
879
01:52:42,250 --> 01:52:42,940
Er is niets te zijn.
880
01:52:42,940 --> 01:52:43,773
Sorry daarvoor.
881
01:52:47,660 --> 01:52:48,710
Ik heb mijn leven aan jou te danken.
882
01:52:59,690 --> 01:53:01,580
We zullen net landen
naarmate de tijd verstrijkt.
883
01:53:01,580 --> 01:53:05,210
Tegen de tijd dat we aankomen zal de entiteit
hebben de controle over de negen geautomatiseerde systemen ter wereld
884
01:53:05,210 --> 01:53:09,470
arsenalen voor de dag des oordeels en het zal brandstof zijn
de raketten die het bestuurt, maar het kan niet
885
01:53:09,470 --> 01:53:12,740
lanceer totdat het een veilige plek heeft
om zich te verstoppen. Als het wil overleven,
886
01:53:12,890 --> 01:53:14,600
de veiligste plek is hier.
887
01:53:14,900 --> 01:53:15,680
Wat is dat?
888
01:53:15,680 --> 01:53:15,740
De.
889
01:53:15,740 --> 01:53:18,230
Doomsday vault Congo Ya.
890
01:53:18,440 --> 01:53:22,910
Het is een topgeheim, op zichzelf staand zonne-energiesysteem
aangedreven, stormbestendig niveau.
891
01:53:23,050 --> 01:53:25,100
Een exabyte-gegevensserver.
892
01:53:25,100 --> 01:53:28,940
1 miljard gigabyte aan opslagruimte.
Dat zijn een hoop homemovies. Jij bent...
893
01:53:28,940 --> 01:53:29,773
Niet ver weg.
894
01:53:29,810 --> 01:53:33,770
Het bevat alle verzamelde kennis
wordt beschouwd als het waard om te worden bewaard en het is
895
01:53:33,770 --> 01:53:34,070
volledig.
896
01:53:34,070 --> 01:53:37,250
Afgeschermd, volledig ondoordringbaar voor
elektromagnetische energie van welke aard dan ook.
897
01:53:37,250 --> 01:53:38,600
Geen uitzendingen en/of advertenties.
898
01:53:38,690 --> 01:53:42,560
Een onkreukbare boog van de menselijke geschiedenis
Gebouwd om het einde van de wereld te overleven.
899
01:53:42,650 --> 01:53:44,780
Dus als de entiteit daar binnenkwam,
900
01:53:44,960 --> 01:53:48,590
het zou duizenden jaren kunnen overleven
ongeacht wat er met de rest van de
901
01:53:48,590 --> 01:53:49,280
wereld.
902
01:53:49,280 --> 01:53:51,950
Waarom zou hij willen overleven?
Wat levert zijn standaard op?
903
01:53:51,950 --> 01:53:53,450
Van het uitroeien van al het leven op aarde?
904
01:53:53,510 --> 01:53:57,230
Een vraag die Noach en zijn familie zich moeten stellen
vlak voor de zondvloed gevraagd.
905
01:53:57,590 --> 01:54:01,940
De entiteit God denkt altijd dat het God is
906
01:54:02,750 --> 01:54:03,770
Je bent toch helemaal to-the-point, nietwaar?
907
01:54:04,610 --> 01:54:09,500
Dit is de vergiftigde pil
met Luthers algoritme en
908
01:54:09,500 --> 01:54:13,310
dit is de pod cova die bevat
de oorspronkelijke broncode van de entiteit.
909
01:54:13,520 --> 01:54:16,970
Wanneer ze gecombineerd worden, vormen ze
een soort digitaal gif.
910
01:54:17,150 --> 01:54:18,470
Wanneer geüpload naar cyberspace,
911
01:54:18,470 --> 01:54:22,370
dit gif zal de entiteit aanvallen en
zijn vermogen om de realiteit waar te nemen, veranderen.
912
01:54:22,550 --> 01:54:27,290
Combineer dat dus met een pot Culver,
Wij kunnen de Heer van de leugen bedriegen.
913
01:54:28,910 --> 01:54:31,810
Nog even geduld, mei.
914
01:54:32,510 --> 01:54:35,720
Laten we de vergiftigde pil van Luther achterwege laten.
915
01:54:35,870 --> 01:54:36,703
Dat doet Gabriel wel.
916
01:54:36,980 --> 01:54:40,070
Daarom kunnen we er zeker van zijn dat hij...
die op ons wacht in de kluis van de doemtoestand.
917
01:54:40,310 --> 01:54:43,010
Zodra de entiteit is geĆÆnfecteerd
met Luthers algoritme,
918
01:54:43,010 --> 01:54:45,950
het zal denken dat het de
Centrale gegevensserver van Junctions.
919
01:54:46,010 --> 01:54:48,770
Wanneer het hier daadwerkelijk gaat gebeuren.
920
01:54:49,340 --> 01:54:50,173
Wat is het?
921
01:54:50,510 --> 01:54:54,350
Voorzichtig. Het is heel kwetsbaar. Dat kan niet.
922
01:54:55,340 --> 01:55:00,110
Het is een vijf-D optische data
360 terabytes aansturen in de
923
01:55:00,110 --> 01:55:02,810
palm van je hand. Ik dacht
Deze waren slechts theoretisch.
