All language subtitles for Hotspot - Amore senza rete (2023) WEBRip 1080p HEVC EAC3 ITA - Lullozzo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,181 --> 00:01:01,520 NU POȚI SĂ FUGI DE DESTIN POȚI DOAR SĂ ÎL ÎNVINGI 2 00:01:26,128 --> 00:01:27,671 REȚELE DISPONIBILE SE CONECTEAZĂ 3 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 NECONECTAT 4 00:01:28,922 --> 00:01:30,007 Haide! 5 00:01:49,776 --> 00:01:50,777 - Bună! - Bună! 6 00:01:51,403 --> 00:01:54,239 Pot să fac check-inul aici? 7 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 - Îmi arătați biletul? - Da. 8 00:01:59,578 --> 00:02:00,996 E la economic. 9 00:02:02,581 --> 00:02:06,376 Știți ce? Aveți ochi superbi. 10 00:02:06,460 --> 00:02:08,921 Mersi. Am auzit asta și ieri. 11 00:02:09,838 --> 00:02:11,089 De la iubitul meu. 12 00:02:14,593 --> 00:02:15,594 Zbor plăcut! 13 00:02:17,262 --> 00:02:19,056 - Scuze! - Bună ziua! 14 00:02:19,139 --> 00:02:21,683 - Cum folosesc Wi Fi-ul? - Vă înregistrați. 15 00:02:21,767 --> 00:02:23,018 SE CONECTEAZĂ NECONECTAT 16 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 Scuze! Zborul de Amsterdam? 17 00:02:24,353 --> 00:02:27,022 - Îmbarcarea e la poarta... - M-am înregistrat. Nu merge. 18 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Cu plăcere. La revedere! 19 00:02:33,695 --> 00:02:35,906 DATE ROAMING 20 00:02:36,698 --> 00:02:37,908 Nu pot să risc. 21 00:02:43,997 --> 00:02:45,457 Bine, risc. 22 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 DATE ROAMING 23 00:02:47,417 --> 00:02:48,919 Ura! 24 00:02:51,755 --> 00:02:53,924 Nu... 25 00:02:54,049 --> 00:02:55,384 Rahat! 26 00:02:55,509 --> 00:02:57,052 DATE EPUIZATE 27 00:02:58,887 --> 00:03:00,931 NECONECTAT 28 00:03:09,314 --> 00:03:11,400 La toți merge, doar la mine nu. 29 00:03:15,112 --> 00:03:20,450 VREȚI SĂ VĂ CONECTAȚI LA O REȚEA HOTSPOT? 30 00:03:22,578 --> 00:03:24,997 REȚELE HOTSPOT 31 00:03:25,122 --> 00:03:29,126 TELEFONUL LUI PIETRO 32 00:03:29,251 --> 00:03:30,252 Pietro? 33 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 E vreun Pietro aici? 34 00:03:35,174 --> 00:03:36,341 Pietro? 35 00:03:37,634 --> 00:03:39,386 - Scuze, ești Pietro? - Nu. 36 00:03:41,013 --> 00:03:42,264 Pietro? 37 00:03:42,389 --> 00:03:44,600 Nu? Ești Pietro? 38 00:03:46,018 --> 00:03:47,769 - Ești Pietro? - Nu. 39 00:03:47,895 --> 00:03:49,062 Pietro? 40 00:03:55,944 --> 00:03:58,530 - „Telefonul lui Pietro” e al tău? - Da. 41 00:03:58,655 --> 00:04:00,991 Pot să-ți folosesc hotspotul? Am o urgență. 42 00:04:01,116 --> 00:04:02,242 Termin repede. 43 00:04:02,367 --> 00:04:06,538 Am o probă de balet la teatrul San Carlo din Napoli. 44 00:04:07,164 --> 00:04:08,832 Mulțumesc mult, ești un... 45 00:04:08,957 --> 00:04:09,958 Rahat! 46 00:04:10,959 --> 00:04:13,504 - Poftim? - Nu ție! 47 00:04:13,629 --> 00:04:17,299 Trebuie să încarc un video, dar nu vreau să-ți consum datele. 48 00:04:17,424 --> 00:04:19,968 - Am date nelimitate. - Serios? 49 00:04:20,761 --> 00:04:23,180 Noroc cu voi, bogătașii! 50 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 - Se poate? - Sigur. 51 00:04:27,518 --> 00:04:32,773 Ca orice Vărsător respectabil, am întârziat. Termenul e în 20 de minute. 52 00:04:33,774 --> 00:04:37,152 Gata. Mersi, mi-ai salvat viața. Îți datorez o băutură. 53 00:04:39,530 --> 00:04:40,697 Atât valorează viața ta? 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,458 Succes la probă! 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,761 Hotspot - Dragoste fără rețea 56 00:05:22,948 --> 00:05:24,741 Oricum, am pierdut șirul. 57 00:05:24,867 --> 00:05:28,829 Nu-ți amintești câți oameni erau în pat? 58 00:05:28,954 --> 00:05:31,206 Nu. Mai mult de doi, mai puțin de șase. 59 00:05:31,331 --> 00:05:33,959 - O ședință de bloc. - Nu am cuvinte. 60 00:05:34,084 --> 00:05:35,961 De unde-ți găsești energia? 61 00:05:36,086 --> 00:05:39,715 După muncă și antrenament, abia pornesc microundele. 62 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 - Mai aduci niște nachos? - Doamne! 63 00:05:42,176 --> 00:05:44,720 Sunt gravidă și mi-e foame. Nu-i vina mea. 64 00:05:44,845 --> 00:05:49,349 Ar trebui să scrie pe prezervative: „Sarcina afectează grav silueta”. 65 00:05:49,474 --> 00:05:50,559 Cum e cu Londra? 66 00:05:50,684 --> 00:05:53,187 Locul 11. Le trebuiau doar zece. 67 00:05:54,396 --> 00:05:57,691 Am 23 de ani. Pentru balet, sunt practic la menopauză. 68 00:05:57,816 --> 00:05:59,067 Îmi pare rău. 69 00:05:59,610 --> 00:06:01,028 Și pariul nostru? 70 00:06:01,153 --> 00:06:04,323 Fraților, am stat șapte zile la Londra 71 00:06:04,448 --> 00:06:07,993 și nu am interacționat cu niciun specimen masculin. 72 00:06:08,118 --> 00:06:11,413 - Nu cred. Niciun bărbat? - Nu. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,333 Am vorbit cu un tip la aeroport. 74 00:06:15,042 --> 00:06:19,171 Da. Nu mult, dar destul cât să-mi dau seama că era drăguț. 75 00:06:19,296 --> 00:06:23,592 Dacă nu i-ai tras-o la toaletă, nu se pune. Regret, am câștigat. 76 00:06:23,717 --> 00:06:27,179 - Și ce ai făcut? - I-am folosit hotspotul, nu aveam date. 77 00:06:27,304 --> 00:06:29,056 - Ce desfrânată! - Băi! 78 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 N-a fost să fie. Ăsta-i destinul. 79 00:06:31,683 --> 00:06:36,480 Destinul nu poate face nimic singur. Trebuie să-i dai o mână de ajutor. 80 00:06:37,231 --> 00:06:39,942 Chiar îmbătrânești, nu doar pentru balet. 81 00:06:40,067 --> 00:06:41,443 Unde-s nachos? 82 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 S-au terminat. Ar trebui să cumpărăm câte ceva. 83 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Să mergem! 84 00:06:49,243 --> 00:06:53,330 Nu-mi place s-o spun, dar sarcina ta ne cam dă gaură în buget. 85 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 Apropo, i-ai zis lui Gianni? 86 00:06:55,457 --> 00:06:59,795 De ce? Lucrurile merg atât de bine! N-aș vrea să-l sperii. 87 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Plus că încă nu m-am decis dacă-l păstrez sau nu. 88 00:07:03,590 --> 00:07:06,593 Nu cred că ar trebui să fie doar decizia ta. 89 00:07:06,718 --> 00:07:08,804 Aș scăpa de copil și l-aș ține pe Gianni. 90 00:07:08,929 --> 00:07:11,473 Francesco, opinia ta nu contează, ca de obicei. 91 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 Nu contează? Noi doi nu suntem atât de diferiți. 92 00:07:14,518 --> 00:07:18,772 Amândoi avem rutina noastră. Tu ai munca, repetițiile și probele. 93 00:07:19,356 --> 00:07:20,899 Eu am alte chestii. 94 00:07:21,024 --> 00:07:23,652 Incredibil! E aici! 95 00:07:23,777 --> 00:07:25,320 HOTSPOT PIETRO DISPONIBIL 96 00:07:25,445 --> 00:07:27,906 Și francezii? 97 00:07:31,785 --> 00:07:35,873 E esențial să începem imediat negocierea. 98 00:07:35,998 --> 00:07:38,584 - Fiindcă... Scuze. - Te rog. 99 00:07:38,709 --> 00:07:40,335 - El e! - Care el? 100 00:07:40,460 --> 00:07:41,795 Tipul cu hotspotul. 101 00:07:44,923 --> 00:07:46,925 De ce șușotim? 102 00:07:47,634 --> 00:07:49,845 Ai dreptate. Hai să plecăm! 103 00:07:50,721 --> 00:07:53,140 Hei, dră Hotspot! 104 00:07:56,268 --> 00:07:59,688 Simt că destinul o să-ți tragă un șut în fund. 105 00:08:05,360 --> 00:08:08,197 - Iar ai terminat datele? - De data asta nu. 106 00:08:08,322 --> 00:08:09,698 Nu-i de colea, nu? 107 00:08:10,240 --> 00:08:13,035 - Salut, sunt... - Nu, stai să ghicesc. 108 00:08:13,160 --> 00:08:15,287 „Telefon T” vine de la... 109 00:08:15,412 --> 00:08:16,413 Tamara? 110 00:08:16,538 --> 00:08:18,540 - Nu. - Teresa? 111 00:08:19,666 --> 00:08:22,169 - Știu. Tatiana. - Tatiana? 112 00:08:23,003 --> 00:08:24,296 Tina. 113 00:08:27,132 --> 00:08:28,634 Eu sunt Manlio. 114 00:08:29,551 --> 00:08:32,721 Prieten, partener și Greierașul vorbitor. 115 00:08:32,846 --> 00:08:35,682 Practic, sunt conștiința lui exterioară. 116 00:08:35,807 --> 00:08:38,477 Și relațiile cu presa. 117 00:08:38,602 --> 00:08:39,770 Relații cu presa? 118 00:08:39,895 --> 00:08:41,522 La ce-ți trebuie așa ceva? 119 00:08:41,647 --> 00:08:44,358 - Nu-l asculta. - Nu, crede-mă! 120 00:08:44,483 --> 00:08:48,737 Are nevoie de relații cu presa fiindcă e un broker bogat 121 00:08:48,862 --> 00:08:51,323 și, cum știm cu toții, e o muncă anostă 122 00:08:51,448 --> 00:08:53,575 și foarte controversată. 123 00:08:54,159 --> 00:08:55,911 Aici intervin eu. 124 00:08:56,036 --> 00:09:00,958 Îi curăț imaginea și-l pun pe copertele revistelor din toată lumea. 125 00:09:01,083 --> 00:09:03,752 E o muncă murdară, dar trebuie s-o facă cineva. 126 00:09:03,877 --> 00:09:06,547 Mai bine decât o tură fierbinte la Sorbillo. 127 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 Uneori, nici n-am timp să respir. 128 00:09:10,050 --> 00:09:11,510 Bei ceva? 129 00:09:12,177 --> 00:09:14,930 De fapt, mă așteaptă amicii. 130 00:09:16,557 --> 00:09:18,267 Voiam doar să-ți mulțumesc. 131 00:09:19,351 --> 00:09:21,270 - Greierașul vorbitor. - T. 132 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 Dacă vreau să te revăd? 133 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 S-o lăsăm în seama destinului! 134 00:09:34,533 --> 00:09:36,118 Una nouă sosește, 135 00:09:36,660 --> 00:09:39,371 alta veche se duce. 136 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 Poftim! 