All language subtitles for Mission_.Impossible.-.The.Final.Reckoning.2025.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,463 CGV. 2 00:00:07,950 --> 00:00:12,420 Hallo allemaal. Bedankt voor jullie komst. Mission Impossible, een laatste afrekening. 3 00:00:13,050 --> 00:00:15,210 Elke missie heeft hiertoe geleid. 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,860 Er zijn zoveel mensen in vergelijkbare regisseur Christopher Macquarie, 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,670 mijn productiepartner zijn fantastisch en buitengewoon. 6 00:00:23,670 --> 00:00:26,160 De cast en crew hebben allemaal erg hun best gedaan, 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,970 heel moeilijk om je het meest authentieke te brengen bioscoopervaring die we konden krijgen. 8 00:00:29,970 --> 00:00:34,590 We zijn dus allemaal zo blij dat je... hier in dit theater om de 9 00:00:34,590 --> 00:00:39,270 grootste missie tot nu toe op het grote scherm zoals het bedoeld is om gezien te worden. 10 00:00:39,360 --> 00:00:43,470 Geniet dus van de show als We hebben er een paar gemaakt, bedankt. 11 00:01:18,600 --> 00:01:19,970 Wij leven en betalen. 12 00:01:20,000 --> 00:01:24,990 In de schaduw voor degenen die wij hoop dichtbij en voor degenen die we 13 00:01:24,990 --> 00:01:28,690 nooit het einde bereiken. 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,890 Je bent altijd bang. Het is de antico. 15 00:01:32,160 --> 00:01:36,990 Deze empathie als meervoudig persoonlijkheden hebben allemaal verstand voor ons. 16 00:01:37,110 --> 00:01:40,080 Zelflerend, waarheid eten, digitale parasiet, 17 00:01:40,080 --> 00:01:43,950 bekennen op een dergelijke naam is overal, in nergens en. 18 00:01:43,950 --> 00:01:45,960 Heeft geen zonde. Je zou niet moeten luisteren, 19 00:01:45,960 --> 00:01:50,140 lezen wat persoonlijk is jarenlang geheimen. De. 20 00:01:50,140 --> 00:01:52,980 De chantageman, Ryan, of wie dan ook. 21 00:01:53,290 --> 00:01:57,020 Zelfs dat ben ik niet. Je praat aan de entiteit die de controle heeft over. 22 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 Entiteit, controles. 23 00:01:58,040 --> 00:02:01,220 Het vertrouwen, dus veilige gegevens centrales zijn gebroken en corrupt. 24 00:02:01,220 --> 00:02:05,700 De entiteit zal precies weten hoe ondermijnen al onze kracht bondgenoten en 25 00:02:06,170 --> 00:02:08,620 uitbuiten van elke zwakte onze vijanden in. 26 00:02:08,620 --> 00:02:12,980 Agressors dwingen een vernietigende kracht af wat alles verwoest. 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,010 De wereld is. 28 00:02:15,010 --> 00:02:19,290 Veranderend, de waarheid is verdwijnen, er komt oorlog. 29 00:02:46,130 --> 00:02:49,050 Goedenavond Ethan. Dit is uw precedent. 30 00:02:49,710 --> 00:02:54,210 Omdat je niet op iemand anders wilt reageren, Ik dacht dat ik direct contact met u op zou nemen. 31 00:02:55,290 --> 00:02:55,830 Eerst, 32 00:02:55,830 --> 00:03:00,310 Ik wil je bedanken voor een leven lang van toegewijde en onvermoeibare 33 00:03:00,310 --> 00:03:01,143 dienst. 34 00:03:04,360 --> 00:03:08,350 Als het niet was voor de onvermoeibare toewijding van jou en je team, 35 00:03:09,190 --> 00:03:14,050 de aarde zou er heel anders uitzien plaats. Het kan zelfs zijn dat het hier niet is. 36 00:03:14,230 --> 00:03:18,670 Alle, elk risico dat je hebt genomen, 37 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 elke kameraad die je in het veld bent verloren, 38 00:03:27,970 --> 00:03:31,120 elk persoonlijk offer dat je bracht 39 00:03:33,160 --> 00:03:36,250 heeft deze wereld een nieuwe zonsopgang gebracht. 40 00:03:39,010 --> 00:03:43,300 Het is 35 jaar geleden omstandigheden brachten je naar ons toe 41 00:03:44,050 --> 00:03:45,550 en je kreeg de keuze 42 00:03:47,080 --> 00:03:51,370 sinds het IMF je heeft gered van een leven in de gevangenis. 43 00:03:53,050 --> 00:03:55,210 En hoewel je nooit de moeite hebt genomen om bevelen op te volgen, 44 00:03:56,710 --> 00:03:58,290 Je hebt ons nooit teleurgesteld. 45 00:04:15,100 --> 00:04:17,290 Jij was altijd de beste man. 46 00:04:19,750 --> 00:04:21,130 In de ergste tijden 47 00:04:28,770 --> 00:04:31,000 Ik heb jou nodig om die man te zijn. Nu 48 00:04:32,860 --> 00:04:35,380 in de maanden sinds jij ontkwam aan gevangenneming in Oostenrijk, 49 00:04:35,410 --> 00:04:38,800 elke hoek van cyberspace heeft besmet met de waarheid. 50 00:04:38,830 --> 00:04:43,720 Het eten van parasitaire AI is bekend aan ons als de entiteit onder 51 00:04:43,720 --> 00:04:47,710 de invloed ervan, digitale informatie wereldwijd is gecorrumpeerd. 52 00:04:47,890 --> 00:04:52,210 Naties en mensen zijn niet langer weten wat te geloven. Antagonisme, 53 00:04:52,300 --> 00:04:53,050 agressie, 54 00:04:53,050 --> 00:04:57,460 en de staat van beleg is de nieuwe wereld orde die deze paranoĆÆde uitbuit 55 00:04:57,460 --> 00:04:58,210 sfeer. 56 00:04:58,210 --> 00:05:02,530 De entiteit heeft een doemdagcultus geĆÆnspireerd met acolieten die zich inzetten voor het redden van de 57 00:05:02,530 --> 00:05:06,940 wereld van corruptie door de mens uitsterven. En hij zeide tot weten, 58 00:05:06,940 --> 00:05:10,030 Ik heb een vloed over mij gebracht de aarde om al het vlees te vernietigen. 59 00:05:10,030 --> 00:05:14,170 De kinderen van de kunst van zullen racen van de actie en de entiteit zal helpen 60 00:05:14,170 --> 00:05:15,100 ze herbouwen. 61 00:05:15,190 --> 00:05:19,600 Deze fanatici infiltreren heimelijk op elk niveau van wetshandhaving, 62 00:05:19,660 --> 00:05:20,320 regering, 63 00:05:20,320 --> 00:05:24,520 en ons leger is toegewijd aan het dienen het ultieme doel van hun digitale master. 64 00:05:26,140 --> 00:05:31,060 Onze enige hoop om de entiteit te controleren is afhankelijk van het vinden van de oorspronkelijke bron 65 00:05:31,060 --> 00:05:35,650 code. Als iemand weet waar het is van deze code, het is deze man, 66 00:05:36,160 --> 00:05:37,930 zijn identiteit, zijn verleden, 67 00:05:37,960 --> 00:05:42,760 zijn bestaan ​​zelf is geweest uitgewist, wat suggereert dat hij is of was 68 00:05:42,790 --> 00:05:44,410 in samenwerking met de entiteit. 69 00:05:45,490 --> 00:05:50,410 Oostenrijkse autoriteiten hebben zijn medeplichtige in hechtenis, maar ze heeft geweigerd het te vertellen 70 00:05:50,410 --> 00:05:54,220 ons iets wat ons terugbrengt naar jou. 71 00:05:55,030 --> 00:05:59,630 U bent in het bezit van een sleutel wordt beschouwd als een essentieel onderdeel van onze 72 00:05:59,630 --> 00:06:02,090 strijd om te verwerven de broncode van de entiteit. 73 00:06:02,570 --> 00:06:07,340 Toch weigert u te komen luisteren elke regering zal dit als wapen gebruiken 74 00:06:07,340 --> 00:06:10,790 kwaadaardige AI tegen de rest van de wereld. In plaats daarvan, 75 00:06:10,790 --> 00:06:12,560 Je hebt besloten het wezen te doden, 76 00:06:12,740 --> 00:06:16,940 Een roekeloze daad die zou leiden tot de totale vernietiging van cyberspace. 77 00:06:17,240 --> 00:06:19,430 Dit zou de wereldeconomie uitroeien, 78 00:06:19,730 --> 00:06:23,600 de wereld in storten oorlog en hongersnood zonder einde 79 00:06:24,950 --> 00:06:26,930 Agentenjacht. Ethan, 80 00:06:27,470 --> 00:06:32,060 geef je over of het bloed van de wereld zal op je zijn 81 00:06:32,060 --> 00:06:32,893 handen. 82 00:06:33,770 --> 00:06:37,490 Dit bericht zal Zelfvernietiging in vijf seconden, 83 00:06:38,510 --> 00:06:42,450 Kom naar huis Ethan en breng ons de sleutel. 84 00:08:18,560 --> 00:08:23,150 HĆ© Ethan. HĆ© loser. Sorry voor het decor. 85 00:08:23,450 --> 00:08:27,710 De Ritz was volgeboekt. Zuur. Oh. wat gordijnen. Sierkussens. 86 00:08:28,100 --> 00:08:29,060 Ja, mini. 87 00:08:29,060 --> 00:08:29,893 Bom. 88 00:08:47,030 --> 00:08:50,120 Het is altijd leuk om je te zien aan de rechterkant van het gras. 89 00:08:52,640 --> 00:08:53,000 Ik maak me zorgen. 90 00:08:53,000 --> 00:08:53,833 Je werkt te hard. 91 00:08:55,530 --> 00:08:56,670 Maak je geen zorgen over de oude Luther. 92 00:08:59,270 --> 00:09:01,770 Wat heb je nu ontdekt? 93 00:09:03,250 --> 00:09:06,570 We zitten in een groot deel van die deal. 94 00:09:09,870 --> 00:09:13,020 Dus wat is het spel? Eerst hebben we. 95 00:09:13,020 --> 00:09:15,770 Om tegen Gabriel te vechten. Hoe vinden we hem? 96 00:09:29,590 --> 00:09:32,800 Je spaart ons leven, ons leven. 97 00:10:31,360 --> 00:10:32,210 Wacht, wacht, wacht, 98 00:10:44,520 --> 00:10:47,160 Wacht, wacht, wacht, wacht, Wacht. Bel dat maar. 99 00:10:47,400 --> 00:10:51,030 Het is het einde van de wereld, zo simpel is het. Zo. ​​Jongens, wat loopt de klok. 100 00:10:51,840 --> 00:10:52,500 Je neemt ons in huis. 101 00:10:52,500 --> 00:10:56,040 Er zal niemand op aarde zijn die dat kan stop ermee als een deel van jou dat weet dat 102 00:10:56,610 --> 00:10:59,550 Ik kan het zien, verdorie. 103 00:10:59,550 --> 00:11:02,640 Vertrouw er gewoon op dat het goed is. Het is okĆ©. Godzijdank. Het is okĆ©. 104 00:11:02,680 --> 00:11:06,300 Het zijn zulke naties op dit punt. Er zijn geen rivaliserende ideologieĆ«n. Nee, 105 00:11:06,960 --> 00:11:09,270 Het gaat erom wie het hoofd koel houdt en wie in paniek raakt. 106 00:11:10,620 --> 00:11:14,550 De entiteit wil dat je bang wordt en wil ons allemaal bang maakt en ons wil verdelen. 107 00:11:15,240 --> 00:11:18,780 Ze wil dat je ons aangeeft. Doe dat niet. 108 00:11:24,240 --> 00:11:25,073 Het komt wel goed met hem. 109 00:11:26,070 --> 00:11:29,760 Graag ophalen. 110 00:12:00,350 --> 00:12:01,183 Wij zijn vrienden. 111 00:12:22,870 --> 00:12:27,040 Je zou daar niet met dat ding moeten zijn Geef me alsjeblieft een reserve. We kunnen dit aan. 112 00:12:27,050 --> 00:12:29,980 Dit is een verschrikkelijk idee. Ontspan je maar. Toch? 113 00:12:29,980 --> 00:12:32,350 De plaats krioelt van de clandestiene oppervlakken? Daar moet je vanaf. 114 00:12:32,350 --> 00:12:35,740 Daar. Ik zie het. Het is OkĆ©. Blijf kalm. Veggie. 115 00:12:35,920 --> 00:12:38,740 Ik denk niet dat Gabriel het risico zou nemen Ik kom naar dat feestje. Afbreken. 116 00:12:39,490 --> 00:12:44,140 Laten we even de moed erin houden. Hij is Hier. Hij moet hier zijn. 117 00:12:44,650 --> 00:12:48,280 Ethan, alsjeblieft. Afbreken. Kom daar maar eens achter. Ik kan nog niet kruipen. 118 00:12:54,730 --> 00:12:58,410 Blijf waar je bent, de wolf. 119 00:13:02,590 --> 00:13:03,790 Weet je zeker dat ik het ben? 120 00:13:10,840 --> 00:13:11,680 Herhaal Ze kunnen je niet horen. 121 00:13:31,690 --> 00:13:34,090 Ik heb je niet eens gezien Pak die. Wat is er? 122 00:13:34,090 --> 00:13:35,710 Het is een goed volk zak van een geweldige. 123 00:13:38,640 --> 00:13:39,473 Heren. 124 00:13:59,070 --> 00:14:00,100 Dat is persoonlijk, 125 00:14:05,860 --> 00:14:05,980 Jij. 126 00:14:05,980 --> 00:14:07,490 Ik weet dat ik langer haar mooi vind. 127 00:14:07,970 --> 00:14:11,170 Ik waardeer het enorm dat je gekomen bent maar jij zou hier niet moeten zijn. 128 00:14:11,260 --> 00:14:14,860 Ik had niet veel keus, maar Je verwacht dat ik hem zal verraden. 129 00:14:15,010 --> 00:14:19,930 Ik verwacht dat je hem redt van zichzelf en de wereld van hem. 130 00:14:21,870 --> 00:14:22,703 Krijgen 131 00:14:24,850 --> 00:14:27,370 je hebt jezelf net gekocht een wereld vol problemen Chris. 132 00:14:27,790 --> 00:14:32,020 De hele wereld zit in de problemen. Ethan, Jij bent de enige die ik vertrouw om het te redden. 133 00:14:33,250 --> 00:14:35,530 Wat is nu het probleem? 134 00:14:46,090 --> 00:14:46,923 Elegantie 135 00:14:50,410 --> 00:14:52,070 Gabe lost. Get a job for your Aunt 136 00:14:56,390 --> 00:14:57,223 Ethan. Wake up. 137 00:15:00,620 --> 00:15:05,000 Okay, what do we do? Tell me you have a plan. 138 00:15:06,570 --> 00:15:07,403 I. 139 00:15:10,640 --> 00:15:12,490 They took my watch. Your. 140 00:15:12,490 --> 00:15:12,980 Watch? 141 00:15:12,980 --> 00:15:17,180 Yeah and my cuff links had lock picks in them. I see. 142 00:15:17,180 --> 00:15:19,650 We'll find a way out. Okay, now listen. 143 00:15:23,920 --> 00:15:24,753 It's too late. 144 00:15:26,360 --> 00:15:30,170 It's coming guys, look at me. Look at me. 145 00:15:30,740 --> 00:15:31,700 You're going to get through this. 146 00:15:34,820 --> 00:15:35,653 Get through What? 147 00:15:36,200 --> 00:15:39,680 Just keep telling yourself it's only pain. 148 00:15:47,700 --> 00:15:48,170 Stop. 149 00:15:48,170 --> 00:15:49,490 Don't touch her. 150 00:15:52,310 --> 00:15:53,240 You can't hurt him. 151 00:15:57,170 --> 00:16:02,000 Not that way. Take you back to Shanghai. 152 00:16:03,230 --> 00:16:04,220 What was her name? 153 00:16:05,150 --> 00:16:05,983 Julia. 