Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
The president is expected
to appear in a few minutes,
2
00:00:02,174 --> 00:00:05,013
after meeting with
an extraordinary Council of Ministers
3
00:00:05,093 --> 00:00:07,973
about the coronavirus crisis.
4
00:00:08,054 --> 00:00:10,414
Good afternoon, dear citizens.
5
00:00:11,134 --> 00:00:14,214
Today, I have just informed
the head of state
6
00:00:14,934 --> 00:00:18,454
of tomorrow's
extraordinary Council of Ministers
7
00:00:19,054 --> 00:00:23,775
to declare a state of emergency
throughout our country, Spain,
8
00:00:23,854 --> 00:00:26,454
that will last for the next 15 days.
9
00:01:41,698 --> 00:01:42,538
What's wrong?
10
00:01:45,418 --> 00:01:46,258
Are you okay?
11
00:01:49,498 --> 00:01:53,059
DAY 1 OF LOCKDOWN
12
00:02:12,380 --> 00:02:13,660
What is her name?
13
00:02:13,739 --> 00:02:16,139
We don't know. She hasn't said a word yet.
14
00:02:16,700 --> 00:02:18,980
- What about fingerprints?
- We're working on it.
15
00:02:29,700 --> 00:02:30,580
How's your mom?
16
00:02:32,140 --> 00:02:33,420
They won't let me see her.
17
00:02:35,781 --> 00:02:36,660
Your boyfriend?
18
00:02:37,901 --> 00:02:39,101
Had to isolate.
19
00:02:56,062 --> 00:02:58,942
Lieutenant, we have
the results of the fingerprints.
20
00:03:00,262 --> 00:03:01,702
Her name is Saioa Blanco.
21
00:03:02,542 --> 00:03:04,742
She had been missing
for nearly three months.
22
00:03:09,422 --> 00:03:12,383
She has ligature marks
on her feet and hands.
23
00:03:15,143 --> 00:03:17,702
Considering the state
of her eyes and body,
24
00:03:18,422 --> 00:03:20,543
she must have been
locked up this whole time.
25
00:03:26,623 --> 00:03:27,623
Will she recover?
26
00:03:27,703 --> 00:03:29,823
We'll have to see
what the neurologist says
27
00:03:29,904 --> 00:03:33,103
and we'll have to find
a post-traumatic stress specialist.
28
00:03:35,863 --> 00:03:36,744
We're done.
29
00:03:38,103 --> 00:03:39,303
I'll wait downstairs.
30
00:03:44,504 --> 00:03:45,864
Can I go in for a minute?
31
00:03:46,784 --> 00:03:47,624
Just one minute.
32
00:04:22,706 --> 00:04:24,826
Lieutenant Samuel GarcĂa,
local headquarters.
33
00:04:24,905 --> 00:04:26,706
Sergeant Ramos, Officer Altuna.
34
00:04:26,786 --> 00:04:27,986
They found Saioa.
35
00:04:28,826 --> 00:04:32,186
You should wear masks.
This virus is serious.
36
00:04:32,266 --> 00:04:33,946
Excuse me. Yes?
37
00:04:34,026 --> 00:04:35,307
How is the girl?
38
00:04:35,866 --> 00:04:37,146
Still in shock,
39
00:04:37,227 --> 00:04:39,867
so we will have to start
the investigation blindly.
40
00:04:39,947 --> 00:04:41,346
Our orders are to make sure
41
00:04:41,427 --> 00:04:45,306
that people don't breach the lockdown,
but if you need anything,
42
00:04:45,387 --> 00:04:46,667
here is my card.
43
00:04:47,307 --> 00:04:48,227
Thank you.
44
00:04:49,667 --> 00:04:51,427
911 received a call.
45
00:04:51,507 --> 00:04:54,148
A driver spotted her
near the San Vicente intersection.
46
00:04:54,787 --> 00:04:56,668
That's on the way to Picu Siana.
47
00:04:56,747 --> 00:04:57,787
It's unbelievable.
48
00:04:58,948 --> 00:05:01,668
We all thought she was dead.
Except for her mom.
49
00:05:02,268 --> 00:05:04,068
She always remained hopeful.
50
00:05:04,147 --> 00:05:05,428
We should call her, right?
51
00:05:06,628 --> 00:05:07,908
We'll do it.
52
00:05:10,908 --> 00:05:13,788
The case is ours and so are the problems.
53
00:05:14,388 --> 00:05:15,509
I didn't say anything.
54
00:05:16,868 --> 00:05:19,188
Besides, we are delivering
some good news.
55
00:05:20,348 --> 00:05:22,069
She'll freak out when she sees her.
56
00:05:25,268 --> 00:05:26,948
Her daughter is alive.
57
00:05:28,028 --> 00:05:30,029
She won't care about anything else.
58
00:06:17,271 --> 00:06:18,311
Who is it?
59
00:06:18,872 --> 00:06:22,071
Lieutenant GarcĂa and Sergeant Castro,
National Police.
60
00:06:22,151 --> 00:06:23,511
We need to talk to you.
61
00:06:30,152 --> 00:06:30,992
Julia LĂłpez?
62
00:06:37,352 --> 00:06:39,513
Did... did you find her?
63
00:06:39,592 --> 00:06:40,992
We found your daughter.
64
00:06:41,952 --> 00:06:42,792
She is alive.
65
00:06:44,872 --> 00:06:46,553
How is she? Is she okay?
66
00:06:47,433 --> 00:06:48,993
She had been kidnapped.
67
00:06:50,033 --> 00:06:51,633
She'll need time to recover,
68
00:06:51,713 --> 00:06:54,633
but she is alive
and that is all that matters.
69
00:06:54,713 --> 00:06:55,513
Okay?
70
00:06:57,593 --> 00:06:58,393
Yes.
71
00:07:13,314 --> 00:07:14,954
Your mask, please.
72
00:07:31,555 --> 00:07:34,755
With this state of emergency issue,
I'll need all available staff.
73
00:07:34,835 --> 00:07:37,275
So you'll have to deal
with this case on your own.
74
00:07:56,276 --> 00:07:58,076
Damn, it's like the end of the world.
75
00:08:00,436 --> 00:08:01,676
Maybe it is.
76
00:08:11,356 --> 00:08:13,117
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
77
00:08:41,678 --> 00:08:45,118
Carlos?
78
00:08:47,679 --> 00:08:49,359
- Hello.
- Hello.
79
00:08:51,719 --> 00:08:55,359
- How are you?
- I have a mild fever and a cough.
80
00:08:57,399 --> 00:09:00,399
- Shit.
- Don't worry. I'm fine.
81
00:09:02,359 --> 00:09:03,359
How about you?
82
00:09:04,919 --> 00:09:05,719
Well…
83
00:09:07,319 --> 00:09:08,599
We have a case.
84
00:09:28,961 --> 00:09:32,081
RETIREMENT HOME
85
00:09:42,001 --> 00:09:43,081
Mom.
86
00:09:48,121 --> 00:09:49,681
Time for bed.
87
00:10:03,882 --> 00:10:07,442
DAY 2 OF LOCKDOWN
88
00:10:13,442 --> 00:10:15,363
She disappeared on December 20th.
89
00:10:15,442 --> 00:10:18,283
She left her home on her bike
early in the morning.
90
00:10:18,363 --> 00:10:20,883
They found her bike in a ditch,
but no trace of her.
91
00:10:21,763 --> 00:10:25,963
They investigated her close circle,
criminals in the area, but to no avail.
92
00:10:28,403 --> 00:10:30,044
We'll have to start from scratch.