924
01:55:02,900 --> 01:55:05,330
Het was een W Luther Belt exemplaar.
925
01:55:10,790 --> 01:55:12,830
Als het wezen onze geest is,
926
01:55:13,220 --> 01:55:16,190
dan is dit optische station de
fles waarin we het opvangen.
927
01:55:17,990 --> 01:55:20,720
Wat ons brengt tot de
lastig gedeelte. Eenmaal binnen,
928
01:55:21,050 --> 01:55:25,400
zodra men gelooft dat het veilig is,
entiteit een nucleaire lancering zal initiƫren.
929
01:55:26,300 --> 01:55:29,060
We moeten dit loskoppelen
rijden voordat het dat kan doen.
930
01:55:29,120 --> 01:55:29,953
Hoe lang hebben we nog?
931
01:55:31,100 --> 01:55:34,790
Ongeveer honderd milliseconden
met de ogen knipperen.
932
01:55:35,900 --> 01:55:36,890
Als we het te vroeg doen,
933
01:55:37,370 --> 01:55:40,580
we zullen de geest niet in de
knop en als we het te laat doen.
934
01:55:40,940 --> 01:55:42,530
Wij zullen de
entiteit van lancering.
935
01:55:42,870 --> 01:55:46,740
Ja, hoe dan ook. Als we trekken
de rit op het verkeerde moment,
936
01:55:46,830 --> 01:55:48,090
het wezen wint.
937
01:55:48,540 --> 01:55:53,280
Brandende kusten. Houd vol. Als de dag des oordeels
kluis is elektronisch afgeschermd,
938
01:55:53,370 --> 01:55:54,930
Hoe denkt de entiteit binnen te komen?
939
01:55:55,020 --> 01:55:56,640
Het verwacht van ons dat wij het toelaten.
940
01:55:57,750 --> 01:56:00,450
Net zoals Gabriel mij verwacht
om de pod te overhandigen. Cova.
941
01:56:00,990 --> 01:56:02,700
Geen van beide. Wat we natuurlijk wel zouden doen.
942
01:56:04,380 --> 01:56:08,520
Toch? Denk er eens over na. De kluis
is elektronisch afgeschermd.
943
01:56:08,760 --> 01:56:10,770
Die signalen komen binnen of gaan weg.
944
01:56:10,860 --> 01:56:15,570
Iemand moet buiten de
kluis om Luthers
945
01:56:15,570 --> 01:56:19,860
vergiftigde pil aan de entiteit. En als
Gabriel wil de entiteit beheersen.
946
01:56:21,660 --> 01:56:24,300
Hij moet Luthers gifpil uploaden.
947
01:56:26,550 --> 01:56:31,050
Je gaat hem toch niet serieus nemen
de pot cova en laat hem ermee wegkomen
948
01:56:31,050 --> 01:56:33,900
de pil. Dat is precies
wat ik ga doen.
949
01:56:34,470 --> 01:56:37,110
Gabriel zal deel uitmaken van
het team en weet het nooit.
950
01:56:37,830 --> 01:56:41,040
Dat is waanzin. Je laat
de entiteit in de kluis.
951
01:56:41,100 --> 01:56:44,640
Dat is precies wat het wil
wat jij moet doen. Het staat geschreven.
952
01:56:46,140 --> 01:56:46,973
Ja.
953
01:56:47,230 --> 01:56:51,150
Dat is de enige kans die we hebben om te winnen
Gabriel en de entiteit toen Johnson een
954
01:56:51,150 --> 01:56:51,810
biljoen.
955
01:56:51,810 --> 01:56:55,410
Ethan, denk eens na over wat je bent
doen. Denk eens na over hoe je hier bent gekomen.
956
01:56:55,710 --> 01:56:57,450
Denk eens na over hoe de wereld hier is gekomen.
957
01:56:57,600 --> 01:57:00,660
Hoe weet je dat de entiteit
wilde niet dat je de Poco terughaalde?
958
01:57:01,170 --> 01:57:03,900
Misschien vertelde het je dat het onmogelijk was
omdat het wist dat dat iets was dat je
959
01:57:03,900 --> 01:57:07,770
nodig om te horen. Is dat
Wat denk jij Grace?
960
01:57:08,790 --> 01:57:13,200
Ik denk dat je het lot riskeert
van de wereld en miljarden levens
961
01:57:14,220 --> 01:57:15,053
in een oogwenk.
962
01:57:16,020 --> 01:57:18,050
Ja, genade, dat ben ik.
963
01:57:20,350 --> 01:57:22,440
En als er nog een was
Als ik de keuze had, zou ik die nemen.
964
01:57:24,240 --> 01:57:27,780
Ik weet dat jullie allemaal jullie
twijfels, ik geef je geen ongelijk,
965
01:57:27,840 --> 01:57:32,760
maar we moeten bij elkaar blijven en
we moeten ervoor zorgen dat genade
966
01:57:32,760 --> 01:57:34,200
degene die de schijf loskoppelt.
967
01:57:36,030 --> 01:57:36,863
Mij.
968
01:57:37,860 --> 01:57:41,250
Wat onderscheidt een goede plectrum?
zak van een groene?