154 00:16:06,740 --> 00:16:10,610 A former Mrs. Hunt did even fail to mention her. 155 00:16:11,870 --> 00:16:16,850 A fellow named Davian took her and ransom her for 156 00:16:16,850 --> 00:16:18,110 something only. 157 00:16:18,170 --> 00:16:19,910 Ethan could get. 158 00:16:21,080 --> 00:16:23,870 Davian called it the rabbit's foot but. 159 00:16:23,870 --> 00:16:24,710 Had another name. 160 00:16:26,870 --> 00:16:27,710 The anti gut. 161 00:16:28,820 --> 00:16:31,400 I never told you what was in that canister did they? 162 00:16:32,060 --> 00:16:36,890 But you always wondered stealing the rabbit's foot was just one event in 163 00:16:37,310 --> 00:16:42,200 a lifelong pattern repeating itself over and over for 164 00:16:42,200 --> 00:16:46,880 every life he's tried to save has gambled millions more doubling 165 00:16:46,880 --> 00:16:48,230 down and down again. 166 00:16:49,010 --> 00:16:53,390 And now the fate of every living soul on earth is his 167 00:16:53,390 --> 00:16:57,260 responsibility. You must be exhausted. 168 00:16:58,640 --> 00:17:02,480 Where's the key? Let it go. Devil will discuss it. 169 00:17:02,990 --> 00:17:06,230 We don't have the time. Someone you hold close. 170 00:17:06,230 --> 00:17:10,400 Will die tonight for the sake of those you'll never meet 171 00:17:10,790 --> 00:17:13,250 unless you do. Exactly as I say. 172 00:17:13,910 --> 00:17:16,070 He also said the key would be his on the train. Remember 173 00:17:17,600 --> 00:17:21,980 you have one job. Get on the train, get the key, 174 00:17:22,280 --> 00:17:25,490 get off the train. How did your master take the news? 175 00:17:25,490 --> 00:17:27,680 And it found out you blew it. 176 00:17:28,890 --> 00:17:31,700 You failed and now the entity is. 177 00:17:31,700 --> 00:17:32,690 Forsaken you. 178 00:17:33,110 --> 00:17:38,000 Your team's been compromised. Ethan, I know what Luther's doing. 179 00:17:38,000 --> 00:17:42,380 I know what your plan and resist me and I'll make you pay dearly 180 00:17:42,950 --> 00:17:44,000 if you cooperate. 181 00:17:45,080 --> 00:17:49,830 I can now exchange for what you're searching for. A Russian submarine. 182 00:17:50,190 --> 00:17:51,750 Vanished on its main voyage. 183 00:17:52,080 --> 00:17:56,700 The K 5 59 Sebastopol a state-of-the-art submarine completely 184 00:17:56,700 --> 00:17:58,470 undetectable to any known sonar. 185 00:17:58,860 --> 00:18:03,150 The secret to its invisibility was that the part Culver, 186 00:18:03,570 --> 00:18:08,010 a counter acoustic algorithmic drive located in the Sebastopol Sonos sphere. 187 00:18:08,820 --> 00:18:10,800 Now in the winter of 2012, 188 00:18:10,800 --> 00:18:14,190 the Russians discovered a computer virus of unknown origin spreading through 189 00:18:14,190 --> 00:18:15,330 their black sea fleet a. 190 00:18:15,840 --> 00:18:17,970 Digital covert operative. 191 00:18:18,030 --> 00:18:22,440 We suspect this mystery virus was only intended to sabotage the pod covo 192 00:18:22,440 --> 00:18:25,470 rendering the submarine detectable. Instead, 193 00:18:25,680 --> 00:18:27,990 it tricked the crew into sinking themselves. 194 00:18:28,550 --> 00:18:32,730 Get it or not responding. It's coming right at us. 195 00:18:33,390 --> 00:18:34,223 Four. 196 00:18:37,230 --> 00:18:40,860 If we're right, the one thing we need to kill the entity. 197 00:18:41,160 --> 00:18:45,630 It's original source code is buried in this sonar 198 00:18:45,720 --> 00:18:46,470 sphere. 199 00:18:46,470 --> 00:18:48,510 Somewhere deep at the bottom of the ocean, 200 00:18:48,960 --> 00:18:52,410 frozen in time where even the entity can't reach it. 201 00:18:53,340 --> 00:18:56,550 Now the pod covers housing was designed to self-destruct. 202 00:18:56,580 --> 00:19:01,260 If tampered with the only way to safely open it is with a specially 203 00:19:01,260 --> 00:19:03,570 designed cruciform key. 204 00:19:04,290 --> 00:19:08,670 The two halves of which were held by the Pols captain and exo, 205 00:19:09,150 --> 00:19:10,960 they were pulled from the drifting peka. 206 00:19:11,460 --> 00:19:15,900 In the spring of 2012. By init fishermen, 207 00:19:16,890 --> 00:19:18,330 a man of your skills. 208 00:19:18,990 --> 00:19:23,520 Ma has all he needs to pinpoint that suck down to the square yard. 209 00:19:24,810 --> 00:19:27,900 You think I'm going to get the source code and bring it to you? 210 00:19:27,930 --> 00:19:31,920 I don't think I know Ik laat je gaan. 211 00:19:32,340 --> 00:19:36,840 Dan ga je het wezen vinden broncode en breng deze in ruil daarvoor naar mij toe 212 00:19:36,840 --> 00:19:40,200 voor genade. Dan zal ik nemen controle over de energie. 213 00:19:40,500 --> 00:19:45,360 De spreekwoordelijke geest die je loslaat 214 00:19:45,360 --> 00:19:47,700 konijnenpootje, de antico. 215 00:19:48,360 --> 00:19:48,960 Het was geen. 216 00:19:48,960 --> 00:19:51,300 Biologisch of chemisch wapen dat je in Shanghai hebt meegenomen. 217 00:19:52,800 --> 00:19:56,010 De geruilde voor Julia bevatte schadelijke code, 218 00:19:56,010 --> 00:20:00,060 de oeroude digitale ze waarvan een wapen. 219 00:20:00,060 --> 00:20:02,160 Een wapen ontwikkeld. 220 00:20:02,160 --> 00:20:06,420 Het oosten kon van werk geen wapen maken het westen zou het misschien nooit hebben gehaald 221 00:20:06,420 --> 00:20:10,450 eigen. Je wist niet dat je aan het stelen waren. De Levi deed dat. 222 00:20:11,370 --> 00:20:15,360 Ik wist waarom ik stal Het heeft mijn vrouw ontvoerd. 223 00:20:15,930 --> 00:20:18,690 Het stelen van de konijnen was de de enige manier waarop ik terug kon komen. 224 00:20:19,830 --> 00:20:22,170 Ik zong dat gescheiden als net zoals het wezen dat deed. 225 00:20:23,040 --> 00:20:25,410 Zonder jou Ethan, 226 00:20:25,920 --> 00:20:30,780 er zou geen entiteit zijn en als je vind die sub niet in de komende paar 227 00:20:30,780 --> 00:20:35,760 dagen is het einde van de wereld zoals we het kennen en het zal allemaal zo zijn 228 00:20:35,760 --> 00:20:39,270 Zijn schuld. Dat weet hij. 229 00:20:40,740 --> 00:20:40,980 Kijk. 230 00:20:40,980 --> 00:20:43,260 Naar mij. Zeg me dat ik het mis heb. 231 00:20:55,900 --> 00:20:58,530 Valse tand. Teken dat. Voorzichtig. 232 00:21:00,520 --> 00:21:03,400 Ik bijt hem hierin af. Ik ben binnen 60 seconden dood. 233 00:21:04,210 --> 00:21:08,500 Hij zal die korte vacht nooit zien. Raak ze niet aan. Spuug het uit. 234 00:21:09,160 --> 00:21:13,480 Laat haar eerst los. Je zult niet... Doe het. Ik heb niets te verliezen. 235 00:21:14,320 --> 00:21:18,610 Genade doet en met jou dood wie gaat haar redden? 236 00:21:21,010 --> 00:21:24,960 Spuug het erop. Onthoud dat het geweldig was. 237 00:21:38,840 --> 00:21:40,450 Kom op. Wacht, wacht. 238 00:21:40,930 --> 00:21:41,763 Opladen. 239 00:21:42,410 --> 00:21:43,243 Opladen. 240 00:21:51,710 --> 00:21:52,543 Hoi. 241 00:22:01,930 --> 00:22:02,810 Ik heb hem heel erg nodig. 242 00:23:18,790 --> 00:23:21,090 Gaat het? Gabriel ontsnapt. 243 00:23:22,860 --> 00:23:23,693 Elegantie, 244 00:23:26,910 --> 00:23:29,290 je denkt toch niet dat ik Zouden ze Grace hebben toegestaan? 245 00:23:29,470 --> 00:23:32,890 Ik zou nooit iets laten jou overkomen. Niets ernstigs. 246 00:23:40,330 --> 00:23:42,670 Ik denk dat we het gaan hebben om je te vermoorden. Ja, ja. 247 00:23:45,050 --> 00:23:46,770 Hey, je hebt het trouwens goed gedaan. 248 00:24:59,480 --> 00:25:00,313 Ik heb hem. 249 00:25:05,270 --> 00:25:07,790 Wij hebben hierover gesproken. Ethan wil hem levend hebben. 250 00:25:10,280 --> 00:25:11,113 Wees de. 251 00:25:43,180 --> 00:25:44,013 Ethan. 252 00:25:53,190 --> 00:25:55,570 Ja. Burgerlijk. Tweede. 253 00:26:57,740 --> 00:26:59,130 Je komt niet serieus. 254 00:27:30,670 --> 00:27:33,690 OkĆ©. Ik ben hier. Nu. Wat wil je? 255 00:27:40,320 --> 00:27:44,130 Goedenavond, meneer Hunt. Je hebt vragen. 256 00:27:45,150 --> 00:27:47,370 Het wezen heeft antwoorden. 257 00:27:48,870 --> 00:27:50,290 Maar je moet het wel toelaten. 258 00:27:57,230 --> 00:27:58,370 Je kent deze plek. 259 00:28:03,160 --> 00:28:04,890 Pijn. Als je weerstand biedt. 260 00:28:10,730 --> 00:28:11,563 Opnieuw. 261 00:28:12,110 --> 00:28:13,380 Je kent deze plek 262 00:28:16,410 --> 00:28:19,170 zei dat de dag des oordeels Zuid-Afrika heeft verneukt. 263 00:28:20,030 --> 00:28:21,480 Daar zul je het wezen tegenkomen. 264 00:28:22,110 --> 00:28:26,690 Je laat het binnen en het lot van elk levend wezen zal zijn 265 00:28:26,690 --> 00:28:29,410 in een oogwenk beslist. 266 00:28:30,280 --> 00:28:33,210 Dit is jouw roeping vandaag. 267 00:28:34,330 --> 00:28:35,290 Dat accepteer ik niet. 268 00:28:40,430 --> 00:28:42,570 Hier heb je geen geheimen. 269 00:28:48,270 --> 00:28:51,770 De K 5 59 Sebastopol het deel cova. 270 00:28:52,110 --> 00:28:55,290 Smeltkroes van magiĆ«r. 271 00:28:56,280 --> 00:29:01,080 Het algoritme op die schijf wanneer gepeerd met de entiteitsbroncode zal handelen 272 00:29:01,080 --> 00:29:02,790 zoals de gifrekening waar u om vroeg. 273 00:29:06,310 --> 00:29:07,143 Dat is ook jouw plan. 274 00:29:07,210 --> 00:29:11,010 Haal het merk Cova op van het ible en vernietig de 275 00:29:12,270 --> 00:29:16,850 en dat litteken, het wezen oneindige mogelijkheden. 276 00:29:34,550 --> 00:29:35,530 Je gaat naar de 277 00:29:39,590 --> 00:29:44,590 er staat geschreven, nooit de hoofd komt eraan. Ethan, 278 00:29:45,760 --> 00:29:50,410 Je hebt dit altijd al geweten. De entiteit biedt hoop voor de toekomst. 279 00:29:51,830 --> 00:29:52,070 De. 280 00:29:52,070 --> 00:29:54,090 Slechts weinigen die overleven, zullen sterker zijn. 281 00:29:54,310 --> 00:29:58,770 De kinderen van zullen van zullen de 282 00:30:01,310 --> 00:30:01,970 als je het toelaat. 283 00:30:01,970 --> 00:30:03,810 Het zit erin. Als ik dat niet doe, 284 00:30:04,260 --> 00:30:08,690 zou dat de wereld vernietigen en je vernietigt alleen jezelf. 285 00:30:09,820 --> 00:30:11,200 De keuze is aan jou, 286 00:30:12,070 --> 00:30:15,250 de toekomst van de entiteit of überhaupt jouw toekomst. 287 00:30:16,030 --> 00:30:17,290 Laat de wereld tot slaaf worden gemaakt. 288 00:30:18,250 --> 00:30:23,170 Ik liet de wereld verwoest worden nu ben jij de uitverkorene 289 00:30:23,390 --> 00:30:26,090 1. Gabriel is een buitenstaander. 290 00:30:27,430 --> 00:30:31,960 Hij heeft stappen ondernomen om in controle over de entiteit zoals u dat wilt 291 00:30:31,960 --> 00:30:36,580 zie, verzet je tegen mij en ik zal je een hoge prijs laten betalen. 292 00:30:38,920 --> 00:30:41,730 Iemand die je dierbaar is, zal vannacht sterven. 293 00:30:45,670 --> 00:30:48,810 Je weet wat de mensheid moet doen om hun lot te veranderen? 294 00:30:50,490 --> 00:30:52,210 Ze kunnen het onvermijdelijke niet tegenhouden. 295 00:30:52,840 --> 00:30:55,810 Ze zullen zichzelf vernietigen in de veronderstelling dat ze 296 00:31:00,710 --> 00:31:02,570 over vier dagen. Zij. 297 00:32:19,200 --> 00:32:20,033 Echt. 298 00:32:24,590 --> 00:32:28,510 Het gaat goed en iemand om schrijf op Jij neemt het team, 299 00:32:28,960 --> 00:32:33,730 Je brengt ze naar het noorden. Waar? Wat is Het probleem? Het festival. 300 00:32:34,030 --> 00:32:37,540 Ik moet gepakt worden. Dat is het enige. manier waarop ik er kon komen. PHF-ontvanger, 301 00:32:37,660 --> 00:32:40,760 decompressiekamer steelt een Vliegtuig. Geen oud vliegtuig, geen transplantatie. 302 00:32:41,870 --> 00:32:43,850 Geen GPS. Alles is beschikbaar. DC drie, 303 00:32:44,360 --> 00:32:47,090 alles wat je nodig hebt is aanwezig daar. Vergeet niet de rechtbank over te brengen. 304 00:32:47,120 --> 00:32:51,320 Het is elke twee uur en vijftien minuten vanaf de iemand die ik kan. Jij bent nu teamleider. 305 00:32:51,320 --> 00:32:53,930 Ik bitch zorg voor alles 306 00:32:55,550 --> 00:32:58,490 Jullie stelen jongens. Wat? Ik heb net... alsjeblieft, wat je ook doet, 307 00:32:58,490 --> 00:33:00,570 het maakt je niet uit wat Blijf eraf. Ja. OkĆ©, okĆ©. 308 00:33:01,240 --> 00:33:05,810 Ja, ga. 309 00:33:07,500 --> 00:33:08,333 Waar ga je heen? 310 00:34:44,800 --> 00:34:46,050 Ik zal op haar wachten. 311 00:35:30,220 --> 00:35:33,830 HĆ©. HĆ© Ethan. Hoe ging het met Gabriel? 312 00:35:36,590 --> 00:35:41,070 Ging Nou ja, dat zeg je niet. 313 00:35:41,910 --> 00:35:46,440 Van wie is dat bloed? Nu weten we het 314 00:35:48,090 --> 00:35:51,510 dat is wat ik denk dat het is niets bijzonders, plutoniumkern. 315 00:35:52,170 --> 00:35:57,060 Ik schat een vijf of zes megaton genoeg opbrengst om deze hele stad te veranderen 316 00:35:57,060 --> 00:36:00,750 in een glazen asbak. Dat is niet goed. 317 00:36:04,170 --> 00:36:06,150 Al geprobeerd, maar kan het niet openen. 318 00:36:07,560 --> 00:36:11,880 Ik zie dat Gabriel een gif heeft pil. Misschien moet je hem maar eens opzoeken. 319 00:36:12,330 --> 00:36:15,030 Dat zullen we doen. Kun je dat ontwapenen? 320 00:36:15,240 --> 00:36:19,530 Ik moet alleen deze negen ontstekers stoppen van het imploderen van de rechtbank bevestigde er een 321 00:36:19,530 --> 00:36:22,920 Detonator, geen implosie man. Geen implosie. 