137 00:09:41,039 --> 00:09:43,792 - Tocmai l-am spălat pe ultimul. - Manlio... 138 00:09:43,917 --> 00:09:47,504 - O să i-i trimit azi prin cineva. - Nu e nevoie. 139 00:09:47,629 --> 00:09:48,922 De ce? 140 00:09:49,506 --> 00:09:53,635 Ești un jeg. De fapt, ești jegul jegurilor! 141 00:09:53,760 --> 00:09:58,182 Dacă ești constipat emoțional, bine, rămâi singur. Te compătimesc. Mori! 142 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 „Mori”! 143 00:09:59,808 --> 00:10:02,311 „Constipat emoțional”. 144 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Și-a făcut temele. 145 00:10:15,866 --> 00:10:19,453 - Ești atât de frigidă! - Termină! 146 00:10:19,578 --> 00:10:21,580 Sunt doar ceva mai pretențioasă. 147 00:10:21,705 --> 00:10:26,210 - Dacă o ții așa, n-ajungi departe. - Și ce? Am baletul și pe voi. 148 00:10:26,919 --> 00:10:28,295 Cum ți se pare? 149 00:10:29,004 --> 00:10:32,424 Mi se pare un nesimțit cu bani care se crede grozav. 150 00:10:32,549 --> 00:10:34,218 O întrebam pe ea. 151 00:10:35,260 --> 00:10:38,096 - Scuze. - Mi se pare amabil, 152 00:10:38,847 --> 00:10:41,517 timid, puțin cam prostuț. 153 00:10:41,642 --> 00:10:45,938 - Dar nu se poartă ca un broker. - La început, niciunul nu se poartă așa. 154 00:10:46,522 --> 00:10:48,899 Nu există niciun început, Francesco. 155 00:10:49,024 --> 00:10:52,361 Nicio distracție, mai ales dacă iau proba. 156 00:10:52,486 --> 00:10:56,490 Oricum, cum v-ați cunoscut? Ca într-o comedie romantică din anii '90. 157 00:10:56,615 --> 00:11:00,202 Într-o zi, le vei povesti copiilor, iar ei vor face un film. 158 00:11:00,327 --> 00:11:03,080 - În rolul meu cine joacă? - Rocco Siffredi. 159 00:11:06,416 --> 00:11:09,628 ȘCOALĂ DE BALET 160 00:12:00,429 --> 00:12:03,599 - Abia am alergat 200 de metri. - Îmi curge nasul. 161 00:12:03,724 --> 00:12:06,059 Doctorul a zis că trebuie să alergi. 162 00:12:06,185 --> 00:12:07,352 Cum merge? 163 00:12:07,477 --> 00:12:09,021 La ce te uiți? 164 00:12:09,146 --> 00:12:10,480 La un film romantic. 165 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 Ea îl iubește la nebunie, iar el nu are ochi pentru ea. 166 00:12:15,903 --> 00:12:18,322 Se întâlnesc întâmplător în parc. 167 00:12:18,864 --> 00:12:20,365 Vezi? Destinul. 168 00:12:21,658 --> 00:12:22,910 Nu, draga mea. 169 00:12:23,035 --> 00:12:25,621 Îl urmărește de la începutul filmului. 170 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 Pe naiba, destin! 171 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 Cine spală vasele astă-seară? 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,542 Tu! 173 00:12:31,126 --> 00:12:34,004 Mereu eu. Le pun în mașina de spălat vase. 174 00:12:34,588 --> 00:12:36,048 Tu ești mașina de spălat vase. 175 00:12:36,173 --> 00:12:39,760 Să economisim energie. Ce lume le lăsăm copiilor noștri? 176 00:12:39,885 --> 00:12:42,012 O lume plină de vase murdare. 177 00:12:42,137 --> 00:12:45,057 - Nu mi-ați văzut eșarfa? - N-o aveai adineaori? 178 00:12:45,933 --> 00:12:47,017 Uite... 179 00:12:47,142 --> 00:12:49,811 Dacă-s așa de plictisitor, de ce mă urmărești? 180 00:12:50,521 --> 00:12:52,856 - Ce nebunie! - Ce? 181 00:12:53,690 --> 00:12:57,194 În pântecele ăsta se naște o nouă viață. 182 00:12:58,737 --> 00:13:00,280 Nu e minunat? 183 00:13:01,156 --> 00:13:02,533 Te face să fii optimistă. 184 00:13:03,617 --> 00:13:06,286 Să vezi lucrurile altfel. 185 00:13:06,411 --> 00:13:08,497 Să crezi că totul este posibil. 186 00:13:12,417 --> 00:13:13,836 Și îți vine să... 187 00:13:17,714 --> 00:13:19,842 Ascultă, nu... 188 00:13:21,677 --> 00:13:24,137 Nu, nu face așa! 189 00:13:24,805 --> 00:13:29,810 În faza asta, ești ca un mic sufleu. 190 00:13:29,935 --> 00:13:32,271 Plină de progesteron, estrogen 191 00:13:32,396 --> 00:13:36,066 și presărată cu hormoni tiroidieni. 192 00:13:36,191 --> 00:13:37,401 Da? 193 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 MESAJ DE LA SUSANNA 194 00:13:38,819 --> 00:13:41,697 - De unde știi toate astea? - Wikipedia. 195 00:13:41,822 --> 00:13:44,867 Îmi pare rău, trebuie să plec. Mă cheamă datoria. 196 00:13:45,701 --> 00:13:49,663 - Bărbat, femeie sau sex în grup? - Susanna. Proprietăreasa noastră. 197 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Are 50 de ani. 198 00:13:51,748 --> 00:13:54,585 Nu, are 58 de ani și arată bestial. 199 00:13:54,710 --> 00:13:57,629 Efectiv îmi rup spatele pentru voi două. 200 00:13:57,754 --> 00:14:00,841 Doar datorită mie plătim o chirie așa mică. 201 00:14:01,884 --> 00:14:03,302 Am plecat. 202 00:14:03,427 --> 00:14:06,305 Vasele le spăl mâine, promit. 203 00:14:07,973 --> 00:14:10,601 Curând o să-l culegem de pe jos. 204 00:14:10,726 --> 00:14:12,186 Ce dobitoc! 205 00:14:13,228 --> 00:14:15,522 O să am întâlnire cu Arturo Selva! 206 00:14:15,647 --> 00:14:17,733 Mă întreb unde-mi este eșarfa. 207 00:14:30,579 --> 00:14:32,039 Două Margherita! 208 00:14:34,541 --> 00:14:37,044 - Două Margherita? - Scuze! Pot să comand? 209 00:14:37,169 --> 00:14:38,879 - O secundă. - Unde e baia? 210 00:14:39,004 --> 00:14:41,089 În capăt. Două Margherita! 211 00:14:41,215 --> 00:14:42,216 Da, poftim! 212 00:14:43,008 --> 00:14:45,010 Vă rog, poftă bună! 213 00:14:45,886 --> 00:14:48,889 HOTSPOT PIETRO DISPONIBIL 214 00:14:51,558 --> 00:14:53,185 Cred că e asta e a ta. 215 00:14:53,310 --> 00:14:54,561 Uite unde era! 216 00:14:55,729 --> 00:14:56,855 Mâna destinului. 217 00:14:57,564 --> 00:15:00,108 Da. Cum m-ai găsit? 218 00:15:00,234 --> 00:15:03,529 Sunt doar trei Sorbillo la Napoli. N-a fost greu. 219 00:15:04,696 --> 00:15:07,324 - Mersi, ești foarte amabil. - Cu plăcere. 220 00:15:07,449 --> 00:15:10,035 Ți-aș oferi prânzul, dar probabil ești ocupat. 221 00:15:10,160 --> 00:15:11,578 - Nu. - Nu? 222 00:15:13,288 --> 00:15:16,875 Așa deci... Termin tura în zece minute. 223 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 Bine. Aștept aici. 224 00:15:27,010 --> 00:15:29,179 Sper că-ți place pizza la prânz. 225 00:15:29,304 --> 00:15:32,432 Nu știu ce mâncați voi bogații. Homar și caviar? 226 00:15:32,558 --> 00:15:34,101 Veșnicele prejudecăți. 227 00:15:35,769 --> 00:15:36,895 Mâncăm pizza. 228 00:15:37,938 --> 00:15:40,023 Cu puțin homar și caviar. 229 00:15:42,317 --> 00:15:44,444 Am uitat ce frumos e aici. 230 00:15:45,696 --> 00:15:48,031 Cele mai frumoase lucruri sunt sub nasul nostru. 231 00:15:53,036 --> 00:15:55,205 Nu-ți murdări uniforma! 232 00:15:59,376 --> 00:16:01,920 Crezi că doar eu port uniformă? 233 00:16:02,588 --> 00:16:05,132 Ar trebui să porți jeanși și adidași. 234 00:16:05,257 --> 00:16:06,884 Ți-ar sta grozav. 235 00:16:08,260 --> 00:16:11,763 - Hotspotul meu te-a ajutat? - Nu știu încă. 236 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 Sincer... 237 00:16:14,766 --> 00:16:16,143 mi-a fost ciudă să te rog. 238 00:16:16,268 --> 00:16:17,352 De ce? 239 00:16:18,353 --> 00:16:22,983 Îmi place să mă descurc singură. Chiar dacă alternativa pică. 240 00:16:23,817 --> 00:16:26,820 - Știu, e o prostie. - Nu, deloc. 241 00:16:28,322 --> 00:16:30,365 - Funcționează? - Deocamdată nu. 242 00:16:32,034 --> 00:16:36,288 Am văzut prea mulți obținând rolul chiar dacă nu-l meritau. 243 00:16:36,413 --> 00:16:37,873 Dar nu mă las. 244 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 De data asta vei reuși. 245 00:16:39,541 --> 00:16:42,753 Habar n-ai ce strictă e comisia! 246 00:16:42,878 --> 00:16:46,548 Mi-ar putea cere să interpretez Pierre Beauchamp. 247 00:16:46,673 --> 00:16:47,925 Beauchamp... 248 00:16:49,134 --> 00:16:50,511 Îl cunoști? 249 00:16:51,845 --> 00:16:54,640 Nu. Mi se pare caraghios numele. 250 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 Cine e? 251 00:16:58,227 --> 00:17:00,479 Un coregraf din secolul XVII. 252 00:17:05,484 --> 00:17:09,071 Francesco spune să mă culc cu toată comisia ca să intru. 253 00:17:09,196 --> 00:17:10,697 Cine e Francesco? 254 00:17:12,115 --> 00:17:13,367 Un amic. 255 00:17:14,868 --> 00:17:16,578 MEMENTO: ÎNTÂLNIRE CU UNCHIUL 256 00:17:16,703 --> 00:17:18,747 Am o întâlnire, trebuie să plec. 257 00:17:18,872 --> 00:17:20,290 Poți să mănânci pizza. 258 00:17:21,250 --> 00:17:22,417 Te rog. 259 00:17:24,753 --> 00:17:27,923 - Îmi dai numărul tău? - Ține pornit hotspotul! 260 00:18:14,678 --> 00:18:16,680 - Tina! - Bună, unchiule! 261 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 Prințesa mea. 262 00:18:19,808 --> 00:18:21,435 Intră! 263 00:18:21,560 --> 00:18:24,479 - Tocmai puneam de cafea. - Perfect. 264 00:18:25,606 --> 00:18:27,149 Stai, intră! 265 00:18:28,942 --> 00:18:33,405 Au vrut să-mi vândă o prostie de espresor. 266 00:18:33,530 --> 00:18:34,615 Mie, închipuie-ți! 267 00:18:36,116 --> 00:18:38,035 „E la fel de bună ca la bar!” 268 00:18:38,785 --> 00:18:41,330 „Gândește-te cât timp câștigi!” 269 00:18:41,455 --> 00:18:43,790 Dacă o vreau de la bar, merg la bar. 270 00:18:44,541 --> 00:18:45,959 Și de ce m-ar... 271 00:18:46,835 --> 00:18:48,462 interesa să câștig timp? 272 00:18:48,587 --> 00:18:50,631 - Ajută-mă. Vino! - Da. 273 00:18:50,756 --> 00:18:52,132 Poftim. 