969
01:57:45,870 --> 01:57:48,450
Timing. Wacht even.
970
01:58:21,700 --> 01:58:24,570
Waar is iedereen?
Ze weten wat er gaat gebeuren.
971
01:58:26,850 --> 01:58:27,683
Zijn allemaal naar huis gegaan.
972
01:59:36,950 --> 01:59:41,650
Je kunt niet nauwkeurig voorspellen hoe snel
de entiteit is nu in beweging mevrouw de voorzitter
973
01:59:41,740 --> 01:59:45,520
Hunt is weg. Als hij niet...
dood, de Russen hebben hem.
974
01:59:45,700 --> 01:59:47,560
Als we de controle over ons arsenaal verliezen,
975
01:59:47,560 --> 01:59:51,490
we verliezen elke hoop om de entiteit te voorkomen
vanaf de lancering. We hebben geen tijd meer.
976
01:59:56,530 --> 02:00:01,330
Generaal Sydney, wat is onze
meest beperkte aanvalsoptie?
977
02:00:01,930 --> 02:00:06,310
Chirurgische nucleaire aanvallen strikt beperkt
naar de commandocentra van de acht
978
02:00:06,310 --> 02:00:08,500
landen die onder de controle van de entiteit vallen.
979
02:00:08,770 --> 02:00:12,940
Peking, Islamabad, Londen, Moskou,
980
02:00:12,940 --> 02:00:15,490
New Delhi, Parijs,
981
02:00:16,480 --> 02:00:19,870
Slachtoffers van de bombardementen in Pang en Tel Avva.
982
02:00:20,680 --> 02:00:23,560
Geschatte dodentallen door de eerste aanvallen
983
02:00:25,390 --> 02:00:27,790
en later uiteraard meer van de.
984
02:00:27,790 --> 02:00:29,500
Resulterende nucleaire neerslag.
985
02:00:30,670 --> 02:00:33,700
De schattingen lopen uiteen.
986
02:00:33,700 --> 02:00:38,380
Het is heel duidelijk dat het bombarderen van grote
steden in acht verschillende landen zouden
987
02:00:38,380 --> 02:00:42,700
een ongekende politieke
crisis. Eentje die waarschijnlijk zou...
988
02:00:43,120 --> 02:00:45,520
Het zou leiden tot een langdurige wereldoorlog.
989
02:00:45,850 --> 02:00:48,400
Het kan diplomatiek verstandig zijn om
990
02:00:51,670 --> 02:00:52,503
zojuist.
991
02:00:54,670 --> 02:00:59,020
Het gebaar van het offer
een van onze steden hier
992
02:00:59,020 --> 02:01:02,740
thuis. We hebben een lijst voorbereid.
993
02:01:05,200 --> 02:01:10,060
Steden zijn gerangschikt op
strategisch en economisch belang en
994
02:01:11,920 --> 02:01:13,000
Bevolking. Van.
995
02:01:13,000 --> 02:01:16,780
Natuurlijk zou je iets opofferen
honderd miljoen levens
996
02:01:18,070 --> 02:01:19,900
om 7 miljard te besparen.
997
02:01:22,040 --> 02:01:24,640
Mevrouw de President, dit kan niet waar zijn.
998
02:01:25,240 --> 02:01:30,160
Wij bevinden ons in de entiteit
de realiteit nu en dit is
999
02:01:30,160 --> 02:01:30,993
Schaakmat
1000
02:01:48,560 --> 02:01:52,810
Sergeant, ik heb uw handwapen nodig, meneer.
1001
02:01:54,350 --> 02:01:55,850
Je hebt me pijn gedaan, zoon. Geef het door.
1002
02:02:12,190 --> 02:02:16,490
Kan servers daar doorheen
Ben Grace. Jij gaat met mij mee.
1003
02:02:18,030 --> 02:02:19,810
De rest van jullie, jullie wachten hier gewoon. Nee,
1004
02:02:51,160 --> 02:02:54,650
Het is de serverruimte. Die is te kwetsbaar.
1005
02:02:55,970 --> 02:02:57,110
Je moet teruggaan naar de anderen.
1006
02:02:58,580 --> 02:03:00,440
Als Gabriel daarbinnen is, zal hij je vermoorden.
1007
02:03:00,860 --> 02:03:05,810
Hij moet hier weg met een pil
en de bokova. Ik ben vervangbaar.
1008
02:03:06,320 --> 02:03:09,010
Geen van jullie beiden is dat.
1009
02:03:09,010 --> 02:03:09,843
Rechts.
1010
02:04:11,100 --> 02:04:12,130
Eindoordeel.
1011
02:04:32,470 --> 02:04:35,450
30 Megas rendement. Hallo man,
1012
02:04:35,450 --> 02:04:40,410
laten we die knop loslaten en er is geen
plek om te verstoppen. En wat gebeurt er met jou?
1013
02:04:41,130 --> 02:04:44,670
Ik heb een vliegtuig dat je meeneemt
mij op de minimale veilige afstand,
1014
02:04:45,510 --> 02:04:47,970
betrouwbare analoog onder de radar.
1015
02:04:49,080 --> 02:04:52,200
Ik heb voor de zekerheid zelfs een slinger meegenomen.