322 00:36:23,100 --> 00:36:26,640 Geen kritische massa en geen kritische massa, 323 00:36:27,390 --> 00:36:30,330 geen explosie van zes megaton. Hoe hoeveel tijd we hebben. 324 00:36:30,360 --> 00:36:33,630 Het is tijd dat je eruit stapt hier? Misschien met die tools. 325 00:36:33,630 --> 00:36:36,420 Ik krijg deze scharnieren eraf. Zelfs als Je kon dat hek open krijgen. 326 00:36:36,810 --> 00:36:38,790 Ik moet nog ƩƩn ontsteker losmaken. 327 00:36:42,720 --> 00:36:46,530 Wat zeg je? Ik kan de stad redden. 328 00:36:48,450 --> 00:36:51,390 maar dit hele netwerk van tunnels gaan instorten. 329 00:36:58,430 --> 00:37:00,400 Wie de ontsteker ook verwijdert. 330 00:37:04,780 --> 00:37:08,400 Gaat dood. We zijn allebei aan de rechterkant van die poort 331 00:37:09,960 --> 00:37:14,910 en je weet dat Luther mij heeft gestuurd jammer dat ze hier niet zijn achtergelaten 332 00:37:14,910 --> 00:37:17,400 Per ongeluk. Ethan, je weet wel waarom. 333 00:37:22,590 --> 00:37:23,580 Heeft Gabrielle mij levend nodig? 334 00:37:26,260 --> 00:37:30,720 Hij heeft je nodig om te sterven omdat jij de de enige die een ander gif kan maken 335 00:37:30,790 --> 00:37:35,250 pil en ik ben de enige die kan bij die onderzeeĆ«r komen en je vertellen 336 00:37:36,790 --> 00:37:41,680 Ik wacht op hem. Hij heeft gif. pil. Ik moet hem verdomme hierheen brengen 337 00:37:44,260 --> 00:37:45,070 zodat hij kan controleren. 338 00:37:45,070 --> 00:37:45,903 Het wezen. 339 00:37:49,820 --> 00:37:51,160 Hier laat je me achter. 340 00:37:55,190 --> 00:38:00,000 OkĆ©? Wat gaan we doen? Wat te doen? We zijn moe. 341 00:38:01,590 --> 00:38:04,890 Ga vissen. Dat is mijn missie. 342 00:38:06,510 --> 00:38:11,280 Dit is waarvoor ik geboren ben. Ik kan het niet. 343 00:38:12,510 --> 00:38:16,110 Ik kan niet. Er is niets wat je Ik moet zeggen, broer. Ik weet het, 344 00:38:17,520 --> 00:38:20,970 Ik weet dat ik precies ben waar ik wil zijn. 345 00:38:23,540 --> 00:38:26,110 Hij zei dat je moest opschieten. 346 00:38:28,780 --> 00:38:32,550 Ga jij maar Gabriel zoeken. 347 00:38:34,140 --> 00:38:34,973 Stop hem 348 00:38:37,910 --> 00:38:39,170 voor degenen die we nooit ontmoeten 349 00:39:11,400 --> 00:39:12,233 GabriĆ«l. 350 00:40:51,930 --> 00:40:55,610 Ik tegen God. Ja, dat deed hij. 351 00:40:58,340 --> 00:41:02,970 Levend Frank, toch? 352 00:41:05,110 --> 00:41:09,610 Maar dat is in je echte naam. Een van 353 00:41:11,200 --> 00:41:15,360 je echte naam is Jim Phelps, net als je vader. 354 00:41:18,590 --> 00:41:23,560 Hij was ook aan de oppervlakte. Jij verdwenen toen je zeven was. 355 00:41:25,330 --> 00:41:28,720 Je bent lid geworden om erachter te komen wat er is gebeurd naar hem en je ontdekte dat hij juridische rechten had 356 00:41:28,720 --> 00:41:32,530 problemen. Hij kreeg de keuze 357 00:41:34,790 --> 00:41:35,890 om zich bij het IMF aan te sluiten. 358 00:41:37,700 --> 00:41:41,210 Ik heb de rest van zijn leven doorgebracht Net als jij in de gevangenis. Huh? 359 00:41:43,040 --> 00:41:45,980 Alleen in jouw geval Ik geloof dat het de moord op George is. 360 00:41:47,480 --> 00:41:48,313 Maar laat me raden, 361 00:41:49,010 --> 00:41:53,930 je was een frame, precies zoals je beweerde je bent al die jaren geleden in de val gelokt 362 00:41:53,930 --> 00:41:57,980 in Praag, hoe de missie misliep, 363 00:41:58,550 --> 00:41:59,000 hoe je verloren hebt. 364 00:41:59,000 --> 00:42:03,920 Je hele team. Je verhaal had mijn vader als een verrader afschilderen. 365 00:42:05,450 --> 00:42:06,380 Daarom heb je hem vermoord. 366 00:42:12,030 --> 00:42:13,930 Het is waar. Ik wens je moeder, 367 00:42:15,860 --> 00:42:20,320 denk je dat ik dat draag maar ik ben hier voor wraak 368 00:42:22,110 --> 00:42:25,670 Of wat? De naam van mijn vader zuiveren. 369 00:42:27,500 --> 00:42:30,210 Het is nu mijn naam. Nu 370 00:42:33,290 --> 00:42:34,123 Ik ben hier. 371 00:42:35,510 --> 00:42:38,870 Omdat ik weet dat jij de reden bent dat de wereld bestaat staren in het vat van Armageddon 372 00:42:39,410 --> 00:42:43,730 en ik weet ook dat het niet de eerste keer is je gokt met het lot van een menselijk ras 373 00:42:46,250 --> 00:42:47,870 en dat zou mij allemaal niets kunnen schelen. 374 00:42:49,940 --> 00:42:54,140 Als je ooit bevelen hebt opgevolgd, 375 00:42:57,650 --> 00:43:00,140 laat Tim vallen 376 00:43:03,050 --> 00:43:04,010 en wil dat je hem haat. 377 00:43:04,030 --> 00:43:04,863 Mij. 378 00:43:05,110 --> 00:43:09,980 Het is erop rekenen en de enige manier om het verslaan ervan is het enige doen wat je zou doen 379 00:43:10,070 --> 00:43:13,850 Verwacht nooit dat we dat doen. Wat is dat? 380 00:43:24,890 --> 00:43:26,300 Je vergeet het. Ik weet dat je jaagt. 381 00:43:28,070 --> 00:43:32,630 Ik ken al jullie IMF-gedachten games als dit voorbij is. 382 00:43:33,320 --> 00:43:36,410 Als ze klaar met je zijn, jij en ik 383 00:43:38,240 --> 00:43:39,073 zal nooit maken, 384 00:43:47,600 --> 00:43:51,590 het is jammer van je vriend en nogmaals 385 00:43:53,570 --> 00:43:54,403 dat deed hij vroeger ook. 386 00:44:35,280 --> 00:44:39,330 Terwijl je aan het dirigeren was uw eigen persoonlijke veldoperatie, 387 00:44:39,660 --> 00:44:44,610 de entiteit heeft de nucleaire commandocentra van India, IsraĆ«l, 388 00:44:44,670 --> 00:44:47,190 Pakistan en Noord-Korea. 389 00:44:48,240 --> 00:44:51,780 Vandaag om 4.00 uur Zoeloe-tijd, 390 00:44:51,780 --> 00:44:54,930 Er werd ingebroken bij Francis Ramsey. 391 00:44:55,680 --> 00:44:59,970 Hun volledige nucleaire arsenaal is nu onder het bevel van de entiteiten en 392 00:45:00,360 --> 00:45:03,000 controle waardoor er maar vier overblijven. 393 00:45:03,000 --> 00:45:07,230 Landen met veilige kernenergie arsenalen, VK, China, 394 00:45:07,240 --> 00:45:08,690 Rusland en wij. 395 00:45:14,340 --> 00:45:15,650 Alles wat je bent, 396 00:45:16,860 --> 00:45:20,010 Alles wat je gedaan hebt, heeft hiertoe geleid. 397 00:46:58,590 --> 00:46:59,880 De CIA zwart. 398 00:46:59,880 --> 00:47:00,810 Inbraak door een fout. 399 00:47:01,950 --> 00:47:04,530 Sorry, wat is een knock-outlijst? 400 00:47:04,860 --> 00:47:08,220 Een compleet overzicht van onze geheime agenten in het buitenland. 401 00:47:10,410 --> 00:47:14,640 Dit is dus de man die bij ons is ingebroken eigen zwarte schuld en stal de lijst van onze 402 00:47:14,640 --> 00:47:16,140 eigen spionnen. Ja, 403 00:47:18,600 --> 00:47:21,540 Hij heeft de lijst inderdaad teruggegeven. Het staat op de volgende pagina. 404 00:47:22,470 --> 00:47:25,500 Lees ik dit goed? Het bombardement op het Kremlin. 405 00:47:26,790 --> 00:47:30,100 Eerlijk gezegd was de bom eigenlijk van plan was hem te doden. 406 00:47:31,150 --> 00:47:35,890 Hij vergastte een veiligheidsbriefing bij de Nationale Inlichtingendienst 407 00:47:35,890 --> 00:47:39,430 Directoraat. Dat is pas twee maanden geleden. 408 00:47:41,590 --> 00:47:43,090 Jullie twee waren bij die vergadering aanwezig. 409 00:47:44,080 --> 00:47:48,910 Hij kwam aan in de vorm van de hulp van de heer Ridge en. 410 00:47:48,910 --> 00:47:50,500 Links als meneer Kittridge. 411 00:47:51,040 --> 00:47:55,150 Ik denk dat dit de handboeien verklaart. 412 00:47:55,630 --> 00:47:58,000 Het is nog steeds niet duidelijk waarom Hij is hier. Of je het nu leuk vindt of niet. 413 00:47:58,000 --> 00:48:00,730 Wat we bekijken is ons laatste redmiddel. 414 00:48:00,760 --> 00:48:05,080 Het is mogelijk dat dit onze enige hoop is op p verwijzend naar een nucleaire Armageddon. Als we willen. 415 00:48:05,110 --> 00:48:07,060 Om de entiteit te controleren, 416 00:48:07,750 --> 00:48:10,900 we moeten met hem omgaan als hij ervoor zou kiezen om te accepteren. 417 00:48:23,680 --> 00:48:27,400 Agent sprak met Adam. President, Gecondoleerd met uw verlies. 418 00:48:35,200 --> 00:48:36,100 Ga zitten, alsjeblieft. 419 00:48:48,460 --> 00:48:52,600 Laat maar horen. Ik heb dat nodig. sleutel en het gebruik van een schip, 420 00:48:54,580 --> 00:48:56,380 specifiek een vliegdekschip. 421 00:48:56,380 --> 00:48:59,830 Om specifieker te zijn: George H.W. Bush. 422 00:48:59,830 --> 00:49:04,630 Hij wil het gebruik van een zes en een half miljard dollar 423 00:49:04,630 --> 00:49:06,730 op kernenergie werkende militaire uitrusting. 424 00:49:07,030 --> 00:49:11,230 Met instructies voor het schip commandant om aan al mijn verzoeken te voldoen. 425 00:49:11,500 --> 00:49:12,580 Om wat te doen? Precies. 426 00:49:12,970 --> 00:49:17,440 Gebruik die sleutel en wat het opent om de 427 00:49:17,470 --> 00:49:21,520 entiteit. Het doden van de entiteit betekent de vernietiging van cyberspace. 428 00:49:21,550 --> 00:49:24,940 De gevolgen hiervan zijn catastrofaal. Waarom zou dat ook? 429 00:49:24,940 --> 00:49:26,680 Zal ik doen wat jij voorstelt? 430 00:49:26,770 --> 00:49:28,990 Hoogachtend, mevrouw de voorzitter, Je hebt geen andere keus. Daar. 431 00:49:28,990 --> 00:49:30,580 Er is altijd een andere keuze. 432 00:49:30,670 --> 00:49:35,230 Nee mevrouw, in dit geval is het geen goede mevrouw. De kernmachten van de wereld waren paranoĆÆde. 433 00:49:35,230 --> 00:49:40,150 Neerwaartse spiraal. Elk land had een kans om hun raketten offline te halen. 434 00:49:41,290 --> 00:49:43,000 Niemand vertrouwde erop dat iemand anders dat zou doen. 435 00:49:43,930 --> 00:49:46,870 Uw ministerie van Buitenlandse Zaken waarschuwt u dat diplomatieke kanalen vallen uiteen. 436 00:49:47,050 --> 00:49:50,140 Iedereen die nog controle heeft over zijn of haar Arsenal overweegt een eerste aanval 437 00:49:50,290 --> 00:49:52,090 Net zoals jij. De intelligentie. 438 00:49:52,090 --> 00:49:55,480 De gemeenschap weet dat de entiteit leren terwijl het gaat. Het wordt slimmer, 439 00:49:55,480 --> 00:49:56,470 het wordt sterker. 440 00:49:56,770 --> 00:50:00,730 Ze weten dat we alleen maar 72 uur voor elke andere kernwapenarsenaal op aarde 441 00:50:00,790 --> 00:50:02,320 onder controle van de entiteit staat. 442 00:50:02,560 --> 00:50:06,400 Drie dagen voordat het zich volledig richt kracht van zijn energie op de zwaarste meest 443 00:50:06,400 --> 00:50:08,440 een veilig verdedigingssysteem op onze planeet. 444 00:50:08,440 --> 00:50:12,400 Op welk punt het ministerie van Defensie zal geen andere keuze hebben dan erop aan te dringen dat u 445 00:50:12,400 --> 00:50:13,510 open die koffer, 446 00:50:13,930 --> 00:50:17,590 Voer de codes in en start een allesomvattende preventieve aanval op de acht grootste ter wereld 447 00:50:17,590 --> 00:50:20,470 andere nucleaire arsenalen vóór de entiteit neemt de controle over ons over. 448 00:50:20,920 --> 00:50:24,910 Dat een president ofwel je vernietigt de wereld of de entiteit doet dat. In ieder geval, 449 00:50:25,240 --> 00:50:26,073 het is schaakmat. 450 00:50:27,530 --> 00:50:29,030 Er is nog een andere optie. 451 00:50:29,630 --> 00:50:33,050 Je zou me kunnen vertellen wat je weet over die sleutel en geef ons de macht om te controleren 452 00:50:33,050 --> 00:50:35,900 de entiteit en een president. Als ik geloof dat zou waar zijn, zou ik je vertellen. 453 00:50:35,990 --> 00:50:39,800 Alles wat ik weet alles wat je deed bij de CIA, 454 00:50:39,800 --> 00:50:43,490 Je kent psychologische oorlogsvoering Als je het ziet, kijk dan gewoon om je heen. 455 00:50:44,960 --> 00:50:47,990 Wij bevinden ons in de entiteit de realiteit en ik geloof dat het zo is. 456 00:50:47,990 --> 00:50:51,140 Ik reken erop dat jij mij zult tegenhouden. Als wat je zegt waar is, 457 00:50:51,740 --> 00:50:54,380 hoe kun je er zeker van zijn dat de entiteit dat niet doet? wilt u dat wij precies doen wat u wilt? 458 00:50:54,380 --> 00:50:55,430 nu een aanzoek doen? 459 00:50:55,460 --> 00:50:58,100 Omdat het weet dat je dat nooit zou doen iets dat zo onlogisch is dat je het zou doen. 460 00:50:58,100 --> 00:51:02,630 Wees gek om mij te vertrouwen en dat is precies waarom je dat zou moeten doen. Voor ƩƩn keer, 461 00:51:02,960 --> 00:51:04,100 Laten we het wezen zijn zorgen laten maken. 462 00:51:04,100 --> 00:51:07,370 Over wat we gaan doen. Ik ben bezorgd over die drie andere landen, 463 00:51:07,370 --> 00:51:09,200 Mevrouw de Voorzitter, ik heb nog steeds de touwtjes in handen. 464 00:51:09,200 --> 00:51:13,790 Van hun arsenalen konden de naties paniek en een grootschalige aanval lanceren 465 00:51:14,120 --> 00:51:17,180 terwijl hij daar buiten is met een vliegdekschip aan het doen. 466 00:51:17,180 --> 00:51:17,510 God. 467 00:51:17,510 --> 00:51:18,080 Weet wat. 468 00:51:18,080 --> 00:51:20,960 Terwijl hij daar buiten is proberen de entiteit te doden, 469 00:51:20,990 --> 00:51:23,300 waarvan we allemaal weten dat het een verschrikkelijk idee is. 470 00:51:23,420 --> 00:51:25,490 Burgemeester, president, alstublieft. Ik vraag drie dagen. 