274 00:18:52,257 --> 00:18:56,345 Ai dansat în teatre din toată lumea și nu ai nicio poză. 275 00:18:56,470 --> 00:18:58,764 Pozele sunt adevăruri dureroase. 276 00:18:58,889 --> 00:19:02,142 Credem că le privim, dar de fapt e invers. 277 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Mulțumesc. 278 00:19:07,397 --> 00:19:10,400 - Ce spun analizele? - Ce să spună? 279 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 Că am 70 de ani. 280 00:19:15,364 --> 00:19:18,700 Lasă-mă să vin aici să te ajut. 281 00:19:18,825 --> 00:19:22,704 Scumpa mea, tot ce-mi trebuie e să te știu fericită. 282 00:19:23,622 --> 00:19:25,749 Nu m-ai sunat după probă. 283 00:19:26,583 --> 00:19:29,169 - Fiindcă iar am ratat. - Ratat? 284 00:19:29,294 --> 00:19:30,671 Ce cuvânt mare! 285 00:19:30,796 --> 00:19:33,674 Carla Fracci a fost respinsă la prima ei probă, 286 00:19:33,799 --> 00:19:35,384 și uite ce a ajuns. 287 00:19:35,509 --> 00:19:38,303 - Era Carla Fracci. - Nu încă. 288 00:19:38,428 --> 00:19:40,639 Era doar o fată cu un vis. 289 00:19:44,101 --> 00:19:45,519 E vina ta. 290 00:19:45,644 --> 00:19:47,771 M-ai molipsit cu visurile tale. 291 00:19:47,896 --> 00:19:50,190 Dacă era după părinții mei... 292 00:19:50,315 --> 00:19:51,441 Se poate. 293 00:19:53,110 --> 00:19:57,614 Dar tatăl tău a fost singurul care nu m-a judecat. 294 00:19:58,448 --> 00:20:00,284 Mi-e încă tare dor de el. 295 00:20:03,412 --> 00:20:05,372 Și ai ochii lui. 296 00:20:08,959 --> 00:20:13,255 „La începutul sarcinii, femeia trebuie să aibă o greutate ideală 297 00:20:13,380 --> 00:20:15,632 și să o mențină în primele trei luni. 298 00:20:15,757 --> 00:20:17,426 Apoi trebuie să o crească treptat, 299 00:20:17,551 --> 00:20:21,388 cu maximum zece kilograme.” 300 00:20:21,513 --> 00:20:23,640 - Te-ai cântărit? - Da. 301 00:20:24,141 --> 00:20:27,436 Și te anunț oficial că nu mai avem cântar. 302 00:20:27,561 --> 00:20:29,313 Bine. Dă-mi croasantul! 303 00:20:31,064 --> 00:20:32,232 E nașpa. 304 00:20:32,357 --> 00:20:33,734 Iată-mă! 305 00:20:35,110 --> 00:20:36,403 Ei bine? 306 00:20:36,528 --> 00:20:39,239 - Încă nu m-au chemat. - Bine. 307 00:20:39,364 --> 00:20:42,492 - Ți-ai găsit eșarfa. - Da, mi-a înapoiat-o el. 308 00:20:43,160 --> 00:20:46,622 - Cum a fost? - Am mâncat pizza. Nimic altceva. 309 00:20:46,747 --> 00:20:50,834 Tina, totdeauna mai e ceva. Când te caută un bărbat... 310 00:20:50,959 --> 00:20:52,711 - S-a dat la tine? - Nu! 311 00:20:52,836 --> 00:20:57,299 Dar a fost foarte amabil. A traversat tot orașul ca să-mi aducă eșarfa. 312 00:20:57,424 --> 00:20:59,384 - I-ai dat numărul tău? - Nu. 313 00:20:59,510 --> 00:21:02,638 - E posibil să nu-l mai revezi! - Cine a zis că vreau? 314 00:21:02,763 --> 00:21:05,599 Nu am timp pentru o relație, știți bine. 315 00:21:05,724 --> 00:21:10,938 Margaret Thatcher a avut un soț și doi copii, și era cam ocupată. 316 00:21:11,063 --> 00:21:12,856 - Puteți intra! - Mulțumesc. 317 00:21:12,981 --> 00:21:14,858 GINECOLOGIE 318 00:21:19,738 --> 00:21:21,365 Care e treaba? 319 00:21:21,490 --> 00:21:25,661 Când te antrenezi așa, e fiindcă ai pus ochii pe una. 320 00:21:25,786 --> 00:21:28,413 Și respectiva ar putea să sufere. 321 00:21:29,373 --> 00:21:30,874 N-avea grijă! 322 00:21:31,834 --> 00:21:33,043 Mi-a zis pas. 323 00:21:35,212 --> 00:21:36,463 Deocamdată. 324 00:21:36,588 --> 00:21:39,424 Asta mă îngrijorează și mai mult. 325 00:21:40,425 --> 00:21:44,221 Instinctele tale de prădător se activează când ești respins. 326 00:21:44,346 --> 00:21:45,848 Mă vezi ca pe un prădător? 327 00:21:46,515 --> 00:21:49,101 Nu numai eu, cifrele vorbesc. 328 00:21:50,018 --> 00:21:51,812 Manlio, apropo de cifre... 329 00:21:53,188 --> 00:21:55,566 Cum vezi afacerea Darmatel? 330 00:21:55,691 --> 00:21:58,986 De îndată ce nebunii ăia își dau semnătura, 331 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 noi doi putem să uităm de munca asta de rahat. 332 00:22:02,531 --> 00:22:03,574 Las-o baltă! 333 00:22:04,658 --> 00:22:07,077 Iubești munca asta de rahat. 334 00:22:07,703 --> 00:22:09,454 N-aș spune că o iubesc. 335 00:22:09,580 --> 00:22:14,084 Îmi place fiorul pe care îl simt când prada nu mai are opțiuni. 336 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Asta îmi place. 337 00:22:16,962 --> 00:22:18,547 Deci, cine e prădătorul? 338 00:22:21,341 --> 00:22:22,634 Tu regulezi mai mult, totuși. 339 00:22:25,762 --> 00:22:26,972 Fac un duș scurt. 340 00:22:36,773 --> 00:22:38,942 - Totul e bine? - Da. 341 00:22:39,985 --> 00:22:42,571 Citeam că primele trei luni 342 00:22:42,696 --> 00:22:46,533 sunt cruciale pentru dezvoltarea fetusului. 343 00:22:46,658 --> 00:22:49,661 - Am citit și că... - Termină cu Wikipedia! 344 00:22:50,454 --> 00:22:53,081 Bine, vreau să auziți ceva. 345 00:22:55,792 --> 00:22:59,171 Inima. Intrați în săptămâna a opta. 346 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 De acum, lucrurile se vor dezvolta rapid. 347 00:23:05,677 --> 00:23:08,388 Să vorbim despre sex, dnă doctor. Cum... 348 00:23:09,765 --> 00:23:11,517 Sexul copilului. 349 00:23:11,642 --> 00:23:13,227 - Zău... - E prea devreme. 350 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 - Devreme? - Da. 351 00:23:14,478 --> 00:23:17,022 - Putem afla la vizita următoare. - Bine. 352 00:23:17,147 --> 00:23:19,483 Stați liniștit, soția dv. e bine. 353 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 Totul merge perfect. 354 00:23:21,735 --> 00:23:25,739 Completați datele tatălui și aduceți-le data viitoare! 355 00:23:25,864 --> 00:23:28,659 - Bine. - Boli genetice ereditare etc. 356 00:23:28,784 --> 00:23:31,453 - Bine. Perfect, mulțumesc. - Cu plăcere. 357 00:23:34,581 --> 00:23:39,002 Genny! Oprește-te, că transpiri! De câte ori să-ți spun... 358 00:23:39,127 --> 00:23:43,257 Cum obțin datele genetice ale lui Gianni fără să-i spun nimic? 359 00:23:44,258 --> 00:23:47,719 Simplu. Încearcă să afli dacă are asigurare de viață. 360 00:23:47,845 --> 00:23:51,807 Apoi îl sun și îi zic că trebuie să-i actualizăm dosarul medical. 361 00:23:51,932 --> 00:23:54,017 - Genial! - Nu, trebuie să-i spui. 362 00:23:54,142 --> 00:23:56,520 Fă-o pentru copil! Poartă-te ca o mamă! 363 00:23:56,645 --> 00:24:00,482 Oprește-te, altfel te las în fața unei mânăstiri. 364 00:24:01,275 --> 00:24:03,068 Poate nu ca ea. 365 00:24:06,697 --> 00:24:07,698 Ce? 366 00:24:07,823 --> 00:24:09,867 HOTSPOT PIETRO DISPONIBIL 367 00:24:09,992 --> 00:24:10,993 Pietro. 368 00:24:11,952 --> 00:24:14,621 Ăsta nu are viață? Incredibil! 369 00:24:16,290 --> 00:24:17,291 Bună! 370 00:24:21,086 --> 00:24:22,171 Bună! 371 00:24:23,297 --> 00:24:25,215 Ei sunt Barbie și Francesco. 372 00:24:25,340 --> 00:24:26,425 - Bună! - Bună! 373 00:24:26,550 --> 00:24:28,635 Tina ne-a vorbit mult despre tine. 374 00:24:28,760 --> 00:24:30,095 Sper că de bine. 375 00:24:32,139 --> 00:24:35,225 - Tina, noi mergem la cumpărături. - Bine. 376 00:24:35,350 --> 00:24:38,687 Cumpărături? N-am mai avut frigiderul așa plin... 377 00:24:39,688 --> 00:24:40,939 De gheață. 378 00:24:42,107 --> 00:24:46,486 Dar gheața nu se mănâncă. Așa că mergem la cumpărături. Haide! 379 00:24:46,612 --> 00:24:47,654 - Pa! - Să mergem! 380 00:24:47,779 --> 00:24:48,989 - Pa! - Pa! 381 00:24:50,616 --> 00:24:52,075 M-a durut! 382 00:24:53,952 --> 00:24:55,370 Văd că te-ai schimbat. 383 00:24:56,371 --> 00:24:57,414 Mai puțin scorțos? 384 00:24:57,539 --> 00:24:59,291 Mult mai puțin. 385 00:25:00,542 --> 00:25:02,377 Atunci diseară putem să cinăm. 386 00:25:05,172 --> 00:25:07,341 Ești foarte drăguț. 387 00:25:07,466 --> 00:25:08,509 Dar...? 388 00:25:09,635 --> 00:25:11,720 Nu am timp pentru o relație. 389 00:25:11,845 --> 00:25:14,765 Relație? E doar o cină. 390 00:25:14,890 --> 00:25:17,768 Nu e niciodată doar o cină, cum ar spune Barbie. 391 00:25:18,644 --> 00:25:22,564 - Și sunt sincer flatată. - Ești flatată, dar...? 392 00:25:23,524 --> 00:25:24,900 Nu vreau diversiuni. 393 00:25:25,025 --> 00:25:28,987 Trebuie să fiu pregătită și concentrată asupra marii mele șanse, pricepi? 394 00:25:31,156 --> 00:25:32,491 Da, din păcate. 395 00:25:36,119 --> 00:25:37,496 Mult noroc, atunci. 396 00:25:39,957 --> 00:25:43,544 - De data asta vei reuși. - Te referi la San Carlo? 397 00:25:44,127 --> 00:25:46,839 Bat pariu pe ce vrei să n-o să iau proba. 398 00:25:47,881 --> 00:25:48,966 Facem pariu? 399 00:25:51,552 --> 00:25:54,930 - Pe ce? - Știi ce vreau. 400 00:25:55,055 --> 00:25:56,348 Faimoasa cină? 401 00:25:57,975 --> 00:25:58,976 Să punem pariu! 402 00:26:02,729 --> 00:26:03,730 O zi frumoasă! 403 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 TEATRUL SAN CARLO 404 00:26:17,870 --> 00:26:21,748 DRAGĂ TINA VALENTE, NE FACE PLĂCERE SĂ TE ANUNȚĂM CĂ PROBA TA... 405 00:26:39,766 --> 00:26:42,853 - E bun? - Ai câștigat, poți să mă scoți la cină! 406 00:26:43,562 --> 00:26:47,274 - Bine. - Nu prea târziu, trebuie să mă odihnesc. 407 00:26:48,525 --> 00:26:51,528 - La ora 18:00 e bine? - Perfect. Pa! 408 00:26:57,367 --> 00:26:59,077 Mare greșeală! 409 00:27:02,748 --> 00:27:03,999 Imensă! 410 00:27:14,134 --> 00:27:17,471 Ce porți? Semeni cu mătușă-mea Paola. 411 00:27:17,596 --> 00:27:19,515 Nu vreau să-i dau importanță. 