1016
02:04:52,410 --> 02:04:56,220
En je gelooft echt dat het vernietigen van
Deze plaats zal de entiteit ervan weerhouden
1017
02:04:56,220 --> 02:04:56,700
lanceren.
1018
02:04:56,700 --> 02:04:59,250
Ik denk dat dit bluffen is, alleen op de wereld.
1019
02:04:59,250 --> 02:05:02,010
Als het niet kan overleven en het kan niet
Overleven, als je het niet toelaat,
1020
02:05:02,790 --> 02:05:06,030
Ik geef de pot cova
en ik laat je gaan.
1021
02:05:06,270 --> 02:05:07,590
Waarom zou ik dat geloven?
1022
02:05:07,680 --> 02:05:12,570
Omdat ik jou wil en
iedereen die je dierbaar is om te leven
1023
02:05:12,570 --> 02:05:16,830
lange levens in de wereld. Ik creƫer
En de bewerking antwoordt mij,
1024
02:05:18,330 --> 02:05:21,990
Je bent verslagen Ethan. Zo niet
vandaag, ergens anders,
1025
02:05:22,560 --> 02:05:23,550
een andere keer.
1026
02:05:24,750 --> 02:05:29,310
Zolang ik dit heb
waar ik ook ga, jij zult me āāvolgen
1027
02:05:30,150 --> 02:05:33,900
en dan komt het deksel van de pod naar mij toe.
1028
02:05:33,900 --> 02:05:36,510
Geschreven. Er staat niets geschreven.
1029
02:05:37,680 --> 02:05:39,030
Ik weet niet zeker of Luther het daarmee eens zou zijn.
1030
02:05:42,590 --> 02:05:45,660
En vertel me nu eens dat ik gewonnen heb.
1031
02:05:56,760 --> 02:05:57,070
Jij.
1032
02:05:57,070 --> 02:06:00,960
Ging. Ik vind het geluid leuk.
effect. Zeg het nog eens.
1033
02:06:04,460 --> 02:06:05,850
Handen. Zie Dick erin.
1034
02:06:39,400 --> 02:06:40,233
Neem het.
1035
02:06:40,950 --> 02:06:41,783
Tijd.
1036
02:06:42,120 --> 02:06:42,960
18 minuten.
1037
02:06:48,750 --> 02:06:49,583
Ik kende je niet.
1038
02:06:49,740 --> 02:06:50,573
Don Low.
1039
02:06:50,850 --> 02:06:55,770
William Don low. Mijn vrouw Toa.
Ik moet het je nageven, Hunt.
1040
02:06:55,770 --> 02:06:57,180
Dit was een echte topper.
1041
02:06:57,180 --> 02:06:58,260
Eenheid die je zelf samenstelt.
1042
02:06:58,350 --> 02:07:02,430
Ik stel me voor dat het wezen schudt
in zijn virtuele korte broek op dit moment.
1043
02:07:02,730 --> 02:07:03,000
Wat doe ik?
1044
02:07:03,000 --> 02:07:06,630
Moet hierover weten en
Wat hield het toneelstuk precies in?
1045
02:07:06,840 --> 02:07:09,840
Het enige spel is om dat te geven
naar hem toe en laat hem onmiddellijk gaan.
1046
02:07:09,870 --> 02:07:14,010
Je wilt dat ik dit aan hem geef en hem laat
Moet hij nu meteen gaan? Nu meteen, nu meteen,
1047
02:07:14,550 --> 02:07:15,510
nu.
1048
02:07:16,470 --> 02:07:20,100
De president van de Verenigde Staten is
zich voorbereiden om miljoenen te verdampen op
1049
02:07:20,100 --> 02:07:21,180
miljoenen zielen.
1050
02:07:21,180 --> 02:07:25,590
Dit alles omdat Ethan hier niet gelooft
dat iedereen de
1051
02:07:25,590 --> 02:07:27,900
entiteit. Klinkt dat als een uitspraak?
1052
02:07:28,290 --> 02:07:31,450
Aan iemand? Misschien moet je...
vraag het maar aan de bemanning van de SVEās.
1053
02:07:34,960 --> 02:07:36,460
Tijd. 17 minuten. Meneer.
1054
02:07:37,450 --> 02:07:39,790
Je zou hier niet zijn als
Ethan had geen plan.
1055
02:07:40,090 --> 02:07:45,010
Wie vertelt mij wat dat plan is?
zal miljoenen levens sparen en
1056
02:07:45,010 --> 02:07:46,990
je zult het lot bespaard blijven van
de anderen. Dus we rennen.
1057
02:07:46,990 --> 02:07:47,950
Geen tijd meer. We moeten naar a.
1058
02:07:47,950 --> 02:07:49,900
Minimale veilige afstand. Waarom?
Staan wij hier nog?
1059
02:07:49,900 --> 02:07:54,520
Omdat hij hier is en
hij is hier en dit betekent
1060
02:07:54,820 --> 02:07:55,653
iets.
1061
02:07:56,260 --> 02:08:00,010
Elk moment Nu Ethan's
Ik ga je vertellen wat het is.
