All language subtitles for Infiesto-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 The president is expected to appear in a few minutes, 2 00:00:02,174 --> 00:00:05,013 after meeting with an extraordinary Council of Ministers 3 00:00:05,093 --> 00:00:07,973 about the coronavirus crisis. 4 00:00:08,054 --> 00:00:10,414 Good afternoon, dear citizens. 5 00:00:11,134 --> 00:00:14,214 Today, I have just informed the head of state 6 00:00:14,934 --> 00:00:18,454 of tomorrow's extraordinary Council of Ministers 7 00:00:19,054 --> 00:00:23,775 to declare a state of emergency throughout our country, Spain, 8 00:00:23,854 --> 00:00:26,454 that will last for the next 15 days. 9 00:01:41,698 --> 00:01:42,538 What's wrong? 10 00:01:45,418 --> 00:01:46,258 Are you okay? 11 00:01:49,498 --> 00:01:53,059 DAY 1 OF LOCKDOWN 12 00:02:12,380 --> 00:02:13,660 What is her name? 13 00:02:13,739 --> 00:02:16,139 We don't know. She hasn't said a word yet. 14 00:02:16,700 --> 00:02:18,980 - What about fingerprints? - We're working on it. 15 00:02:29,700 --> 00:02:30,580 How's your mom? 16 00:02:32,140 --> 00:02:33,420 They won't let me see her. 17 00:02:35,781 --> 00:02:36,660 Your boyfriend? 18 00:02:37,901 --> 00:02:39,101 Had to isolate. 19 00:02:56,062 --> 00:02:58,942 Lieutenant, we have the results of the fingerprints. 20 00:03:00,262 --> 00:03:01,702 Her name is Saioa Blanco. 21 00:03:02,542 --> 00:03:04,742 She had been missing for nearly three months. 22 00:03:09,422 --> 00:03:12,383 She has ligature marks on her feet and hands. 23 00:03:15,143 --> 00:03:17,702 Considering the state of her eyes and body, 24 00:03:18,422 --> 00:03:20,543 she must have been locked up this whole time. 25 00:03:26,623 --> 00:03:27,623 Will she recover? 26 00:03:27,703 --> 00:03:29,823 We'll have to see what the neurologist says 27 00:03:29,904 --> 00:03:33,103 and we'll have to find a post-traumatic stress specialist. 28 00:03:35,863 --> 00:03:36,744 We're done. 29 00:03:38,103 --> 00:03:39,303 I'll wait downstairs. 30 00:03:44,504 --> 00:03:45,864 Can I go in for a minute? 31 00:03:46,784 --> 00:03:47,624 Just one minute. 32 00:04:22,706 --> 00:04:24,826 Lieutenant Samuel García, local headquarters. 33 00:04:24,905 --> 00:04:26,706 Sergeant Ramos, Officer Altuna. 34 00:04:26,786 --> 00:04:27,986 They found Saioa. 35 00:04:28,826 --> 00:04:32,186 You should wear masks. This virus is serious. 36 00:04:32,266 --> 00:04:33,946 Excuse me. Yes? 37 00:04:34,026 --> 00:04:35,307 How is the girl? 38 00:04:35,866 --> 00:04:37,146 Still in shock, 39 00:04:37,227 --> 00:04:39,867 so we will have to start the investigation blindly. 40 00:04:39,947 --> 00:04:41,346 Our orders are to make sure 41 00:04:41,427 --> 00:04:45,306 that people don't breach the lockdown, but if you need anything, 42 00:04:45,387 --> 00:04:46,667 here is my card. 43 00:04:47,307 --> 00:04:48,227 Thank you. 44 00:04:49,667 --> 00:04:51,427 911 received a call. 45 00:04:51,507 --> 00:04:54,148 A driver spotted her near the San Vicente intersection. 46 00:04:54,787 --> 00:04:56,668 That's on the way to Picu Siana. 47 00:04:56,747 --> 00:04:57,787 It's unbelievable. 48 00:04:58,948 --> 00:05:01,668 We all thought she was dead. Except for her mom. 49 00:05:02,268 --> 00:05:04,068 She always remained hopeful. 50 00:05:04,147 --> 00:05:05,428 We should call her, right? 51 00:05:06,628 --> 00:05:07,908 We'll do it. 52 00:05:10,908 --> 00:05:13,788 The case is ours and so are the problems. 53 00:05:14,388 --> 00:05:15,509 I didn't say anything. 54 00:05:16,868 --> 00:05:19,188 Besides, we are delivering some good news. 55 00:05:20,348 --> 00:05:22,069 She'll freak out when she sees her. 56 00:05:25,268 --> 00:05:26,948 Her daughter is alive. 57 00:05:28,028 --> 00:05:30,029 She won't care about anything else. 58 00:06:17,271 --> 00:06:18,311 Who is it? 59 00:06:18,872 --> 00:06:22,071 Lieutenant García and Sergeant Castro, National Police. 60 00:06:22,151 --> 00:06:23,511 We need to talk to you. 61 00:06:30,152 --> 00:06:30,992 Julia López? 62 00:06:37,352 --> 00:06:39,513 Did... did you find her? 63 00:06:39,592 --> 00:06:40,992 We found your daughter. 64 00:06:41,952 --> 00:06:42,792 She is alive. 65 00:06:44,872 --> 00:06:46,553 How is she? Is she okay? 66 00:06:47,433 --> 00:06:48,993 She had been kidnapped. 67 00:06:50,033 --> 00:06:51,633 She'll need time to recover, 68 00:06:51,713 --> 00:06:54,633 but she is alive and that is all that matters. 69 00:06:54,713 --> 00:06:55,513 Okay? 70 00:06:57,593 --> 00:06:58,393 Yes. 71 00:07:13,314 --> 00:07:14,954 Your mask, please. 72 00:07:31,555 --> 00:07:34,755 With this state of emergency issue, I'll need all available staff. 73 00:07:34,835 --> 00:07:37,275 So you'll have to deal with this case on your own. 74 00:07:56,276 --> 00:07:58,076 Damn, it's like the end of the world. 75 00:08:00,436 --> 00:08:01,676 Maybe it is. 76 00:08:11,356 --> 00:08:13,117 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 77 00:08:41,678 --> 00:08:45,118 Carlos? 78 00:08:47,679 --> 00:08:49,359 - Hello. - Hello. 79 00:08:51,719 --> 00:08:55,359 - How are you? - I have a mild fever and a cough. 80 00:08:57,399 --> 00:09:00,399 - Shit. - Don't worry. I'm fine. 81 00:09:02,359 --> 00:09:03,359 How about you? 82 00:09:04,919 --> 00:09:05,719 Well… 83 00:09:07,319 --> 00:09:08,599 We have a case. 84 00:09:28,961 --> 00:09:32,081 RETIREMENT HOME 85 00:09:42,001 --> 00:09:43,081 Mom. 86 00:09:48,121 --> 00:09:49,681 Time for bed. 87 00:10:03,882 --> 00:10:07,442 DAY 2 OF LOCKDOWN 88 00:10:13,442 --> 00:10:15,363 She disappeared on December 20th. 89 00:10:15,442 --> 00:10:18,283 She left her home on her bike early in the morning. 90 00:10:18,363 --> 00:10:20,883 They found her bike in a ditch, but no trace of her. 91 00:10:21,763 --> 00:10:25,963 They investigated her close circle, criminals in the area, but to no avail. 92 00:10:28,403 --> 00:10:30,044 We'll have to start from scratch. 