93
00:10:32,363 --> 00:10:34,763
Look, that's the San Vicente intersection.
94
00:10:46,884 --> 00:10:48,684
Don't worry, it's not raining today.
95
00:10:49,244 --> 00:10:51,165
And spring is just four days away.
96
00:10:51,244 --> 00:10:54,444
So? Here it rains
as much in spring as it does in winter.
97
00:11:20,806 --> 00:11:21,846
Let's head up.
98
00:12:23,488 --> 00:12:24,729
Police!
99
00:12:33,209 --> 00:12:34,289
Stop, police!
100
00:12:36,890 --> 00:12:37,769
Stop!
101
00:12:42,929 --> 00:12:43,930
Freeze!
102
00:12:44,009 --> 00:12:45,290
Hey, easy.
103
00:12:45,370 --> 00:12:47,369
Get down! On your knees!
104
00:13:03,090 --> 00:13:04,770
It's for personal use.
105
00:13:11,611 --> 00:13:14,891
There is no work here, boss.
We have to get by.
106
00:13:22,012 --> 00:13:23,212
Fucking hippies.
107
00:13:31,172 --> 00:13:31,972
Hello?
108
00:13:34,532 --> 00:13:36,412
- Saioa just woke up.
- Let's go.
109
00:13:49,453 --> 00:13:50,293
They're here.
110
00:13:56,333 --> 00:13:59,493
Hi, I'm Paz Nogueira,
from the Center for Post-Traumatic Stress.
111
00:13:59,574 --> 00:14:01,333
- Lieutenant GarcĂa.
- Sergeant Castro.
112
00:14:01,413 --> 00:14:02,694
How is the girl doing?
113
00:14:02,773 --> 00:14:06,933
She's weak, but she's recognized her mom
and the connection with her was instant.
114
00:14:07,014 --> 00:14:10,893
- When will she be able to speak?
- It could be a matter of hours or months.
115
00:14:11,534 --> 00:14:12,453
Okay.
116
00:14:12,534 --> 00:14:15,654
Anything she says or draws
would help us a lot.
117
00:14:15,734 --> 00:14:18,934
The last thing we should do now
is force her to remember.
118
00:14:19,014 --> 00:14:22,214
I know it's delicate,
but her kidnapper could get away.
119
00:14:22,294 --> 00:14:24,374
Or he could kidnap another girl.
120
00:14:26,774 --> 00:14:29,695
We have to make her feel safe
or else she won't talk.
121
00:14:30,895 --> 00:14:32,775
How long do you think it will take?
122
00:14:33,615 --> 00:14:37,695
I don't know, but her mom and I
will do everything we can to help you.
123
00:14:40,455 --> 00:14:41,495
Thank you so much.
124
00:14:50,216 --> 00:14:52,535
- What about the girl's father?
- He died in a mine.
125
00:14:53,375 --> 00:14:56,376
- Her stepfather was the main suspect.
- How come?
126
00:14:56,896 --> 00:14:59,456
They got divorced
shortly before the girl disappeared.
127
00:15:01,136 --> 00:15:02,416
Let's pay him a visit.
128
00:15:29,977 --> 00:15:31,698
Do whatever the hell you want.
129
00:15:32,257 --> 00:15:33,258
Ricardo Marquina?
130
00:15:33,337 --> 00:15:35,778
Shit, so the thing about Saioa is true!
131
00:15:35,857 --> 00:15:37,698
She's appeared, right?
132
00:15:38,258 --> 00:15:41,938
Come on,
it's so obvious that you are cops.
133
00:15:43,178 --> 00:15:44,579
How is she?
134
00:15:45,498 --> 00:15:46,898
She's fine, she's alive.
135
00:15:48,179 --> 00:15:50,978
Holy shit, man,
I can't believe it. How is Julia?
136
00:15:51,059 --> 00:15:51,938
Taking it in.
137
00:15:54,139 --> 00:15:55,579
So what do you want?
138
00:15:57,019 --> 00:15:58,539
I've already been investigated.
139
00:15:58,619 --> 00:16:02,619
Your colleagues were here many times
and they searched everything.
140
00:16:02,699 --> 00:16:05,739
We've heard that you and Saioa
did not get along well.
141
00:16:05,820 --> 00:16:07,620
Here we go again.
142
00:16:08,659 --> 00:16:11,940
I was her stepfather
and she was a teenager,
143
00:16:12,020 --> 00:16:16,059
and we didn't get along too well,
or more like I hated her guts,
144
00:16:16,140 --> 00:16:19,220
but never in my fucking life…
let me make it very clear,
145
00:16:19,300 --> 00:16:22,180
I never laid a hand on her
in my fucking life.
146
00:16:23,020 --> 00:16:23,860
Okay?
147
00:16:25,100 --> 00:16:29,300
So, if you don't have a warrant or
anything else, I have many things to do.
148
00:16:43,101 --> 00:16:43,901
Here.
149
00:16:46,981 --> 00:16:47,942
Good morning.
150
00:16:55,862 --> 00:16:56,942
What's wrong?
151
00:16:59,702 --> 00:17:02,142
The guys in the squad
are making bets on you.
152
00:17:02,222 --> 00:17:03,142
Seriously?
153
00:17:04,022 --> 00:17:05,662
And how are the stakes?
154
00:17:05,742 --> 00:17:08,502
Most think that
you will mess up before Easter.
155
00:17:09,183 --> 00:17:12,702
- That's in less than a month.
- Things are getting exciting, then.
156
00:17:15,543 --> 00:17:16,943
How did you bet?
157
00:17:19,023 --> 00:17:21,423
You said it was over
and I take your word for it.
158
00:17:27,863 --> 00:17:31,583
Look at this. Last week, a Korean woman
doing the St. James' Way pilgrimage
159
00:17:31,663 --> 00:17:34,343
reported him
for trying to force her into his SUV.
160
00:17:34,423 --> 00:17:36,184
Manuel GĂłmez, known as "Dog Killer."
161
00:17:36,264 --> 00:17:37,464
Look where he lives.
162
00:17:37,543 --> 00:17:39,744
Next to the San Vicente intersection.
163
00:17:39,823 --> 00:17:40,624
Yes.
164
00:17:40,704 --> 00:17:41,544
Jesus Christ!
165
00:18:02,585 --> 00:18:04,025
Here we are. This is it.
166
00:18:23,265 --> 00:18:24,066
Fuck!
167
00:18:25,386 --> 00:18:28,386
Quiet!
168
00:18:30,226 --> 00:18:31,506
Go to your kennel!
169
00:18:32,546 --> 00:18:34,586
To your kennel.
170
00:18:46,987 --> 00:18:48,147
There's nobody here.
171
00:18:51,067 --> 00:18:53,387
- Let's go inside and take a look.
- Are you sure?
172
00:19:50,750 --> 00:19:52,310
There's a bed in there.
173
00:19:57,071 --> 00:19:59,831
What are you doing in my house?
Fuck! Get out of here!
174
00:19:59,910 --> 00:20:02,150
- Police!
- Put the shotgun down!
175
00:20:04,111 --> 00:20:05,270
Put the shotgun down!
176
00:20:09,951 --> 00:20:11,311
Why are you in my house?
177
00:20:11,791 --> 00:20:16,151
Calm down. We are looking for a suspect.
We think he might be hiding in here.
178
00:20:16,231 --> 00:20:17,191
In my stables?
179
00:20:17,271 --> 00:20:19,512
Yes. Do you mind
if we go in and take a look?
180
00:20:19,992 --> 00:20:21,192
It'll just be a moment.
181
00:20:28,392 --> 00:20:29,552
Give me the shotgun.