471 00:51:25,490 --> 00:51:29,450 Houd jij de wereld kalm? Drie dagen. 472 00:51:30,050 --> 00:51:30,883 Heb ik ooit. 473 00:51:32,000 --> 00:51:32,870 Laat je dat eerst weten? 474 00:51:33,080 --> 00:51:35,420 En wanneer de entiteit besluit om vóór die tijd aan te vallen. 475 00:51:35,450 --> 00:51:38,420 Het heeft genoeg raketten om te doden miljarden al. Waarom is dat nog niet gebeurd? 476 00:51:38,540 --> 00:51:41,990 Omdat het een machine is. Het is denken als een machine. 477 00:51:42,020 --> 00:51:46,160 Denken. Denken is denken is ingegeven door wat het van ons heeft geleerd. 478 00:51:46,250 --> 00:51:48,470 Het is niet gelanceerd omdat het heeft geen volledige controle. 479 00:51:48,530 --> 00:51:52,490 Het heeft de hele wereld nodig op atoomniveau arsenaal om het gewenste resultaat te garanderen. 480 00:51:53,300 --> 00:51:57,320 Een totale vernietiging van de mensheid en een president, 481 00:51:57,320 --> 00:51:59,030 het gaat wachten. 482 00:52:21,590 --> 00:52:25,670 Northwood nucleaire operaties en doelwitbepaling in Londen is aangevallen. 483 00:52:26,270 --> 00:52:28,890 Het Verenigd Koninkrijk heeft verloren controle over zijn arsenaal. 484 00:52:34,310 --> 00:52:37,930 Ik zal je nog ƩƩn laatste vraag stellen tijd, wat maakt dit toegankelijk? 485 00:52:38,140 --> 00:52:40,930 Erica, ik heb nodig dat je mij vertrouwt 486 00:52:42,590 --> 00:52:43,423 voor de laatste keer. 487 00:52:43,700 --> 00:52:48,680 Vertrouw me als ik je vertel wanneer die klok loopt af in 72 488 00:52:48,680 --> 00:52:53,130 uren Ik druk op die knop en dat zal 489 00:52:53,690 --> 00:52:57,980 uw verantwoordelijkheid bij een president Sergeanten 490 00:52:58,700 --> 00:52:59,533 sluit hem op. 491 00:53:21,590 --> 00:53:22,423 De president 492 00:53:34,880 --> 00:53:35,713 wanneer? 493 00:53:44,680 --> 00:53:45,513 Succes. 494 00:54:03,090 --> 00:54:06,960 Ik heb je een bericht achtergelaten op er voor als dit voorbij is. 495 00:54:11,310 --> 00:54:12,600 Dat kun je mij zelf vertellen. 496 00:54:14,670 --> 00:54:15,503 Na 497 00:54:17,490 --> 00:54:21,000 ze lieten ons een eed afleggen toen ze ons de keuze gaven, 498 00:54:22,630 --> 00:54:23,390 wij leven. 499 00:54:23,390 --> 00:54:27,360 En sterf in de schaduw voor degenen die we hopen te ontmoeten 500 00:54:29,430 --> 00:54:30,263 en voor die. 501 00:54:30,270 --> 00:54:33,030 Wij weten nooit wat er door je hoofd gaat. 502 00:54:35,010 --> 00:54:37,860 Je hebt het juiste gedaan toen jij de sleutel bewaarde. 503 00:54:39,600 --> 00:54:43,620 Je bent altijd op de rechterkant. Broeder, altijd 504 00:54:45,360 --> 00:54:50,340 vergeet nooit onze levens worden niet door ƩƩn persoon gedefinieerd 505 00:54:50,340 --> 00:54:51,173 actie. 506 00:54:52,800 --> 00:54:56,460 Ons leven is de som van onze keuzes. 507 00:54:57,690 --> 00:55:01,530 Ik heb geen spijt. En jij ook niet. 508 00:56:30,940 --> 00:56:35,140 Heeft Erica, heeft de president, verteld Weet u wat dit briefje betekent? 509 00:56:36,250 --> 00:56:37,083 Nee mevrouw. 510 00:56:37,510 --> 00:56:41,230 ServiĆ« 22 mei 1996 We hebben allebei wat verloren. 511 00:56:41,230 --> 00:56:46,180 We hielden heel erg van alles omdat er geen iemand met gezag zou een risico nemen. 512 00:56:48,850 --> 00:56:50,200 Ik zit op een bepoederde taxi. 513 00:56:50,200 --> 00:56:54,970 Meneer. Net over die horizon is Het enige vliegdekschip van Rusland op de 514 00:56:54,970 --> 00:56:56,050 Admiraal Kuznetsov. 515 00:56:57,190 --> 00:57:00,910 Ik ben ƩƩn verkeerde stap verwijderd van de eerste schietpartij tussen twee vlakke toppen sinds 516 00:57:00,910 --> 00:57:05,770 Tweede Wereldoorlog. EĆ©n schok van het ontketenen van de Derde Wereldoorlog 517 00:57:08,140 --> 00:57:10,750 en je vraagt ​​me om met je mee te vliegen rechtstreeks in het oog van de storm. 518 00:57:11,590 --> 00:57:12,423 Ja mevrouw, dat ben ik. 519 00:57:14,890 --> 00:57:17,050 Wat zoekt u precies? 520 00:57:18,670 --> 00:57:21,610 Afkorting voor sound surveillance system. 521 00:57:21,640 --> 00:57:25,030 Het is een wereldwijd netwerk van onderzeese akoestische kabels die dateren uit de Koude 522 00:57:25,030 --> 00:57:28,540 Oorlog. Als er een onderzeese gebeurtenis plaatsvindt van enige betekenis gebeurt overal ter wereld, 523 00:57:28,660 --> 00:57:32,530 een van deze luisterstations zal die gebeurtenis tot op de vierkante meter nauwkeurig vastleggen. 524 00:57:32,650 --> 00:57:35,710 EĆ©n van de So-stations zal hebben onze vermiste Rus vastgelegd. 525 00:57:35,710 --> 00:57:36,790 Inslag van onderzeeĆ«rs. 526 00:57:36,790 --> 00:57:41,440 Onderzeebodem in de winter van 2012 zonder ooit het begrijpen van de betekenis 527 00:57:41,440 --> 00:57:42,130 van het evenement. 528 00:57:42,130 --> 00:57:44,830 Terwijl de Russen weten toen dit festival verdween. 529 00:57:44,890 --> 00:57:46,660 Ze weten alleen niet precies waar de bus is. 530 00:57:50,380 --> 00:57:55,180 Welke van al deze zo stations pikten het evenement op. 531 00:57:55,510 --> 00:57:58,510 Wij kennen de lichamen van de De bemanning van Sebastopol werd overspoeld door water. 532 00:57:58,510 --> 00:57:58,960 Ijs. 533 00:57:58,960 --> 00:57:59,080 En. 534 00:57:59,080 --> 00:58:02,920 Omdat ze bedekt waren door Inuit-vissers we vermoeden dat het ergens is gebeurd 535 00:58:02,920 --> 00:58:03,700 in de optiek. 536 00:58:03,700 --> 00:58:07,600 Een zoekgebied van ongeveer vijf en een half miljoen vierkante mijl, 537 00:58:07,630 --> 00:58:12,400 wat betekent dat het meest waarschijnlijke station om het op te pakken is dit er een in de 538 00:58:12,400 --> 00:58:16,600 dragende zee. St. Matthew Island. De. 539 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 De Russen zullen dit weten. Waarom hebben ze dat niet gedaan? Ze hebben toch net het eiland bestormd? 540 00:58:20,200 --> 00:58:22,630 Omdat St. Matteüs een Installatie van de Amerikaanse overheid. 541 00:58:22,900 --> 00:58:26,080 Een openlijke daad van agressie zou de Derde Wereldoorlog ontketenen. Maar. 542 00:58:26,080 --> 00:58:26,913 Nu. 543 00:58:26,950 --> 00:58:29,380 Armageddon komt eraan. Billy Sno Battle. 544 00:58:30,790 --> 00:58:33,010 Beste vrienden weten dat ze een potentiĆ«le belegering binnenlopen. 545 00:58:34,990 --> 00:58:35,823 En dit is de taak. 546 00:58:36,040 --> 00:58:36,820 Dus. 547 00:58:36,820 --> 00:58:39,790 Om de entiteit op te halen broncode van Sebastopol, 548 00:58:40,000 --> 00:58:42,550 Ethan heeft de precieze coƶrdinaten van St. 549 00:58:42,550 --> 00:58:46,930 Matthew Island en uiteraard een onderzeeĆ«r iemand die bereid is je ergens heen te brengen. 550 00:58:46,930 --> 00:58:49,540 Je wilt gaan, zonder vragen te stellen 551 00:58:51,040 --> 00:58:54,820 en dat is ervan uitgaande dat je vrienden... de coƶrdinaten daadwerkelijk kan krijgen. 552 00:58:54,910 --> 00:58:59,200 Die we geacht worden over te brengen gedurende 15 minuten om de twee uur. 553 00:58:59,260 --> 00:59:03,250 In de hoop dat Ethan op de een of andere manier in staat om ons signaal te ontvangen. 554 00:59:03,490 --> 00:59:04,930 Hoe denk je hieruit te komen? 555 00:59:04,930 --> 00:59:05,763 Onder de ijskap? 556 00:59:07,090 --> 00:59:10,060 Nadat ik de coƶrdinaten had gestuurd, mijn team zal het met hem redden. 557 00:59:10,750 --> 00:59:14,710 Ethan zal een VHF-zender hebben die zal ons in staat stellen om zijn exacte doel te bereiken 558 00:59:14,710 --> 00:59:18,760 locatie onder het ijs. Wat we hebben Wat u dan moet doen is een kettingzaag pakken en... 559 00:59:18,850 --> 00:59:22,280 Wat? Een gat in het ijs snijden dop op en trek Ethan eruit. 560 00:59:22,550 --> 00:59:25,190 Wacht even. Afhankelijk van hoe diep dat wrak is, 561 00:59:25,220 --> 00:59:28,670 Ethan zal een ernstige decompressie krijgen ziekte voordat hij de oppervlakte bereikt. 562 00:59:28,730 --> 00:59:30,650 Daarom hebben we dit. 563 00:59:32,520 --> 00:59:33,650 Wat is dat in godsnaam? 564 00:59:34,490 --> 00:59:38,720 Dit is een ultramodern opblaasbaar hyperbare decompressiekamer. 565 00:59:39,590 --> 00:59:40,910 Dat meen je niet serieus. 566 00:59:43,730 --> 00:59:44,563 Wat. 567 00:59:44,630 --> 00:59:49,580 Wil je me vertellen dat Ethans leven en het lot van al het leven op aarde 568 00:59:49,640 --> 00:59:54,620 hangt ervan af dat we elkaar allemaal ontmoeten op de exact dezelfde plaats op exact dezelfde 569 00:59:54,620 --> 00:59:55,790 tegelijkertijd. 570 00:59:56,150 --> 01:00:00,650 Ergens in de bevroren zee met 571 01:00:00,650 --> 01:00:01,483 Dat. 572 01:00:01,670 --> 01:00:02,450 Precies. 573 01:00:02,450 --> 01:00:04,460 En wat als hij verdrinkt? voordat we er zijn? In. 574 01:00:05,410 --> 01:00:07,040 Waarschijnlijk zal dat ook gebeuren. 575 01:00:07,250 --> 01:00:11,960 Maar in zo koud water kan onderkoeling optreden zal zijn stofwisselingsfuncties vertragen 576 01:00:11,960 --> 01:00:13,940 en hem tegen de tijd dat hij kwam weer tot leven te wekken. 577 01:00:15,350 --> 01:00:16,183 Dat. 578 01:00:16,490 --> 01:00:20,900 Jouw plan. Precies. Dat is ons plan. 579 01:00:25,940 --> 01:00:30,140 De enige onderzeeĆ«r binnen bereik is de Ohio Check Bledso boot. 580 01:00:30,710 --> 01:00:35,630 Eenmaal ondergedompeld, werd zijn ritueel alleen door via F-radio afgeschermd van elke digitale 581 01:00:35,630 --> 01:00:36,463 overdragen. 582 01:00:36,680 --> 01:00:41,330 Dat betekent dat hij immuun is voor dit hetzelfde maar alleen als hij blijft opduiken 583 01:00:42,050 --> 01:00:45,170 En Asprey kan je er in twee uur brengen maar hij heeft niet genoeg brandstofgewicht. 584 01:00:45,740 --> 01:00:50,150 Er is geen andere keuze. Als Bledsoe ontvangt mijn bevel, 585 01:00:50,180 --> 01:00:54,770 als hij gelooft dat het authentiek is, Hij zou op periscoopdiepte kunnen komen. 586 01:00:55,850 --> 01:00:57,890 Hij wacht misschien 30 seconden. 587 01:00:58,370 --> 01:01:02,610 Als je ook maar ƩƩn minuut bent te laat, geef me dit maar. 588 01:01:39,220 --> 01:01:43,610 Je laat de jacht gaan. Dat is wat ik met de sleutel zei. 589 01:01:44,150 --> 01:01:46,670 Nou, hij kon niet veel doen zonder. Waar is hij nu? 590 01:01:46,760 --> 01:01:48,980 Ergens in het Noorden De Stille Oceaan, neem ik aan. 591 01:01:49,430 --> 01:01:52,460 Je gaf hem een ​​vliegdekschip. 592 01:01:52,550 --> 01:01:55,790 Ik ben de opperbevelhebber van de strijdkrachten. Mijnheer de minister, 593 01:01:56,480 --> 01:02:00,350 het is mijn vliegdekschip en ik doe ermee wat ik wil. 594 01:02:00,530 --> 01:02:05,030 Je wist dat dit zou gebeuren. Ik vermoedde het al. Je had het ons tenminste kunnen vertellen. 595 01:02:05,090 --> 01:02:07,370 Dat heb ik net gedaan en nu ben je vrijgesteld. 596 01:02:07,430 --> 01:02:08,390 Mevrouw, ze komen eraan. 597 01:02:08,390 --> 01:02:09,230 Dat zou alles zijn 598 01:02:25,740 --> 01:02:26,730 Dat kan ik je niet vertellen. 599 01:02:28,050 --> 01:02:33,030 Het moest mijn verantwoordelijkheid zijn en alleen van mij en ik moest jachttijd kopen. 600 01:02:33,090 --> 01:02:36,150 Iemand had kunnen proberen te stoppen het. Ik ben het misschien niet met je eens, 601 01:02:36,150 --> 01:02:40,740 maar ze respecteren wel jouw gezag. Voordat dit voorbij is, zal iemand in paniek raken. 602 01:02:41,370 --> 01:02:43,560 Iemand zal proberen mij tegen te houden. 603 01:02:52,620 --> 01:02:56,250 Nog een excursie. Jij weten waar hij is. 604 01:02:56,790 --> 01:02:57,810 Weet waar hij terecht gaat komen. 605 01:02:58,980 --> 01:02:59,850 Dat is verrassend. 606 01:03:22,430 --> 01:03:25,860 Bedenk nu eens dat regeringen werden vermoord om weet wat wij weten over de SEPA-bout. 607 01:03:26,430 --> 01:03:28,950 Dit is een CIA-station dat per seizoen wordt gerund. 608 01:03:28,950 --> 01:03:32,100 Veldagenten zijn getraind om informatie en nooit gegeven 609 01:03:33,600 --> 01:03:36,870 vertel ze niets over onze echte missie. Laat mij maar praten. 610 01:03:42,470 --> 01:03:43,303 Jij. 611 01:04:00,570 --> 01:04:05,310 Hallo. Kan ik u helpen? Dat hoop ik zeker. 612 01:04:05,340 --> 01:04:08,850 Ja. We zoeken de Sosus luisterstation. Je hebt het gevonden. 613 01:04:08,850 --> 01:04:12,150 Vriend. Ik ben stationschef. Bill Dono, mijn vrouw Tapa. 614 01:04:14,700 --> 01:04:15,930 Hallo, hoe gaat het? 615 01:04:17,310 --> 01:04:20,550 Leuk je te ontmoeten Bill. We zijn onderzoekers van de Britse seismologie. 616 01:04:20,550 --> 01:04:20,820 Het spijt me. 617 01:04:20,820 --> 01:04:24,570 Zei je Dono? Dat is rechts. Bill William Dono, 618 01:04:25,500 --> 01:04:26,333 Langley Dono. 619 01:04:26,520 --> 01:04:26,790 Zwart. 620 01:04:26,790 --> 01:04:27,090 Kluis. 621 01:04:27,090 --> 01:04:31,800 Dono tegelijk. En jij bent, ik geloof niet 622 01:04:33,870 --> 01:04:37,680 Deze man is een codelegende. Hij ontwierp het CIA-mainframe in Langley. 623 01:04:38,070 --> 01:04:40,530 De zwarte kluis. Het is de meest beveiligde database op de planeet. 