93 00:10:32,363 --> 00:10:34,763 Look, that's the San Vicente intersection. 94 00:10:46,884 --> 00:10:48,684 Don't worry, it's not raining today. 95 00:10:49,244 --> 00:10:51,165 And spring is just four days away. 96 00:10:51,244 --> 00:10:54,444 So? Here it rains as much in spring as it does in winter. 97 00:11:20,806 --> 00:11:21,846 Let's head up. 98 00:12:23,488 --> 00:12:24,729 Police! 99 00:12:33,209 --> 00:12:34,289 Stop, police! 100 00:12:36,890 --> 00:12:37,769 Stop! 101 00:12:42,929 --> 00:12:43,930 Freeze! 102 00:12:44,009 --> 00:12:45,290 Hey, easy. 103 00:12:45,370 --> 00:12:47,369 Get down! On your knees! 104 00:13:03,090 --> 00:13:04,770 It's for personal use. 105 00:13:11,611 --> 00:13:14,891 There is no work here, boss. We have to get by. 106 00:13:22,012 --> 00:13:23,212 Fucking hippies. 107 00:13:31,172 --> 00:13:31,972 Hello? 108 00:13:34,532 --> 00:13:36,412 - Saioa just woke up. - Let's go. 109 00:13:49,453 --> 00:13:50,293 They're here. 110 00:13:56,333 --> 00:13:59,493 Hi, I'm Paz Nogueira, from the Center for Post-Traumatic Stress. 111 00:13:59,574 --> 00:14:01,333 - Lieutenant García. - Sergeant Castro. 112 00:14:01,413 --> 00:14:02,694 How is the girl doing? 113 00:14:02,773 --> 00:14:06,933 She's weak, but she's recognized her mom and the connection with her was instant. 114 00:14:07,014 --> 00:14:10,893 - When will she be able to speak? - It could be a matter of hours or months. 115 00:14:11,534 --> 00:14:12,453 Okay. 116 00:14:12,534 --> 00:14:15,654 Anything she says or draws would help us a lot. 117 00:14:15,734 --> 00:14:18,934 The last thing we should do now is force her to remember. 118 00:14:19,014 --> 00:14:22,214 I know it's delicate, but her kidnapper could get away. 119 00:14:22,294 --> 00:14:24,374 Or he could kidnap another girl. 120 00:14:26,774 --> 00:14:29,695 We have to make her feel safe or else she won't talk. 121 00:14:30,895 --> 00:14:32,775 How long do you think it will take? 122 00:14:33,615 --> 00:14:37,695 I don't know, but her mom and I will do everything we can to help you. 123 00:14:40,455 --> 00:14:41,495 Thank you so much. 124 00:14:50,216 --> 00:14:52,535 - What about the girl's father? - He died in a mine. 125 00:14:53,375 --> 00:14:56,376 - Her stepfather was the main suspect. - How come? 126 00:14:56,896 --> 00:14:59,456 They got divorced shortly before the girl disappeared. 127 00:15:01,136 --> 00:15:02,416 Let's pay him a visit. 128 00:15:29,977 --> 00:15:31,698 Do whatever the hell you want. 129 00:15:32,257 --> 00:15:33,258 Ricardo Marquina? 130 00:15:33,337 --> 00:15:35,778 Shit, so the thing about Saioa is true! 131 00:15:35,857 --> 00:15:37,698 She's appeared, right? 132 00:15:38,258 --> 00:15:41,938 Come on, it's so obvious that you are cops. 133 00:15:43,178 --> 00:15:44,579 How is she? 134 00:15:45,498 --> 00:15:46,898 She's fine, she's alive. 135 00:15:48,179 --> 00:15:50,978 Holy shit, man, I can't believe it. How is Julia? 136 00:15:51,059 --> 00:15:51,938 Taking it in. 137 00:15:54,139 --> 00:15:55,579 So what do you want? 138 00:15:57,019 --> 00:15:58,539 I've already been investigated. 139 00:15:58,619 --> 00:16:02,619 Your colleagues were here many times and they searched everything. 140 00:16:02,699 --> 00:16:05,739 We've heard that you and Saioa did not get along well. 141 00:16:05,820 --> 00:16:07,620 Here we go again. 142 00:16:08,659 --> 00:16:11,940 I was her stepfather and she was a teenager, 143 00:16:12,020 --> 00:16:16,059 and we didn't get along too well, or more like I hated her guts, 144 00:16:16,140 --> 00:16:19,220 but never in my fucking life… let me make it very clear, 145 00:16:19,300 --> 00:16:22,180 I never laid a hand on her in my fucking life. 146 00:16:23,020 --> 00:16:23,860 Okay? 147 00:16:25,100 --> 00:16:29,300 So, if you don't have a warrant or anything else, I have many things to do. 148 00:16:43,101 --> 00:16:43,901 Here. 149 00:16:46,981 --> 00:16:47,942 Good morning. 150 00:16:55,862 --> 00:16:56,942 What's wrong? 151 00:16:59,702 --> 00:17:02,142 The guys in the squad are making bets on you. 152 00:17:02,222 --> 00:17:03,142 Seriously? 153 00:17:04,022 --> 00:17:05,662 And how are the stakes? 154 00:17:05,742 --> 00:17:08,502 Most think that you will mess up before Easter. 155 00:17:09,183 --> 00:17:12,702 - That's in less than a month. - Things are getting exciting, then. 156 00:17:15,543 --> 00:17:16,943 How did you bet? 157 00:17:19,023 --> 00:17:21,423 You said it was over and I take your word for it. 158 00:17:27,863 --> 00:17:31,583 Look at this. Last week, a Korean woman doing the St. James' Way pilgrimage 159 00:17:31,663 --> 00:17:34,343 reported him for trying to force her into his SUV. 160 00:17:34,423 --> 00:17:36,184 Manuel Gómez, known as "Dog Killer." 161 00:17:36,264 --> 00:17:37,464 Look where he lives. 162 00:17:37,543 --> 00:17:39,744 Next to the San Vicente intersection. 163 00:17:39,823 --> 00:17:40,624 Yes. 164 00:17:40,704 --> 00:17:41,544 Jesus Christ! 165 00:18:02,585 --> 00:18:04,025 Here we are. This is it. 166 00:18:23,265 --> 00:18:24,066 Fuck! 167 00:18:25,386 --> 00:18:28,386 Quiet! 168 00:18:30,226 --> 00:18:31,506 Go to your kennel! 169 00:18:32,546 --> 00:18:34,586 To your kennel. 170 00:18:46,987 --> 00:18:48,147 There's nobody here. 171 00:18:51,067 --> 00:18:53,387 - Let's go inside and take a look. - Are you sure? 172 00:19:50,750 --> 00:19:52,310 There's a bed in there. 173 00:19:57,071 --> 00:19:59,831 What are you doing in my house? Fuck! Get out of here! 174 00:19:59,910 --> 00:20:02,150 - Police! - Put the shotgun down! 175 00:20:04,111 --> 00:20:05,270 Put the shotgun down! 176 00:20:09,951 --> 00:20:11,311 Why are you in my house? 177 00:20:11,791 --> 00:20:16,151 Calm down. We are looking for a suspect. We think he might be hiding in here. 178 00:20:16,231 --> 00:20:17,191 In my stables? 179 00:20:17,271 --> 00:20:19,512 Yes. Do you mind if we go in and take a look? 180 00:20:19,992 --> 00:20:21,192 It'll just be a moment. 