182
00:21:00,513 --> 00:21:01,394
There's nobody.
183
00:21:01,473 --> 00:21:04,274
- What about the bed and the food?
- Oh, that.
184
00:21:05,153 --> 00:21:07,634
It's my cousin's.
He stays here when we go hunting.
185
00:21:08,153 --> 00:21:10,234
That bastard is always so messy.
186
00:21:10,313 --> 00:21:13,474
- I suppose you have a gun permit.
- Of course.
187
00:21:14,634 --> 00:21:15,794
What do you do?
188
00:21:15,874 --> 00:21:17,394
- Who? Me?
- Yes.
189
00:21:17,474 --> 00:21:20,514
I used to check the water meters
of the houses in the county,
190
00:21:20,595 --> 00:21:23,434
but they took disciplinary action
and now I'm unemployed.
191
00:21:23,514 --> 00:21:26,074
Last week you were
reported for assaulting a girl.
192
00:21:26,634 --> 00:21:28,755
- What's this about?
- Tell us what happened.
193
00:21:29,435 --> 00:21:30,795
I didn't do anything.
194
00:21:32,795 --> 00:21:34,635
Fuck, it was a misunderstanding.
195
00:21:34,715 --> 00:21:39,195
I was having some drinks in Oviedo.
On my way home, I saw her and I stopped.
196
00:21:39,275 --> 00:21:43,115
I chatted her up and she followed my lead,
so I thought she wanted something else.
197
00:21:44,116 --> 00:21:46,555
I tried to grope her, but she freaked out.
198
00:21:48,436 --> 00:21:51,955
I wasn't going to do anything.
I just wanted to get laid.
199
00:22:00,636 --> 00:22:02,756
We should arrest him for being a pig.
200
00:22:02,837 --> 00:22:04,037
Fucking disgusting.
201
00:22:06,437 --> 00:22:08,797
Yes? Give me a second.
202
00:22:15,197 --> 00:22:18,477
Right, I just got it.
The scientist's report.
203
00:22:20,077 --> 00:22:25,398
No traces of DNA were found.
And the wound on her leg is a dog bite.
204
00:22:26,997 --> 00:22:27,837
What else?
205
00:22:29,798 --> 00:22:33,477
"The grains of sand
under her fingernails are from…"
206
00:22:33,558 --> 00:22:36,558
They have traces of ethanol
and tartaric acid.
207
00:22:37,838 --> 00:22:38,758
What are you doing?
208
00:22:39,678 --> 00:22:41,958
- Wine contains ethanol and tartaric acid.
- So?
209
00:22:42,958 --> 00:22:44,839
Those stables are full of wine vats.
210
00:22:55,558 --> 00:22:57,279
- He's gone.
- Fuck.
211
00:23:06,399 --> 00:23:07,479
Son of a bitch.
212
00:23:08,120 --> 00:23:08,960
Call the station.
213
00:23:09,039 --> 00:23:11,120
There's police everywhere,
he won't get far.
214
00:23:13,559 --> 00:23:14,960
We have a suspect on the run.
215
00:23:15,040 --> 00:23:17,800
He's just escaped
in a red Mitsubishi Montero.
216
00:23:17,879 --> 00:23:19,200
I'll send our location.
217
00:23:49,841 --> 00:23:50,761
Castro!
218
00:24:39,483 --> 00:24:40,323
Castro.
219
00:24:43,884 --> 00:24:44,724
Fuck.
220
00:25:21,926 --> 00:25:23,206
Samuel, please--
221
00:25:25,366 --> 00:25:26,206
Yes?
222
00:25:32,926 --> 00:25:33,766
We're on our way.
223
00:25:37,966 --> 00:25:39,927
- It's okay.
- Call an ambulance now.
224
00:25:40,727 --> 00:25:41,646
Here!
225
00:25:41,727 --> 00:25:42,647
Stop!
226
00:25:47,647 --> 00:25:48,687
What happened?
227
00:25:48,767 --> 00:25:51,287
He tried to skip the checkpoint
and fell down the slope.
228
00:25:58,367 --> 00:26:00,408
- Anyone in there?
- There's nobody there.
229
00:26:05,887 --> 00:26:06,768
He's wounded.
230
00:26:08,568 --> 00:26:09,928
He can't be that far.
231
00:26:16,808 --> 00:26:17,609
Fuck!
232
00:26:29,529 --> 00:26:31,609
Come on, drop the shotgun!
233
00:26:32,489 --> 00:26:34,569
Drop it! Drop the shotgun!
234
00:26:35,089 --> 00:26:38,169
- Drop the gun, damn it!
- Look at me, it's over!
235
00:26:38,250 --> 00:26:39,570
Drop the gun!
236
00:26:39,649 --> 00:26:41,330
This is just the beginning.
237
00:26:41,409 --> 00:26:42,489
Drop it!
238
00:26:42,570 --> 00:26:45,570
This is just the beginning!
239
00:26:45,650 --> 00:26:46,569
No!
240
00:26:50,290 --> 00:26:51,090
Fuck!
241
00:27:01,531 --> 00:27:05,091
DAY 3 OF LOCKDOWN
242
00:29:16,417 --> 00:29:17,217
How are you?
243
00:29:21,777 --> 00:29:22,737
You should see this.
244
00:29:31,258 --> 00:29:32,657
They were in the wine cellar.
245
00:29:36,498 --> 00:29:38,098
And they're different sizes.
246
00:29:39,098 --> 00:29:40,338
He did not act alone.
247
00:29:43,338 --> 00:29:46,779
He mentioned a cousin.
He said they went hunting together.
248
00:29:47,379 --> 00:29:51,419
Find the cousin. We need to find out
if there were more girls.
249
00:29:51,978 --> 00:29:55,379
We must close the case before
the press finds out and makes a scandal.
250
00:29:55,458 --> 00:29:57,379
The press is busy with the virus.
251
00:29:57,459 --> 00:30:00,059
Yes, but in small towns like this,
rumors fly.
252
00:30:12,019 --> 00:30:14,539
One more.
Then to the right, and another one.
253
00:30:14,620 --> 00:30:16,740
If you feel better,
take one every six hours.
254
00:30:16,819 --> 00:30:20,140
- Are there any signs?
- No, but it is the only house there.
255
00:30:20,220 --> 00:30:22,660
Yes, we have something big,
I'll tell you later.
256
00:30:26,261 --> 00:30:28,860
If your fever begins to spike,
I'll take you to the ER.
257
00:30:30,380 --> 00:30:32,701
Okay. Try to get some rest, okay?
258
00:30:33,661 --> 00:30:34,741
We'll talk later.
259
00:30:36,101 --> 00:30:37,220
Me too. So much.
260
00:30:41,741 --> 00:30:44,021
- I can drive you home if you want.
- Don't worry.
261
00:30:45,061 --> 00:30:48,261
- You could use some rest.
- I'll rest when you rest.
262
00:30:51,822 --> 00:30:54,902
Dog Killer's cousin has a farm
a couple kilometers from here.
263
00:31:09,022 --> 00:31:09,943
Good morning.
264
00:31:11,702 --> 00:31:12,502
Good morning.
265
00:31:13,462 --> 00:31:15,742
We're looking for Manuel GĂłmez's cousin.
266
00:31:16,222 --> 00:31:17,103
Is that you?
267
00:31:17,623 --> 00:31:18,703
He messed up again?
268
00:31:18,783 --> 00:31:22,023
He said that he goes hunting
with you on weekends.
269
00:31:22,103 --> 00:31:24,303
I've never gone hunting.