1062
02:08:00,730 --> 02:08:05,440
Ik ken deze man al heel lang
en hij wil niet dat er iets met hem gebeurt
1063
02:08:05,470 --> 02:08:06,303
zijn.
1064
02:08:06,430 --> 02:08:07,263
Geweldig team.
1065
02:08:12,630 --> 02:08:14,800
Nou ja, dat is het patroon, toch?
1066
02:08:15,730 --> 02:08:20,590
Je weigert te offeren
degene die je niet sluit.
1067
02:08:23,440 --> 02:08:27,610
Daarom zijn we er nog steeds. Het is voorbij.
1068
02:08:28,630 --> 02:08:33,490
Er is geen schande. En nu
vertel me gewoon wat ik mis.
1069
02:08:50,960 --> 02:08:51,793
OkƩ
1070
02:09:08,480 --> 02:09:09,313
Gabriƫl.
1071
02:09:13,160 --> 02:09:15,290
Gabriƫl, nu.
1072
02:09:25,380 --> 02:09:28,650
Vang me als je kunt gaan
hem achterna en pak de pil.
1073
02:09:28,900 --> 02:09:30,770
We gaan naar de server
en laat de entiteit het
1074
02:09:35,180 --> 02:09:39,530
Ethan, we komen er wel uit. Jij bent
voor het verkrijgen van de bom, de atoombom.
1075
02:09:39,540 --> 02:09:43,690
We komen er wel uit.
Ethan, kom. Jij kunt het.
1076
02:10:06,860 --> 02:10:07,693
Zeker.
1077
02:10:12,500 --> 02:10:13,333
We komen er wel uit.
1078
02:10:21,140 --> 02:10:21,973
Ik moet pauzes nemen.
1079
02:12:44,510 --> 02:12:45,980
Er moet een manier zijn om het te ontwapenen.
1080
02:12:46,040 --> 02:12:47,780
Zelfs als je het kunt voorkomen
het van kernenergie af te komen,
1081
02:12:47,780 --> 02:12:50,630
er is nog steeds geen manier om te stoppen
die ontstekers niet laten ontploffen. Zou kunnen.
1082
02:12:50,630 --> 02:12:52,220
Hebben we de explosie in de serverruimte overleefd?
1083
02:12:52,340 --> 02:12:55,100
Alleen als iemand achterblijft en
voorkomt dat de bom kritiek wordt,
1084
02:12:55,700 --> 02:12:58,100
maar wie dat ook is, ze zijn
gaat het niet redden.
1085
02:13:05,960 --> 02:13:08,540
Wij regelen de bom. De rest van
je kunt je naar de serverruimte buigen.
1086
02:13:10,490 --> 02:13:11,870
Er is geen tijd om erover te praten. Ga.
1087
02:13:17,650 --> 02:13:20,020
Blijf poetsen. Blijf
poetsen. Ik heb het. Ik heb.
1088
02:13:20,020 --> 02:13:23,570
OkƩ. Ik blijf bij hen.
1089
02:13:24,920 --> 02:13:28,550
Er is nog iets anders dat ik moet doen
in de serverruimte. Veel succes.
1090
02:13:30,970 --> 02:13:31,803
Geluk.
1091
02:15:01,230 --> 02:15:03,450
Waarom heb je leren doen?
dit? Heb je dat ooit gezegd?
1092
02:15:21,760 --> 02:15:24,930
Is het nu gekomen? Dit is
Niet goed. Wat is er?
1093
02:15:25,920 --> 02:15:28,860
Als ik het moet raden, is het aandacht
Pneumothorax. Wat betekent dat?
1094
02:15:29,130 --> 02:15:30,690
Er ontstaat druk in de pleuraholte.
1095
02:15:32,100 --> 02:15:36,390
Mijn longen storten in als we niet ingrijpen
snel betekent het verstikking voor hartpatiƫnten
1096
02:15:36,390 --> 02:15:39,810
arrestatie. Heeft een van jullie
medische ervaring hebben
1097
02:15:41,460 --> 02:15:45,840
Jouw geheime boom? Ik kan
werk met haar. Grace,
1098
02:15:45,960 --> 02:15:48,420
Ik heb je nodig om het oppervlak te hacken, zodat
We kunnen de hoofdentiteit binnenlaten.
1099
02:15:48,600 --> 02:15:51,360
Pak gewoon de gereedschapskop
aan de macht Parijs. Doen.
1100
02:15:53,910 --> 02:15:56,260
Goede eerste die ik nodig heb
jij om de kogel te stoppen.
1101
02:15:56,290 --> 02:16:00,500
Ik maak het luchtdicht
buiten familie. Herinner me eraan
1102
02:16:58,610 --> 02:16:59,443
Ik doe mee. Wat moet ik doen?
1103
02:17:00,770 --> 02:17:04,570
Ik moet de aan/uit-schakelaar definiƫren om
De service in het interne netwerk. Begrepen.
1104
02:17:04,570 --> 02:17:05,403
Parijs.
1105
02:17:25,020 --> 02:17:26,730
Parijs, Ali.
1106
02:17:40,990 --> 02:17:45,610
Dit is vergelijkbaar. Jongens, hebben jullie het aangesloten?
De schakelaar? Ja. OkƩ, zet hem uit.