181 00:20:28,392 --> 00:20:29,552 Give me the shotgun. 182 00:21:00,513 --> 00:21:01,394 There's nobody. 183 00:21:01,473 --> 00:21:04,274 - What about the bed and the food? - Oh, that. 184 00:21:05,153 --> 00:21:07,634 It's my cousin's. He stays here when we go hunting. 185 00:21:08,153 --> 00:21:10,234 That bastard is always so messy. 186 00:21:10,313 --> 00:21:13,474 - I suppose you have a gun permit. - Of course. 187 00:21:14,634 --> 00:21:15,794 What do you do? 188 00:21:15,874 --> 00:21:17,394 - Who? Me? - Yes. 189 00:21:17,474 --> 00:21:20,514 I used to check the water meters of the houses in the county, 190 00:21:20,595 --> 00:21:23,434 but they took disciplinary action and now I'm unemployed. 191 00:21:23,514 --> 00:21:26,074 Last week you were reported for assaulting a girl. 192 00:21:26,634 --> 00:21:28,755 - What's this about? - Tell us what happened. 193 00:21:29,435 --> 00:21:30,795 I didn't do anything. 194 00:21:32,795 --> 00:21:34,635 Fuck, it was a misunderstanding. 195 00:21:34,715 --> 00:21:39,195 I was having some drinks in Oviedo. On my way home, I saw her and I stopped. 196 00:21:39,275 --> 00:21:43,115 I chatted her up and she followed my lead, so I thought she wanted something else. 197 00:21:44,116 --> 00:21:46,555 I tried to grope her, but she freaked out. 198 00:21:48,436 --> 00:21:51,955 I wasn't going to do anything. I just wanted to get laid. 199 00:22:00,636 --> 00:22:02,756 We should arrest him for being a pig. 200 00:22:02,837 --> 00:22:04,037 Fucking disgusting. 201 00:22:06,437 --> 00:22:08,797 Yes? Give me a second. 202 00:22:15,197 --> 00:22:18,477 Right, I just got it. The scientist's report. 203 00:22:20,077 --> 00:22:25,398 No traces of DNA were found. And the wound on her leg is a dog bite. 204 00:22:26,997 --> 00:22:27,837 What else? 205 00:22:29,798 --> 00:22:33,477 "The grains of sand under her fingernails are from…" 206 00:22:33,558 --> 00:22:36,558 They have traces of ethanol and tartaric acid. 207 00:22:37,838 --> 00:22:38,758 What are you doing? 208 00:22:39,678 --> 00:22:41,958 - Wine contains ethanol and tartaric acid. - So? 209 00:22:42,958 --> 00:22:44,839 Those stables are full of wine vats. 210 00:22:55,558 --> 00:22:57,279 - He's gone. - Fuck. 211 00:23:06,399 --> 00:23:07,479 Son of a bitch. 212 00:23:08,120 --> 00:23:08,960 Call the station. 213 00:23:09,039 --> 00:23:11,120 There's police everywhere, he won't get far. 214 00:23:13,559 --> 00:23:14,960 We have a suspect on the run. 215 00:23:15,040 --> 00:23:17,800 He's just escaped in a red Mitsubishi Montero. 216 00:23:17,879 --> 00:23:19,200 I'll send our location. 217 00:23:49,841 --> 00:23:50,761 Castro! 218 00:24:39,483 --> 00:24:40,323 Castro. 219 00:24:43,884 --> 00:24:44,724 Fuck. 220 00:25:21,926 --> 00:25:23,206 Samuel, please-- 221 00:25:25,366 --> 00:25:26,206 Yes? 222 00:25:32,926 --> 00:25:33,766 We're on our way. 223 00:25:37,966 --> 00:25:39,927 - It's okay. - Call an ambulance now. 224 00:25:40,727 --> 00:25:41,646 Here! 225 00:25:41,727 --> 00:25:42,647 Stop! 226 00:25:47,647 --> 00:25:48,687 What happened? 227 00:25:48,767 --> 00:25:51,287 He tried to skip the checkpoint and fell down the slope. 228 00:25:58,367 --> 00:26:00,408 - Anyone in there? - There's nobody there. 229 00:26:05,887 --> 00:26:06,768 He's wounded. 230 00:26:08,568 --> 00:26:09,928 He can't be that far. 231 00:26:16,808 --> 00:26:17,609 Fuck! 232 00:26:29,529 --> 00:26:31,609 Come on, drop the shotgun! 233 00:26:32,489 --> 00:26:34,569 Drop it! Drop the shotgun! 234 00:26:35,089 --> 00:26:38,169 - Drop the gun, damn it! - Look at me, it's over! 235 00:26:38,250 --> 00:26:39,570 Drop the gun! 236 00:26:39,649 --> 00:26:41,330 This is just the beginning. 237 00:26:41,409 --> 00:26:42,489 Drop it! 238 00:26:42,570 --> 00:26:45,570 This is just the beginning! 239 00:26:45,650 --> 00:26:46,569 No! 240 00:26:50,290 --> 00:26:51,090 Fuck! 241 00:27:01,531 --> 00:27:05,091 DAY 3 OF LOCKDOWN 242 00:29:16,417 --> 00:29:17,217 How are you? 243 00:29:21,777 --> 00:29:22,737 You should see this. 244 00:29:31,258 --> 00:29:32,657 They were in the wine cellar. 245 00:29:36,498 --> 00:29:38,098 And they're different sizes. 246 00:29:39,098 --> 00:29:40,338 He did not act alone. 247 00:29:43,338 --> 00:29:46,779 He mentioned a cousin. He said they went hunting together. 248 00:29:47,379 --> 00:29:51,419 Find the cousin. We need to find out if there were more girls. 249 00:29:51,978 --> 00:29:55,379 We must close the case before the press finds out and makes a scandal. 250 00:29:55,458 --> 00:29:57,379 The press is busy with the virus. 251 00:29:57,459 --> 00:30:00,059 Yes, but in small towns like this, rumors fly. 252 00:30:12,019 --> 00:30:14,539 One more. Then to the right, and another one. 253 00:30:14,620 --> 00:30:16,740 If you feel better, take one every six hours. 254 00:30:16,819 --> 00:30:20,140 - Are there any signs? - No, but it is the only house there. 255 00:30:20,220 --> 00:30:22,660 Yes, we have something big, I'll tell you later. 256 00:30:26,261 --> 00:30:28,860 If your fever begins to spike, I'll take you to the ER. 257 00:30:30,380 --> 00:30:32,701 Okay. Try to get some rest, okay? 258 00:30:33,661 --> 00:30:34,741 We'll talk later. 259 00:30:36,101 --> 00:30:37,220 Me too. So much. 260 00:30:41,741 --> 00:30:44,021 - I can drive you home if you want. - Don't worry. 261 00:30:45,061 --> 00:30:48,261 - You could use some rest. - I'll rest when you rest. 262 00:30:51,822 --> 00:30:54,902 Dog Killer's cousin has a farm a couple kilometers from here. 263 00:31:09,022 --> 00:31:09,943 Good morning. 264 00:31:11,702 --> 00:31:12,502 Good morning. 265 00:31:13,462 --> 00:31:15,742 We're looking for Manuel Gómez's cousin. 266 00:31:16,222 --> 00:31:17,103 Is that you? 267 00:31:17,623 --> 00:31:18,703 He messed up again? 268 00:31:18,783 --> 00:31:22,023 He said that he goes hunting with you on weekends. 