412 00:27:19,640 --> 00:27:22,184 - E doar o cină. - Niciodată nu e. 413 00:27:23,185 --> 00:27:24,686 Prea te repeți! 414 00:27:26,396 --> 00:27:27,898 Pune-ți asta! 415 00:27:28,023 --> 00:27:29,566 E semitransparentă. 416 00:27:30,234 --> 00:27:32,486 - Dar aceea? - Am nevoie de asta. 417 00:27:32,986 --> 00:27:34,238 Ieși? 418 00:27:35,030 --> 00:27:37,950 Da. Trebuie să profit de moment, cât mai port 36. 419 00:27:38,075 --> 00:27:41,036 Mă văd cu Gianni, o să-i spun despre copil. 420 00:27:41,912 --> 00:27:43,247 Sunt mândră de tine. 421 00:27:45,249 --> 00:27:47,501 Nu are sens să mai amâni. 422 00:27:51,380 --> 00:27:52,381 Poftim! 423 00:27:53,215 --> 00:27:54,591 Nu îmi mai trebuie. 424 00:27:54,716 --> 00:27:56,593 - Te rog, folosește-l! - Mai vedem. 425 00:27:56,718 --> 00:27:58,679 -Mă asculți o secundă? - Da. 426 00:27:58,804 --> 00:28:00,264 Întrebări cruciale. 427 00:28:01,265 --> 00:28:04,476 Relații trecute, semn zodiacal. 428 00:28:04,601 --> 00:28:07,020 - Poziție preferată. - Glumești? 429 00:28:07,145 --> 00:28:09,648 Notează! Vrea copii? 430 00:28:09,773 --> 00:28:11,775 Orientare politică și religioasă. 431 00:28:11,900 --> 00:28:14,820 Ia droguri sau are alte adicții? 432 00:28:15,404 --> 00:28:18,949 - Nu e interviu de angajare. - Mereu e interviu de angajare. 433 00:28:19,074 --> 00:28:20,242 Sunteți duși. 434 00:28:20,367 --> 00:28:22,995 Bine. Ia-l, totuși. 435 00:28:23,662 --> 00:28:25,539 Poți să te uiți la el în baie. 436 00:28:25,664 --> 00:28:28,959 Ce e ciudat e să ieși la ora 18:00. 437 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 De ce? Bătrânii mănâncă devreme. 438 00:28:32,254 --> 00:28:33,964 Glumeam. 439 00:28:34,089 --> 00:28:37,509 Dacă vrei, n-o să fie nimeni acasă diseară. 440 00:28:37,634 --> 00:28:39,511 - Francesco! - Zic doar. 441 00:28:39,636 --> 00:28:42,556 I-am tras-o uneia. Nu făcuse sex de câteva luni. 442 00:28:42,681 --> 00:28:46,268 În timpul orgasmului, s-a transformat în vârcolac. Nu e frumos! 443 00:28:46,393 --> 00:28:50,439 - Cu cine te cuplezi? - Întâi, nu fac sex cu el diseară. 444 00:28:50,564 --> 00:28:52,232 Apoi, drept cine mă iei? 445 00:28:52,357 --> 00:28:55,861 Una care-și pierde controlul? Ca alea cu care umbli tu? 446 00:28:56,528 --> 00:28:59,072 - Nu. - Ah, Pietro. 447 00:28:59,198 --> 00:29:01,366 Da, Pietro. Da. 448 00:29:01,491 --> 00:29:04,578 Da, îmi place, Pietro. Da! 449 00:29:04,703 --> 00:29:06,205 Da, Pietro! Da! 450 00:29:06,330 --> 00:29:10,626 Haide, Pietro! Da! Da, Pietro, da! 451 00:29:14,630 --> 00:29:16,089 Imediat! 452 00:29:24,181 --> 00:29:26,225 - Bună, Tina! - Bună! 453 00:29:26,350 --> 00:29:30,604 Ne uitam la televizor. Era un film cu Meg Ryan, știi? 454 00:29:33,482 --> 00:29:36,902 Nu? Bine, îmi iau telefonul și mergem. 455 00:29:41,240 --> 00:29:44,243 - E frumos aici. - Foarte frumos, da. 456 00:29:45,953 --> 00:29:47,287 Să mergem! 457 00:29:47,412 --> 00:29:48,914 - Pa! - Pa! 458 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 Pa! 459 00:29:53,043 --> 00:29:55,254 - A fost de cacao! - Nasol! 460 00:30:06,974 --> 00:30:07,975 Vino! 461 00:30:09,935 --> 00:30:12,312 - Cizmele. - Îți plac? 462 00:30:13,105 --> 00:30:14,773 E bine să le scoți. 463 00:30:14,898 --> 00:30:17,401 - Sigur, asta și făceam. - Bine. 464 00:30:18,861 --> 00:30:20,237 Nu-s cele mai comode... 465 00:30:20,362 --> 00:30:21,738 Unu, doi! 466 00:30:24,199 --> 00:30:26,410 Ai grijă! Așa, bine. 467 00:30:28,996 --> 00:30:30,163 Unde mergem? 468 00:30:31,915 --> 00:30:32,916 E surpriză. 469 00:30:59,943 --> 00:31:02,029 E insula lui Nureev! 470 00:31:03,572 --> 00:31:06,033 N-am mai văzut-o de așa de aproape! 471 00:31:17,294 --> 00:31:19,129 Ce faci? 472 00:31:20,672 --> 00:31:22,341 Scuze pentru întârziere! 473 00:31:22,466 --> 00:31:23,967 Reuniune de familie. 474 00:31:25,802 --> 00:31:27,638 - Bună seara! - Bună seara! 475 00:31:27,763 --> 00:31:30,265 Două tartar de ton cu avocado și roșii. 476 00:31:30,390 --> 00:31:32,601 Nu, pentru mine... 477 00:31:32,726 --> 00:31:34,895 - Paste genoveze. - Genoveze. 478 00:31:35,020 --> 00:31:39,024 Apoi vinete cu parmezan, o garnitură de broccoli 479 00:31:39,149 --> 00:31:43,445 și, cât aștept, o focaccia cu măsline și roșii. 480 00:31:43,570 --> 00:31:44,780 Perfect. 481 00:31:44,905 --> 00:31:47,115 Și niște mozzarella de bivoliță. 482 00:31:47,241 --> 00:31:48,534 Mozzarella de bivoliță. 483 00:31:50,953 --> 00:31:53,330 Ai sărit de prânz? 484 00:31:54,039 --> 00:31:55,290 Nu tocmai. 485 00:31:59,670 --> 00:32:02,714 De cât timp suntem împreună? 486 00:32:04,424 --> 00:32:05,425 Trei luni? 487 00:32:07,469 --> 00:32:08,887 Poimâine se fac cinci. 488 00:32:10,681 --> 00:32:11,682 Dar... 489 00:32:12,182 --> 00:32:14,268 - Nu ținem socoteala. - Exact. 490 00:32:23,193 --> 00:32:25,362 Nureev a cumpărat insula în 1979... 491 00:32:26,029 --> 00:32:29,366 de la alt coregraf rus celebru, 492 00:32:29,491 --> 00:32:30,742 Leonid Miasin. 493 00:32:32,327 --> 00:32:34,496 Pentru el, a fost un refugiu. 494 00:32:34,621 --> 00:32:36,915 Dar și casă, sursă de inspirație. 495 00:32:39,209 --> 00:32:41,128 Trebuie să-i spun unchiului Carlo! 496 00:32:41,253 --> 00:32:43,338 A dansat cu Nureev. 497 00:32:43,463 --> 00:32:45,340 - Unchiul tău era balerin? - Da. 498 00:32:45,465 --> 00:32:47,968 De la el moștenesc pasiunea pentru dans. 499 00:32:49,469 --> 00:32:50,721 E un om nemaipomenit. 500 00:32:52,556 --> 00:32:54,558 Eu sunt un împiedicat, dar... 501 00:32:55,142 --> 00:32:57,311 cred că e grozav să știi să dansezi. 502 00:32:59,479 --> 00:33:00,731 E ca și cum... 503 00:33:02,608 --> 00:33:04,026 ai merge pe apă. 504 00:33:05,277 --> 00:33:06,612 Sau prin foc. 505 00:33:08,780 --> 00:33:12,659 Devii o frunză. Și muzica e vântul tău. 506 00:33:15,287 --> 00:33:16,413 Așteaptă! 507 00:33:17,247 --> 00:33:18,415 Nu mișca! 508 00:33:18,999 --> 00:33:20,584 Ce faci? 509 00:33:23,045 --> 00:33:25,380 În viața mea n-am văzut ochi așa fericiți. 510 00:33:26,131 --> 00:33:27,132 Niciodată. 511 00:33:29,927 --> 00:33:30,928 Unde rămăseserăm? 512 00:33:31,053 --> 00:33:33,889 Poimâine sunt cinci luni de când suntem împreună. 513 00:33:34,014 --> 00:33:36,850 Vezi cum zboară timpul când te distrezi? 514 00:33:36,975 --> 00:33:40,437 Da, ne distrăm, dar toată distracția asta... 515 00:33:42,814 --> 00:33:45,526 Doamne, îmi pare rău! 516 00:33:46,777 --> 00:33:47,945 Scuze! 517 00:33:48,779 --> 00:33:50,906 În cinci minute plecăm. 518 00:33:52,616 --> 00:33:55,702 În sfârșit! Pleacă fiul Satanei. 519 00:33:56,703 --> 00:34:00,249 - Sunt doar copii. - Nu, mi se par drăguți. 520 00:34:01,959 --> 00:34:03,168 Sărmanii părinți... 521 00:34:05,254 --> 00:34:07,464 Apropo de părinți... 522 00:34:10,884 --> 00:34:12,511 - Mama ta? - Mama mea? 523 00:34:12,636 --> 00:34:14,513 Mi-ar plăcea să o cunosc. 524 00:34:17,266 --> 00:34:18,433 Focaccia dv.! 525 00:34:18,559 --> 00:34:21,144 Sunt de acord. Dacă tu ești fericită... 526 00:34:22,479 --> 00:34:23,897 Foarte fericită. 527 00:34:24,022 --> 00:34:25,566 Se întunecă. 528 00:34:27,067 --> 00:34:28,777 Ce facem în continuare? 529 00:34:36,743 --> 00:34:38,245 Vorbește-mi despre tine! 530 00:34:38,370 --> 00:34:42,332 Biroul tău de relații cu presa a fost criptic și caustic data trecută. 531 00:34:42,457 --> 00:34:45,961 Nu m-a zugrăvit conform realității. 532 00:34:46,086 --> 00:34:47,504 Ești totuși bogat. 533 00:34:50,591 --> 00:34:51,800 Altă întrebare? 534 00:34:52,885 --> 00:34:54,052 Așteaptă puțin! 535 00:34:55,971 --> 00:34:57,931 - Mi-ar plăcea asta. - Asta? 536 00:34:58,640 --> 00:34:59,850 - Da. - Cinci euro. 537 00:35:04,354 --> 00:35:05,939 Aștept întrebarea. 538 00:35:07,316 --> 00:35:09,359 Mai încolo. Vino cu mine! 539 00:35:09,484 --> 00:35:10,485 Haide! 540 00:37:17,696 --> 00:37:19,489 A fost superb. 541 00:37:19,615 --> 00:37:21,408 Ai fost minunată. 542 00:37:21,533 --> 00:37:22,576 Mulțumesc. 543 00:37:26,455 --> 00:37:27,581 Te simți bine? 544 00:37:27,706 --> 00:37:30,959 Așteptam un mesaj de la Barbie. E însărcinată. 545 00:37:31,084 --> 00:37:34,546 Și urmează să-i spună iubitului ei astă-seară. 546 00:37:34,671 --> 00:37:35,923 Frumos! 547 00:37:40,052 --> 00:37:41,845 Cum rămâne cu întrebările? 548 00:37:42,930 --> 00:37:46,225 - Vrei întrebări? Bine. Așadar... - Da. 549 00:37:46,350 --> 00:37:47,851 Iată-le! 550 00:37:50,646 --> 00:37:53,899 Zodie, relații trecute. 551 00:37:54,024 --> 00:37:56,735 Orientare politică și religioasă. 552 00:37:57,486 --> 00:37:58,862 Poziția preferată. 553 00:37:58,987 --> 00:38:02,491 E o glumă. Dar poți să răspunzi. 554 00:38:05,077 --> 00:38:06,995 Bine. Încerc să fiu succint. 555 00:38:08,372 --> 00:38:10,791 Am fost căsătorit, dar nu am copii. 556 00:38:13,293 --> 00:38:15,337 Căsnicia mea a fost... 557 00:38:17,214 --> 00:38:20,926 Era o fată foarte drăguță și credeam că o iubesc. 558 00:38:22,594 --> 00:38:24,012 A fost nevoie... 559 00:38:24,721 --> 00:38:26,390 de luni de psihoterapie 560 00:38:26,515 --> 00:38:30,310 ca să gestionez vinovăția pe care o simțeam față de ea. 561 00:38:35,399 --> 00:38:37,442 Scorpion cu ascendent în Scorpion. Tu? 562 00:38:38,777 --> 00:38:42,072 - Vărsător cu ascendent în Leu. - Îmi place Leul. 563 00:38:45,617 --> 00:38:47,536 Nu vorbești despre tine. 564 00:38:49,746 --> 00:38:53,292 Nu îmi place să vorbesc despre mine. 565 00:38:54,459 --> 00:38:58,046 Mai ales de la distanța care e acum între noi. 566 00:38:59,256 --> 00:39:00,299 Mă blochez. 