1107
02:17:46,960 --> 02:17:51,550
Wat nu? Trap het pedaal in.
Duw dat in de incisie.
1108
02:17:53,020 --> 02:17:53,853
Akkoord.
1109
02:18:04,480 --> 02:18:05,313
Zie je wel.
1110
02:18:08,870 --> 02:18:12,070
Oh mijn god. Hoe gaat het daar?
1111
02:18:12,310 --> 02:18:15,520
Oh, hier is alles onder controle. OkƩ,
1112
02:18:15,520 --> 02:18:19,930
houd dit heel stabiel
maar trek hem er niet uit.
1113
02:18:42,900 --> 02:18:44,230
Het is zoals ik al zei, Ethan,
1114
02:18:47,470 --> 02:18:48,940
zolang ik de pil heb,
1115
02:18:50,410 --> 02:18:52,510
de kova zal naar mij toe komen.
1116
02:19:43,830 --> 02:19:47,690
Wacht even. Wat is er? Wij
hebben misschien een uitweg.
1117
02:19:48,650 --> 02:19:50,570
Deze aarddraden zijn drievoudig redundant.
1118
02:19:51,080 --> 02:19:54,920
Als we er drie tegelijk doorsnijden
we zouden deze ontstekers kunnen vertragen
1119
02:19:54,920 --> 02:19:59,810
exploderend misschien lang genoeg voor iemand
om naar de serverruimte te gaan. Hallo?
1120
02:20:01,070 --> 02:20:05,930
10 seconden. Misschien denk je dat je
kan die deur in 10 seconden maken.
1121
02:20:09,800 --> 02:20:09,920
Een.
1122
02:20:09,920 --> 02:20:13,050
Goed idee! Geef me de rest maar, Kevin.
1123
02:20:13,940 --> 02:20:15,320
Ga Maar we zijn er nog niet.
1124
02:20:15,500 --> 02:20:18,110
Elk moment gaat mijn bloeddruk omhoog
drastisch laten vallen en ik ga
1125
02:20:18,110 --> 02:20:22,370
flauwvallen. Dus we moeten snel handelen.
Er zit een ontvanger in de achterkant van het gereedschap,
1126
02:20:22,490 --> 02:20:25,490
een zilveren doos met twee
lampjes branden. Begrepen.
1127
02:20:25,490 --> 02:20:29,210
We moeten dat in de service integreren
zonnepanelen en maak een antenne die
1128
02:20:29,210 --> 02:20:31,170
op welke manier zullen we weten wanneer Ethan's
het uploaden van de gifkracht.
1129
02:20:31,390 --> 02:20:31,750
Ja hoor.
1130
02:20:31,750 --> 02:20:35,570
Begrepen. OkƩ. Dit is nu echt
lastig gedeelte. Er is een bundel blauw,
1131
02:20:35,600 --> 02:20:39,710
zwarte en rode kabels rechtsonder
hoek. OkƩ, we komen er wel doorheen.
1132
02:20:40,250 --> 02:20:43,040
Ik heb je nodig om te snijden
anders in een specifieke volgorde.
1133
02:20:43,850 --> 02:20:46,640
Wat je ook doet, nee God.
1134
02:20:50,040 --> 02:20:54,620
Fiji, de rode. Mevrouw de president.
1135
02:20:54,980 --> 02:20:56,540
Als uw minister van Defensie,
1136
02:20:57,050 --> 02:21:01,760
Ik vestig uw aandacht op con
plan 8 0 4 4 geselecteerde aanval
1137
02:21:01,760 --> 02:21:02,990
optie 9.1,
1138
02:21:03,770 --> 02:21:07,940
Een gerichte nucleaire aanval op de
commandocentra van alle acht landen nu
1139
02:21:07,940 --> 02:21:10,280
gecontroleerd door de gewijzigde entiteit.
1140
02:21:10,280 --> 02:21:14,150
Inclusief de Amerikaanse stad.
Je hebt ervoor gekozen om te offeren
1141
02:21:15,980 --> 02:21:16,813
het koekje.
1142
02:21:30,480 --> 02:21:31,790
Heb je met je zoon gesproken?
1143
02:21:34,240 --> 02:21:38,050
Wat zou ik je vertellen?
Authenticatiecode geverifieerd.
1144
02:21:55,920 --> 02:21:57,080
Kom op Ethan.
1145
02:21:57,620 --> 02:22:02,620
Weet wanneer je elk moment verslagen bent
nu zal je team dood zijn en de
1146
02:22:02,620 --> 02:22:04,420
entiteit zal geen plek hebben om zich te verbergen.
1147
02:22:18,660 --> 02:22:20,480
Ik ga je helemaal kapot rijden.
1148
02:22:21,230 --> 02:22:26,130
De pot Culver zal van mij zijn en
de entiteit zal antwoorden op zijn
1149
02:22:26,130 --> 02:22:31,080
Slechts een kwestie van tijd. Genade.
1150
02:22:31,080 --> 02:22:33,690
Wij denken dat we deze band kunnen voorkomen
kernwapens gebruiken, maar al deze detonatoren
1151
02:22:33,690 --> 02:22:34,470
zal ontploffen.