269 00:31:22,103 --> 00:31:24,303 I've never gone hunting. 270 00:31:24,383 --> 00:31:27,703 And if I ever did, he'd be the last person I'd go with. 271 00:31:27,783 --> 00:31:30,423 - You don't get along well? - We don't get along. Period. 272 00:31:31,823 --> 00:31:34,184 He goes hunting with Demon. 273 00:31:35,384 --> 00:31:38,944 A crazy guy who gets high on everything. He spent some years in the Legion. 274 00:31:39,023 --> 00:31:40,744 Do you know where we can find him? 275 00:31:40,823 --> 00:31:43,224 He works with his brother as a truck driver. 276 00:31:43,304 --> 00:31:44,624 At the Marquina workshop. 277 00:31:45,584 --> 00:31:48,504 He lives right there, in the back, in an old caravan. 278 00:31:49,305 --> 00:31:50,224 Thank you very much. 279 00:31:50,904 --> 00:31:51,705 Hey! 280 00:31:52,224 --> 00:31:55,464 Be careful, okay? He is a bad apple. 281 00:32:21,385 --> 00:32:25,746 The phone number 672-274-575 belongs to Santiago Marquina. 282 00:32:25,826 --> 00:32:28,786 The last call from Dog Killer's phone was to Santiago Marquina. 283 00:32:29,586 --> 00:32:30,386 Demon. 284 00:33:40,190 --> 00:33:41,069 Shall we go in? 285 00:34:02,031 --> 00:34:03,270 The door is open. 286 00:34:06,510 --> 00:34:07,751 Shit, run! 287 00:34:15,791 --> 00:34:17,911 - Are you okay? - Yes. 288 00:34:36,312 --> 00:34:37,512 He was expecting us. 289 00:34:38,312 --> 00:34:39,713 What the hell happened? 290 00:34:43,073 --> 00:34:45,433 Officer, we are in charge of the investigation. 291 00:34:45,512 --> 00:34:47,513 - Who are you? - Commissioner Basterra. 292 00:34:47,593 --> 00:34:51,513 Commissioner. We can help you. We all know each other here. 293 00:34:51,593 --> 00:34:54,513 Thank you, but just make sure nobody breaches the perimeter. 294 00:34:54,593 --> 00:34:55,633 Yes, Commissioner. 295 00:34:58,113 --> 00:35:00,193 Everyone knows each other in these small towns. 296 00:35:00,273 --> 00:35:03,594 I don't want the press to know what's going on until we catch this guy. 297 00:35:04,153 --> 00:35:06,594 So, the less they know, the better. 298 00:35:06,674 --> 00:35:09,194 He served six months in Iraq in 2004. 299 00:35:09,273 --> 00:35:11,834 He was discharged and underwent psychotherapy. 300 00:35:11,914 --> 00:35:15,394 He has priors for disorderly conduct, drug possession and assault. 301 00:35:15,954 --> 00:35:17,634 - A real gem. - You can come in. 302 00:36:08,676 --> 00:36:09,717 Commissioner. 303 00:36:25,997 --> 00:36:26,998 Wait a second. 304 00:36:30,157 --> 00:36:31,477 These two are boys. 305 00:36:33,078 --> 00:36:35,038 This is not what we thought it was. 306 00:36:39,798 --> 00:36:40,798 Go get some rest. 307 00:36:40,878 --> 00:36:43,439 - No. - No. We have to find that bastard. 308 00:36:43,518 --> 00:36:45,558 Marta, you two haven't slept for 48 hours. 309 00:36:45,638 --> 00:36:48,959 Tomorrow we'll analyze this calmly and organize the search. 310 00:36:49,038 --> 00:36:50,719 What if those kids are still alive? 311 00:36:52,639 --> 00:36:55,559 Go and rest. I need you with a clear head. 312 00:37:21,480 --> 00:37:22,320 Honey. 313 00:37:24,480 --> 00:37:26,641 It's okay. Everything will be all right. 314 00:37:28,840 --> 00:37:30,320 Can I go with him? 315 00:37:30,400 --> 00:37:32,641 You need to self-isolate. It's protocol. 316 00:37:32,721 --> 00:37:34,521 I'm a cop. I'm on an important case. 317 00:37:34,600 --> 00:37:37,201 - You were in close contact. - No, he was isolated. 318 00:37:37,281 --> 00:37:41,441 - We were social distancing, damn it. - I'm sorry, but you must self-isolate. 319 00:37:57,922 --> 00:37:59,682 No class. Fortnite all day. 320 00:38:00,442 --> 00:38:01,682 What about you, Eva? 321 00:38:01,762 --> 00:38:04,162 - Bored. - She is on her phone all day. 322 00:38:04,242 --> 00:38:07,002 - That's not true. - You're on Instagram all the time. 323 00:38:07,083 --> 00:38:09,003 - Don't listen to him. - Dinner's ready! 324 00:38:09,603 --> 00:38:11,043 - Bye, Dad. - Bye. 325 00:38:12,162 --> 00:38:14,043 - I love you. - I love you too, baby. 326 00:38:21,643 --> 00:38:24,203 - Is it as serious as they say? - The virus? 327 00:38:26,523 --> 00:38:30,763 So it seems. I think it's best if they stay with you for now. 328 00:38:31,324 --> 00:38:33,443 Sure, that's fine by me. 329 00:38:34,483 --> 00:38:35,364 Thank you. 330 00:38:37,764 --> 00:38:39,124 How are you doing? 331 00:38:40,404 --> 00:38:43,964 Holding up. When I feel like drinking, I start cleaning shoes. 332 00:38:45,164 --> 00:38:46,524 That's good. 333 00:38:49,764 --> 00:38:50,765 I miss you all. 334 00:38:55,805 --> 00:38:56,725 Take care. 335 00:39:03,925 --> 00:39:07,485 DAY 4 OF LOCKDOWN 336 00:39:07,565 --> 00:39:09,725 …are now ready to manufacture on a large scale 337 00:39:09,805 --> 00:39:12,085 face masks approved by the Health Department. 338 00:39:12,165 --> 00:39:15,445 They expect to have the certificate by next week and… 339 00:39:21,525 --> 00:39:22,526 I'm sorry. 340 00:39:24,206 --> 00:39:25,486 How is Carlos? 341 00:39:25,566 --> 00:39:27,766 He's been admitted. He wasn't breathing well. 342 00:39:27,846 --> 00:39:30,166 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 343 00:39:31,046 --> 00:39:33,727 Carlos is strong. He'll be out soon, you'll see. 344 00:39:41,967 --> 00:39:42,766 Come in. 345 00:39:46,047 --> 00:39:48,127 We have already identified the other four. 346 00:39:48,727 --> 00:39:50,847 They were kidnapped from different provinces 347 00:39:50,927 --> 00:39:52,607 so that no one would link the cases. 348 00:39:52,688 --> 00:39:56,648 This girl was the first victim. She disappeared in León 15 months ago. 349 00:39:57,327 --> 00:39:59,207 Santander, 12 months ago. 350 00:39:59,807 --> 00:40:01,528 Lugo, nine months ago. 351 00:40:02,528 --> 00:40:04,448 Palencia, six months ago. 352 00:40:04,528 --> 00:40:07,968 And Saioa Blanco, who disappeared in December and is the only local one. 353 00:40:09,048 --> 00:40:10,688 One kidnapping every three months. 