270
00:31:24,383 --> 00:31:27,703
And if I ever did,
he'd be the last person I'd go with.
271
00:31:27,783 --> 00:31:30,423
- You don't get along well?
- We don't get along. Period.
272
00:31:31,823 --> 00:31:34,184
He goes hunting with Demon.
273
00:31:35,384 --> 00:31:38,944
A crazy guy who gets high on everything.
He spent some years in the Legion.
274
00:31:39,023 --> 00:31:40,744
Do you know where we can find him?
275
00:31:40,823 --> 00:31:43,224
He works with his brother
as a truck driver.
276
00:31:43,304 --> 00:31:44,624
At the Marquina workshop.
277
00:31:45,584 --> 00:31:48,504
He lives right there,
in the back, in an old caravan.
278
00:31:49,305 --> 00:31:50,224
Thank you very much.
279
00:31:50,904 --> 00:31:51,705
Hey!
280
00:31:52,224 --> 00:31:55,464
Be careful, okay? He is a bad apple.
281
00:32:21,385 --> 00:32:25,746
The phone number 672-274-575
belongs to Santiago Marquina.
282
00:32:25,826 --> 00:32:28,786
The last call from Dog Killer's phone
was to Santiago Marquina.
283
00:32:29,586 --> 00:32:30,386
Demon.
284
00:33:40,190 --> 00:33:41,069
Shall we go in?
285
00:34:02,031 --> 00:34:03,270
The door is open.
286
00:34:06,510 --> 00:34:07,751
Shit, run!
287
00:34:15,791 --> 00:34:17,911
- Are you okay?
- Yes.
288
00:34:36,312 --> 00:34:37,512
He was expecting us.
289
00:34:38,312 --> 00:34:39,713
What the hell happened?
290
00:34:43,073 --> 00:34:45,433
Officer, we are in charge
of the investigation.
291
00:34:45,512 --> 00:34:47,513
- Who are you?
- Commissioner Basterra.
292
00:34:47,593 --> 00:34:51,513
Commissioner. We can help you.
We all know each other here.
293
00:34:51,593 --> 00:34:54,513
Thank you, but just make sure
nobody breaches the perimeter.
294
00:34:54,593 --> 00:34:55,633
Yes, Commissioner.
295
00:34:58,113 --> 00:35:00,193
Everyone knows each other
in these small towns.
296
00:35:00,273 --> 00:35:03,594
I don't want the press to know
what's going on until we catch this guy.
297
00:35:04,153 --> 00:35:06,594
So, the less they know, the better.
298
00:35:06,674 --> 00:35:09,194
He served six months in Iraq in 2004.
299
00:35:09,273 --> 00:35:11,834
He was discharged
and underwent psychotherapy.
300
00:35:11,914 --> 00:35:15,394
He has priors for disorderly conduct,
drug possession and assault.
301
00:35:15,954 --> 00:35:17,634
- A real gem.
- You can come in.
302
00:36:08,676 --> 00:36:09,717
Commissioner.
303
00:36:25,997 --> 00:36:26,998
Wait a second.
304
00:36:30,157 --> 00:36:31,477
These two are boys.
305
00:36:33,078 --> 00:36:35,038
This is not what we thought it was.
306
00:36:39,798 --> 00:36:40,798
Go get some rest.
307
00:36:40,878 --> 00:36:43,439
- No.
- No. We have to find that bastard.
308
00:36:43,518 --> 00:36:45,558
Marta, you two haven't slept for 48 hours.
309
00:36:45,638 --> 00:36:48,959
Tomorrow we'll analyze this calmly
and organize the search.
310
00:36:49,038 --> 00:36:50,719
What if those kids are still alive?
311
00:36:52,639 --> 00:36:55,559
Go and rest. I need you with a clear head.
312
00:37:21,480 --> 00:37:22,320
Honey.
313
00:37:24,480 --> 00:37:26,641
It's okay. Everything will be all right.
314
00:37:28,840 --> 00:37:30,320
Can I go with him?
315
00:37:30,400 --> 00:37:32,641
You need to self-isolate. It's protocol.
316
00:37:32,721 --> 00:37:34,521
I'm a cop. I'm on an important case.
317
00:37:34,600 --> 00:37:37,201
- You were in close contact.
- No, he was isolated.
318
00:37:37,281 --> 00:37:41,441
- We were social distancing, damn it.
- I'm sorry, but you must self-isolate.
319
00:37:57,922 --> 00:37:59,682
No class. Fortnite all day.
320
00:38:00,442 --> 00:38:01,682
What about you, Eva?
321
00:38:01,762 --> 00:38:04,162
- Bored.
- She is on her phone all day.
322
00:38:04,242 --> 00:38:07,002
- That's not true.
- You're on Instagram all the time.
323
00:38:07,083 --> 00:38:09,003
- Don't listen to him.
- Dinner's ready!
324
00:38:09,603 --> 00:38:11,043
- Bye, Dad.
- Bye.
325
00:38:12,162 --> 00:38:14,043
- I love you.
- I love you too, baby.
326
00:38:21,643 --> 00:38:24,203
- Is it as serious as they say?
- The virus?
327
00:38:26,523 --> 00:38:30,763
So it seems. I think it's best
if they stay with you for now.
328
00:38:31,324 --> 00:38:33,443
Sure, that's fine by me.
329
00:38:34,483 --> 00:38:35,364
Thank you.
330
00:38:37,764 --> 00:38:39,124
How are you doing?
331
00:38:40,404 --> 00:38:43,964
Holding up. When I feel like drinking,
I start cleaning shoes.
332
00:38:45,164 --> 00:38:46,524
That's good.
333
00:38:49,764 --> 00:38:50,765
I miss you all.
334
00:38:55,805 --> 00:38:56,725
Take care.
335
00:39:03,925 --> 00:39:07,485
DAY 4 OF LOCKDOWN
336
00:39:07,565 --> 00:39:09,725
…are now ready to manufacture
on a large scale
337
00:39:09,805 --> 00:39:12,085
face masks approved
by the Health Department.
338
00:39:12,165 --> 00:39:15,445
They expect to have
the certificate by next week and…
339
00:39:21,525 --> 00:39:22,526
I'm sorry.
340
00:39:24,206 --> 00:39:25,486
How is Carlos?
341
00:39:25,566 --> 00:39:27,766
He's been admitted.
He wasn't breathing well.
342
00:39:27,846 --> 00:39:30,166
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
343
00:39:31,046 --> 00:39:33,727
Carlos is strong.
He'll be out soon, you'll see.
344
00:39:41,967 --> 00:39:42,766
Come in.
345
00:39:46,047 --> 00:39:48,127
We have already identified the other four.
346
00:39:48,727 --> 00:39:50,847
They were kidnapped
from different provinces
347
00:39:50,927 --> 00:39:52,607
so that no one would link the cases.
348
00:39:52,688 --> 00:39:56,648
This girl was the first victim.
She disappeared in LeĂłn 15 months ago.
349
00:39:57,327 --> 00:39:59,207
Santander, 12 months ago.
350
00:39:59,807 --> 00:40:01,528
Lugo, nine months ago.
351
00:40:02,528 --> 00:40:04,448
Palencia, six months ago.
352
00:40:04,528 --> 00:40:07,968
And Saioa Blanco, who disappeared
in December and is the only local one.
353
00:40:09,048 --> 00:40:10,688
One kidnapping every three months.
354
00:40:11,488 --> 00:40:15,249
The sexual motive is still an option,
but all of this seems ritualistic.
355
00:40:16,128 --> 00:40:21,689
The nightdresses, the crowns, the dolls
and the mark on Saioa's back.