567 00:39:02,217 --> 00:39:04,511 Îți dau detaliile psihologului meu. 568 00:39:05,637 --> 00:39:08,015 - Am deja unul. - Zău? 569 00:39:08,140 --> 00:39:09,641 Evident, pe Zoom. 570 00:39:29,036 --> 00:39:30,120 Te rog. 571 00:39:33,624 --> 00:39:35,501 Atenție, așa. 572 00:39:50,557 --> 00:39:51,683 Nu e al meu. 573 00:39:53,352 --> 00:39:54,853 E al lui Barbie. 574 00:39:55,896 --> 00:39:57,147 Nu e însărcinată? 575 00:39:58,315 --> 00:40:00,234 Bine, lasă. 576 00:40:01,735 --> 00:40:04,279 Mulțumesc pentru seara frumoasă! 577 00:40:05,030 --> 00:40:06,365 Eu îți mulțumesc. 578 00:40:15,749 --> 00:40:16,750 Vise plăcute! 579 00:40:21,922 --> 00:40:23,590 Aștept să intri. 580 00:40:40,482 --> 00:40:41,692 Zi-mi că ți-ai pus-o! 581 00:40:41,817 --> 00:40:42,901 - Nu. - Nu? 582 00:40:43,026 --> 00:40:44,862 Ești prea frigidă! 583 00:40:44,987 --> 00:40:47,239 Mai taci! A procedat bine. 584 00:40:47,364 --> 00:40:48,448 Aoleu! 585 00:40:49,700 --> 00:40:51,535 El nu a vrut. 586 00:40:51,660 --> 00:40:53,787 - Romantic! - Nu, gay. 587 00:40:53,912 --> 00:40:55,497 - Nu e gay. - Nu? 588 00:40:56,290 --> 00:40:58,876 Nu. M-a dus pe coastă. 589 00:41:00,961 --> 00:41:03,338 Aș ucide pentru un masaj la picioare! 590 00:41:03,463 --> 00:41:07,050 Nu e nevoie. Am o slăbiciune pentru picioare. 591 00:41:08,343 --> 00:41:10,971 Poți măcar o dată să nu vorbești despre sex? 592 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 Nu. 593 00:41:13,849 --> 00:41:18,061 În fine, barcă cu motor, pilotată de el, la asfințit. 594 00:41:18,812 --> 00:41:23,025 Îți povestesc mai târziu. Cum a mers cu Gianni? 595 00:41:23,150 --> 00:41:24,776 Ce ți-ai făcut la rochie? 596 00:41:27,487 --> 00:41:30,699 Las-o moartă. Să vorbim despre ieșirea ta pe coastă! 597 00:41:30,824 --> 00:41:32,451 Și despre picioarele mele. 598 00:41:33,118 --> 00:41:36,455 Am înțeles. Stai liniștită, am înțeles. 599 00:41:36,580 --> 00:41:37,664 Da. 600 00:42:08,820 --> 00:42:10,656 HOTSPOT PIETRO DISPONIBIL 601 00:42:21,041 --> 00:42:23,794 - Ce faci aici? - Te conduc acasă. 602 00:42:24,586 --> 00:42:25,629 Și bicicleta mea? 603 00:42:52,990 --> 00:42:54,074 Doarme. 604 00:44:01,308 --> 00:44:02,518 Haide! 605 00:44:06,563 --> 00:44:08,148 La dreapta. 606 00:44:09,858 --> 00:44:14,071 - Sunt un dansator groaznic. - Ba nu. Ai greșit doar un pas. 607 00:44:14,863 --> 00:44:16,114 Nu se poate! 608 00:44:16,740 --> 00:44:17,950 Ba da, uite! 609 00:44:18,575 --> 00:44:19,576 Ce e așa amuzant? 610 00:44:27,251 --> 00:44:29,169 Luăm ceva de îmbucat? 611 00:44:29,294 --> 00:44:30,462 Un sendviș. 612 00:44:31,213 --> 00:44:32,422 Mulțumesc. 613 00:44:32,548 --> 00:44:33,549 Mulțumesc. 614 00:44:41,431 --> 00:44:43,183 Pe ăsta mi-l amintesc bine. 615 00:44:44,977 --> 00:44:46,520 Era costumul lui Basilio. 616 00:44:48,105 --> 00:44:51,441 L-a purtat în Don Quijote în 1974, la Londra. 617 00:44:52,484 --> 00:44:53,902 Era un geniu. 618 00:44:54,027 --> 00:44:58,782 Dar putea fi și teribil. Putea să-ți fure pașii pe scenă. 619 00:44:59,366 --> 00:45:02,744 Te înghesuia într-un colț, fără ca publicul să observe. 620 00:45:03,370 --> 00:45:05,789 Pe mine m-a respectat mereu. 621 00:45:06,498 --> 00:45:09,459 Mi-a recunoscut mereu forța. 622 00:45:13,088 --> 00:45:15,382 Azi ai o sclipire frumoasă în ochi. 623 00:45:17,759 --> 00:45:19,052 Sunt fericită, unchiule. 624 00:45:20,179 --> 00:45:23,473 Simt că proba va merge bine. Poate de asta. 625 00:45:24,349 --> 00:45:25,517 Doar de asta? 626 00:45:26,101 --> 00:45:27,227 Nu mai e altceva? 627 00:45:28,729 --> 00:45:30,022 E prematur să spun. 628 00:45:31,607 --> 00:45:34,276 În sinea ta, știi deja ce simți. 629 00:45:35,777 --> 00:45:38,322 Ai fost vreodată îndrăgostit cu adevărat? 630 00:45:38,447 --> 00:45:39,448 Mereu. 631 00:45:40,449 --> 00:45:41,700 Îi iubeam pe toți. 632 00:45:42,701 --> 00:45:45,495 Genii, ticăloși, smintiți și stele ale dansului. 633 00:45:46,580 --> 00:45:48,332 Când iubești, dăruiești. 634 00:45:50,334 --> 00:45:54,213 - Aș vrea să fiu ca tine. - Iubirea trebuie să ardă ca un chibrit. 635 00:45:55,088 --> 00:45:59,593 Câteodată, rămâne doar fumul. Altă dată, ai flacăra. 636 00:46:01,512 --> 00:46:02,763 Nouă, artiștilor... 637 00:46:03,472 --> 00:46:04,932 ne place căldura. 638 00:46:05,057 --> 00:46:06,475 Nu-i așa? 639 00:46:19,321 --> 00:46:20,322 Bună! 640 00:46:21,907 --> 00:46:23,450 Ce e cu rochia asta? 641 00:46:24,326 --> 00:46:25,994 E singura care îmi mai vine. 642 00:46:26,662 --> 00:46:27,788 Ești tot superbă. 643 00:46:30,499 --> 00:46:33,794 - Cine-s oamenii ăștia simpatici? - Cine, mumiile? 644 00:46:34,586 --> 00:46:36,296 Acela e profesorul Chiaroni. 645 00:46:36,421 --> 00:46:38,882 Chirurgul mamei mele și soția lui. 646 00:46:39,007 --> 00:46:41,260 Unchiul meu, episcopul Sovelli. 647 00:46:41,385 --> 00:46:43,178 Și alte câteva cunoștințe. 648 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 Vino, uite-o pe mama mea! 649 00:46:47,307 --> 00:46:49,560 - Știe cine sunt? - Știe tot. 650 00:46:49,685 --> 00:46:51,728 Dar se preface că nu știe. 651 00:46:51,854 --> 00:46:55,607 - Să-i fac o reverență? - Asta s-a abolit anul trecut. 652 00:46:55,732 --> 00:46:56,942 Mamă! 653 00:46:58,569 --> 00:47:01,321 Iată-l pe fiul risipitor! 654 00:47:04,241 --> 00:47:09,037 Pot să ți-o prezint pe Barbara Ranieri? Barbara, Eleonora Redi Cabassi. 655 00:47:09,162 --> 00:47:11,957 - Îmi pare bine să vă cunosc. - Sunt încântată. 656 00:47:12,082 --> 00:47:15,377 Fiul meu are prostul obicei să nu spună când vine. 657 00:47:15,502 --> 00:47:19,089 Crede că îmi plac surprizele. Exact ca tatăl lui. 658 00:47:21,425 --> 00:47:24,469 - Aveți o casă superbă. - Mulțumesc. 659 00:47:24,595 --> 00:47:26,138 Câți metri pătrați are? 660 00:47:30,142 --> 00:47:32,311 Mergem să mâncăm ceva? 661 00:47:34,021 --> 00:47:37,274 Ne scuzați. O seară plăcută! Toate cele bune! 662 00:47:41,987 --> 00:47:44,489 De la stres, îmi transpiră și unghiile. 663 00:47:45,032 --> 00:47:46,783 - Am trecut? - Ești un geniu. 664 00:47:46,909 --> 00:47:50,329 „Câți metri pătrați?”. Sunt convins că habar nu are. 665 00:47:50,954 --> 00:47:54,583 - Ai înscris un punct, Barbie. - Crezi? 666 00:48:43,674 --> 00:48:45,884 Mainocro caută o fuziune. 667 00:48:46,009 --> 00:48:48,679 Aruncă un ochi! Am lucrat-o toată săptămâna. 668 00:48:50,264 --> 00:48:51,890 Bravo, bună treabă. 669 00:48:52,683 --> 00:48:56,728 Ești cam distrat de o vreme. Trebuia să o facă cineva. 670 00:48:56,854 --> 00:48:58,063 TELEFON T CONECTAT 671 00:48:58,188 --> 00:48:59,356 Nu urci? 672 00:48:59,815 --> 00:49:00,816 Hei! 673 00:49:02,901 --> 00:49:04,319 Al naibii plan de date! 674 00:49:05,821 --> 00:49:07,197 Ai timp pentru un picnic? 675 00:49:08,282 --> 00:49:11,869 - Mi-ar plăcea, dar... - Sigur, nicio grijă. Înțeleg. 676 00:49:15,080 --> 00:49:16,915 Ascultă, poți să te ocupi tu? 677 00:49:17,040 --> 00:49:20,627 - Cunoști bine situația. - Fără tine, afacerea pică. 678 00:49:20,752 --> 00:49:22,546 Mă încred pe deplin în tine. 679 00:49:22,671 --> 00:49:26,049 - Știi despre ce sumă e vorba. - Manlio, mă bizui pe tine. 680 00:49:29,887 --> 00:49:31,805 Am fost deplasată? 681 00:49:31,930 --> 00:49:36,059 Nu, nici vorbă. M-ai salvat de la o după-amiază foarte anostă. 682 00:49:37,686 --> 00:49:38,729 Încotro? 683 00:49:38,854 --> 00:49:40,439 Mai întâi... 684 00:49:41,064 --> 00:49:43,066 îți scoatem ștreangul de la gât. 685 00:49:43,567 --> 00:49:45,444 Accept cu plăcere. 686 00:49:46,737 --> 00:49:47,988 - E mai bine? - Da. 687 00:49:48,780 --> 00:49:50,782 - Luăm mașina? - Nu. 688 00:49:50,908 --> 00:49:53,368 Nu ne trebuie mașina ca să ajungem acolo. 689 00:49:53,952 --> 00:49:56,246 Pun rămășag că nu ai mai fost. 690 00:50:10,844 --> 00:50:12,971 Ai văzut vreodată Napoli de aici? 691 00:50:14,306 --> 00:50:15,599 Sincer, nu. 692 00:50:29,530 --> 00:50:31,823 Acesta este teatrul San Carlo. 693 00:50:43,669 --> 00:50:45,045 Sigur ești bine? 694 00:50:46,505 --> 00:50:48,340 N-ai primit nici măcar un apel. 695 00:50:48,465 --> 00:50:51,802 Modul avion. Nu vreau să fiu deranjat. 696 00:50:53,971 --> 00:50:54,972 Stai puțin! 697 00:50:59,142 --> 00:51:00,561 Sper că ți-a plăcut picnicul. 698 00:51:02,855 --> 00:51:05,691 Am vrut să-ți mulțumesc pentru ce ai făcut pentru mine. 699 00:51:08,068 --> 00:51:09,069 Măi! 700 00:51:09,611 --> 00:51:10,654 Du-te! 701 00:51:11,780 --> 00:51:13,240 Nu am făcut nimic. 702 00:51:14,074 --> 00:51:17,286 M-ai susținut și mi-ai purtat noroc. 703 00:51:18,161 --> 00:51:20,789 Dacă acum sunt pregătită, e și datorită ție. 704 00:51:23,125 --> 00:51:24,668 Dar am hotărât. 705 00:51:24,793 --> 00:51:27,462 Dacă nu trec de data asta, renunț. 706 00:51:28,297 --> 00:51:29,715 Să nu mai spui asta. 707 00:51:30,299 --> 00:51:31,675 De ce? 708 00:51:33,927 --> 00:51:34,928 De ce? 709 00:51:35,846 --> 00:51:38,307 Dacă te privesc în ochi, mă văd pe mine. 710 00:51:39,141 --> 00:51:42,519 Cu capul plin de visuri, însă cu o mare diferență. 