354 00:40:11,488 --> 00:40:15,249 The sexual motive is still an option, but all of this seems ritualistic. 355 00:40:16,128 --> 00:40:21,689 The nightdresses, the crowns, the dolls and the mark on Saioa's back. 356 00:40:24,249 --> 00:40:26,129 - Do their families know? - No. 357 00:40:27,089 --> 00:40:30,009 We're keeping all of this under wraps for 48 more hours. 358 00:40:32,769 --> 00:40:35,770 I wish I could tell them that we have found their children. 359 00:40:35,849 --> 00:40:37,489 Or, at least, their kidnappers. 360 00:40:38,089 --> 00:40:40,210 So we have 48 hours left. 361 00:40:40,289 --> 00:40:41,089 Commissioner. 362 00:40:41,170 --> 00:40:43,090 Demon's truck has been found. 363 00:40:44,650 --> 00:40:45,529 Wait. 364 00:40:47,089 --> 00:40:47,890 Use them. 365 00:40:48,410 --> 00:40:49,570 Hi, yes, I hear you. 366 00:40:49,650 --> 00:40:50,970 Give me the details. 367 00:40:53,090 --> 00:40:56,330 MISSING SUSPECT 1 - SUSPECT 2 368 00:41:09,851 --> 00:41:11,091 - Good morning. - Morning. 369 00:41:11,171 --> 00:41:14,291 - We haven't touched anything. - Thank you, we'll take care of it. 370 00:41:18,012 --> 00:41:18,852 Be careful. 371 00:42:04,013 --> 00:42:05,414 Son of a bitch. 372 00:42:10,774 --> 00:42:11,774 Shit. 373 00:42:15,894 --> 00:42:18,934 He is a hunter and he knows the area. He can't be far. 374 00:42:20,254 --> 00:42:22,614 It'll be like looking for a needle in a haystack. 375 00:42:24,534 --> 00:42:25,974 Let's go see his brother. 376 00:42:28,575 --> 00:42:29,375 Thank you. 377 00:42:29,454 --> 00:42:30,654 - See you later. - Bye. 378 00:43:07,136 --> 00:43:07,976 What's wrong? 379 00:43:08,777 --> 00:43:11,576 The thing about Saioa and Demon is all over social media. 380 00:43:17,777 --> 00:43:20,777 You know what? I'm starting to get sick of the police. 381 00:43:20,857 --> 00:43:22,578 Where can we find your brother? 382 00:43:24,378 --> 00:43:26,418 That's the million-dollar question. 383 00:43:26,497 --> 00:43:29,817 I wish I knew. I've been calling him all morning and he won't answer. 384 00:43:29,898 --> 00:43:33,818 You have no idea where he could be? Where he could hide? 385 00:43:34,578 --> 00:43:36,538 That is your job. 386 00:43:36,618 --> 00:43:40,418 I'm his brother, not his guardian angel. 387 00:43:40,498 --> 00:43:41,858 - Hey! - Come here! 388 00:43:42,859 --> 00:43:46,058 Your brother is suspected of kidnapping five teenagers! 389 00:43:46,138 --> 00:43:49,258 Tell me what you know or I'll accuse you of a cover-up. 390 00:43:52,219 --> 00:43:53,299 Will you let me go? 391 00:44:08,780 --> 00:44:15,500 There's a hermitage in the mountains next to a fountain called Cuervo Fountain. 392 00:44:16,060 --> 00:44:18,140 He used to take his dates there. 393 00:44:19,140 --> 00:44:20,900 That's all I can tell you. 394 00:44:27,100 --> 00:44:27,981 Honey, 395 00:44:29,460 --> 00:44:31,060 tell your partner to calm down. 396 00:44:46,621 --> 00:44:49,421 The hermitage is here. Here's where they found the truck. 397 00:45:52,825 --> 00:45:54,104 I'm out of bullets. 398 00:45:56,065 --> 00:45:58,585 - I'm out of bullets! - Hold your fire! 399 00:45:58,665 --> 00:46:00,465 I'm out of bullets! 400 00:46:08,465 --> 00:46:10,745 Here I am, you sons of bitches. 401 00:46:10,826 --> 00:46:11,906 Get down! 402 00:46:11,985 --> 00:46:13,025 Make me. 403 00:46:13,106 --> 00:46:14,145 Get down! 404 00:46:16,145 --> 00:46:16,946 Lie down. 405 00:46:17,026 --> 00:46:17,986 Make me lie down. 406 00:46:18,065 --> 00:46:19,906 - Lie down now! - No. 407 00:46:20,546 --> 00:46:21,545 What? 408 00:46:22,025 --> 00:46:23,866 - Lie down. - I don't want to. 409 00:46:25,506 --> 00:46:26,666 Get the fuck down! 410 00:46:26,746 --> 00:46:31,426 Son of a bitch! I'm gonna kill you! 411 00:46:32,866 --> 00:46:33,946 It's over. 412 00:46:34,026 --> 00:46:37,626 No. This is just the beginning. 413 00:46:37,707 --> 00:46:41,067 - Take him away. - This is just the beginning! 414 00:46:41,147 --> 00:46:44,427 This is just the beginning! 415 00:46:46,827 --> 00:46:49,427 This is just the beginning! 416 00:48:15,872 --> 00:48:17,792 I'm not talking. 417 00:48:18,431 --> 00:48:20,111 So save your energy. 418 00:48:21,911 --> 00:48:24,311 We don't need you to say anything. 419 00:48:25,192 --> 00:48:26,752 We have plenty of evidence. 420 00:48:27,272 --> 00:48:28,352 Fantastic. 421 00:48:35,392 --> 00:48:38,992 You'll be the first one in this area to get a life sentence. 422 00:48:44,472 --> 00:48:46,353 You entered the hermitage. 423 00:48:47,952 --> 00:48:49,473 Crazy stuff, right? 424 00:48:50,873 --> 00:48:53,273 You're not crazy. Just sick. 425 00:48:53,353 --> 00:48:57,754 No… We are not sick, society is sick, 426 00:48:57,833 --> 00:49:00,433 or haven't you seen what is going on out there? 427 00:49:02,554 --> 00:49:03,473 The pandemic? 428 00:49:05,314 --> 00:49:07,153 The end of the world. 429 00:49:09,514 --> 00:49:10,354 Okay. 430 00:49:11,674 --> 00:49:14,234 So that is why you kidnapped those kids. 431 00:49:18,635 --> 00:49:22,235 Someone had to do something to appease Taranis. 432 00:49:24,114 --> 00:49:27,794 The Almighty. The God of Storms. 433 00:49:33,035 --> 00:49:34,795 What have you done with the kids? 434 00:49:36,355 --> 00:49:37,995 Where do you keep them? 435 00:49:38,955 --> 00:49:42,516 I told you we had to appease Taranis. 436 00:49:54,316 --> 00:49:55,676 What happened to Saioa? 437 00:49:56,876 --> 00:49:58,916 Were you going to sacrifice her too? 438 00:50:00,836 --> 00:50:05,276 It was only a few days away, but Dog Killer broke the rules. 439 00:50:05,836 --> 00:50:10,396 The asshole took her out to get some fresh air and the girl ran away. 440 00:50:10,477 --> 00:50:12,916 Otherwise, you would have never found us. 441 00:50:12,997 --> 00:50:15,397 - So you were the one making the rules. - No! 442 00:50:15,477 --> 00:50:16,917 - No? - Not me. 443 00:50:17,997 --> 00:50:20,477 All this is the work of the Prophet. 