1152
02:22:34,470 --> 02:22:35,303
Hoe groot was het?
1153
02:22:35,990 --> 02:22:36,930
Wat een feest. We praten.
1154
02:22:39,600 --> 02:22:40,433
Groot.
1155
02:22:41,250 --> 02:22:42,750
Ethan eet zoveel als we hem kunnen geven.
1156
02:22:42,750 --> 02:22:44,970
Maak niet de laatste snede
totdat het echt nodig is.
1157
02:22:51,330 --> 02:22:54,450
Mevrouw de Voorzitter, Launch is nu ingeschakeld.
1158
02:23:23,700 --> 02:23:23,940
Wat ben jij?
1159
02:23:23,940 --> 02:23:26,760
Doen? Wat we zouden moeten doen
in de eerste plaats gedaan?
1160
02:23:27,720 --> 02:23:32,040
Wat bent u een strategisch commando?
centrum om hun macht af te snijden,
1161
02:23:32,670 --> 02:23:34,110
onze raketten volledig uitschakelen.
1162
02:23:35,760 --> 02:23:39,630
Sluit alles af. Mevrouw de Voorzitter,
dat het land volledig zou verlaten.
1163
02:23:39,630 --> 02:23:44,520
Weerloos maar ontken de entiteit
toegang tot de grootste kerncentrale
1164
02:23:44,520 --> 02:23:45,360
arsenaal op aarde. Nu.
1165
02:23:46,170 --> 02:23:48,390
Bel. God mevrouw,
1166
02:23:48,450 --> 02:23:52,050
wij zijn de enige natie op aarde met
de macht om de entiteit aan te vallen en nu
1167
02:23:52,050 --> 02:23:54,540
wij zijn de enige natie in de
wereld met de kracht van keuze.
1168
02:23:54,990 --> 02:23:58,560
Vandaag kies ik ervoor om geen gekke mensen aan te vallen
een president. Denk hier eens over na.
1169
02:23:58,860 --> 02:24:01,920
Je maakt een verschrikkelijke
vergissing begaan in het belang van het land.
1170
02:24:01,920 --> 02:24:04,590
Luister alsjeblieft naar de rede. Dat is
precies wat ik doe.
1171
02:24:04,590 --> 02:24:08,160
Neem contact met mij op met het strategische commandocentrum.
Miljoenen mensen zullen sterven. Mevrouw,
1172
02:24:08,160 --> 02:24:10,410
als je niet op die knop drukt en
miljoenen andere mensen zullen sterven.
1173
02:24:10,410 --> 02:24:13,200
Als ze dat doet, wat geeft ons dan het recht?
om te beslissen wie leeft en wie sterft.
1174
02:24:13,290 --> 02:24:16,330
Zij legde de eed af als president
van de staten hebben grote.
1175
02:24:16,330 --> 02:24:18,330
Dat zal allemaal niets uitmaken.
Niets zal ertoe doen.
1176
02:24:18,330 --> 02:24:20,410
Ik ben geneigd het eens te zijn met de
Waarom. Wij staan āāhier te ruziĆ«n.
1177
02:24:20,500 --> 02:24:22,350
Het wezen bereidt zich voor op een aanval. Mevrouw,
1178
02:24:22,620 --> 02:24:26,400
je hebt vroeger gewoond in de
de realiteit van de entiteit. Heren, ik niet.
1179
02:24:26,850 --> 02:24:30,930
Stem voor de president. Generaal Ton.
kantoor strategisch commando, generaal Overton.
1180
02:24:30,930 --> 02:24:34,230
Dit is de president die belt vanuit
omhoog, al dan niet binnen het orthodoxe gebod.
1181
02:24:34,710 --> 02:24:35,700
Ik heb nodig dat je naar mij luistert.
1182
02:24:47,920 --> 02:24:48,753
Het gaat goed met me.
1183
02:25:03,670 --> 02:25:04,503
Weet je dat?
1184
02:25:54,270 --> 02:25:57,520
De entiteit zal zijn raketten van brandstof voorzien
inmiddels, maar er is nog steeds een plek nodig om
1185
02:25:57,520 --> 02:25:59,770
hive voordat het gelanceerd wordt. Praat met me, Greg.
1186
02:26:00,070 --> 02:26:02,170
Ik heb het. Het is klaar.
Ontvanger is aangesloten.
1187
02:26:02,440 --> 02:26:04,960
OkƩ, hier gaan we. We gaan
om de stroom weer in te schakelen.
1188
02:26:08,590 --> 02:26:11,620
Ontvangers geactiveerd rood licht is
Daar. Ga. Hoe gaat het met ons?
1189
02:26:11,680 --> 02:26:14,500
Geweldig. We slaan de laatste
Detonator. We zijn klaar om de lonten door te knippen.
1190
02:26:14,590 --> 02:26:15,430
Vier minuten op de klok.
1191
02:26:16,120 --> 02:26:17,290
Begrepen. Vier minuten.
1192
02:26:17,680 --> 02:26:20,440
Dit is de rit. Klaar.