711 00:51:43,687 --> 00:51:46,815 Tu ai avut curajul să mergi până la capăt, iar eu nu. 712 00:51:51,361 --> 00:51:54,907 Nu m-am gândit că aș putea fi un exemplu pentru altcineva. 713 00:51:55,741 --> 00:51:56,867 Dar ești. 714 00:51:58,744 --> 00:52:00,579 Promite-mi că n-o să renunți! 715 00:52:05,000 --> 00:52:06,001 Tina. 716 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 Promite-mi! 717 00:52:11,548 --> 00:52:13,008 Îți promit. 718 00:52:15,385 --> 00:52:17,012 Bravo! Du-te! 719 00:52:25,103 --> 00:52:26,688 O să te duc într-un loc. 720 00:52:45,791 --> 00:52:47,501 Asta e peștera mea. 721 00:52:47,626 --> 00:52:50,796 Batman își ține armele în ea, eu îmi țin sorii. 722 00:52:51,547 --> 00:52:53,048 Tu i-ai făcut? 723 00:52:54,758 --> 00:52:58,470 Îmi petrec zilele gândindu-mă la numere și procente, așa că... 724 00:53:00,556 --> 00:53:01,974 Când pot, vin aici. 725 00:53:06,353 --> 00:53:08,105 Îmi suflec mânecile și... 726 00:53:09,356 --> 00:53:10,566 Mă relaxez. 727 00:53:12,234 --> 00:53:15,571 Stai liniștit, majoritatea oamenilor nu-și iubesc munca. 728 00:53:21,785 --> 00:53:23,704 Nu te-ai gândit să-i vinzi? 729 00:53:23,829 --> 00:53:25,163 Nu. 730 00:53:27,040 --> 00:53:29,251 Nu vreau să vorbesc despre bani aici. 731 00:53:30,419 --> 00:53:31,879 Dă-mi mâna! 732 00:53:32,671 --> 00:53:33,672 Simte... 733 00:53:36,008 --> 00:53:37,843 E ca și cum lemnul ar avea... 734 00:53:38,468 --> 00:53:39,636 suflet. 735 00:53:40,262 --> 00:53:41,513 Energie. 736 00:53:43,640 --> 00:53:45,058 Am ceva pentru tine. 737 00:53:48,604 --> 00:53:49,771 Sper să-ți placă. 738 00:53:53,400 --> 00:53:55,152 Va fi talismanul meu. 739 00:54:00,741 --> 00:54:02,492 Da, e adevărat. 740 00:54:06,830 --> 00:54:08,707 - El e? - Da, dar... 741 00:54:19,218 --> 00:54:20,260 Bună! 742 00:54:20,385 --> 00:54:21,720 Bună! 743 00:54:21,845 --> 00:54:26,808 Asta e ultima mea noapte pe Pământ. Mâine mă întorc pe planeta mea. 744 00:54:29,353 --> 00:54:34,024 Astă-seară sunt aici fiindcă trebuia să cuceresc o fată superbă 745 00:54:34,149 --> 00:54:35,859 și să o iau cu mine acasă. 746 00:54:36,485 --> 00:54:39,488 Treaba e că, dacă nu reușesc... 747 00:54:40,948 --> 00:54:44,535 o să mă dematerializeze, moleculă cu moleculă. 748 00:54:45,369 --> 00:54:46,537 Mă întrebam... 749 00:54:47,037 --> 00:54:49,790 vrei să salvezi viața unui biet extraterestru? 750 00:54:51,250 --> 00:54:52,918 Ești amicul Susannei? 751 00:54:53,418 --> 00:54:55,546 Care locuiește la ea pe degeaba? 752 00:54:55,671 --> 00:54:56,755 Nu. 753 00:54:56,880 --> 00:55:00,259 Îmi plătesc chiria regulat. La tarif preferențial, dar plătesc. 754 00:55:00,843 --> 00:55:03,554 - Nu te privește. - Dă-i pace mamei mele! 755 00:55:04,388 --> 00:55:08,308 E fragilă. Dacă încerci să profiți de ea ca să trăiești în puf... 756 00:55:08,433 --> 00:55:11,728 Ascultă-mă. În primul rând... 757 00:55:12,688 --> 00:55:14,523 Mama ta nu e deloc fragilă. 758 00:55:14,648 --> 00:55:18,110 Cred că poate să aleagă singură cu cine se culcă. 759 00:55:18,235 --> 00:55:22,614 În al doilea rând, trăiesc în puf de ani buni fără ajutorul nimănui. 760 00:55:23,699 --> 00:55:24,700 Pricepi? 761 00:55:27,035 --> 00:55:29,204 Poftim. Bea, destinde-te. 762 00:55:45,137 --> 00:55:46,138 Ai grijă! 763 00:55:48,974 --> 00:55:51,059 Nu vrei să-mi spui unde mergem? 764 00:55:52,436 --> 00:55:55,105 Știu că ți-e greu să ai încredere în mine... 765 00:55:55,647 --> 00:55:58,650 dar de data asta va trebui să ai. Pe aici, vino! 766 00:56:01,028 --> 00:56:02,112 Așadar... 767 00:56:03,071 --> 00:56:04,239 Vino! 768 00:56:04,781 --> 00:56:06,909 Trebuie să te așezi aici. 769 00:56:07,034 --> 00:56:08,035 De ce? 770 00:56:08,160 --> 00:56:12,539 Ai spus că nu te deschizi când ești prea aproape de interlocutor. 771 00:56:12,664 --> 00:56:14,458 Ce legătură are asta? 772 00:56:14,583 --> 00:56:16,752 Nu te întoarce! 773 00:56:17,669 --> 00:56:19,421 Te ții de glume? 774 00:56:19,546 --> 00:56:22,424 Chiar nu-mi plac surprizele, să știi. 775 00:56:25,219 --> 00:56:26,803 De ce nu ai încredere? 776 00:56:27,888 --> 00:56:29,014 Poftim? 777 00:56:33,435 --> 00:56:35,062 Cum e posibil? 778 00:56:38,607 --> 00:56:40,025 Napoli e magic. 779 00:56:41,235 --> 00:56:43,237 Dar tot nu ai răspuns. 780 00:56:43,820 --> 00:56:45,697 De ce nu ai încredere în alții? 781 00:56:52,204 --> 00:56:53,497 Pentru că... 782 00:56:55,290 --> 00:56:59,127 de fiecare dată când cineva a încercat să mă ajute, mai rău a făcut. 783 00:57:00,838 --> 00:57:06,009 Am avut părinți minunați, dar m-au făcut să-și salveze căsnicia. 784 00:57:07,594 --> 00:57:11,723 Când au văzut că n-au reușit, am devenit cea mai mare greșeală a lor. 785 00:57:31,869 --> 00:57:33,829 E normal să fiu circumspectă. 786 00:57:35,706 --> 00:57:36,957 Sfârșitul poveștii. 787 00:57:39,710 --> 00:57:41,545 Cum adică „sfârșitul poveștii”? 788 00:57:51,054 --> 00:57:54,474 Crede-mă când îți spun că îți pierzi timpul cu mine. 789 00:57:57,311 --> 00:57:58,437 Îmi asum riscul. 790 00:59:52,676 --> 00:59:55,053 Sigur, trebuia să-mi închipui! 791 00:59:56,930 --> 01:00:00,642 Când nu răspunde la telefon, e mereu din cauza unei femei. 792 01:00:00,767 --> 01:00:03,645 - E aici? - Bună dimineața, Manlio! 793 01:00:03,770 --> 01:00:04,938 Da, e numai al tău. 794 01:00:08,859 --> 01:00:13,155 Îți spun cum se va termina. Cum s-a terminat cu toate celelalte. 795 01:00:14,781 --> 01:00:18,368 Te-a dus deja în atelierul lui artistic? 796 01:00:18,493 --> 01:00:21,997 Suntem deja în faza cadourilor din lemn lucrat manual? 797 01:00:23,290 --> 01:00:25,501 Te ia la o plimbare foarte plăcută. 798 01:00:25,626 --> 01:00:28,128 Dar, până la urmă, va trebui să te retragi. 799 01:00:29,963 --> 01:00:33,425 Pot să-ți cer o favoare? Nu lăsa prea multe lucruri la el! 800 01:00:33,550 --> 01:00:37,221 Eu trebuie să le fac să dispară sau, mai mult, să le spăl. 801 01:00:37,346 --> 01:00:38,680 Iar tu... 802 01:00:41,517 --> 01:00:42,601 Pa, Manlio! 803 01:00:56,406 --> 01:00:57,658 Tina! 804 01:00:59,618 --> 01:01:01,078 Fac un ceai. 805 01:01:04,206 --> 01:01:07,376 Omul ăsta pare să te cunoască deja bine. 806 01:01:09,253 --> 01:01:10,337 Chiar prea bine. 807 01:01:11,547 --> 01:01:13,841 Eu sunt cea care nu îl cunoaște. 808 01:01:13,966 --> 01:01:17,302 - E ceva care îmi scapă. - Cu atât mai bine. 809 01:01:17,427 --> 01:01:19,596 Altfel te-ai plictisi. 810 01:01:20,681 --> 01:01:23,392 Dar am ceva pentru tine. 811 01:01:24,476 --> 01:01:25,602 În bufet. 812 01:01:27,563 --> 01:01:28,564 Haide! 813 01:01:31,400 --> 01:01:32,568 Nu se poate! 814 01:01:36,822 --> 01:01:37,906 Cum ai reușit? 815 01:01:38,031 --> 01:01:42,202 Un dinozaur ca mine are relații în locuri sus-puse. 816 01:01:42,327 --> 01:01:43,453 Deci mergem? 817 01:01:43,579 --> 01:01:47,374 O prințesă ca tine merită un prinț mult mai viguros. 818 01:01:47,499 --> 01:01:49,001 Haide, scrie-i! 819 01:01:50,502 --> 01:01:51,545 Bine. 820 01:01:57,176 --> 01:02:00,804 PUNE-TE LA PATRU ACE MÂINE-SEARĂ. ȘI FĂRĂ ÎNTREBĂRI 821 01:02:00,929 --> 01:02:04,474 O SĂ TREC SĂ TE IAU DE LA BIROU 822 01:02:05,851 --> 01:02:07,686 - Mulțumesc. - Mi-a făcut plăcere. 823 01:02:12,357 --> 01:02:13,483 I-am recâștigat. 824 01:02:14,818 --> 01:02:18,614 Ai fost un magician, ce dracu'! 825 01:02:18,739 --> 01:02:22,701 Ba mai mult, un îmblânzitor de șerpi. 826 01:02:22,826 --> 01:02:24,244 Exagerezi. 827 01:02:24,369 --> 01:02:28,207 Să trecem la faza a doua. 828 01:02:28,332 --> 01:02:29,791 Am rezervat la Oro. 829 01:02:29,917 --> 01:02:30,918 MESAJ DE LA TINA 830 01:02:31,043 --> 01:02:34,713 Îi ducem la cină și le venim de hac. Cu o plecăciune. 831 01:02:34,838 --> 01:02:37,508 Poți să mergi singur. Drumul e pregătit. 832 01:02:38,550 --> 01:02:39,551 E Tina? 833 01:02:43,096 --> 01:02:44,097 Manlio. 834 01:02:45,015 --> 01:02:46,391 Cu ea e altceva. 835 01:02:47,726 --> 01:02:49,228 Trezește-te! 836 01:02:49,353 --> 01:02:52,272 Din cauza ei era cât pe ce să pierdem milioane! 837 01:02:52,397 --> 01:02:55,484 Nu-ți amintești cum a început toată povestea? 838 01:03:06,328 --> 01:03:07,496 Nu ți-a răspuns. 839 01:03:10,874 --> 01:03:12,125 Nu. 840 01:03:13,126 --> 01:03:14,294 Așteptăm. 841 01:03:14,920 --> 01:03:15,921 Ascultă-mă! 842 01:03:16,880 --> 01:03:19,758 Te cunosc și te observ de 20 de ani. 843 01:03:19,883 --> 01:03:22,928 Douăzeci de ani! Sunt mai bine de 7.000 de zile. 844 01:03:26,265 --> 01:03:27,933 Dacă o iubești cu adevărat... 845 01:03:28,642 --> 01:03:30,018 las-o să plece. 846 01:03:30,143 --> 01:03:31,144 Acum! 847 01:03:47,911 --> 01:03:48,912 E el. 848 01:03:49,830 --> 01:03:52,124 ÎMI PARE RĂU, NU POT 849 01:03:56,378 --> 01:03:57,421 Nu-i nimic. 850 01:03:58,172 --> 01:04:01,425 Sper doar să fiu demn de tine, prințesă. 851 01:04:03,218 --> 01:04:04,386 Mulțumesc. 852 01:04:20,152 --> 01:04:24,615 Intrăm acum sau ne întoarcem diseară și intrăm prin efracție? 853 01:04:26,450 --> 01:04:28,118 E cam înfricoșător. 854 01:04:28,619 --> 01:04:33,332 Da, dar te faci din ce în ce mai mare. Ai nevoie de lucrurile astea. 855 01:04:35,918 --> 01:04:37,920 E ciudat să intru cu tine. 856 01:04:40,172 --> 01:04:42,633 Imaginează-ți că e un butic Jimmy Choo. 857 01:04:45,052 --> 01:04:46,053 Hai să intrăm! 