356
00:40:24,249 --> 00:40:26,129
- Do their families know?
- No.
357
00:40:27,089 --> 00:40:30,009
We're keeping all of this
under wraps for 48 more hours.
358
00:40:32,769 --> 00:40:35,770
I wish I could tell them
that we have found their children.
359
00:40:35,849 --> 00:40:37,489
Or, at least, their kidnappers.
360
00:40:38,089 --> 00:40:40,210
So we have 48 hours left.
361
00:40:40,289 --> 00:40:41,089
Commissioner.
362
00:40:41,170 --> 00:40:43,090
Demon's truck has been found.
363
00:40:44,650 --> 00:40:45,529
Wait.
364
00:40:47,089 --> 00:40:47,890
Use them.
365
00:40:48,410 --> 00:40:49,570
Hi, yes, I hear you.
366
00:40:49,650 --> 00:40:50,970
Give me the details.
367
00:40:53,090 --> 00:40:56,330
MISSING
SUSPECT 1 - SUSPECT 2
368
00:41:09,851 --> 00:41:11,091
- Good morning.
- Morning.
369
00:41:11,171 --> 00:41:14,291
- We haven't touched anything.
- Thank you, we'll take care of it.
370
00:41:18,012 --> 00:41:18,852
Be careful.
371
00:42:04,013 --> 00:42:05,414
Son of a bitch.
372
00:42:10,774 --> 00:42:11,774
Shit.
373
00:42:15,894 --> 00:42:18,934
He is a hunter and he knows the area.
He can't be far.
374
00:42:20,254 --> 00:42:22,614
It'll be like looking
for a needle in a haystack.
375
00:42:24,534 --> 00:42:25,974
Let's go see his brother.
376
00:42:28,575 --> 00:42:29,375
Thank you.
377
00:42:29,454 --> 00:42:30,654
- See you later.
- Bye.
378
00:43:07,136 --> 00:43:07,976
What's wrong?
379
00:43:08,777 --> 00:43:11,576
The thing about Saioa and Demon
is all over social media.
380
00:43:17,777 --> 00:43:20,777
You know what?
I'm starting to get sick of the police.
381
00:43:20,857 --> 00:43:22,578
Where can we find your brother?
382
00:43:24,378 --> 00:43:26,418
That's the million-dollar question.
383
00:43:26,497 --> 00:43:29,817
I wish I knew. I've been calling him
all morning and he won't answer.
384
00:43:29,898 --> 00:43:33,818
You have no idea where he could be?
Where he could hide?
385
00:43:34,578 --> 00:43:36,538
That is your job.
386
00:43:36,618 --> 00:43:40,418
I'm his brother, not his guardian angel.
387
00:43:40,498 --> 00:43:41,858
- Hey!
- Come here!
388
00:43:42,859 --> 00:43:46,058
Your brother is suspected
of kidnapping five teenagers!
389
00:43:46,138 --> 00:43:49,258
Tell me what you know
or I'll accuse you of a cover-up.
390
00:43:52,219 --> 00:43:53,299
Will you let me go?
391
00:44:08,780 --> 00:44:15,500
There's a hermitage in the mountains
next to a fountain called Cuervo Fountain.
392
00:44:16,060 --> 00:44:18,140
He used to take his dates there.
393
00:44:19,140 --> 00:44:20,900
That's all I can tell you.
394
00:44:27,100 --> 00:44:27,981
Honey,
395
00:44:29,460 --> 00:44:31,060
tell your partner to calm down.
396
00:44:46,621 --> 00:44:49,421
The hermitage is here.
Here's where they found the truck.
397
00:45:52,825 --> 00:45:54,104
I'm out of bullets.
398
00:45:56,065 --> 00:45:58,585
- I'm out of bullets!
- Hold your fire!
399
00:45:58,665 --> 00:46:00,465
I'm out of bullets!
400
00:46:08,465 --> 00:46:10,745
Here I am, you sons of bitches.
401
00:46:10,826 --> 00:46:11,906
Get down!
402
00:46:11,985 --> 00:46:13,025
Make me.
403
00:46:13,106 --> 00:46:14,145
Get down!
404
00:46:16,145 --> 00:46:16,946
Lie down.
405
00:46:17,026 --> 00:46:17,986
Make me lie down.
406
00:46:18,065 --> 00:46:19,906
- Lie down now!
- No.
407
00:46:20,546 --> 00:46:21,545
What?
408
00:46:22,025 --> 00:46:23,866
- Lie down.
- I don't want to.
409
00:46:25,506 --> 00:46:26,666
Get the fuck down!
410
00:46:26,746 --> 00:46:31,426
Son of a bitch! I'm gonna kill you!
411
00:46:32,866 --> 00:46:33,946
It's over.
412
00:46:34,026 --> 00:46:37,626
No. This is just the beginning.
413
00:46:37,707 --> 00:46:41,067
- Take him away.
- This is just the beginning!
414
00:46:41,147 --> 00:46:44,427
This is just the beginning!
415
00:46:46,827 --> 00:46:49,427
This is just the beginning!
416
00:48:15,872 --> 00:48:17,792
I'm not talking.
417
00:48:18,431 --> 00:48:20,111
So save your energy.
418
00:48:21,911 --> 00:48:24,311
We don't need you to say anything.
419
00:48:25,192 --> 00:48:26,752
We have plenty of evidence.
420
00:48:27,272 --> 00:48:28,352
Fantastic.
421
00:48:35,392 --> 00:48:38,992
You'll be the first one
in this area to get a life sentence.
422
00:48:44,472 --> 00:48:46,353
You entered the hermitage.
423
00:48:47,952 --> 00:48:49,473
Crazy stuff, right?
424
00:48:50,873 --> 00:48:53,273
You're not crazy. Just sick.
425
00:48:53,353 --> 00:48:57,754
No… We are not sick, society is sick,
426
00:48:57,833 --> 00:49:00,433
or haven't you seen
what is going on out there?
427
00:49:02,554 --> 00:49:03,473
The pandemic?
428
00:49:05,314 --> 00:49:07,153
The end of the world.
429
00:49:09,514 --> 00:49:10,354
Okay.
430
00:49:11,674 --> 00:49:14,234
So that is why you kidnapped those kids.
431
00:49:18,635 --> 00:49:22,235
Someone had to do something
to appease Taranis.
432
00:49:24,114 --> 00:49:27,794
The Almighty. The God of Storms.
433
00:49:33,035 --> 00:49:34,795
What have you done with the kids?
434
00:49:36,355 --> 00:49:37,995
Where do you keep them?
435
00:49:38,955 --> 00:49:42,516
I told you we had to appease Taranis.
436
00:49:54,316 --> 00:49:55,676
What happened to Saioa?
437
00:49:56,876 --> 00:49:58,916
Were you going to sacrifice her too?
438
00:50:00,836 --> 00:50:05,276
It was only a few days away,
but Dog Killer broke the rules.
439
00:50:05,836 --> 00:50:10,396
The asshole took her out to get
some fresh air and the girl ran away.
440
00:50:10,477 --> 00:50:12,916
Otherwise, you would have never found us.
441
00:50:12,997 --> 00:50:15,397
- So you were the one making the rules.
- No!
442
00:50:15,477 --> 00:50:16,917
- No?
- Not me.
443
00:50:17,997 --> 00:50:20,477
All this is the work of the Prophet.
444
00:50:29,398 --> 00:50:30,557
Who is the Prophet?
445
00:50:31,078 --> 00:50:32,638
He guides us.
446
00:50:33,917 --> 00:50:36,798
And he is very smart.
You will never catch him.