624 01:04:40,530 --> 01:04:41,490 Het is volkomen ondoordringbaar. 625 01:04:41,700 --> 01:04:44,370 Nou, als het ondoordringbaar was Dan zou ik hier niet zijn. 626 01:04:44,880 --> 01:04:48,990 De kluis werd in 96 doorbroken en de Het uitzendbureau stuurde mij dezelfde dag nog weg. 627 01:04:49,860 --> 01:04:50,700 Ik woon hier sindsdien. 628 01:04:52,290 --> 01:04:56,850 Dus je bedoelt dat je... op dit eiland al een tijdje. 629 01:04:57,120 --> 01:05:01,230 30 jaar. Gewoon uit nieuwsgierigheid, 630 01:05:01,380 --> 01:05:05,070 hoe weet je over de zwarte een kluis die zeer vertrouwelijk is? 631 01:05:08,070 --> 01:05:09,930 Sorry, wie zei je ook alweer? 632 01:05:09,930 --> 01:05:12,270 Waar? Vertel die man gewoon waarom we hier zijn. 633 01:05:12,480 --> 01:05:15,870 Meneer Dono. Bill. Zelfs als we het konden zien Als je de waarheid zou vertellen, zou je het niet geloven. 634 01:05:15,960 --> 01:05:16,793 Ik zou het niet doen. Geweldig. 635 01:05:16,830 --> 01:05:20,110 De kern van de zaak is dat we toegang tot al uw SOS-gegevens van de laatste 636 01:05:20,110 --> 01:05:23,770 winter 2012. Anders de wereld zal over een paar dagen niet meer bestaan. 637 01:05:25,930 --> 01:05:29,770 Het gebeurt toch? De entiteit. 638 01:05:31,900 --> 01:05:36,490 Ik heb geprobeerd mensen ervoor te waarschuwen jarenlang, maar niemand wilde luisteren. 639 01:05:38,150 --> 01:05:38,983 Kunt u ons helpen? 640 01:05:40,450 --> 01:05:41,283 Ik wou dat ik dat kon. 641 01:06:00,160 --> 01:06:04,330 Kom binnen. Maak het u gemakkelijk. 642 01:06:09,030 --> 01:06:13,650 Meneer. Word wakker. Word wakker. Meneer. We hebben problemen. 643 01:06:14,080 --> 01:06:18,730 Echte problemen. Wat is er aan de hand? Het is de kant van Admiral K. 644 01:06:20,750 --> 01:06:25,530 We moeten hier weg. We zitten in Onze gezichtszone man. Ondertekening van de Ohio. 645 01:06:25,790 --> 01:06:28,330 Nee meneer. En we zijn in Bangkok. Als ik niet snel omdraai, 646 01:06:28,330 --> 01:06:31,120 we willen brandstof om ons terug te brengen naar De boot. Is er iets op de radio? 647 01:06:31,120 --> 01:06:34,210 Niets dan ruis op VHF. Jouw vrienden zenden een signaal uit. 648 01:06:34,210 --> 01:06:37,990 We kunnen het niet horen. Neem ons mee in een zweefvlucht. Meneer, we zijn bij bingo. Vijf minuten. 649 01:06:38,110 --> 01:06:40,060 Geef me even vijf minuten, alsjeblieft. 650 01:06:43,750 --> 01:06:44,050 Dat kunnen wij. 651 01:06:44,050 --> 01:06:44,883 Ik geef je er ƩƩn. 652 01:06:52,990 --> 01:06:56,080 Wat doen we in een zweefvlucht? Wij Hij heeft een bug. Nou, hij staat twee punten voor. 653 01:06:58,430 --> 01:06:59,960 daar verschijnen raketten man. 654 01:07:02,900 --> 01:07:06,600 Dat is de enige waarschuwing die we krijgen om hier een Russisch vliegtuig te krijgen. 655 01:07:06,740 --> 01:07:10,720 We moeten gaan. Internationaal uitdaging in het luchtruim. 656 01:08:18,620 --> 01:08:19,600 Waar ben je Ethan? 657 01:09:01,580 --> 01:09:05,750 Jij moet kapitein Bledso zijn en Je bent zeker niet goed bij je hoofd. 658 01:09:08,090 --> 01:09:11,600 Wat was precies het plan als We waren niet komen opdagen? Weet je. 659 01:09:11,900 --> 01:09:13,490 Zo ver had ik nog niet nagedacht. 660 01:09:14,630 --> 01:09:15,463 OkĆ©. 661 01:09:17,140 --> 01:09:17,973 Nee 662 01:09:23,150 --> 01:09:25,370 Achteradmiraal Neely. Doe haar de groeten. 663 01:09:26,180 --> 01:09:28,190 Ze vertelde me dat ik een groene flits kon verwachten. 664 01:09:30,620 --> 01:09:32,000 Ze heeft nooit iets over de taser gezegd. 665 01:09:32,150 --> 01:09:33,620 Kunt u mij vertellen wat dit allemaal is? 666 01:09:33,620 --> 01:09:38,030 Over. Ik heb je gemist. Het is geheim. Ik heb jou nodig om mij naar het noorden te brengen. 667 01:09:38,840 --> 01:09:39,673 Doorgaan. 668 01:09:39,830 --> 01:09:43,880 Ik verwacht een reeks exacte coƶrdinaten via Morse-code-overdracht en gewoon 669 01:09:43,880 --> 01:09:46,820 hoe verwacht je precies om ze hier beneden te ontvangen? 670 01:09:47,360 --> 01:09:51,830 Je moet naar de Parijse code komen diepte, verhoog het antennesignaal. 671 01:09:51,830 --> 01:09:56,780 Scan het lage uiteinde van de VHF band Hoe lang? 15 minuten. 672 01:09:57,350 --> 01:10:00,650 Dat zou de Russen 15 minuten om onze locatie te bepalen. 673 01:10:01,520 --> 01:10:02,630 Vanaf 12.00 uur. 674 01:10:02,630 --> 01:10:07,490 Elke twee uur daarna totdat mijn team mij die stuurt 675 01:10:07,490 --> 01:10:08,323 coƶrdinaten. 676 01:10:12,560 --> 01:10:16,940 Noord is de dragende zee, meneer. Op dit moment elke onderzeeĆ«r in de Russische Stille Oceaan 677 01:10:16,940 --> 01:10:17,900 De vloot is daarboven. 678 01:10:18,230 --> 01:10:21,860 Mijn voornaamste missie is om hun posities en vaststellen wat ze doen 679 01:10:21,860 --> 01:10:24,230 naar. Ik denk dat je het antwoord weet. 680 01:10:26,270 --> 01:10:28,970 Wat is dat? Dat is St. Matthew Island. 681 01:10:29,480 --> 01:10:32,150 Het is daar niets anders dan een oude Luisterstation Sosus. Nee, 682 01:10:32,480 --> 01:10:34,310 Dat ernaast. Wat is dat? 683 01:10:38,570 --> 01:10:41,750 Dat is de kleine haai. Weet je wat dat is? 684 01:10:43,280 --> 01:10:46,970 Het is een sub-Russische specialiteit krachten Verdien een gouden ster. 685 01:10:46,970 --> 01:10:51,650 De heer Ariel ontdekte het bij St. Matthew Island iets meer dan een uur geleden. 686 01:10:52,100 --> 01:10:53,450 Het wordt hieruit ingezet, 687 01:10:54,350 --> 01:10:57,710 de dodelijkste Belgar-staaf onderzeeĆ«r van de Russische marine. 688 01:10:58,220 --> 01:11:01,850 Mijn tweede missie is om te lokaliseren die klootzak en loop het risico. 689 01:11:02,180 --> 01:11:04,400 De zweep betekent dat het ergens dichtbij is. 690 01:11:07,400 --> 01:11:11,780 Je hebt mensen op dat eiland. Dat is waar uw coƶrdinaten vandaan komen. 691 01:11:14,730 --> 01:11:17,070 Kunt u mij helpen meneer? 692 01:11:20,220 --> 01:11:21,750 Als je de beer wilt porren. 693 01:11:23,580 --> 01:11:25,830 Oh, dan bent u bij de juiste man. 694 01:11:28,290 --> 01:11:30,120 Ik zou graag met uw duikinstructeur willen spreken, meneer. 695 01:11:30,220 --> 01:11:32,560 Chef? Jazeker. 696 01:11:33,210 --> 01:11:37,260 Hebben onze gasten pillen gemaakt in de Vier kwartjes deze kant op? Meneer. 697 01:11:40,440 --> 01:11:43,980 Zoals ik aan onze vrienden heb uitgelegd Hier heb ik niet de gegevens die ze willen. 698 01:11:44,280 --> 01:11:47,850 Het agentschap negeerde mijn verzoek om ons systeem voor een decennium upgraden. 699 01:11:48,480 --> 01:11:53,340 Op een dag verschijnt er onaangekondigd een team en het hele systeem in een mum van tijd opnieuw gerepareerd 700 01:11:53,340 --> 01:11:53,730 dagen. 701 01:11:53,730 --> 01:11:55,800 Ik vermoed dat dit de winter van 2012 is. 702 01:11:55,800 --> 01:11:56,250 Rechts? 703 01:11:56,250 --> 01:12:00,270 En het oude systeem draaide op magnetische banden die zijn opgeslagen op acht inch floppy's. 704 01:12:00,360 --> 01:12:01,950 Deze stonden in het hondenhok in het binnenland. 705 01:12:02,340 --> 01:12:04,500 Deze dozen kunnen het volgende bevatten. 706 01:12:04,500 --> 01:12:09,420 Coƶrdinaten waar jullie allemaal naar op zoek zijn maar ik heb geen lezer die dat was 707 01:12:09,420 --> 01:12:11,820 ook in 2012 weggehaald. 708 01:12:12,540 --> 01:12:14,310 Verwacht je dat hij er eentje bouwt? Ik. 709 01:12:14,310 --> 01:12:18,390 Ik kwam voor de coƶrdinaten, niet voor de vakjes. Stel dat je de coƶrdinaten vindt. 710 01:12:18,390 --> 01:12:22,350 Wat gebeurt er met mijn team? We nemen de coƶrdinaten aan mijn superieuren, beste man. 711 01:12:22,350 --> 01:12:25,260 Wacht hier totdat we je gevonden hebben wat we zoeken, 712 01:12:25,320 --> 01:12:27,420 Mijn man zal weggaan en hem zal geen kwaad overkomen. 713 01:12:28,290 --> 01:12:31,620 Zou je geloven dat als Was jij mij? Nee, dat zou ik niet doen. 714 01:12:32,370 --> 01:12:34,410 Je hebt een uur de tijd om een ​​oprit te bouwen. 715 01:12:37,500 --> 01:12:38,333 Hoe heet je? 716 01:12:39,350 --> 01:12:40,050 Ov. 717 01:12:40,050 --> 01:12:40,890 Uw voornaam. 718 01:12:41,280 --> 01:12:42,113 Kapitein. 719 01:12:43,320 --> 01:12:47,520 Ov, ik ben Grace. Dat is Benji. Kunnen we... slechts vijf minuten een mens kunnen zijn? 720 01:12:48,060 --> 01:12:51,780 Geen Russen, geen Amerikanen. Gewoon mensen. die hun dierbaren weer willen zien. 721 01:12:52,170 --> 01:12:54,480 Ik heb niemand, zelfs geen hond. 722 01:12:55,520 --> 01:12:57,540 Nou, die sleutel heb je zeker niet. 723 01:12:58,680 --> 01:13:02,480 Een kruisvormige sleutel die de houder toegang tot de pod cova. Zelfs. 724 01:13:02,730 --> 01:13:03,900 Als je de coƶrdinaten hebt, 725 01:13:03,900 --> 01:13:07,350 je kunt de entiteitsbroncode zonder onze hulp. 726 01:13:09,330 --> 01:13:10,020 Je hebt. 727 01:13:10,020 --> 01:13:12,690 Nog een sleutel, toch? 728 01:13:14,610 --> 01:13:19,170 Je hebt er altijd al een gehad, maar je hebben niet de coordinaten. 729 01:13:20,250 --> 01:13:24,090 En als je een rijden zullen we dat hebben. 730 01:13:25,800 --> 01:13:27,030 OkĆ©, laten we iets anders proberen. 731 01:13:28,140 --> 01:13:32,460 Wat als ik je vertelde dat we een vriend hebben door zijn eigen regering verloochend 732 01:13:32,460 --> 01:13:34,350 omdat hij weigerde deze sleutel af te geven? 733 01:13:34,950 --> 01:13:38,730 Onze vriend is daar op dit moment onafhankelijk van elke bevelsketen die wacht 734 01:13:38,730 --> 01:13:40,260 zodat wij die coƶrdinaten kunnen doorgeven. 735 01:13:40,260 --> 01:13:44,460 En hij zal nergens voor terugdeinzen om hem veilig te krijgen haal de pod kova op en gebruik de bron 736 01:13:44,460 --> 01:13:46,920 code die erop is opgeslagen om de entiteit te vernietigen. 737 01:13:46,950 --> 01:13:49,260 En niet omwille van voor ƩƩn natie, maar voor alle naties. 738 01:13:49,410 --> 01:13:52,920 Zie je niet dat de entiteit telt? aan ons om elkaar te wantrouwen. 739 01:13:53,430 --> 01:13:56,310 Laat ons alstublieft onze missie voltooien. 740 01:13:57,090 --> 01:13:58,770 Wij zijn geen vijanden. 741 01:13:59,700 --> 01:14:00,930 Geloof je dat? 742 01:14:01,590 --> 01:14:02,450 Wat als jij mij was? 743 01:14:06,750 --> 01:14:10,010 Nee, dat denk ik niet. 744 01:14:11,100 --> 01:14:12,250 Je hebt ƩƩn uur. 745 01:14:18,100 --> 01:14:22,030 Dit is de druk van het merkteken zeven pak speciaal ontworpen om 746 01:14:22,030 --> 01:14:24,850 decompressietijd na duikende diepe sterfgevallen. 747 01:14:24,880 --> 01:14:29,080 Dit doet zij door middel van een exotische mengsel van zuurstof en inerte gassen. 748 01:14:29,380 --> 01:14:31,900 Je moet een lange ademhaling doen het aan je lichaam overlaten. 749 01:14:31,960 --> 01:14:35,500 Wat voor soort gassen zijn we precies? Waar hebben we het over? Dat is geheim. 750 01:14:36,430 --> 01:14:38,980 Ervan uitgaande dat je op de taak bent gedurende 20 minuten of minder, 751 01:14:39,040 --> 01:14:42,910 uw tijd en decompressie zullen worden teruggebracht van dagen naar uren 752 01:14:44,650 --> 01:14:45,483 Theoretisch. 753 01:14:45,790 --> 01:14:49,660 Theoretisch hebben we het niet getest het merkteken zeven onder 300 voet. 754 01:14:50,650 --> 01:14:53,620 Om fouten te voorkomen. Je zult moet een snelle afdaling maken, 755 01:14:54,100 --> 01:14:58,810 wat betekent gegarandeerd HPNS, hoge druk zenuwsyndroom. 756 01:14:59,560 --> 01:15:03,850 U moet rekening houden met trillingen, trillingen, duizeligheid, 757 01:15:04,150 --> 01:15:08,920 desoriĆ«ntatie en mentale verwarring en alles eronder 758 01:15:08,920 --> 01:15:13,660 extreme druk. Zelfs als de Mark Seven Works is ontworpen, 759 01:15:13,870 --> 01:15:16,720 je zult nog steeds niet genoeg hebben mengsel voor een langzame stijging. 760 01:15:17,740 --> 01:15:19,780 Dat betekent dat je gegarandeerd de Bens. 761 01:15:21,370 --> 01:15:24,340 Stikstof in je spierweefsel breidt zich uit in je bloedbaan, 762 01:15:25,930 --> 01:15:29,320 ondraaglijke pijn, stuiptrekkingen, 763 01:15:30,970 --> 01:15:32,560 slaapgebrek en spiercontrole. 764 01:15:33,710 --> 01:15:36,600 Je hebt misschien 20 minuten om Ga naar de decompressiekamer. 765 01:15:40,960 --> 01:15:41,793 Wat dat. 766 01:15:42,040 --> 01:15:43,720 Het is goedkoper zonder decompressie. 767 01:15:44,890 --> 01:15:45,723 Je bent dood, man. 768 01:15:49,030 --> 01:15:53,890 Er kwam nog een VHF-scan en die ging weer weg. Als je vrienden uitzenden, 769 01:15:54,310 --> 01:15:55,420 We hebben het nog steeds niet opgepakt. 770 01:16:12,220 --> 01:16:13,810 Kom op, kom op, kom Kom op, kom op, kom op. 771 01:16:21,490 --> 01:16:24,400 Dat zijn de sledehonden in de bar. Het is bijna etenstijd. 772 01:16:37,780 --> 01:16:39,450 Een geheimpje van een millennial. 773 01:16:40,060 --> 01:16:43,990 Er zijn geen coƶrdinaten op een van deze schijven die 774 01:16:44,350 --> 01:16:45,183 herinrichting. 