444 00:50:29,398 --> 00:50:30,557 Who is the Prophet? 445 00:50:31,078 --> 00:50:32,638 He guides us. 446 00:50:33,917 --> 00:50:36,798 And he is very smart. You will never catch him. 447 00:50:37,998 --> 00:50:38,878 Listen to me. 448 00:50:40,318 --> 00:50:43,038 Now you have the chance to outsmart him. 449 00:50:43,119 --> 00:50:46,638 Tell me his name and the life sentence will fall on him, not you. 450 00:50:47,238 --> 00:50:49,878 You caught me. I will carry that cross. 451 00:50:50,718 --> 00:50:52,758 Tell me his name. 452 00:50:52,839 --> 00:50:54,719 Hit me. 453 00:50:54,798 --> 00:50:57,799 Come on. Maybe this way you'll get me to tell you something. 454 00:50:58,359 --> 00:51:03,119 Come on. Hit me. 455 00:51:04,079 --> 00:51:06,239 Come on. 456 00:51:07,319 --> 00:51:08,239 By the way, 457 00:51:09,640 --> 00:51:10,840 keep your eyes peeled, 458 00:51:10,920 --> 00:51:14,040 the Prophet has not completed his work yet. 459 00:51:25,841 --> 00:51:26,801 Did you hear that? 460 00:51:27,560 --> 00:51:28,481 It's a bluff. 461 00:51:30,120 --> 00:51:32,120 I don't think he's smart enough for that. 462 00:51:33,401 --> 00:51:35,321 There's only one person who can help us. 463 00:51:52,202 --> 00:51:54,042 - How is she? - Better. 464 00:51:55,242 --> 00:51:56,762 We have two suspects. 465 00:51:57,681 --> 00:52:00,082 One committed suicide, the other is in custody. 466 00:52:01,802 --> 00:52:06,403 I would like to show your daughter some pictures to confirm that it is them. 467 00:52:06,482 --> 00:52:09,962 - It's too soon, she isn't ready. - I know, but it's very important. 468 00:52:10,042 --> 00:52:12,523 We need to confirm if there's a third party involved. 469 00:52:14,962 --> 00:52:15,883 I don't know. 470 00:52:15,963 --> 00:52:18,123 We need to stop him from hurting another girl. 471 00:52:22,643 --> 00:52:24,323 If she sees you, she'll get scared. 472 00:52:26,923 --> 00:52:27,803 Thank you. 473 00:52:40,043 --> 00:52:40,924 Honey. 474 00:52:43,164 --> 00:52:44,084 How are you? 475 00:52:47,724 --> 00:52:48,564 My love… 476 00:52:50,244 --> 00:52:51,364 Was it them? 477 00:53:02,045 --> 00:53:02,965 Sweetheart… 478 00:53:04,085 --> 00:53:06,885 These men have already been caught, okay? 479 00:53:09,526 --> 00:53:10,606 But we want… 480 00:53:11,566 --> 00:53:12,365 It's okay. 481 00:53:13,645 --> 00:53:15,205 How many were there, Saioa? 482 00:53:26,806 --> 00:53:30,407 SAN RAFAEL HOSPITAL EMERGENCY 483 00:53:40,046 --> 00:53:41,126 How is Carlos? 484 00:53:43,127 --> 00:53:44,807 He was put on a respirator. 485 00:53:45,887 --> 00:53:48,687 They say he should start to improve in a matter of hours. 486 00:53:50,127 --> 00:53:51,207 I'm sure he will. 487 00:53:55,087 --> 00:53:57,007 Were you able to talk to the girl? 488 00:54:00,567 --> 00:54:01,488 Damn it. 489 00:54:03,608 --> 00:54:04,528 What now? 490 00:54:05,008 --> 00:54:07,128 We need to find him before he acts again. 491 00:54:20,169 --> 00:54:23,848 Taranis was referred to as the god of storms and tempests. 492 00:54:24,649 --> 00:54:29,369 They had human sacrifices to appease him during the summer and winter solstices, 493 00:54:29,449 --> 00:54:31,449 or the spring and autumn equinoxes. 494 00:54:32,089 --> 00:54:33,170 Every three months. 495 00:54:33,689 --> 00:54:37,449 The straw dolls, the mistletoe, the symbols, the ritual sacrifices… 496 00:54:37,529 --> 00:54:40,769 All of that is from Celtic mythology, from the Druid world. 497 00:54:40,850 --> 00:54:43,810 Druids were priests with prophetic powers in Celtic Europe. 498 00:54:44,530 --> 00:54:48,050 They performed human sacrifices and believed in reincarnation. 499 00:54:48,130 --> 00:54:51,090 In short, we are dealing with a bright spark, 500 00:54:51,170 --> 00:54:54,610 a fucking psychopath who thinks he needs to do human sacrifices 501 00:54:54,690 --> 00:54:57,490 to appease the gods before the end of the world. 502 00:54:58,050 --> 00:54:59,890 Spring starts in 48 hours. 503 00:55:03,131 --> 00:55:04,650 We have 48 hours. 504 00:55:08,771 --> 00:55:10,091 This is crazy, girl. 505 00:55:10,651 --> 00:55:13,691 We have two full floors and this is just the beginning. 506 00:55:17,051 --> 00:55:19,531 By the way, did you hear about this girl? 507 00:55:19,612 --> 00:55:22,732 Yes, a friend from the ICU said she had been held hostage for months 508 00:55:22,812 --> 00:55:26,052 and the police arrested someone from town. I know, that's scary. 509 00:55:27,772 --> 00:55:30,012 Yes, I just received them, both of them. 510 00:55:30,092 --> 00:55:31,692 Yes, I have both lists here. 511 00:55:33,732 --> 00:55:37,452 A number keeps coming up on Dog Killer's and Demon's phones. 512 00:55:38,213 --> 00:55:39,372 Give me the data. 513 00:55:42,092 --> 00:55:43,013 Let me see. 514 00:55:47,093 --> 00:55:48,212 Yes, I can see it. 515 00:55:51,773 --> 00:55:53,933 The number belongs to a prepaid card. 516 00:55:55,973 --> 00:55:56,933 Okay, thank you. 517 00:56:01,254 --> 00:56:02,094 Look at this. 518 00:56:03,854 --> 00:56:06,374 Demon and Dog Killer were childhood friends. 519 00:56:09,374 --> 00:56:10,214 Damn it. 520 00:56:18,254 --> 00:56:22,214 The number belongs to a Ismael Fernández, who passed away in 2015. 521 00:56:25,054 --> 00:56:27,495 He's not crazy. He knows exactly what he's doing. 522 00:56:46,216 --> 00:56:47,735 How can people be so… 523 00:56:50,056 --> 00:56:51,176 We'll catch him. 524 00:57:00,216 --> 00:57:01,137 I'm getting coffee. 525 00:57:01,216 --> 00:57:03,057 - Do you want some? - No, thanks. 526 00:57:50,779 --> 00:57:51,739 Can I help you? 527 00:57:52,339 --> 00:57:54,739 Hello? 528 00:57:55,699 --> 00:57:56,939 Hey, wait. 529 00:57:57,019 --> 00:57:58,379 Wait, stop. 530 00:57:59,419 --> 00:58:00,219 Stop! 531 00:58:00,979 --> 00:58:02,579 Stop, police! 532 00:58:05,739 --> 00:58:08,419 Turn around. Slowly. 