447
00:50:37,998 --> 00:50:38,878
Listen to me.
448
00:50:40,318 --> 00:50:43,038
Now you have the chance to outsmart him.
449
00:50:43,119 --> 00:50:46,638
Tell me his name and the life sentence
will fall on him, not you.
450
00:50:47,238 --> 00:50:49,878
You caught me. I will carry that cross.
451
00:50:50,718 --> 00:50:52,758
Tell me his name.
452
00:50:52,839 --> 00:50:54,719
Hit me.
453
00:50:54,798 --> 00:50:57,799
Come on. Maybe this way
you'll get me to tell you something.
454
00:50:58,359 --> 00:51:03,119
Come on. Hit me.
455
00:51:04,079 --> 00:51:06,239
Come on.
456
00:51:07,319 --> 00:51:08,239
By the way,
457
00:51:09,640 --> 00:51:10,840
keep your eyes peeled,
458
00:51:10,920 --> 00:51:14,040
the Prophet has not completed
his work yet.
459
00:51:25,841 --> 00:51:26,801
Did you hear that?
460
00:51:27,560 --> 00:51:28,481
It's a bluff.
461
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
I don't think he's smart enough for that.
462
00:51:33,401 --> 00:51:35,321
There's only one person who can help us.
463
00:51:52,202 --> 00:51:54,042
- How is she?
- Better.
464
00:51:55,242 --> 00:51:56,762
We have two suspects.
465
00:51:57,681 --> 00:52:00,082
One committed suicide,
the other is in custody.
466
00:52:01,802 --> 00:52:06,403
I would like to show your daughter
some pictures to confirm that it is them.
467
00:52:06,482 --> 00:52:09,962
- It's too soon, she isn't ready.
- I know, but it's very important.
468
00:52:10,042 --> 00:52:12,523
We need to confirm
if there's a third party involved.
469
00:52:14,962 --> 00:52:15,883
I don't know.
470
00:52:15,963 --> 00:52:18,123
We need to stop him
from hurting another girl.
471
00:52:22,643 --> 00:52:24,323
If she sees you, she'll get scared.
472
00:52:26,923 --> 00:52:27,803
Thank you.
473
00:52:40,043 --> 00:52:40,924
Honey.
474
00:52:43,164 --> 00:52:44,084
How are you?
475
00:52:47,724 --> 00:52:48,564
My love…
476
00:52:50,244 --> 00:52:51,364
Was it them?
477
00:53:02,045 --> 00:53:02,965
Sweetheart…
478
00:53:04,085 --> 00:53:06,885
These men have already been caught, okay?
479
00:53:09,526 --> 00:53:10,606
But we want…
480
00:53:11,566 --> 00:53:12,365
It's okay.
481
00:53:13,645 --> 00:53:15,205
How many were there, Saioa?
482
00:53:26,806 --> 00:53:30,407
SAN RAFAEL HOSPITAL
EMERGENCY
483
00:53:40,046 --> 00:53:41,126
How is Carlos?
484
00:53:43,127 --> 00:53:44,807
He was put on a respirator.
485
00:53:45,887 --> 00:53:48,687
They say he should
start to improve in a matter of hours.
486
00:53:50,127 --> 00:53:51,207
I'm sure he will.
487
00:53:55,087 --> 00:53:57,007
Were you able to talk to the girl?
488
00:54:00,567 --> 00:54:01,488
Damn it.
489
00:54:03,608 --> 00:54:04,528
What now?
490
00:54:05,008 --> 00:54:07,128
We need to find him before he acts again.
491
00:54:20,169 --> 00:54:23,848
Taranis was referred to
as the god of storms and tempests.
492
00:54:24,649 --> 00:54:29,369
They had human sacrifices to appease him
during the summer and winter solstices,
493
00:54:29,449 --> 00:54:31,449
or the spring and autumn equinoxes.
494
00:54:32,089 --> 00:54:33,170
Every three months.
495
00:54:33,689 --> 00:54:37,449
The straw dolls, the mistletoe,
the symbols, the ritual sacrifices…
496
00:54:37,529 --> 00:54:40,769
All of that is from Celtic mythology,
from the Druid world.
497
00:54:40,850 --> 00:54:43,810
Druids were priests
with prophetic powers in Celtic Europe.
498
00:54:44,530 --> 00:54:48,050
They performed human sacrifices
and believed in reincarnation.
499
00:54:48,130 --> 00:54:51,090
In short,
we are dealing with a bright spark,
500
00:54:51,170 --> 00:54:54,610
a fucking psychopath who thinks
he needs to do human sacrifices
501
00:54:54,690 --> 00:54:57,490
to appease the gods
before the end of the world.
502
00:54:58,050 --> 00:54:59,890
Spring starts in 48 hours.
503
00:55:03,131 --> 00:55:04,650
We have 48 hours.
504
00:55:08,771 --> 00:55:10,091
This is crazy, girl.
505
00:55:10,651 --> 00:55:13,691
We have two full floors
and this is just the beginning.
506
00:55:17,051 --> 00:55:19,531
By the way, did you hear about this girl?
507
00:55:19,612 --> 00:55:22,732
Yes, a friend from the ICU said
she had been held hostage for months
508
00:55:22,812 --> 00:55:26,052
and the police arrested someone from town.
I know, that's scary.
509
00:55:27,772 --> 00:55:30,012
Yes, I just received them, both of them.
510
00:55:30,092 --> 00:55:31,692
Yes, I have both lists here.
511
00:55:33,732 --> 00:55:37,452
A number keeps coming up
on Dog Killer's and Demon's phones.
512
00:55:38,213 --> 00:55:39,372
Give me the data.
513
00:55:42,092 --> 00:55:43,013
Let me see.
514
00:55:47,093 --> 00:55:48,212
Yes, I can see it.
515
00:55:51,773 --> 00:55:53,933
The number belongs to a prepaid card.
516
00:55:55,973 --> 00:55:56,933
Okay, thank you.
517
00:56:01,254 --> 00:56:02,094
Look at this.
518
00:56:03,854 --> 00:56:06,374
Demon and Dog Killer
were childhood friends.
519
00:56:09,374 --> 00:56:10,214
Damn it.
520
00:56:18,254 --> 00:56:22,214
The number belongs to a Ismael Fernández,
who passed away in 2015.
521
00:56:25,054 --> 00:56:27,495
He's not crazy.
He knows exactly what he's doing.
522
00:56:46,216 --> 00:56:47,735
How can people be so…
523
00:56:50,056 --> 00:56:51,176
We'll catch him.
524
00:57:00,216 --> 00:57:01,137
I'm getting coffee.
525
00:57:01,216 --> 00:57:03,057
- Do you want some?
- No, thanks.
526
00:57:50,779 --> 00:57:51,739
Can I help you?
527
00:57:52,339 --> 00:57:54,739
Hello?
528
00:57:55,699 --> 00:57:56,939
Hey, wait.
529
00:57:57,019 --> 00:57:58,379
Wait, stop.
530
00:57:59,419 --> 00:58:00,219
Stop!
531
00:58:00,979 --> 00:58:02,579
Stop, police!
532
00:58:05,739 --> 00:58:08,419
Turn around. Slowly.
533
00:58:18,620 --> 00:58:19,540
The hood.
534
00:58:34,501 --> 00:58:37,581
Your ID. Give me your ID.
535
00:58:47,381 --> 00:58:49,262
Why were you by the police station?
536
00:58:51,461 --> 00:58:52,622
Didn't you hear the news?
537
00:58:53,542 --> 00:58:55,582
There is a curfew. You can't be out.