775 01:16:45,340 --> 01:16:49,390 14 jaar geleden had het allemaal deze stank van een doofpotaffaire 776 01:16:51,970 --> 01:16:54,220 en de hoogste man sprak neerbuigend over de pizza. 777 01:16:55,810 --> 01:16:57,040 Dat vond ik niet leuk. 778 01:16:58,360 --> 01:17:02,710 Ik heb ze nooit over deze backups verteld en toen ze vertrokken, heb ik alles doorgenomen 779 01:17:02,710 --> 01:17:06,100 een van hen zelf. Een een enkele gebeurtenis viel op, 780 01:17:07,900 --> 01:17:11,390 Een enorme onderzeese implosie over een maand voordat ze arriveerden om 781 01:17:11,390 --> 01:17:16,130 alles weg natuurlijk ik deed het niet begrijp de betekenis, maar ik 782 01:17:16,130 --> 01:17:20,360 noteerde de coƶrdinaten en vervolgens Ik heb de enige schijf vernietigd. 783 01:17:23,090 --> 01:17:26,000 Maar weet je, je weet waar zo'n snelle bal is 784 01:17:27,800 --> 01:17:29,060 dat de vierkante meter. 785 01:17:42,110 --> 01:17:42,330 Diner. 786 01:17:42,330 --> 01:17:43,163 Tijd? 787 01:17:46,190 --> 01:17:50,600 Mag mijn vrouw alsjeblieft voor de honden zorgen? Ik kan me niet concentreren met dit lawaai. 788 01:18:20,660 --> 01:18:21,560 Ze heeft hulp nodig. 789 01:18:22,000 --> 01:18:25,730 Ik ga. Ik kan de frisse lucht goed gebruiken. 790 01:18:28,580 --> 01:18:29,850 Sonya heeft je shirt geleverd. 791 01:18:55,160 --> 01:18:59,900 Nog vijf minuten tot de volgende uitzending het raam zal binnenkort onder de ijskap liggen en 792 01:18:59,900 --> 01:19:04,480 alle rust verliezen. Dit zal onze laatste kans zijn 793 01:20:01,980 --> 01:20:04,650 Chef van de wacht Verhogen nummer ƩƩn communicatie op. 794 01:20:21,000 --> 01:20:25,380 Wacht, wacht, wacht. 795 01:20:25,770 --> 01:20:29,010 Wat is dit? Wat is Dit? Je stopt niet. 796 01:21:16,380 --> 01:21:17,370 Hallo? Ga naar de radio. 797 01:21:51,400 --> 01:21:54,270 Radio. VHF Morsecode binnenkomende radio op luidspreker. 798 01:22:21,840 --> 01:22:23,910 Hagar. Hij gaf te veel uit. 799 01:22:25,580 --> 01:22:28,190 tijd op internet 800 01:24:14,350 --> 01:24:15,183 Gaan. 801 01:24:56,950 --> 01:25:00,850 De coƶrdinaten die je wilde. Ik ben bang dat je in het verkeerde schuitje zit. 802 01:25:02,530 --> 01:25:06,670 Dat is 2000 mijl van Kaap de Goede Hoop hoop aan de andere kant van de wereld. 803 01:25:07,780 --> 01:25:08,800 Verdomd, bijna precies. 804 01:25:12,700 --> 01:25:13,533 Het. 805 01:25:26,670 --> 01:25:29,000 Precies het tegenovergestelde. Voor het geval dat. 806 01:25:29,170 --> 01:25:31,780 De Russen luisterden. Heel slim. 807 01:25:33,730 --> 01:25:36,610 officier het dek zette een nieuwe koers uit. 3 4 0. 808 01:25:36,610 --> 01:25:39,400 Rechts, 15 graden roer Blijf op koers 3 4 0. Hallo meneer. 809 01:25:39,400 --> 01:25:41,470 Mijn roer is R 15 Officier van de Dek. 810 01:25:41,650 --> 01:25:45,790 Ondergedompeld contactlager 1 0 0 aan de rand van onze sterrenhemel. 811 01:25:45,790 --> 01:25:48,920 EĆ©n spreker die tunnels laat zien van een rationele officier twee klasse zingen. 812 01:25:48,980 --> 01:25:52,060 Als het wachtstation het vuur controle tracking party stil aub. 813 01:25:52,090 --> 01:25:54,550 Stil de ijskoude ijsmachine. Nou, dat is als de missie volbracht is. 814 01:25:54,850 --> 01:25:57,610 We vonden de klokkenweg. Het is onze schuld. 815 01:25:58,030 --> 01:26:02,500 Waar je missie je ook brengt nu breng je de Russen daarheen. 816 01:26:05,000 --> 01:26:08,330 En dat zullen ze nooit doen. ken mijn bestemming. Een bereikte pauze. Coƶrdinaat. 817 01:26:08,510 --> 01:26:09,950 Ik wil dat je Ted Knots doet. 818 01:26:10,070 --> 01:26:13,760 Draai deze boot om en neem de Russen gingen terug zoals wij gekomen waren. 819 01:26:14,570 --> 01:26:18,980 Wat gebeurt er met jouw missie? Dan? Dan ga ik van de afslag af. 820 01:26:20,890 --> 01:26:25,700 Ik begin zonder onze decompressie kamer zul je zeker sterven. 821 01:26:26,390 --> 01:26:30,920 Meneer, uw decompressiekamer was nooit onderdeel van ons plan. 822 01:26:36,170 --> 01:26:37,003 OkĆ©, 823 01:26:39,330 --> 01:26:42,420 Wat is precies je plan? 824 01:27:03,650 --> 01:27:04,483 OkĆ©. 825 01:27:25,400 --> 01:27:28,380 Ik. Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Ik kan het niet. Ik betwijfel het. Ik weet het niet. 826 01:27:36,000 --> 01:27:38,900 Natuurlijk, natuurlijk. 827 01:27:41,450 --> 01:27:45,530 Laat me zien wat er nog over is 828 01:27:51,940 --> 01:27:52,773 DE 829 01:27:56,160 --> 01:27:57,060 wij gaan aan boord 830 01:28:02,310 --> 01:28:03,740 en hier stoppen we. 831 01:28:12,120 --> 01:28:13,020 Waar is dit voor? 832 01:28:24,410 --> 01:28:25,243 Uitstel. 833 01:29:04,350 --> 01:29:05,183 Daar is uw sleutel. 834 01:29:05,760 --> 01:29:08,790 OkĆ©, zet het apparaat aan en haal diep adem. 835 01:29:10,350 --> 01:29:13,680 Het geleidingssysteem van de Mark Seven brengt u naar uw coƶrdinaten, 836 01:29:13,740 --> 01:29:18,450 de diepte waarop uw locatie zich bevindt 500 voet, reken op 19 minuten naar uw 837 01:29:18,450 --> 01:29:21,540 Doel. 10 minuten aan de taak. Onthoud. 838 01:29:22,020 --> 01:29:26,520 Is er meer kans dan dat? van overleving. Afnemen met de seconde. 839 01:29:26,790 --> 01:29:31,260 En vergeet niet, je moet uitademen voortdurend terwijl je naar de oppervlakte stijgt, 840 01:29:31,320 --> 01:29:33,840 houd je adem in en Je longen zullen ontploffen. 841 01:29:34,440 --> 01:29:36,540 De VHF-zender waar u om vraagt, 842 01:29:36,690 --> 01:29:39,840 Uw team moet in staat zijn om te lokaliseren binnen een straal van twee mijl. 843 01:29:40,830 --> 01:29:44,580 Zorg goed voor jezelf, veel succes. 844 01:29:54,510 --> 01:29:55,590 Zorg goed voor mijn pak. 845 01:30:15,420 --> 01:30:17,400 Dus sonarbereik tot belgar-staaf. 846 01:30:17,400 --> 01:30:19,830 Meneer, ik heb een nabij veld effect te dichtbij om te kunnen zeggen. 847 01:30:20,310 --> 01:30:23,790 Manoeuvreren langzaam tot 10 knopen per boomstam. Roer op mijn teken, 848 01:30:23,790 --> 01:30:25,230 Rechts Volle roer gereed voor. 849 01:30:25,230 --> 01:30:26,063 Uw merk Kapitein. 850 01:31:25,860 --> 01:31:27,960 Markeer de afslag. Hallo meneer, mijn roer is goed. 851 01:49:35,280 --> 01:49:36,113 Het is okĆ©. 852 01:49:46,700 --> 01:49:49,650 Waar is dat? Kova. 853 01:49:53,550 --> 01:49:54,383 Jij hebt het gedaan Jason. 854 01:49:56,270 --> 01:49:57,103 Dat heb je niet gedaan. 855 01:50:01,550 --> 01:50:02,490 En wat gebeurt er nu? 856 01:50:08,840 --> 01:50:13,290 Uiteindelijk kan GabriĆ«l Luther niet, 857 01:50:13,290 --> 01:50:17,090 Er is een vergiftigde pil. We doden ze. 858 01:50:17,090 --> 01:50:20,730 Entiteit. Ethan, ik heb zitten denken 859 01:50:22,670 --> 01:50:25,370 hoe kunnen we alles ongedaan maken wat heeft de entiteit gedaan? 860 01:50:26,670 --> 01:50:28,130 Als we het kunnen controleren, 861 01:50:29,620 --> 01:50:33,170 misschien kunnen we het meenemen de aarde van de rand. 862 01:50:34,300 --> 01:50:35,133 Elegantie. 863 01:50:36,910 --> 01:50:40,290 Wie op aarde zou je ooit vertrouwen met zoveel macht? 864 01:50:41,400 --> 01:50:45,210 Wil je dat? Natuurlijk, alleen jij. 865 01:50:47,210 --> 01:50:48,730 Ik geloof dat het de bedoeling is dat je dit doet. 866 01:50:52,750 --> 01:50:52,990 Niet. 867 01:50:52,990 --> 01:50:53,823 Iedereen. 868 01:51:00,300 --> 01:51:01,133 Bedankt 869 01:51:04,270 --> 01:51:08,490 om mij terug te brengen. Niets bijzonders. 870 01:51:53,620 --> 01:51:58,180 Wij zijn nog niet officieel aan elkaar voorgesteld. Ik ben William Dono Langley. 871 01:51:59,290 --> 01:52:02,260 We ontmoetten elkaar bijna 30 jaar geleden 872 01:52:08,320 --> 01:52:11,620 dus jij bent hem. Ik begrijpen hoe jij mijn leven ervaart. 873 01:52:14,650 --> 01:52:16,720 Ik weet niet hoe ik het goed moet maken voor wat ik met de jouwe heb gedaan. 874 01:52:17,380 --> 01:52:19,420 Dat is een kwestie van perspectief, vriend. 875 01:52:21,100 --> 01:52:24,340 Als je de kluis niet had ingebroken 30 jaren geleden zou ik daar waarschijnlijk nog steeds zijn. 876 01:52:25,780 --> 01:52:27,370 Ik denk niet dat ik gelukkig was. 877 01:52:28,150 --> 01:52:32,920 Ik zou nooit het enige thuis hebben gevonden dat heeft mij ooit vrede gebracht en ik 878 01:52:32,920 --> 01:52:35,080 zou zeker nooit hebben gedaan de vrouw ontmoet waar ik van hou. 879 01:52:42,250 --> 01:52:42,940 Er is niets te zijn. 880 01:52:42,940 --> 01:52:43,773 Sorry daarvoor. 881 01:52:47,660 --> 01:52:48,710 Ik heb mijn leven aan jou te danken. 882 01:52:59,690 --> 01:53:01,580 We zullen net landen naarmate de tijd verstrijkt. 883 01:53:01,580 --> 01:53:05,210 Tegen de tijd dat we aankomen zal de entiteit hebben de controle over de negen geautomatiseerde systemen ter wereld 884 01:53:05,210 --> 01:53:09,470 arsenalen voor de dag des oordeels en het zal brandstof zijn de raketten die het bestuurt, maar het kan niet 885 01:53:09,470 --> 01:53:12,740 lanceer totdat het een veilige plek heeft om zich te verstoppen. Als het wil overleven, 886 01:53:12,890 --> 01:53:14,600 de veiligste plek is hier. 887 01:53:14,900 --> 01:53:15,680 Wat is dat? 888 01:53:15,680 --> 01:53:15,740 De. 889 01:53:15,740 --> 01:53:18,230 Doomsday vault Congo Ya. 890 01:53:18,440 --> 01:53:22,910 Het is een topgeheim, op zichzelf staand zonne-energiesysteem aangedreven, stormbestendig niveau. 891 01:53:23,050 --> 01:53:25,100 Een exabyte-gegevensserver. 892 01:53:25,100 --> 01:53:28,940 1 miljard gigabyte aan opslagruimte. Dat zijn een hoop homemovies. Jij bent... 893 01:53:28,940 --> 01:53:29,773 Niet ver weg. 894 01:53:29,810 --> 01:53:33,770 Het bevat alle verzamelde kennis wordt beschouwd als het waard om te worden bewaard en het is 895 01:53:33,770 --> 01:53:34,070 volledig. 896 01:53:34,070 --> 01:53:37,250 Afgeschermd, volledig ondoordringbaar voor elektromagnetische energie van welke aard dan ook. 897 01:53:37,250 --> 01:53:38,600 Geen uitzendingen en/of advertenties. 898 01:53:38,690 --> 01:53:42,560 Een onkreukbare boog van de menselijke geschiedenis Gebouwd om het einde van de wereld te overleven. 899 01:53:42,650 --> 01:53:44,780 Dus als de entiteit daar binnenkwam, 900 01:53:44,960 --> 01:53:48,590 het zou duizenden jaren kunnen overleven ongeacht wat er met de rest van de 901 01:53:48,590 --> 01:53:49,280 wereld. 902 01:53:49,280 --> 01:53:51,950 Waarom zou hij willen overleven? Wat levert zijn standaard op? 903 01:53:51,950 --> 01:53:53,450 Van het uitroeien van al het leven op aarde? 904 01:53:53,510 --> 01:53:57,230 Een vraag die Noach en zijn familie zich moeten stellen vlak voor de zondvloed gevraagd. 905 01:53:57,590 --> 01:54:01,940 De entiteit God denkt altijd dat het God is 906 01:54:02,750 --> 01:54:03,770 Je bent toch helemaal to-the-point, nietwaar? 907 01:54:04,610 --> 01:54:09,500 Dit is de vergiftigde pil met Luthers algoritme en 908 01:54:09,500 --> 01:54:13,310 dit is de pod cova die bevat de oorspronkelijke broncode van de entiteit. 909 01:54:13,520 --> 01:54:16,970 Wanneer ze gecombineerd worden, vormen ze een soort digitaal gif. 910 01:54:17,150 --> 01:54:18,470 Wanneer geüpload naar cyberspace, 911 01:54:18,470 --> 01:54:22,370 dit gif zal de entiteit aanvallen en zijn vermogen om de realiteit waar te nemen, veranderen. 912 01:54:22,550 --> 01:54:27,290 Combineer dat dus met een pot Culver, Wij kunnen de Heer van de leugen bedriegen. 913 01:54:28,910 --> 01:54:31,810 Nog even geduld, mei. 914 01:54:32,510 --> 01:54:35,720 Laten we de vergiftigde pil van Luther achterwege laten. 915 01:54:35,870 --> 01:54:36,703 Dat doet Gabriel wel. 916 01:54:36,980 --> 01:54:40,070 Daarom kunnen we er zeker van zijn dat hij... die op ons wacht in de kluis van de doemtoestand. 917 01:54:40,310 --> 01:54:43,010 Zodra de entiteit is geĆÆnfecteerd met Luthers algoritme, 918 01:54:43,010 --> 01:54:45,950 het zal denken dat het de Centrale gegevensserver van Junctions. 919 01:54:46,010 --> 01:54:48,770 Wanneer het hier daadwerkelijk gaat gebeuren. 920 01:54:49,340 --> 01:54:50,173 Wat is het? 921 01:54:50,510 --> 01:54:54,350 Voorzichtig. Het is heel kwetsbaar. Dat kan niet. 922 01:54:55,340 --> 01:55:00,110 Het is een vijf-D optische data 360 terabytes aansturen in de 923 01:55:00,110 --> 01:55:02,810 palm van je hand. Ik dacht Deze waren slechts theoretisch. 924 01:55:02,900 --> 01:55:05,330 Het was een W Luther Belt exemplaar. 925 01:55:10,790 --> 01:55:12,830 Als het wezen onze geest is, 926 01:55:13,220 --> 01:55:16,190 dan is dit optische station de fles waarin we het opvangen. 927 01:55:17,990 --> 01:55:20,720 Wat ons brengt tot de lastig gedeelte. Eenmaal binnen, 928 01:55:21,050 --> 01:55:25,400 zodra men gelooft dat het veilig is, entiteit een nucleaire lancering zal initiĆ«ren. 929 01:55:26,300 --> 01:55:29,060 We moeten dit loskoppelen rijden voordat het dat kan doen. 930 01:55:29,120 --> 01:55:29,953 Hoe lang hebben we nog? 931 01:55:31,100 --> 01:55:34,790 Ongeveer honderd milliseconden met de ogen knipperen. 