858 01:04:50,682 --> 01:04:53,393 - Bună dimineața! Bună! - Bună! 859 01:04:55,646 --> 01:04:59,525 Nu știu cum o să fie în iad, dar asta ne dă o idee. 860 01:04:59,650 --> 01:05:01,818 Aruncăm o privire. 861 01:05:01,944 --> 01:05:02,945 Mulțumesc. 862 01:05:06,114 --> 01:05:07,241 Ce zici? 863 01:05:07,824 --> 01:05:09,993 Drăguță. Asta e mai frumoasă. 864 01:05:10,118 --> 01:05:11,537 - Probeaz-o! - Bine. 865 01:05:13,539 --> 01:05:15,791 Mi s-a întâmplat un lucru ciudat ieri. 866 01:05:18,168 --> 01:05:20,462 Făceam cunoștință cu o fată. 867 01:05:20,587 --> 01:05:21,797 Ce noutate! 868 01:05:21,922 --> 01:05:25,133 A început să mă atace, spunând că sunt un gigolo. 869 01:05:25,717 --> 01:05:27,010 Eu! 870 01:05:27,135 --> 01:05:28,804 Asta m-a pus... 871 01:05:29,429 --> 01:05:30,889 M-a pus pe gânduri. 872 01:05:31,974 --> 01:05:33,225 Asta chiar e o noutate. 873 01:05:33,350 --> 01:05:37,062 Serios, am avut o senzație stranie. 874 01:05:37,187 --> 01:05:40,190 Se cheamă rușine. Prima dată e mai greu. 875 01:05:40,315 --> 01:05:41,316 Sigur. 876 01:05:43,902 --> 01:05:47,239 Știu că o s-o agăți pe vânzătoare 877 01:05:47,364 --> 01:05:50,742 și o să i-o tragi în draci fără s-o întrebi cum o cheamă. 878 01:05:52,661 --> 01:05:54,413 Cum îmi stă? 879 01:05:55,372 --> 01:05:57,416 Bine. Foarte bine. 880 01:05:58,500 --> 01:06:01,837 Soția mea voia s-o probeze pe cea cu glugă. 881 01:06:01,962 --> 01:06:04,381 - Să văd ce avem. - Mersi. 882 01:06:05,674 --> 01:06:08,093 - Ai fi putut să mă previi. - De ce? 883 01:06:08,218 --> 01:06:09,761 A fost nostim, nu? 884 01:06:12,014 --> 01:06:14,183 Ești foarte frumoasă. 885 01:06:15,392 --> 01:06:18,604 Adică îți stă foarte bine. E... 886 01:06:19,479 --> 01:06:20,772 Mă duc să mă schimb. 887 01:06:27,487 --> 01:06:29,907 Frumoasă rochie! Da. 888 01:06:30,032 --> 01:06:31,366 Cum te cheamă? 889 01:06:39,750 --> 01:06:42,711 - Dacă Manlio are dreptate? - Apropo de ce? 890 01:06:44,379 --> 01:06:47,257 Dacă o face cu toate fetele ca să se culce cu ele? 891 01:06:47,382 --> 01:06:49,510 Dacă unul ca el vrea să reguleze, 892 01:06:49,635 --> 01:06:53,805 nu trebuie să se fâțâie de colo-colo cu bărci cu motor, cred. 893 01:06:54,431 --> 01:06:57,392 Nu mai mânca încontinuu, te rog! Spune-i ceva! 894 01:06:57,518 --> 01:07:00,395 - Are voie, crede-mă. - Gândește pozitiv! 895 01:07:00,521 --> 01:07:03,148 Ești într-un basm. Nu te gândi la el. 896 01:07:03,273 --> 01:07:05,567 MESAJ DE LA SUSANNA 897 01:07:05,692 --> 01:07:08,987 Te cheamă la ordin babeta, proprietăreasa noastră sexy. 898 01:07:09,112 --> 01:07:12,533 Greșit. Regret, pregătiți-vă pentru o mărire de chirie. 899 01:07:20,874 --> 01:07:22,751 Nu-l mai recunosc. 900 01:07:22,876 --> 01:07:25,254 Azi m-a însoțit la cumpărături. 901 01:07:25,379 --> 01:07:28,674 - Ieri s-a culcat la ora nouă. - Seara? 902 01:07:32,219 --> 01:07:33,262 Mă îngrijorează. 903 01:07:49,528 --> 01:07:50,529 Bună, unchiule! 904 01:07:52,406 --> 01:07:53,699 Arăți grozav. 905 01:07:53,824 --> 01:07:58,787 Măcar a meritat efortul de a mă îmbrăca cu smochingul ăsta vechi. 906 01:08:00,080 --> 01:08:03,542 Va fi o seară de neuitat. 907 01:08:04,543 --> 01:08:08,380 Prima ta dată la teatrul San Carlo. 908 01:08:22,352 --> 01:08:23,854 În sfârșit, acasă... 909 01:08:25,814 --> 01:08:26,982 Pe aici. 910 01:08:28,150 --> 01:08:29,276 Bună! 911 01:08:31,653 --> 01:08:32,821 - Aici? - Aici. 912 01:08:37,743 --> 01:08:38,827 Bună seara! 913 01:08:47,085 --> 01:08:48,587 Aceea e loja regală? 914 01:08:49,546 --> 01:08:50,547 Da. 915 01:08:53,300 --> 01:08:55,219 Îi vezi pe cei trei? 916 01:08:56,970 --> 01:09:00,766 Sunt cei care îți vor evalua proba. 917 01:09:02,768 --> 01:09:05,229 Dar cea mai bună vedere nu e de acolo. 918 01:09:05,938 --> 01:09:07,105 Ci de acolo. 919 01:09:11,276 --> 01:09:14,071 Toți oamenii ar trebui să danseze toată viața. 920 01:09:15,155 --> 01:09:16,949 Nu să fie balerini. 921 01:09:17,074 --> 01:09:18,492 Doar să danseze. 922 01:11:10,646 --> 01:11:13,857 Rudolf a făcut asta de patru ori. 923 01:11:14,775 --> 01:11:18,654 Versiunea lui oficială a fost cea din 1983, de la Paris. 924 01:11:18,737 --> 01:11:19,738 HOTSPOT PIETRO 925 01:11:19,821 --> 01:11:21,782 Când era directorul Operei. 926 01:11:25,577 --> 01:11:27,955 - Tina! - Ce mama dracu' faci aici? 927 01:11:28,080 --> 01:11:30,249 Tu mi-ai obținut proba? 928 01:11:31,458 --> 01:11:34,253 - Tina, calmează-te, n-am făcut nimic. - Pietro. 929 01:11:34,378 --> 01:11:37,047 Nimeni nu-ți poate obține o probă la San Carlo. 930 01:11:38,173 --> 01:11:39,967 - Ea cine e? - Sora mea. 931 01:11:40,092 --> 01:11:41,093 Da, sigur. 932 01:11:42,386 --> 01:11:44,513 Doar m-am interesat. 933 01:11:44,638 --> 01:11:47,057 - Vrăjeală! - Crede ce vrei. 934 01:11:48,433 --> 01:11:50,686 Proba asta e importantă pentru tine. 935 01:11:50,811 --> 01:11:52,396 Care probă, Pietro? 936 01:11:52,896 --> 01:11:54,481 Ai stricat totul. 937 01:11:55,065 --> 01:11:58,694 Nu mă duc. Întoarce-te în lumea ta, eu mă întorc în a mea. 938 01:12:07,286 --> 01:12:08,412 Unchiule, ești bine? 939 01:12:10,622 --> 01:12:12,624 Trebuie doar să-mi trag sufletul. 940 01:12:13,333 --> 01:12:14,459 Sunt obosit. 941 01:12:16,086 --> 01:12:17,421 Prea multe emoții. 942 01:12:20,924 --> 01:12:23,510 N-ar trebui să-ți scape din mână una ca ea. 943 01:12:25,429 --> 01:12:26,680 Tocmai am scăpat-o. 944 01:12:52,456 --> 01:12:54,499 Bună dimineața! Corespondența. 945 01:12:54,625 --> 01:12:55,709 Mersi. 946 01:13:39,378 --> 01:13:40,921 Nu... 947 01:14:08,073 --> 01:14:11,243 Numărul apelat nu este disponibil. 948 01:14:17,291 --> 01:14:22,045 TINA, TE ROG, RĂSPUNDE LA TELEFON. TREBUIE SĂ VORBIM 949 01:14:37,728 --> 01:14:39,104 Haide, mișcă-te! 950 01:14:55,329 --> 01:14:56,538 Să dea dracii! 951 01:15:16,475 --> 01:15:18,352 Reanimarea, Carlo Valente. 952 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 Acolo. 953 01:15:31,782 --> 01:15:32,950 ACCES DOAR PENTRU PERSONAL 954 01:15:34,159 --> 01:15:37,913 Puterea cardiacă a scăzut de la 40 la zece la sută. 955 01:15:40,082 --> 01:15:42,376 Cum așa? Mi-a spus că totul e bine. 956 01:15:42,501 --> 01:15:46,296 Unchiul dv. a luat medicamentația, dar a refuzat operația. 957 01:15:47,548 --> 01:15:49,967 Are șanse minime. 958 01:15:50,676 --> 01:15:54,096 - Pot să vorbesc cu el? - Da, însă nu-l obosiți. 959 01:16:18,453 --> 01:16:20,163 Prințesă! 960 01:16:27,212 --> 01:16:30,340 Țineam mult să te văd pe scena aceea. 961 01:16:31,675 --> 01:16:32,676 Stai liniștit. 962 01:16:36,889 --> 01:16:39,725 Deocamdată nu o să fie nicio probă. 963 01:16:41,059 --> 01:16:43,562 Vreau să reușesc singură, știi asta. 964 01:16:44,354 --> 01:16:47,357 Șansa nu diminuează talentul. 965 01:16:50,277 --> 01:16:52,988 Băiatul acela a fost o șansă, nu? 966 01:16:53,780 --> 01:16:54,781 Așa e? 967 01:16:56,158 --> 01:16:58,160 Tu ai un mare talent. 968 01:16:58,660 --> 01:17:00,120 Nu-l risipi! 969 01:17:05,209 --> 01:17:06,418 Ascultă-mă... 970 01:17:08,670 --> 01:17:10,047 Nu-l risipi. 971 01:17:13,967 --> 01:17:15,177 Aici erai! 972 01:17:17,429 --> 01:17:18,430 Cum te simți? 973 01:17:19,640 --> 01:17:20,641 Am pierdut-o. 974 01:17:22,893 --> 01:17:27,356 - Dacă e din cauză a ce-am spus... - E doar vina mea, Manlio. 975 01:17:28,232 --> 01:17:30,067 E doar vina mea. 976 01:17:30,192 --> 01:17:34,071 Îți petreci viața creând o blestemată de mască, iar apoi... 977 01:17:36,532 --> 01:17:39,034 când vine clipa să o dai jos... 978 01:17:40,577 --> 01:17:42,871 vezi că urmele sunt încă acolo. 979 01:17:42,996 --> 01:17:46,333 - Nu, regret, dar... - Nu i-am frânt doar inima. 980 01:17:48,001 --> 01:17:50,087 Mai rău, i-am distrus și visul. 981 01:17:52,256 --> 01:17:54,675 Va face un lucru care nu-i place. 982 01:17:55,467 --> 01:17:57,344 Va avea o viață pe care nu o voia. 983 01:17:57,970 --> 01:17:59,096 Se va da bătută. 984 01:17:59,680 --> 01:18:00,848 Cum am făcut și eu. 985 01:18:02,266 --> 01:18:04,518 Când te-ai dat tu bătut? 986 01:18:04,643 --> 01:18:07,563 - Când ne-am dat bătuți? - Am nevoie de timp. 987 01:18:09,273 --> 01:18:11,024 Ocupă-te tu de toate. 988 01:18:12,192 --> 01:18:13,193 O să treacă. 989 01:18:27,708 --> 01:18:28,876 Intrați! 990 01:18:29,376 --> 01:18:32,337 - Cu ce vă ajut? - Bună! Îl caut pe Gianni. 991 01:18:34,006 --> 01:18:36,216 - Numele dv., domnișoară? - Barbie. 992 01:18:36,884 --> 01:18:37,885 Barbara. 993 01:18:38,719 --> 01:18:40,262 Mersi, Fahim. 994 01:18:40,387 --> 01:18:41,680 Mă ocup eu. 995 01:18:44,975 --> 01:18:47,227 Vino! Aici vom fi nestingheriți. 996 01:19:01,283 --> 01:19:02,826 E biroul tatălui meu. 997 01:19:05,329 --> 01:19:07,331 Aici nu vine nimeni niciodată. 998 01:19:10,834 --> 01:19:13,921 Gianni, am venit pentru că trebuie să-ți vorbesc. 999 01:19:15,255 --> 01:19:17,716 O facem pe pupitrul din secolul XVII? 1000 01:19:17,841 --> 01:19:19,009 Nu vreau. 1001 01:19:19,134 --> 01:19:20,344 Haide! 1002 01:19:20,844 --> 01:19:23,388 - Nu acum, Gianni, zău așa. - Doar un pic. 1003 01:19:23,514 --> 01:19:24,556 Te rog, nu. 1004 01:19:27,017 --> 01:19:28,310 Oprește-te, Gianni! 