538
00:58:57,341 --> 00:58:59,222
SURNAME - VEGA
NAME - LIDIA
539
00:59:02,142 --> 00:59:03,182
Go home.
540
00:59:19,263 --> 00:59:21,383
- Who was that?
- Nobody. A crazy woman.
541
00:59:35,584 --> 00:59:39,144
DAY 5 OF LOCKDOWN
542
01:00:15,426 --> 01:00:17,906
MY MOM HAS PASSED AWAY
543
01:00:24,226 --> 01:00:26,186
- Samuel, I'm sorry.
- Where is she?
544
01:00:26,266 --> 01:00:29,506
Many were sick and they
didn't let us take them to the ER.
545
01:00:29,586 --> 01:00:30,586
Where is she?
546
01:00:30,667 --> 01:00:32,866
We have orders to take them to the morgue.
547
01:00:32,947 --> 01:00:34,826
- I want to see her.
- They won't let us.
548
01:00:35,587 --> 01:00:36,427
Samuel!
549
01:00:38,746 --> 01:00:40,426
Excuse me, you can't be here!
550
01:00:40,507 --> 01:00:41,667
Did you hear me?
551
01:00:41,746 --> 01:00:42,747
Get out of my way.
552
01:00:42,826 --> 01:00:43,787
- Move!
- Okay.
553
01:00:43,867 --> 01:00:45,147
Move!
554
01:01:16,068 --> 01:01:16,869
Yes?
555
01:01:23,709 --> 01:01:24,669
I'm on my way.
556
01:01:34,669 --> 01:01:35,789
Take this to the lab.
557
01:01:57,110 --> 01:01:58,151
I'm so sorry, Samuel.
558
01:01:59,670 --> 01:02:00,751
What do we know?
559
01:02:00,830 --> 01:02:03,071
She is a nurse, a 20-year-old girl.
560
01:02:03,950 --> 01:02:08,111
Someone attacked her and took her away
in her own car, a gray Peugeot 308.
561
01:02:09,671 --> 01:02:11,311
- Are there security cameras?
- Yes.
562
01:02:11,391 --> 01:02:14,911
One at the entrance and one on the corner.
I've asked for the footage.
563
01:02:17,071 --> 01:02:18,231
Do you think it was him?
564
01:02:19,632 --> 01:02:22,311
That zip tie is just like
the ones we found in the truck.
565
01:02:31,232 --> 01:02:33,312
- Let's go.
- Where?
566
01:02:47,433 --> 01:02:49,833
- What happened?
- A girl has been kidnapped.
567
01:02:54,913 --> 01:02:55,993
The commissioner?
568
01:02:56,553 --> 01:03:00,033
He's at the government office
for a pandemic follow-up meeting.
569
01:03:00,113 --> 01:03:02,474
We need the detainee to be present
for a search.
570
01:03:05,194 --> 01:03:09,113
- Have you talked to the judge yet?
- Call him and ask for authorization.
571
01:03:15,994 --> 01:03:16,874
Are you sure?
572
01:03:18,874 --> 01:03:20,554
We can't waste any more time.
573
01:03:29,195 --> 01:03:30,075
Come here.
574
01:03:30,635 --> 01:03:32,355
Come on.
575
01:03:58,036 --> 01:03:58,876
Let's go.
576
01:04:00,797 --> 01:04:01,956
Come the fuck out!
577
01:04:06,797 --> 01:04:07,676
Stay there.
578
01:04:27,798 --> 01:04:31,437
What's wrong? Do you want details?
579
01:04:32,157 --> 01:04:35,318
Who is the Prophet? Tell us his name.
580
01:04:39,918 --> 01:04:42,998
You should've heard their screams.
581
01:04:46,198 --> 01:04:50,518
Like when you shoot a fawn
and it gets badly wounded.
582
01:04:51,519 --> 01:04:52,558
Exactly like that.
583
01:04:57,159 --> 01:04:59,639
Who is the Prophet? Tell us his name.
584
01:05:00,839 --> 01:05:05,879
And the boys were the ones
who screamed the loudest.
585
01:05:09,119 --> 01:05:11,560
Tell us his name
or you won't get out of here alive.
586
01:05:12,680 --> 01:05:15,239
You don't have the balls.
587
01:05:24,400 --> 01:05:28,521
Tell me his name.
588
01:05:29,560 --> 01:05:32,760
Who is the Prophet? Tell me.
589
01:05:32,841 --> 01:05:37,721
Tell me his name.
590
01:05:40,401 --> 01:05:43,481
Who is the Prophet? Tell me his name!
591
01:05:58,642 --> 01:06:00,602
I'll never tell you his name.
592
01:06:02,802 --> 01:06:03,642
Samuel.
593
01:06:03,722 --> 01:06:04,842
Leave if you want.
594
01:06:06,402 --> 01:06:07,722
Who is the Prophet?
595
01:06:08,603 --> 01:06:10,802
If you do it, it will ruin you.
596
01:06:11,363 --> 01:06:12,923
I'll say you tried to escape.
597
01:06:14,083 --> 01:06:15,683
Come on, I'll take the risk.
598
01:06:16,442 --> 01:06:17,443
Come on.
599
01:06:19,443 --> 01:06:21,403
Samuel! What the hell are you doing?
600
01:06:21,483 --> 01:06:22,483
Let go of me!
601
01:06:25,643 --> 01:06:27,243
- What was that?
- Stay out.
602
01:06:38,484 --> 01:06:40,124
Tell me his name.
603
01:06:41,124 --> 01:06:42,124
His name!
604
01:06:42,204 --> 01:06:44,484
You have a pair.
605
01:06:44,564 --> 01:06:46,444
Three, two…
606
01:06:48,644 --> 01:06:49,525
one!
607
01:06:49,604 --> 01:06:50,764
Samuel!
608
01:06:52,525 --> 01:06:53,804
What the hell are you doing?
609
01:06:55,405 --> 01:06:57,004
A life is at stake. I had to try!
610
01:06:58,125 --> 01:06:59,845
You are suspended without pay.
611
01:07:02,685 --> 01:07:04,485
I can't protect you anymore.
612
01:07:22,006 --> 01:07:24,886
We need to try.
We can't just sit back and do nothing.
613
01:07:24,966 --> 01:07:27,166
She already said there were three men.
614
01:07:27,246 --> 01:07:29,406
I'm sure she can tell us something more.
615
01:07:29,487 --> 01:07:31,767
Don't you think my daughter
has suffered enough?
616
01:07:31,846 --> 01:07:33,886
Julia, another girl has been kidnapped.
617
01:07:36,846 --> 01:07:39,486
Look, I'm deeply sorry,
618
01:07:39,567 --> 01:07:42,447
but Saioa needs to forget what's happened,
not recall it.
619
01:07:43,647 --> 01:07:46,527
- Don't you realize--
- Listen, Paz, stop it! I'm done!
620
01:07:46,607 --> 01:07:49,447
- Leave my daughter alone for a second.
- Julia…
621
01:08:52,570 --> 01:08:59,290
URGENT
MISSING
622
01:09:56,413 --> 01:09:57,293
How is he?
623
01:09:57,373 --> 01:09:59,974
We have transferred him
to the ICU preventively.
624
01:10:00,053 --> 01:10:04,254
With the ventilator and the medication,
we hope that he will start improving.
625
01:10:04,333 --> 01:10:05,934
- May I see him?
- Sorry.
626
01:10:06,013 --> 01:10:09,454
- Just so that he knows I'm here.
- I'm sorry, it's protocol.
627
01:10:09,534 --> 01:10:10,654
Please, let me see him.