932 01:55:35,900 --> 01:55:36,890 Als we het te vroeg doen, 933 01:55:37,370 --> 01:55:40,580 we zullen de geest niet in de knop en als we het te laat doen. 934 01:55:40,940 --> 01:55:42,530 Wij zullen de entiteit van lancering. 935 01:55:42,870 --> 01:55:46,740 Ja, hoe dan ook. Als we trekken de rit op het verkeerde moment, 936 01:55:46,830 --> 01:55:48,090 het wezen wint. 937 01:55:48,540 --> 01:55:53,280 Brandende kusten. Houd vol. Als de dag des oordeels kluis is elektronisch afgeschermd, 938 01:55:53,370 --> 01:55:54,930 Hoe denkt de entiteit binnen te komen? 939 01:55:55,020 --> 01:55:56,640 Het verwacht van ons dat wij het toelaten. 940 01:55:57,750 --> 01:56:00,450 Net zoals Gabriel mij verwacht om de pod te overhandigen. Cova. 941 01:56:00,990 --> 01:56:02,700 Geen van beide. Wat we natuurlijk wel zouden doen. 942 01:56:04,380 --> 01:56:08,520 Toch? Denk er eens over na. De kluis is elektronisch afgeschermd. 943 01:56:08,760 --> 01:56:10,770 Die signalen komen binnen of gaan weg. 944 01:56:10,860 --> 01:56:15,570 Iemand moet buiten de kluis om Luthers 945 01:56:15,570 --> 01:56:19,860 vergiftigde pil aan de entiteit. En als Gabriel wil de entiteit beheersen. 946 01:56:21,660 --> 01:56:24,300 Hij moet Luthers gifpil uploaden. 947 01:56:26,550 --> 01:56:31,050 Je gaat hem toch niet serieus nemen de pot cova en laat hem ermee wegkomen 948 01:56:31,050 --> 01:56:33,900 de pil. Dat is precies wat ik ga doen. 949 01:56:34,470 --> 01:56:37,110 Gabriel zal deel uitmaken van het team en weet het nooit. 950 01:56:37,830 --> 01:56:41,040 Dat is waanzin. Je laat de entiteit in de kluis. 951 01:56:41,100 --> 01:56:44,640 Dat is precies wat het wil wat jij moet doen. Het staat geschreven. 952 01:56:46,140 --> 01:56:46,973 Ja. 953 01:56:47,230 --> 01:56:51,150 Dat is de enige kans die we hebben om te winnen Gabriel en de entiteit toen Johnson een 954 01:56:51,150 --> 01:56:51,810 biljoen. 955 01:56:51,810 --> 01:56:55,410 Ethan, denk eens na over wat je bent doen. Denk eens na over hoe je hier bent gekomen. 956 01:56:55,710 --> 01:56:57,450 Denk eens na over hoe de wereld hier is gekomen. 957 01:56:57,600 --> 01:57:00,660 Hoe weet je dat de entiteit wilde niet dat je de Poco terughaalde? 958 01:57:01,170 --> 01:57:03,900 Misschien vertelde het je dat het onmogelijk was omdat het wist dat dat iets was dat je 959 01:57:03,900 --> 01:57:07,770 nodig om te horen. Is dat Wat denk jij Grace? 960 01:57:08,790 --> 01:57:13,200 Ik denk dat je het lot riskeert van de wereld en miljarden levens 961 01:57:14,220 --> 01:57:15,053 in een oogwenk. 962 01:57:16,020 --> 01:57:18,050 Ja, genade, dat ben ik. 963 01:57:20,350 --> 01:57:22,440 En als er nog een was Als ik de keuze had, zou ik die nemen. 964 01:57:24,240 --> 01:57:27,780 Ik weet dat jullie allemaal jullie twijfels, ik geef je geen ongelijk, 965 01:57:27,840 --> 01:57:32,760 maar we moeten bij elkaar blijven en we moeten ervoor zorgen dat genade 966 01:57:32,760 --> 01:57:34,200 degene die de schijf loskoppelt. 967 01:57:36,030 --> 01:57:36,863 Mij. 968 01:57:37,860 --> 01:57:41,250 Wat onderscheidt een goede plectrum? zak van een groene? 969 01:57:45,870 --> 01:57:48,450 Timing. Wacht even. 970 01:58:21,700 --> 01:58:24,570 Waar is iedereen? Ze weten wat er gaat gebeuren. 971 01:58:26,850 --> 01:58:27,683 Zijn allemaal naar huis gegaan. 972 01:59:36,950 --> 01:59:41,650 Je kunt niet nauwkeurig voorspellen hoe snel de entiteit is nu in beweging mevrouw de voorzitter 973 01:59:41,740 --> 01:59:45,520 Hunt is weg. Als hij niet... dood, de Russen hebben hem. 974 01:59:45,700 --> 01:59:47,560 Als we de controle over ons arsenaal verliezen, 975 01:59:47,560 --> 01:59:51,490 we verliezen elke hoop om de entiteit te voorkomen vanaf de lancering. We hebben geen tijd meer. 976 01:59:56,530 --> 02:00:01,330 Generaal Sydney, wat is onze meest beperkte aanvalsoptie? 977 02:00:01,930 --> 02:00:06,310 Chirurgische nucleaire aanvallen strikt beperkt naar de commandocentra van de acht 978 02:00:06,310 --> 02:00:08,500 landen die onder de controle van de entiteit vallen. 979 02:00:08,770 --> 02:00:12,940 Peking, Islamabad, Londen, Moskou, 980 02:00:12,940 --> 02:00:15,490 New Delhi, Parijs, 981 02:00:16,480 --> 02:00:19,870 Slachtoffers van de bombardementen in Pang en Tel Avva. 982 02:00:20,680 --> 02:00:23,560 Geschatte dodentallen door de eerste aanvallen 983 02:00:25,390 --> 02:00:27,790 en later uiteraard meer van de. 984 02:00:27,790 --> 02:00:29,500 Resulterende nucleaire neerslag. 985 02:00:30,670 --> 02:00:33,700 De schattingen lopen uiteen. 986 02:00:33,700 --> 02:00:38,380 Het is heel duidelijk dat het bombarderen van grote steden in acht verschillende landen zouden 987 02:00:38,380 --> 02:00:42,700 een ongekende politieke crisis. Eentje die waarschijnlijk zou... 988 02:00:43,120 --> 02:00:45,520 Het zou leiden tot een langdurige wereldoorlog. 989 02:00:45,850 --> 02:00:48,400 Het kan diplomatiek verstandig zijn om 990 02:00:51,670 --> 02:00:52,503 zojuist. 991 02:00:54,670 --> 02:00:59,020 Het gebaar van het offer een van onze steden hier 992 02:00:59,020 --> 02:01:02,740 thuis. We hebben een lijst voorbereid. 993 02:01:05,200 --> 02:01:10,060 Steden zijn gerangschikt op strategisch en economisch belang en 994 02:01:11,920 --> 02:01:13,000 Bevolking. Van. 995 02:01:13,000 --> 02:01:16,780 Natuurlijk zou je iets opofferen honderd miljoen levens 996 02:01:18,070 --> 02:01:19,900 om 7 miljard te besparen. 997 02:01:22,040 --> 02:01:24,640 Mevrouw de President, dit kan niet waar zijn. 998 02:01:25,240 --> 02:01:30,160 Wij bevinden ons in de entiteit de realiteit nu en dit is 999 02:01:30,160 --> 02:01:30,993 Schaakmat 1000 02:01:48,560 --> 02:01:52,810 Sergeant, ik heb uw handwapen nodig, meneer. 1001 02:01:54,350 --> 02:01:55,850 Je hebt me pijn gedaan, zoon. Geef het door. 1002 02:02:12,190 --> 02:02:16,490 Kan servers daar doorheen Ben Grace. Jij gaat met mij mee. 1003 02:02:18,030 --> 02:02:19,810 De rest van jullie, jullie wachten hier gewoon. Nee, 1004 02:02:51,160 --> 02:02:54,650 Het is de serverruimte. Die is te kwetsbaar. 1005 02:02:55,970 --> 02:02:57,110 Je moet teruggaan naar de anderen. 1006 02:02:58,580 --> 02:03:00,440 Als Gabriel daarbinnen is, zal hij je vermoorden. 1007 02:03:00,860 --> 02:03:05,810 Hij moet hier weg met een pil en de bokova. Ik ben vervangbaar. 1008 02:03:06,320 --> 02:03:09,010 Geen van jullie beiden is dat. 1009 02:03:09,010 --> 02:03:09,843 Rechts. 1010 02:04:11,100 --> 02:04:12,130 Eindoordeel. 1011 02:04:32,470 --> 02:04:35,450 30 Megas rendement. Hallo man, 1012 02:04:35,450 --> 02:04:40,410 laten we die knop loslaten en er is geen plek om te verstoppen. En wat gebeurt er met jou? 1013 02:04:41,130 --> 02:04:44,670 Ik heb een vliegtuig dat je meeneemt mij op de minimale veilige afstand, 1014 02:04:45,510 --> 02:04:47,970 betrouwbare analoog onder de radar. 1015 02:04:49,080 --> 02:04:52,200 Ik heb voor de zekerheid zelfs een slinger meegenomen. 1016 02:04:52,410 --> 02:04:56,220 En je gelooft echt dat het vernietigen van Deze plaats zal de entiteit ervan weerhouden 1017 02:04:56,220 --> 02:04:56,700 lanceren. 1018 02:04:56,700 --> 02:04:59,250 Ik denk dat dit bluffen is, alleen op de wereld. 1019 02:04:59,250 --> 02:05:02,010 Als het niet kan overleven en het kan niet Overleven, als je het niet toelaat, 1020 02:05:02,790 --> 02:05:06,030 Ik geef de pot cova en ik laat je gaan. 1021 02:05:06,270 --> 02:05:07,590 Waarom zou ik dat geloven? 1022 02:05:07,680 --> 02:05:12,570 Omdat ik jou wil en iedereen die je dierbaar is om te leven 1023 02:05:12,570 --> 02:05:16,830 lange levens in de wereld. Ik creĆ«er En de bewerking antwoordt mij, 1024 02:05:18,330 --> 02:05:21,990 Je bent verslagen Ethan. Zo niet vandaag, ergens anders, 1025 02:05:22,560 --> 02:05:23,550 een andere keer. 1026 02:05:24,750 --> 02:05:29,310 Zolang ik dit heb waar ik ook ga, jij zult me ​​volgen 1027 02:05:30,150 --> 02:05:33,900 en dan komt het deksel van de pod naar mij toe. 1028 02:05:33,900 --> 02:05:36,510 Geschreven. Er staat niets geschreven. 1029 02:05:37,680 --> 02:05:39,030 Ik weet niet zeker of Luther het daarmee eens zou zijn. 1030 02:05:42,590 --> 02:05:45,660 En vertel me nu eens dat ik gewonnen heb. 1031 02:05:56,760 --> 02:05:57,070 Jij. 1032 02:05:57,070 --> 02:06:00,960 Ging. Ik vind het geluid leuk. effect. Zeg het nog eens. 1033 02:06:04,460 --> 02:06:05,850 Handen. Zie Dick erin. 1034 02:06:39,400 --> 02:06:40,233 Neem het. 1035 02:06:40,950 --> 02:06:41,783 Tijd. 1036 02:06:42,120 --> 02:06:42,960 18 minuten. 1037 02:06:48,750 --> 02:06:49,583 Ik kende je niet. 1038 02:06:49,740 --> 02:06:50,573 Don Low. 1039 02:06:50,850 --> 02:06:55,770 William Don low. Mijn vrouw Toa. Ik moet het je nageven, Hunt. 1040 02:06:55,770 --> 02:06:57,180 Dit was een echte topper. 1041 02:06:57,180 --> 02:06:58,260 Eenheid die je zelf samenstelt. 1042 02:06:58,350 --> 02:07:02,430 Ik stel me voor dat het wezen schudt in zijn virtuele korte broek op dit moment. 1043 02:07:02,730 --> 02:07:03,000 Wat doe ik? 1044 02:07:03,000 --> 02:07:06,630 Moet hierover weten en Wat hield het toneelstuk precies in? 1045 02:07:06,840 --> 02:07:09,840 Het enige spel is om dat te geven naar hem toe en laat hem onmiddellijk gaan. 1046 02:07:09,870 --> 02:07:14,010 Je wilt dat ik dit aan hem geef en hem laat Moet hij nu meteen gaan? Nu meteen, nu meteen, 1047 02:07:14,550 --> 02:07:15,510 nu. 1048 02:07:16,470 --> 02:07:20,100 De president van de Verenigde Staten is zich voorbereiden om miljoenen te verdampen op 1049 02:07:20,100 --> 02:07:21,180 miljoenen zielen. 1050 02:07:21,180 --> 02:07:25,590 Dit alles omdat Ethan hier niet gelooft dat iedereen de 1051 02:07:25,590 --> 02:07:27,900 entiteit. Klinkt dat als een uitspraak? 1052 02:07:28,290 --> 02:07:31,450 Aan iemand? Misschien moet je... vraag het maar aan de bemanning van de SVE’s. 1053 02:07:34,960 --> 02:07:36,460 Tijd. 17 minuten. Meneer. 1054 02:07:37,450 --> 02:07:39,790 Je zou hier niet zijn als Ethan had geen plan. 1055 02:07:40,090 --> 02:07:45,010 Wie vertelt mij wat dat plan is? zal miljoenen levens sparen en 1056 02:07:45,010 --> 02:07:46,990 je zult het lot bespaard blijven van de anderen. Dus we rennen. 1057 02:07:46,990 --> 02:07:47,950 Geen tijd meer. We moeten naar a. 1058 02:07:47,950 --> 02:07:49,900 Minimale veilige afstand. Waarom? Staan wij hier nog? 1059 02:07:49,900 --> 02:07:54,520 Omdat hij hier is en hij is hier en dit betekent 1060 02:07:54,820 --> 02:07:55,653 iets. 1061 02:07:56,260 --> 02:08:00,010 Elk moment Nu Ethan's Ik ga je vertellen wat het is. 1062 02:08:00,730 --> 02:08:05,440 Ik ken deze man al heel lang en hij wil niet dat er iets met hem gebeurt 1063 02:08:05,470 --> 02:08:06,303 zijn. 1064 02:08:06,430 --> 02:08:07,263 Geweldig team. 1065 02:08:12,630 --> 02:08:14,800 Nou ja, dat is het patroon, toch? 1066 02:08:15,730 --> 02:08:20,590 Je weigert te offeren degene die je niet sluit. 1067 02:08:23,440 --> 02:08:27,610 Daarom zijn we er nog steeds. Het is voorbij. 1068 02:08:28,630 --> 02:08:33,490 Er is geen schande. En nu vertel me gewoon wat ik mis. 1069 02:08:50,960 --> 02:08:51,793 OkĆ© 1070 02:09:08,480 --> 02:09:09,313 GabriĆ«l. 1071 02:09:13,160 --> 02:09:15,290 GabriĆ«l, nu. 1072 02:09:25,380 --> 02:09:28,650 Vang me als je kunt gaan hem achterna en pak de pil. 1073 02:09:28,900 --> 02:09:30,770 We gaan naar de server en laat de entiteit het 1074 02:09:35,180 --> 02:09:39,530 Ethan, we komen er wel uit. Jij bent voor het verkrijgen van de bom, de atoombom. 1075 02:09:39,540 --> 02:09:43,690 We komen er wel uit. Ethan, kom. Jij kunt het. 1076 02:10:06,860 --> 02:10:07,693 Zeker. 1077 02:10:12,500 --> 02:10:13,333 We komen er wel uit. 1078 02:10:21,140 --> 02:10:21,973 Ik moet pauzes nemen. 1079 02:12:44,510 --> 02:12:45,980 Er moet een manier zijn om het te ontwapenen. 1080 02:12:46,040 --> 02:12:47,780 Zelfs als je het kunt voorkomen het van kernenergie af te komen, 1081 02:12:47,780 --> 02:12:50,630 er is nog steeds geen manier om te stoppen die ontstekers niet laten ontploffen. Zou kunnen. 1082 02:12:50,630 --> 02:12:52,220 Hebben we de explosie in de serverruimte overleefd? 1083 02:12:52,340 --> 02:12:55,100 Alleen als iemand achterblijft en voorkomt dat de bom kritiek wordt, 1084 02:12:55,700 --> 02:12:58,100 maar wie dat ook is, ze zijn gaat het niet redden. 1085 02:13:05,960 --> 02:13:08,540 Wij regelen de bom. De rest van je kunt je naar de serverruimte buigen. 1086 02:13:10,490 --> 02:13:11,870 Er is geen tijd om erover te praten. Ga. 1087 02:13:17,650 --> 02:13:20,020 Blijf poetsen. Blijf poetsen. Ik heb het. Ik heb. 1088 02:13:20,020 --> 02:13:23,570 OkĆ©. Ik blijf bij hen. 1089 02:13:24,920 --> 02:13:28,550 Er is nog iets anders dat ik moet doen in de serverruimte. Veel succes. 1090 02:13:30,970 --> 02:13:31,803 Geluk. 