533 00:58:18,620 --> 00:58:19,540 The hood. 534 00:58:34,501 --> 00:58:37,581 Your ID. Give me your ID. 535 00:58:47,381 --> 00:58:49,262 Why were you by the police station? 536 00:58:51,461 --> 00:58:52,622 Didn't you hear the news? 537 00:58:53,542 --> 00:58:55,582 There is a curfew. You can't be out. 538 00:58:57,341 --> 00:58:59,222 SURNAME - VEGA NAME - LIDIA 539 00:59:02,142 --> 00:59:03,182 Go home. 540 00:59:19,263 --> 00:59:21,383 - Who was that? - Nobody. A crazy woman. 541 00:59:35,584 --> 00:59:39,144 DAY 5 OF LOCKDOWN 542 01:00:15,426 --> 01:00:17,906 MY MOM HAS PASSED AWAY 543 01:00:24,226 --> 01:00:26,186 - Samuel, I'm sorry. - Where is she? 544 01:00:26,266 --> 01:00:29,506 Many were sick and they didn't let us take them to the ER. 545 01:00:29,586 --> 01:00:30,586 Where is she? 546 01:00:30,667 --> 01:00:32,866 We have orders to take them to the morgue. 547 01:00:32,947 --> 01:00:34,826 - I want to see her. - They won't let us. 548 01:00:35,587 --> 01:00:36,427 Samuel! 549 01:00:38,746 --> 01:00:40,426 Excuse me, you can't be here! 550 01:00:40,507 --> 01:00:41,667 Did you hear me? 551 01:00:41,746 --> 01:00:42,747 Get out of my way. 552 01:00:42,826 --> 01:00:43,787 - Move! - Okay. 553 01:00:43,867 --> 01:00:45,147 Move! 554 01:01:16,068 --> 01:01:16,869 Yes? 555 01:01:23,709 --> 01:01:24,669 I'm on my way. 556 01:01:34,669 --> 01:01:35,789 Take this to the lab. 557 01:01:57,110 --> 01:01:58,151 I'm so sorry, Samuel. 558 01:01:59,670 --> 01:02:00,751 What do we know? 559 01:02:00,830 --> 01:02:03,071 She is a nurse, a 20-year-old girl. 560 01:02:03,950 --> 01:02:08,111 Someone attacked her and took her away in her own car, a gray Peugeot 308. 561 01:02:09,671 --> 01:02:11,311 - Are there security cameras? - Yes. 562 01:02:11,391 --> 01:02:14,911 One at the entrance and one on the corner. I've asked for the footage. 563 01:02:17,071 --> 01:02:18,231 Do you think it was him? 564 01:02:19,632 --> 01:02:22,311 That zip tie is just like the ones we found in the truck. 565 01:02:31,232 --> 01:02:33,312 - Let's go. - Where? 566 01:02:47,433 --> 01:02:49,833 - What happened? - A girl has been kidnapped. 567 01:02:54,913 --> 01:02:55,993 The commissioner? 568 01:02:56,553 --> 01:03:00,033 He's at the government office for a pandemic follow-up meeting. 569 01:03:00,113 --> 01:03:02,474 We need the detainee to be present for a search. 570 01:03:05,194 --> 01:03:09,113 - Have you talked to the judge yet? - Call him and ask for authorization. 571 01:03:15,994 --> 01:03:16,874 Are you sure? 572 01:03:18,874 --> 01:03:20,554 We can't waste any more time. 573 01:03:29,195 --> 01:03:30,075 Come here. 574 01:03:30,635 --> 01:03:32,355 Come on. 575 01:03:58,036 --> 01:03:58,876 Let's go. 576 01:04:00,797 --> 01:04:01,956 Come the fuck out! 577 01:04:06,797 --> 01:04:07,676 Stay there. 578 01:04:27,798 --> 01:04:31,437 What's wrong? Do you want details? 579 01:04:32,157 --> 01:04:35,318 Who is the Prophet? Tell us his name. 580 01:04:39,918 --> 01:04:42,998 You should've heard their screams. 581 01:04:46,198 --> 01:04:50,518 Like when you shoot a fawn and it gets badly wounded. 582 01:04:51,519 --> 01:04:52,558 Exactly like that. 583 01:04:57,159 --> 01:04:59,639 Who is the Prophet? Tell us his name. 584 01:05:00,839 --> 01:05:05,879 And the boys were the ones who screamed the loudest. 585 01:05:09,119 --> 01:05:11,560 Tell us his name or you won't get out of here alive. 586 01:05:12,680 --> 01:05:15,239 You don't have the balls. 587 01:05:24,400 --> 01:05:28,521 Tell me his name. 588 01:05:29,560 --> 01:05:32,760 Who is the Prophet? Tell me. 589 01:05:32,841 --> 01:05:37,721 Tell me his name. 590 01:05:40,401 --> 01:05:43,481 Who is the Prophet? Tell me his name! 591 01:05:58,642 --> 01:06:00,602 I'll never tell you his name. 592 01:06:02,802 --> 01:06:03,642 Samuel. 593 01:06:03,722 --> 01:06:04,842 Leave if you want. 594 01:06:06,402 --> 01:06:07,722 Who is the Prophet? 595 01:06:08,603 --> 01:06:10,802 If you do it, it will ruin you. 596 01:06:11,363 --> 01:06:12,923 I'll say you tried to escape. 597 01:06:14,083 --> 01:06:15,683 Come on, I'll take the risk. 598 01:06:16,442 --> 01:06:17,443 Come on. 599 01:06:19,443 --> 01:06:21,403 Samuel! What the hell are you doing? 600 01:06:21,483 --> 01:06:22,483 Let go of me! 601 01:06:25,643 --> 01:06:27,243 - What was that? - Stay out. 602 01:06:38,484 --> 01:06:40,124 Tell me his name. 603 01:06:41,124 --> 01:06:42,124 His name! 604 01:06:42,204 --> 01:06:44,484 You have a pair. 605 01:06:44,564 --> 01:06:46,444 Three, two… 606 01:06:48,644 --> 01:06:49,525 one! 607 01:06:49,604 --> 01:06:50,764 Samuel! 608 01:06:52,525 --> 01:06:53,804 What the hell are you doing? 609 01:06:55,405 --> 01:06:57,004 A life is at stake. I had to try! 610 01:06:58,125 --> 01:06:59,845 You are suspended without pay. 611 01:07:02,685 --> 01:07:04,485 I can't protect you anymore. 612 01:07:22,006 --> 01:07:24,886 We need to try. We can't just sit back and do nothing. 613 01:07:24,966 --> 01:07:27,166 She already said there were three men. 614 01:07:27,246 --> 01:07:29,406 I'm sure she can tell us something more. 615 01:07:29,487 --> 01:07:31,767 Don't you think my daughter has suffered enough? 616 01:07:31,846 --> 01:07:33,886 Julia, another girl has been kidnapped. 617 01:07:36,846 --> 01:07:39,486 Look, I'm deeply sorry, 618 01:07:39,567 --> 01:07:42,447 but Saioa needs to forget what's happened, not recall it. 619 01:07:43,647 --> 01:07:46,527 - Don't you realize-- - Listen, Paz, stop it! I'm done! 620 01:07:46,607 --> 01:07:49,447 - Leave my daughter alone for a second. - Julia… 621 01:08:52,570 --> 01:08:59,290 URGENT MISSING 622 01:09:56,413 --> 01:09:57,293 How is he? 623 01:09:57,373 --> 01:09:59,974 We have transferred him to the ICU preventively. 624 01:10:00,053 --> 01:10:04,254 With the ventilator and the medication, we hope that he will start improving. 625 01:10:04,333 --> 01:10:05,934 - May I see him? - Sorry. 