628
01:10:10,734 --> 01:10:13,014
You can't,
but I'll let him know you're here.
629
01:10:14,454 --> 01:10:16,854
Don't worry, he's in good hands.
630
01:10:18,374 --> 01:10:19,734
We'll keep you informed.
631
01:10:32,295 --> 01:10:36,135
PAZ NOGUEIRA - Can we talk?
632
01:10:47,456 --> 01:10:48,296
Police.
633
01:10:49,056 --> 01:10:50,136
It's all right.
634
01:10:50,216 --> 01:10:51,816
- Ramos.
- Lieutenant.
635
01:10:51,896 --> 01:10:53,056
I need your help.
636
01:10:53,136 --> 01:10:54,416
Do you know this man?
637
01:10:55,096 --> 01:10:57,456
The photo must've been taken
20 or 25 years ago.
638
01:10:59,536 --> 01:11:00,416
Of course I do.
639
01:11:01,496 --> 01:11:04,376
They called him "the Prophet".
Kids loved him.
640
01:11:05,017 --> 01:11:07,216
Do you know where we can find him now?
641
01:11:07,297 --> 01:11:10,936
I haven't heard anything for many years,
but his father lives near Infiesto.
642
01:11:12,977 --> 01:11:13,897
Thank you.
643
01:11:13,977 --> 01:11:15,977
Wait! I know the area very well.
644
01:11:16,057 --> 01:11:17,897
I'll take you there. Come on.
645
01:11:23,897 --> 01:11:24,818
Sergeant…
646
01:11:26,777 --> 01:11:27,617
Sergeant.
647
01:11:28,898 --> 01:11:29,938
What do you want?
648
01:11:31,018 --> 01:11:35,458
Maybe it has nothing to do with it,
but I've seen the cuts on Saioa's back.
649
01:11:36,258 --> 01:11:40,218
A woman under treatment at our center
has the same symbol engraved on her chest.
650
01:11:40,298 --> 01:11:42,219
She was in a cult when she was young.
651
01:11:42,298 --> 01:11:43,618
What is her name?
652
01:11:44,178 --> 01:11:45,058
Lidia Vega.
653
01:11:48,459 --> 01:11:49,259
Shit.
654
01:12:00,619 --> 01:12:02,019
We're almost there.
655
01:12:19,340 --> 01:12:21,540
- Hello, Lidia.
- Hello.
656
01:12:24,660 --> 01:12:25,541
How are you?
657
01:12:35,621 --> 01:12:37,181
That coffee smells great.
658
01:12:40,061 --> 01:12:41,061
Do you want one?
659
01:12:42,421 --> 01:12:43,781
I could really use it.
660
01:13:14,902 --> 01:13:17,943
SAMUEL - I have a suspect
I'm on my way to Infiesto with Ramos
661
01:13:18,022 --> 01:13:19,183
SAMUEL
LOCATION
662
01:13:24,543 --> 01:13:25,863
There's a car here.
663
01:13:35,104 --> 01:13:37,624
It belongs to the girl
that disappeared yesterday.
664
01:13:44,184 --> 01:13:45,624
I was 17.
665
01:13:48,024 --> 01:13:51,904
I had run away from home and lived
with some hippies in an abandoned mine.
666
01:13:53,704 --> 01:13:56,985
We spent all day
smoking pot and having sex.
667
01:13:59,664 --> 01:14:04,465
Until the guru became obsessed
with druids and sacrifices.
668
01:14:13,105 --> 01:14:14,585
What was the guru's name?
669
01:14:16,866 --> 01:14:18,505
They called him "the Prophet".
670
01:14:23,306 --> 01:14:24,146
What happened?
671
01:14:34,746 --> 01:14:36,506
That's him. With his father.
672
01:14:44,667 --> 01:14:46,387
He wanted to perform a ritual on me.
673
01:14:51,987 --> 01:14:54,787
Good thing one of the guys
stopped him in time.
674
01:15:09,188 --> 01:15:11,588
Who was the Prophet? What was his name?
675
01:15:17,029 --> 01:15:18,349
His last name was Ramos.
676
01:15:20,068 --> 01:15:21,268
He was from Infiesto.
677
01:15:41,189 --> 01:15:41,990
Yes?
678
01:15:42,470 --> 01:15:44,990
Samuel, it's him.
Officer Ramos is the Prophet.
679
01:16:35,112 --> 01:16:37,913
Pick up the phone.
Come on, Samuel. Pick up.
680
01:16:58,713 --> 01:16:59,514
Samuel!
681
01:17:00,714 --> 01:17:02,394
- Samuel.
- Officer down!
682
01:17:10,274 --> 01:17:11,154
Samuel.
683
01:17:19,394 --> 01:17:20,354
Sergeant!
684
01:17:23,554 --> 01:17:24,475
Sergeant.
685
01:17:26,515 --> 01:17:28,035
There is a corpse inside.
686
01:17:31,595 --> 01:17:33,395
Looks like it's been dead for years.
687
01:17:40,196 --> 01:17:42,195
- What is that noise?
- It's an alarm.
688
01:17:43,316 --> 01:17:44,756
There is a mine down there.
689
01:17:53,716 --> 01:17:57,276
DAY 6 OF LOCKDOWN
690
01:22:20,568 --> 01:22:22,329
I am the Prophet!
691
01:22:29,249 --> 01:22:32,089
I know man's destiny!
692
01:23:40,852 --> 01:23:41,812
It's okay.
693
01:23:43,732 --> 01:23:44,613
It's okay.
694
01:23:58,413 --> 01:23:59,294
Calm down.
695
01:24:22,614 --> 01:24:24,575
A prophecy is being fulfilled.
696
01:24:25,815 --> 01:24:27,294
It's the end of the world.
697
01:24:31,255 --> 01:24:33,335
No!
698
01:24:51,336 --> 01:24:52,456
Don't move.
699
01:24:55,416 --> 01:24:56,496
Don't move.
700
01:25:00,656 --> 01:25:01,736
Don't move!
701
01:25:01,817 --> 01:25:03,816
This is just the beginning.
702
01:25:14,737 --> 01:25:19,777
It's over. You're all right.
It's okay. It's over.
703
01:25:22,417 --> 01:25:25,977
DAY 10 OF LOCKDOWN
704
01:25:26,738 --> 01:25:29,138
At 2:00 a.m.,
Congress authorized extending
705
01:25:29,217 --> 01:25:31,298
the state of emergency
until April 11th.
706
01:25:31,377 --> 01:25:33,778
No plenary session
had lasted so long in 20 years.
707
01:25:33,858 --> 01:25:38,298
With 321 votes in favor,
none opposing, and 28 abstentions,
708
01:25:38,378 --> 01:25:41,299
Congress has authorized
extending the state of emergency.
709
01:25:41,378 --> 01:25:43,738
Confinement measures have been tightened…
710
01:25:43,819 --> 01:25:44,858
How is the girl?
711
01:25:45,898 --> 01:25:47,018
Better.
712
01:25:49,138 --> 01:25:50,098
Does it hurt?
713
01:25:50,578 --> 01:25:52,299
No. I'm fine.
714
01:25:54,939 --> 01:25:56,379
What about Samuel's family?
715
01:25:58,699 --> 01:25:59,859
You can imagine.
716
01:26:11,900 --> 01:26:13,420
I missed you so much.
717
01:26:14,660 --> 01:26:15,460
Me too.
718
01:26:40,101 --> 01:26:40,901
Fuck.
719
01:26:42,141 --> 01:26:43,621
It's like the end of the world.
720
01:26:45,821 --> 01:26:46,901
Maybe it is.
51350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.