1091 02:15:01,230 --> 02:15:03,450 Waarom heb je leren doen? dit? Heb je dat ooit gezegd? 1092 02:15:21,760 --> 02:15:24,930 Is het nu gekomen? Dit is Niet goed. Wat is er? 1093 02:15:25,920 --> 02:15:28,860 Als ik het moet raden, is het aandacht Pneumothorax. Wat betekent dat? 1094 02:15:29,130 --> 02:15:30,690 Er ontstaat druk in de pleuraholte. 1095 02:15:32,100 --> 02:15:36,390 Mijn longen storten in als we niet ingrijpen snel betekent het verstikking voor hartpatiĆ«nten 1096 02:15:36,390 --> 02:15:39,810 arrestatie. Heeft een van jullie medische ervaring hebben 1097 02:15:41,460 --> 02:15:45,840 Jouw geheime boom? Ik kan werk met haar. Grace, 1098 02:15:45,960 --> 02:15:48,420 Ik heb je nodig om het oppervlak te hacken, zodat We kunnen de hoofdentiteit binnenlaten. 1099 02:15:48,600 --> 02:15:51,360 Pak gewoon de gereedschapskop aan de macht Parijs. Doen. 1100 02:15:53,910 --> 02:15:56,260 Goede eerste die ik nodig heb jij om de kogel te stoppen. 1101 02:15:56,290 --> 02:16:00,500 Ik maak het luchtdicht buiten familie. Herinner me eraan 1102 02:16:58,610 --> 02:16:59,443 Ik doe mee. Wat moet ik doen? 1103 02:17:00,770 --> 02:17:04,570 Ik moet de aan/uit-schakelaar definiĆ«ren om De service in het interne netwerk. Begrepen. 1104 02:17:04,570 --> 02:17:05,403 Parijs. 1105 02:17:25,020 --> 02:17:26,730 Parijs, Ali. 1106 02:17:40,990 --> 02:17:45,610 Dit is vergelijkbaar. Jongens, hebben jullie het aangesloten? De schakelaar? Ja. OkĆ©, zet hem uit. 1107 02:17:46,960 --> 02:17:51,550 Wat nu? Trap het pedaal in. Duw dat in de incisie. 1108 02:17:53,020 --> 02:17:53,853 Akkoord. 1109 02:18:04,480 --> 02:18:05,313 Zie je wel. 1110 02:18:08,870 --> 02:18:12,070 Oh mijn god. Hoe gaat het daar? 1111 02:18:12,310 --> 02:18:15,520 Oh, hier is alles onder controle. OkĆ©, 1112 02:18:15,520 --> 02:18:19,930 houd dit heel stabiel maar trek hem er niet uit. 1113 02:18:42,900 --> 02:18:44,230 Het is zoals ik al zei, Ethan, 1114 02:18:47,470 --> 02:18:48,940 zolang ik de pil heb, 1115 02:18:50,410 --> 02:18:52,510 de kova zal naar mij toe komen. 1116 02:19:43,830 --> 02:19:47,690 Wacht even. Wat is er? Wij hebben misschien een uitweg. 1117 02:19:48,650 --> 02:19:50,570 Deze aarddraden zijn drievoudig redundant. 1118 02:19:51,080 --> 02:19:54,920 Als we er drie tegelijk doorsnijden we zouden deze ontstekers kunnen vertragen 1119 02:19:54,920 --> 02:19:59,810 exploderend misschien lang genoeg voor iemand om naar de serverruimte te gaan. Hallo? 1120 02:20:01,070 --> 02:20:05,930 10 seconden. Misschien denk je dat je kan die deur in 10 seconden maken. 1121 02:20:09,800 --> 02:20:09,920 Een. 1122 02:20:09,920 --> 02:20:13,050 Goed idee! Geef me de rest maar, Kevin. 1123 02:20:13,940 --> 02:20:15,320 Ga Maar we zijn er nog niet. 1124 02:20:15,500 --> 02:20:18,110 Elk moment gaat mijn bloeddruk omhoog drastisch laten vallen en ik ga 1125 02:20:18,110 --> 02:20:22,370 flauwvallen. Dus we moeten snel handelen. Er zit een ontvanger in de achterkant van het gereedschap, 1126 02:20:22,490 --> 02:20:25,490 een zilveren doos met twee lampjes branden. Begrepen. 1127 02:20:25,490 --> 02:20:29,210 We moeten dat in de service integreren zonnepanelen en maak een antenne die 1128 02:20:29,210 --> 02:20:31,170 op welke manier zullen we weten wanneer Ethan's het uploaden van de gifkracht. 1129 02:20:31,390 --> 02:20:31,750 Ja hoor. 1130 02:20:31,750 --> 02:20:35,570 Begrepen. OkĆ©. Dit is nu echt lastig gedeelte. Er is een bundel blauw, 1131 02:20:35,600 --> 02:20:39,710 zwarte en rode kabels rechtsonder hoek. OkĆ©, we komen er wel doorheen. 1132 02:20:40,250 --> 02:20:43,040 Ik heb je nodig om te snijden anders in een specifieke volgorde. 1133 02:20:43,850 --> 02:20:46,640 Wat je ook doet, nee God. 1134 02:20:50,040 --> 02:20:54,620 Fiji, de rode. Mevrouw de president. 1135 02:20:54,980 --> 02:20:56,540 Als uw minister van Defensie, 1136 02:20:57,050 --> 02:21:01,760 Ik vestig uw aandacht op con plan 8 0 4 4 geselecteerde aanval 1137 02:21:01,760 --> 02:21:02,990 optie 9.1, 1138 02:21:03,770 --> 02:21:07,940 Een gerichte nucleaire aanval op de commandocentra van alle acht landen nu 1139 02:21:07,940 --> 02:21:10,280 gecontroleerd door de gewijzigde entiteit. 1140 02:21:10,280 --> 02:21:14,150 Inclusief de Amerikaanse stad. Je hebt ervoor gekozen om te offeren 1141 02:21:15,980 --> 02:21:16,813 het koekje. 1142 02:21:30,480 --> 02:21:31,790 Heb je met je zoon gesproken? 1143 02:21:34,240 --> 02:21:38,050 Wat zou ik je vertellen? Authenticatiecode geverifieerd. 1144 02:21:55,920 --> 02:21:57,080 Kom op Ethan. 1145 02:21:57,620 --> 02:22:02,620 Weet wanneer je elk moment verslagen bent nu zal je team dood zijn en de 1146 02:22:02,620 --> 02:22:04,420 entiteit zal geen plek hebben om zich te verbergen. 1147 02:22:18,660 --> 02:22:20,480 Ik ga je helemaal kapot rijden. 1148 02:22:21,230 --> 02:22:26,130 De pot Culver zal van mij zijn en de entiteit zal antwoorden op zijn 1149 02:22:26,130 --> 02:22:31,080 Slechts een kwestie van tijd. Genade. 1150 02:22:31,080 --> 02:22:33,690 Wij denken dat we deze band kunnen voorkomen kernwapens gebruiken, maar al deze detonatoren 1151 02:22:33,690 --> 02:22:34,470 zal ontploffen. 1152 02:22:34,470 --> 02:22:35,303 Hoe groot was het? 1153 02:22:35,990 --> 02:22:36,930 Wat een feest. We praten. 1154 02:22:39,600 --> 02:22:40,433 Groot. 1155 02:22:41,250 --> 02:22:42,750 Ethan eet zoveel als we hem kunnen geven. 1156 02:22:42,750 --> 02:22:44,970 Maak niet de laatste snede totdat het echt nodig is. 1157 02:22:51,330 --> 02:22:54,450 Mevrouw de Voorzitter, Launch is nu ingeschakeld. 1158 02:23:23,700 --> 02:23:23,940 Wat ben jij? 1159 02:23:23,940 --> 02:23:26,760 Doen? Wat we zouden moeten doen in de eerste plaats gedaan? 1160 02:23:27,720 --> 02:23:32,040 Wat bent u een strategisch commando? centrum om hun macht af te snijden, 1161 02:23:32,670 --> 02:23:34,110 onze raketten volledig uitschakelen. 1162 02:23:35,760 --> 02:23:39,630 Sluit alles af. Mevrouw de Voorzitter, dat het land volledig zou verlaten. 1163 02:23:39,630 --> 02:23:44,520 Weerloos maar ontken de entiteit toegang tot de grootste kerncentrale 1164 02:23:44,520 --> 02:23:45,360 arsenaal op aarde. Nu. 1165 02:23:46,170 --> 02:23:48,390 Bel. God mevrouw, 1166 02:23:48,450 --> 02:23:52,050 wij zijn de enige natie op aarde met de macht om de entiteit aan te vallen en nu 1167 02:23:52,050 --> 02:23:54,540 wij zijn de enige natie in de wereld met de kracht van keuze. 1168 02:23:54,990 --> 02:23:58,560 Vandaag kies ik ervoor om geen gekke mensen aan te vallen een president. Denk hier eens over na. 1169 02:23:58,860 --> 02:24:01,920 Je maakt een verschrikkelijke vergissing begaan in het belang van het land. 1170 02:24:01,920 --> 02:24:04,590 Luister alsjeblieft naar de rede. Dat is precies wat ik doe. 1171 02:24:04,590 --> 02:24:08,160 Neem contact met mij op met het strategische commandocentrum. Miljoenen mensen zullen sterven. Mevrouw, 1172 02:24:08,160 --> 02:24:10,410 als je niet op die knop drukt en miljoenen andere mensen zullen sterven. 1173 02:24:10,410 --> 02:24:13,200 Als ze dat doet, wat geeft ons dan het recht? om te beslissen wie leeft en wie sterft. 1174 02:24:13,290 --> 02:24:16,330 Zij legde de eed af als president van de staten hebben grote. 1175 02:24:16,330 --> 02:24:18,330 Dat zal allemaal niets uitmaken. Niets zal ertoe doen. 1176 02:24:18,330 --> 02:24:20,410 Ik ben geneigd het eens te zijn met de Waarom. Wij staan ​​hier te ruziĆ«n. 1177 02:24:20,500 --> 02:24:22,350 Het wezen bereidt zich voor op een aanval. Mevrouw, 1178 02:24:22,620 --> 02:24:26,400 je hebt vroeger gewoond in de de realiteit van de entiteit. Heren, ik niet. 1179 02:24:26,850 --> 02:24:30,930 Stem voor de president. Generaal Ton. kantoor strategisch commando, generaal Overton. 1180 02:24:30,930 --> 02:24:34,230 Dit is de president die belt vanuit omhoog, al dan niet binnen het orthodoxe gebod. 1181 02:24:34,710 --> 02:24:35,700 Ik heb nodig dat je naar mij luistert. 1182 02:24:47,920 --> 02:24:48,753 Het gaat goed met me. 1183 02:25:03,670 --> 02:25:04,503 Weet je dat? 1184 02:25:54,270 --> 02:25:57,520 De entiteit zal zijn raketten van brandstof voorzien inmiddels, maar er is nog steeds een plek nodig om 1185 02:25:57,520 --> 02:25:59,770 hive voordat het gelanceerd wordt. Praat met me, Greg. 1186 02:26:00,070 --> 02:26:02,170 Ik heb het. Het is klaar. Ontvanger is aangesloten. 1187 02:26:02,440 --> 02:26:04,960 OkĆ©, hier gaan we. We gaan om de stroom weer in te schakelen. 1188 02:26:08,590 --> 02:26:11,620 Ontvangers geactiveerd rood licht is Daar. Ga. Hoe gaat het met ons? 1189 02:26:11,680 --> 02:26:14,500 Geweldig. We slaan de laatste Detonator. We zijn klaar om de lonten door te knippen. 1190 02:26:14,590 --> 02:26:15,430 Vier minuten op de klok. 1191 02:26:16,120 --> 02:26:17,290 Begrepen. Vier minuten. 1192 02:26:17,680 --> 02:26:20,440 Dit is de rit. Klaar. 1193 02:26:20,830 --> 02:26:24,310 Je gaat naar de lichten kijken op de ontvanger wanneer het rode lampje brandt, 1194 02:26:26,310 --> 02:26:29,620 ah wacht, sorry. Wanneer de rood licht wordt groen, 1195 02:26:30,220 --> 02:26:34,290 Je weet dat Ethan de pil heeft verbonden naar de po cova en de entiteit is geweest 1196 02:26:34,530 --> 02:26:35,890 besmet met Luthers algoritme. 1197 02:26:36,100 --> 02:26:36,933 OkĆ© dan. 1198 02:26:36,950 --> 02:26:40,690 Dan ga je dat afknippen rode draad en laat de entiteit binnen. 1199 02:26:41,910 --> 02:26:44,370 Het enige wat we nu nog nodig hebben is makkelijk om aan die pil te komen. 1200 02:31:15,420 --> 02:31:16,270 Slechts ƩƩn van ons. 1201 02:32:06,300 --> 02:32:08,640 We zijn bijna op tijd. Op 10 seconden, 1202 02:32:08,640 --> 02:32:12,060 Ik ga tellen achteruit van 3, 3, 2, 1, 1203 02:32:12,240 --> 02:32:14,370 snijden en we rennen als een gek naar die deur. 1204 02:32:14,940 --> 02:32:18,610 Herinner je je toen die schijf oplichtte, Je kent de entiteiten binnenin. 1205 02:32:19,630 --> 02:32:20,890 Je hebt honderd milliseconden. 1206 02:35:26,920 --> 02:35:27,840 Dit is een precedent. 1207 02:35:39,670 --> 02:35:40,503 Hij heeft het gedaan. 1208 02:35:44,230 --> 02:35:46,690 Dat is wel een beetje jammer. 1209 02:36:13,460 --> 02:36:14,293 Hallo broer. 1210 02:36:17,710 --> 02:36:19,000 Als je hiernaar luistert, 1211 02:36:20,190 --> 02:36:23,170 De wereld is er nog steeds, en jij ook. 1212 02:36:24,710 --> 02:36:27,890 Voor de goede orde, ik heb nooit had een moment van twijfel. 1213 02:36:30,920 --> 02:36:35,920 Ik wist dat je een manier zou vinden. Dat doe je altijd. 1214 02:36:39,800 --> 02:36:40,633 open tijd. 1215 02:36:41,440 --> 02:36:45,220 Je kunt zien dat dit leven was niet een speling van het lot. 1216 02:36:46,690 --> 02:36:49,840 Dit was jouw roeping, jouw lot 1217 02:36:51,840 --> 02:36:54,430 een lot dat elk levend wezen raakt 1218 02:36:57,820 --> 02:37:01,510 Of je het nu leuk vindt of niet. Wij zijn meesters van ons lot. 1219 02:37:03,340 --> 02:37:05,200 Er staat niets geschreven 1220 02:37:08,750 --> 02:37:11,830 in haar zaak. Echter, 1221 02:37:11,830 --> 02:37:16,170 rechtvaardig verbleekt bij de impact 1222 02:37:16,950 --> 02:37:17,783 van ons effect. 1223 02:37:22,310 --> 02:37:27,290 Elke hoop op een betere toekomst komt van het willen dat de toekomst in 1224 02:37:27,290 --> 02:37:32,210 een toekomst weerspiegelen de maatstaf van het goede binnenin 1225 02:37:32,560 --> 02:37:36,530 onszelf. Brandbestrijding en alles wat goed is. 1226 02:37:36,580 --> 02:37:41,530 In ons wordt gemeten aan het goede dat we doen 1227 02:37:41,530 --> 02:37:42,590 voor anderen doen. 1228 02:37:46,490 --> 02:37:50,330 We delen allemaal hetzelfde lot, dezelfde eigenschap, 1229 02:37:54,830 --> 02:37:57,490 de som van onze oneindige keuzes. 1230 02:37:59,950 --> 02:38:04,040 EĆ©n daarvan is gebouwd op vriendelijkheid, vertrouwen en 1231 02:38:09,500 --> 02:38:12,140 Als we ervoor kiezen het te accepteren, 1232 02:38:16,490 --> 02:38:18,170 rijden zonder vragen 1233 02:38:20,300 --> 02:38:22,340 naar een licht dat we niet kunnen zien, 1234 02:38:26,330 --> 02:38:28,050 niet alleen voor degenen die ons dierbaar zijn 1235 02:38:34,470 --> 02:38:36,080 want die twee zullen elkaar nooit ontmoeten. 1236 02:38:41,170 --> 02:38:43,810 Ik hoop dat je weet dat ik Ik zal altijd van je houden, broer, 1237 02:38:45,580 --> 02:38:46,840 en dan zie ik jullie weer. 1238 02:38:49,110 --> 02:38:50,610 De hoop is niet te vroeg, 1239 02:38:57,550 --> 02:39:02,490 de wereld heeft je nog steeds nodig. Natuurlijk zullen ze het nooit weten, 1240 02:39:03,420 --> 02:39:04,253 maar dat doen we wel. 1241 02:39:08,030 --> 02:39:12,050 Wij die in de schaduw leven en sterven. 1242 02:39:14,330 --> 02:39:17,840 Dit bericht zal zichzelf binnen vijf seconden vernietigen.109024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.