1193
02:26:20,830 --> 02:26:24,310
Je gaat naar de lichten kijken
op de ontvanger wanneer het rode lampje brandt,
1194
02:26:26,310 --> 02:26:29,620
ah wacht, sorry. Wanneer de
rood licht wordt groen,
1195
02:26:30,220 --> 02:26:34,290
Je weet dat Ethan de pil heeft verbonden
naar de po cova en de entiteit is geweest
1196
02:26:34,530 --> 02:26:35,890
besmet met Luthers algoritme.
1197
02:26:36,100 --> 02:26:36,933
OkƩ dan.
1198
02:26:36,950 --> 02:26:40,690
Dan ga je dat afknippen
rode draad en laat de entiteit binnen.
1199
02:26:41,910 --> 02:26:44,370
Het enige wat we nu nog nodig hebben is
makkelijk om aan die pil te komen.
1200
02:31:15,420 --> 02:31:16,270
Slechts ƩƩn van ons.
1201
02:32:06,300 --> 02:32:08,640
We zijn bijna op tijd. Op 10 seconden,
1202
02:32:08,640 --> 02:32:12,060
Ik ga tellen
achteruit van 3, 3, 2, 1,
1203
02:32:12,240 --> 02:32:14,370
snijden en we rennen als een gek naar die deur.
1204
02:32:14,940 --> 02:32:18,610
Herinner je je toen die schijf oplichtte,
Je kent de entiteiten binnenin.
1205
02:32:19,630 --> 02:32:20,890
Je hebt honderd milliseconden.
1206
02:35:26,920 --> 02:35:27,840
Dit is een precedent.
1207
02:35:39,670 --> 02:35:40,503
Hij heeft het gedaan.
1208
02:35:44,230 --> 02:35:46,690
Dat is wel een beetje jammer.
1209
02:36:13,460 --> 02:36:14,293
Hallo broer.
1210
02:36:17,710 --> 02:36:19,000
Als je hiernaar luistert,
1211
02:36:20,190 --> 02:36:23,170
De wereld is er nog steeds, en jij ook.
1212
02:36:24,710 --> 02:36:27,890
Voor de goede orde, ik heb nooit
had een moment van twijfel.
1213
02:36:30,920 --> 02:36:35,920
Ik wist dat je een manier zou vinden. Dat doe je altijd.
1214
02:36:39,800 --> 02:36:40,633
open tijd.
1215
02:36:41,440 --> 02:36:45,220
Je kunt zien dat dit leven was
niet een speling van het lot.
1216
02:36:46,690 --> 02:36:49,840
Dit was jouw roeping, jouw lot
1217
02:36:51,840 --> 02:36:54,430
een lot dat elk levend wezen raakt
1218
02:36:57,820 --> 02:37:01,510
Of je het nu leuk vindt of niet. Wij zijn
meesters van ons lot.
1219
02:37:03,340 --> 02:37:05,200
Er staat niets geschreven
1220
02:37:08,750 --> 02:37:11,830
in haar zaak. Echter,
1221
02:37:11,830 --> 02:37:16,170
rechtvaardig verbleekt bij de impact
1222
02:37:16,950 --> 02:37:17,783
van ons effect.
1223
02:37:22,310 --> 02:37:27,290
Elke hoop op een betere toekomst komt
van het willen dat de toekomst in
1224
02:37:27,290 --> 02:37:32,210
een toekomst weerspiegelen
de maatstaf van het goede binnenin
1225
02:37:32,560 --> 02:37:36,530
onszelf. Brandbestrijding
en alles wat goed is.
1226
02:37:36,580 --> 02:37:41,530
In ons wordt gemeten aan het goede dat we doen
1227
02:37:41,530 --> 02:37:42,590
voor anderen doen.
1228
02:37:46,490 --> 02:37:50,330
We delen allemaal hetzelfde
lot, dezelfde eigenschap,
1229
02:37:54,830 --> 02:37:57,490
de som van onze oneindige keuzes.
1230
02:37:59,950 --> 02:38:04,040
EƩn daarvan is gebouwd op vriendelijkheid, vertrouwen en
1231
02:38:09,500 --> 02:38:12,140
Als we ervoor kiezen het te accepteren,
1232
02:38:16,490 --> 02:38:18,170
rijden zonder vragen
1233
02:38:20,300 --> 02:38:22,340
naar een licht dat we niet kunnen zien,
1234
02:38:26,330 --> 02:38:28,050
niet alleen voor degenen die ons dierbaar zijn
1235
02:38:34,470 --> 02:38:36,080
want die twee zullen elkaar nooit ontmoeten.
1236
02:38:41,170 --> 02:38:43,810
Ik hoop dat je weet dat ik
Ik zal altijd van je houden, broer,
1237
02:38:45,580 --> 02:38:46,840
en dan zie ik jullie weer.
1238
02:38:49,110 --> 02:38:50,610
De hoop is niet te vroeg,
1239
02:38:57,550 --> 02:39:02,490
de wereld heeft je nog steeds nodig.
Natuurlijk zullen ze het nooit weten,
1240
02:39:03,420 --> 02:39:04,253
maar dat doen we wel.
1241
02:39:08,030 --> 02:39:12,050
Wij die in de schaduw leven en sterven.
1242
02:39:14,330 --> 02:39:17,840
Dit bericht zal
zichzelf binnen vijf seconden vernietigen.109024