626 01:10:06,013 --> 01:10:09,454 - Just so that he knows I'm here. - I'm sorry, it's protocol. 627 01:10:09,534 --> 01:10:10,654 Please, let me see him. 628 01:10:10,734 --> 01:10:13,014 You can't, but I'll let him know you're here. 629 01:10:14,454 --> 01:10:16,854 Don't worry, he's in good hands. 630 01:10:18,374 --> 01:10:19,734 We'll keep you informed. 631 01:10:32,295 --> 01:10:36,135 PAZ NOGUEIRA - Can we talk? 632 01:10:47,456 --> 01:10:48,296 Police. 633 01:10:49,056 --> 01:10:50,136 It's all right. 634 01:10:50,216 --> 01:10:51,816 - Ramos. - Lieutenant. 635 01:10:51,896 --> 01:10:53,056 I need your help. 636 01:10:53,136 --> 01:10:54,416 Do you know this man? 637 01:10:55,096 --> 01:10:57,456 The photo must've been taken 20 or 25 years ago. 638 01:10:59,536 --> 01:11:00,416 Of course I do. 639 01:11:01,496 --> 01:11:04,376 They called him "the Prophet". Kids loved him. 640 01:11:05,017 --> 01:11:07,216 Do you know where we can find him now? 641 01:11:07,297 --> 01:11:10,936 I haven't heard anything for many years, but his father lives near Infiesto. 642 01:11:12,977 --> 01:11:13,897 Thank you. 643 01:11:13,977 --> 01:11:15,977 Wait! I know the area very well. 644 01:11:16,057 --> 01:11:17,897 I'll take you there. Come on. 645 01:11:23,897 --> 01:11:24,818 Sergeant… 646 01:11:26,777 --> 01:11:27,617 Sergeant. 647 01:11:28,898 --> 01:11:29,938 What do you want? 648 01:11:31,018 --> 01:11:35,458 Maybe it has nothing to do with it, but I've seen the cuts on Saioa's back. 649 01:11:36,258 --> 01:11:40,218 A woman under treatment at our center has the same symbol engraved on her chest. 650 01:11:40,298 --> 01:11:42,219 She was in a cult when she was young. 651 01:11:42,298 --> 01:11:43,618 What is her name? 652 01:11:44,178 --> 01:11:45,058 Lidia Vega. 653 01:11:48,459 --> 01:11:49,259 Shit. 654 01:12:00,619 --> 01:12:02,019 We're almost there. 655 01:12:19,340 --> 01:12:21,540 - Hello, Lidia. - Hello. 656 01:12:24,660 --> 01:12:25,541 How are you? 657 01:12:35,621 --> 01:12:37,181 That coffee smells great. 658 01:12:40,061 --> 01:12:41,061 Do you want one? 659 01:12:42,421 --> 01:12:43,781 I could really use it. 660 01:13:14,902 --> 01:13:17,943 SAMUEL - I have a suspect I'm on my way to Infiesto with Ramos 661 01:13:18,022 --> 01:13:19,183 SAMUEL LOCATION 662 01:13:24,543 --> 01:13:25,863 There's a car here. 663 01:13:35,104 --> 01:13:37,624 It belongs to the girl that disappeared yesterday. 664 01:13:44,184 --> 01:13:45,624 I was 17. 665 01:13:48,024 --> 01:13:51,904 I had run away from home and lived with some hippies in an abandoned mine. 666 01:13:53,704 --> 01:13:56,985 We spent all day smoking pot and having sex. 667 01:13:59,664 --> 01:14:04,465 Until the guru became obsessed with druids and sacrifices. 668 01:14:13,105 --> 01:14:14,585 What was the guru's name? 669 01:14:16,866 --> 01:14:18,505 They called him "the Prophet". 670 01:14:23,306 --> 01:14:24,146 What happened? 671 01:14:34,746 --> 01:14:36,506 That's him. With his father. 672 01:14:44,667 --> 01:14:46,387 He wanted to perform a ritual on me. 673 01:14:51,987 --> 01:14:54,787 Good thing one of the guys stopped him in time. 674 01:15:09,188 --> 01:15:11,588 Who was the Prophet? What was his name? 675 01:15:17,029 --> 01:15:18,349 His last name was Ramos. 676 01:15:20,068 --> 01:15:21,268 He was from Infiesto. 677 01:15:41,189 --> 01:15:41,990 Yes? 678 01:15:42,470 --> 01:15:44,990 Samuel, it's him. Officer Ramos is the Prophet. 679 01:16:35,112 --> 01:16:37,913 Pick up the phone. Come on, Samuel. Pick up. 680 01:16:58,713 --> 01:16:59,514 Samuel! 681 01:17:00,714 --> 01:17:02,394 - Samuel. - Officer down! 682 01:17:10,274 --> 01:17:11,154 Samuel. 683 01:17:19,394 --> 01:17:20,354 Sergeant! 684 01:17:23,554 --> 01:17:24,475 Sergeant. 685 01:17:26,515 --> 01:17:28,035 There is a corpse inside. 686 01:17:31,595 --> 01:17:33,395 Looks like it's been dead for years. 687 01:17:40,196 --> 01:17:42,195 - What is that noise? - It's an alarm. 688 01:17:43,316 --> 01:17:44,756 There is a mine down there. 689 01:17:53,716 --> 01:17:57,276 DAY 6 OF LOCKDOWN 690 01:22:20,568 --> 01:22:22,329 I am the Prophet! 691 01:22:29,249 --> 01:22:32,089 I know man's destiny! 692 01:23:40,852 --> 01:23:41,812 It's okay. 693 01:23:43,732 --> 01:23:44,613 It's okay. 694 01:23:58,413 --> 01:23:59,294 Calm down. 695 01:24:22,614 --> 01:24:24,575 A prophecy is being fulfilled. 696 01:24:25,815 --> 01:24:27,294 It's the end of the world. 697 01:24:31,255 --> 01:24:33,335 No! 698 01:24:51,336 --> 01:24:52,456 Don't move. 699 01:24:55,416 --> 01:24:56,496 Don't move. 700 01:25:00,656 --> 01:25:01,736 Don't move! 701 01:25:01,817 --> 01:25:03,816 This is just the beginning. 702 01:25:14,737 --> 01:25:19,777 It's over. You're all right. It's okay. It's over. 703 01:25:22,417 --> 01:25:25,977 DAY 10 OF LOCKDOWN 704 01:25:26,738 --> 01:25:29,138 At 2:00 a.m., Congress authorized extending 705 01:25:29,217 --> 01:25:31,298 the state of emergency until April 11th. 706 01:25:31,377 --> 01:25:33,778 No plenary session had lasted so long in 20 years. 707 01:25:33,858 --> 01:25:38,298 With 321 votes in favor, none opposing, and 28 abstentions, 708 01:25:38,378 --> 01:25:41,299 Congress has authorized extending the state of emergency. 709 01:25:41,378 --> 01:25:43,738 Confinement measures have been tightened… 710 01:25:43,819 --> 01:25:44,858 How is the girl? 711 01:25:45,898 --> 01:25:47,018 Better. 712 01:25:49,138 --> 01:25:50,098 Does it hurt? 713 01:25:50,578 --> 01:25:52,299 No. I'm fine. 714 01:25:54,939 --> 01:25:56,379 What about Samuel's family? 715 01:25:58,699 --> 01:25:59,859 You can imagine. 716 01:26:11,900 --> 01:26:13,420 I missed you so much. 717 01:26:14,660 --> 01:26:15,460 Me too. 718 01:26:40,101 --> 01:26:40,901 Fuck. 719 01:26:42,141 --> 01:26:43,621 It's like the end of the world. 720 01:26:45,821 --> 01:26:46,901 Maybe it is. 51350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.