1005 01:19:30,103 --> 01:19:31,271 Ce te-a apucat? 1006 01:19:41,031 --> 01:19:43,408 Vreau să știu ce suntem noi doi. 1007 01:19:51,750 --> 01:19:53,043 Ascultă, Barbara... 1008 01:19:55,838 --> 01:20:01,176 Poate că aceste cinci luni au însemnat mai mult pentru tine decât pentru mine. 1009 01:20:04,805 --> 01:20:07,724 Realitatea e că suntem complet diferiți. 1010 01:20:08,976 --> 01:20:11,812 Mai bine ne despărțim înainte să sufere cineva, 1011 01:20:11,937 --> 01:20:13,230 nu crezi? 1012 01:20:14,481 --> 01:20:17,568 Nu înseamnă că nu o să ne mai vedem. 1013 01:20:19,736 --> 01:20:22,072 Precis o să ne vedem. 1014 01:20:23,240 --> 01:20:24,449 Fii sigur de asta. 1015 01:20:25,576 --> 01:20:26,827 Ce vrei să spui? 1016 01:20:28,704 --> 01:20:29,872 Sunt însărcinată. 1017 01:20:35,252 --> 01:20:37,754 Și, în caz că te întrebi... 1018 01:20:37,880 --> 01:20:39,047 Da, e al tău. 1019 01:20:40,299 --> 01:20:41,592 Drept cine mă iei? 1020 01:20:42,509 --> 01:20:43,886 Nu voiam să întreb. 1021 01:20:45,053 --> 01:20:46,054 Eu, da. 1022 01:20:48,015 --> 01:20:51,226 Am știut mereu că o să iei țeapă. 1023 01:21:01,820 --> 01:21:05,115 Bine, dragă. Uite cum facem! 1024 01:21:05,240 --> 01:21:07,201 Îți faci un test ADN. 1025 01:21:09,661 --> 01:21:10,913 O probă sangvină. 1026 01:21:12,164 --> 01:21:13,874 O mică înțepătură. 1027 01:21:14,791 --> 01:21:16,335 Dacă spui adevărul, 1028 01:21:16,460 --> 01:21:18,545 primești 50.000 de euro 1029 01:21:18,670 --> 01:21:22,466 și una dintre cele mai bune clinici din Napoli va rezolva totul. 1030 01:21:39,650 --> 01:21:43,278 Iertați-mă, dar ar trebui să vă vedeți fețele! 1031 01:21:44,446 --> 01:21:46,698 Chiar ați crezut, nu? 1032 01:21:50,202 --> 01:21:52,538 Fiți pe pace. Nu sunt însărcinată. 1033 01:21:53,705 --> 01:21:55,999 Am vrut doar să-ți văd reacția. 1034 01:22:03,465 --> 01:22:06,927 Ați oferit 50.000 de euro ca să nu fiți bunică? 1035 01:22:07,719 --> 01:22:09,304 Felicitări! 1036 01:22:09,429 --> 01:22:10,806 Felicitări! 1037 01:23:06,820 --> 01:23:07,821 Îmi pare rău. 1038 01:23:10,699 --> 01:23:12,618 Trebuia să fiu sincer cu tine. 1039 01:23:15,579 --> 01:23:18,290 Tina, răspunde-mi, am zis că îmi pare rău. 1040 01:23:22,961 --> 01:23:25,255 A fost primul lucru pe care ți l-am spus despre mine. 1041 01:23:25,380 --> 01:23:30,385 Nu vreau ajutor. Vreau să reușesc singură. Însă tu... 1042 01:23:33,013 --> 01:23:35,682 Știi cum se numește asta în psihologie? 1043 01:23:35,807 --> 01:23:38,727 - Delir de... - Delir de putere, bravo, știi. 1044 01:23:41,313 --> 01:23:43,315 Nu am făcut nimic, crede-mă. 1045 01:23:43,440 --> 01:23:45,234 Am cerut informații, da. 1046 01:23:45,359 --> 01:23:46,610 Dar nimic mai mult. 1047 01:23:48,820 --> 01:23:50,531 Oricum nu merg mâine. 1048 01:23:53,784 --> 01:23:55,744 - Nu mergi? - Nu. 1049 01:23:56,453 --> 01:23:57,955 Ar fi o greșeală. 1050 01:24:04,044 --> 01:24:05,671 Știi care e adevărul, Tina? 1051 01:24:06,797 --> 01:24:08,715 Adevărul e că ți-e frică. 1052 01:24:08,841 --> 01:24:12,678 Ți-e frică să nu dai iar greș și mă folosești pe mine ca pretext. 1053 01:24:12,803 --> 01:24:14,054 Ăsta e adevărul. 1054 01:24:18,225 --> 01:24:20,686 Am greșit, dar nu m-am folosit de tine. 1055 01:24:39,413 --> 01:24:41,915 NOU-NĂSCUTUL MEU 1056 01:24:48,130 --> 01:24:49,214 Bună! 1057 01:24:50,924 --> 01:24:51,925 Cum a mers? 1058 01:25:00,809 --> 01:25:02,144 Întrebare de rahat. 1059 01:25:03,020 --> 01:25:04,396 Cât? 1060 01:25:04,521 --> 01:25:05,939 Du-te dracu', Francesco! 1061 01:25:06,064 --> 01:25:07,774 Iartă-mă. 1062 01:25:10,152 --> 01:25:13,405 El e o paiață și maică-sa e o scorpie. 1063 01:25:14,489 --> 01:25:16,200 Haide, calmează-te. 1064 01:25:17,951 --> 01:25:19,620 Acum ce o să faci? 1065 01:25:28,045 --> 01:25:29,254 Nu sunt pregătită. 1066 01:25:30,756 --> 01:25:32,007 Aveai dreptate. 1067 01:25:33,008 --> 01:25:35,761 Mi-ar distruge viața să cresc un copil acum. 1068 01:25:37,638 --> 01:25:39,806 Normal. Asta fac copiii. 1069 01:25:41,558 --> 01:25:42,643 Plâng, fac caca. 1070 01:25:44,394 --> 01:25:46,063 Și iar plâng și fac caca. 1071 01:25:46,939 --> 01:25:48,357 M-am hotărât. 1072 01:25:49,024 --> 01:25:51,068 M-am programat pentru mâine. 1073 01:25:52,903 --> 01:25:54,196 Mâine? 1074 01:25:55,155 --> 01:25:56,448 Ce naiba spui? 1075 01:26:01,245 --> 01:26:04,540 Asta nu e o decizie pe care să o iei pe loc. 1076 01:26:04,665 --> 01:26:08,585 Nu tu îmi spuneai mereu că nu e o idee bună? 1077 01:26:08,710 --> 01:26:12,172 Ce-ar trebui să fac? Să-l cresc singură? 1078 01:26:15,259 --> 01:26:17,761 N-ai fi singură. Dacă vrei. 1079 01:26:22,140 --> 01:26:23,517 Dacă vrei... 1080 01:26:24,351 --> 01:26:27,187 L-aș ține bucuros în camera mea câteva nopți. 1081 01:26:33,527 --> 01:26:36,405 Vreau să te gândești foarte bine. 1082 01:26:42,452 --> 01:26:44,121 De ce pana mea râzi? 1083 01:26:46,164 --> 01:26:47,875 Fac mișto de tine. 1084 01:26:48,375 --> 01:26:51,587 Mâine mergem la clinică să aflăm sexul copilului. 1085 01:26:52,421 --> 01:26:53,797 Ești căpiată? 1086 01:26:54,381 --> 01:26:57,134 Ce rahat de glumă e asta? Am simțit... 1087 01:26:57,259 --> 01:26:58,760 Iartă-mă! Te-am rănit? 1088 01:26:58,886 --> 01:26:59,887 Te-am rănit? 1089 01:27:02,639 --> 01:27:04,141 Ce mama dracu'? 1090 01:27:04,725 --> 01:27:06,602 Du-te naiba cu glumele tale! 1091 01:27:45,349 --> 01:27:47,601 Să o luăm domol. 1092 01:27:48,310 --> 01:27:49,978 E prima noastră întâlnire. 1093 01:27:50,103 --> 01:27:53,065 Ce spui? Ne cunoaștem de la grădiniță. 1094 01:27:58,820 --> 01:28:01,323 - Așteaptă! - Ce faci? 1095 01:28:04,076 --> 01:28:07,287 Stai o secundă. „Sexul în timpul sarcinii.” 1096 01:28:07,412 --> 01:28:09,331 Ar putea fi... Stai. 1097 01:28:09,873 --> 01:28:13,502 Stai liniștit. E recomandat călduros până în luna a opta. 1098 01:28:14,753 --> 01:28:15,754 Pe bune? 1099 01:28:15,879 --> 01:28:18,048 Ești sigură? Recomandat călduros? 1100 01:28:19,299 --> 01:28:20,884 Sunt în tura de noapte. 1101 01:28:21,009 --> 01:28:22,261 - Mâine? - Da. 1102 01:30:40,357 --> 01:30:42,109 CĂTRE CARLO: 1103 01:30:42,234 --> 01:30:45,070 Toți oamenii ar trebui să danseze toată viața. 1104 01:30:46,154 --> 01:30:47,447 Nu să fie balerini. 1105 01:30:47,990 --> 01:30:49,199 Doar să danseze. 1106 01:32:21,708 --> 01:32:23,335 Bună dimineața! 1107 01:32:24,169 --> 01:32:26,755 Mai știi cum mă cheamă, da? 1108 01:32:27,464 --> 01:32:30,592 Îți stă foarte bine cu cămașa mea. Îmi place. 1109 01:32:33,804 --> 01:32:34,847 Unde e Tina? 1110 01:32:36,473 --> 01:32:38,100 Cred că tocmai a plecat. 1111 01:32:38,642 --> 01:32:40,686 Pesemne că a dormit în camera mea. 1112 01:32:40,811 --> 01:32:42,646 Azi nu avea proba? 1113 01:32:43,188 --> 01:32:44,314 Ba da, de ce? 1114 01:32:45,399 --> 01:32:47,651 - Și-a lăsat geanta. - Rahat! 1115 01:32:59,788 --> 01:33:03,417 Pardon! Dați-ne voie! E o femeie gravidă. 1116 01:33:03,542 --> 01:33:05,043 Scuze. 1117 01:33:05,169 --> 01:33:08,755 Scuze, e însărcinată. Lăsați-ne să trecem, mersi. 1118 01:33:10,883 --> 01:33:12,634 - Tina! - Ce faceți aici? 1119 01:33:12,718 --> 01:33:15,220 Aveți să-mi spuneți ceva. 1120 01:33:15,345 --> 01:33:18,974 E o poveste lungă pentru altă dată. Ți-am adus asta. 1121 01:33:20,142 --> 01:33:21,393 Nu merg. 1122 01:33:21,518 --> 01:33:25,189 O Marinara și două Calzoni la masa 55, repede! 1123 01:33:27,065 --> 01:33:29,109 Tina, nu mai fi așa încăpățânată! 1124 01:33:29,234 --> 01:33:30,986 Nu merg la probă. 1125 01:33:31,111 --> 01:33:33,655 - Dă-te! - Stai o secundă. 1126 01:33:34,156 --> 01:33:36,533 E în ordine? Pot să debarasez? 1127 01:33:37,534 --> 01:33:38,994 Am venit, Olga, scuze. 1128 01:33:39,119 --> 01:33:42,206 Era timpul. Masa 333 așteaptă de o jumătate de oră. 1129 01:33:42,331 --> 01:33:43,540 Scuze! 1130 01:33:44,124 --> 01:33:46,001 Poftim, poftă bună! 1131 01:33:50,797 --> 01:33:51,965 Bună! 1132 01:33:54,635 --> 01:33:55,802 Ce îți aduc? 1133 01:33:58,597 --> 01:33:59,973 Un sendviș cu trei straturi. 1134 01:34:00,557 --> 01:34:01,725 Nostim! 1135 01:34:05,354 --> 01:34:06,897 El nu știe că sunt aici. 1136 01:34:08,273 --> 01:34:11,652 Sunt un nesimțit. Unul mare de tot. El nu e. 1137 01:34:16,740 --> 01:34:18,450 Nu e fericit fără tine. 1138 01:34:19,159 --> 01:34:21,954 Îmi dau seama. Îl cunosc ca pe buzunarele mele. 1139 01:34:22,538 --> 01:34:24,665 Jur, nu l-am văzut niciodată așa. 1140 01:34:31,171 --> 01:34:35,926 I-a plăcut mai mult de el mulțumită ție. L-ai făcut omul care voia să fie. 1141 01:34:36,927 --> 01:34:38,512 Cu mine n-a fost niciodată așa. 1142 01:34:40,097 --> 01:34:44,768 Dacă nu mergi la probă, nu o să și-o ierte niciodată. 1143 01:34:51,608 --> 01:34:52,693 Ei bine? 1144 01:34:53,652 --> 01:34:54,903 Ce spui? 1145 01:34:58,699 --> 01:35:00,534 Ești bun la relațiile cu presa. 1146 01:35:01,952 --> 01:35:04,371 E prima dată când nu mint, știi? 1147 01:35:04,496 --> 01:35:08,208 Ce senzație plăcută! Ar trebui să fac asta mai des. 1148 01:35:09,585 --> 01:35:11,837 Tine, cum rămâne? 1149 01:35:11,962 --> 01:35:13,547 Mergem la probă! 1150 01:35:13,672 --> 01:35:17,259 - Mulțumesc, Greierașule vorbitor! - Eu îți mulțumesc! 1151 01:35:17,384 --> 01:35:19,219 Tina, unde pleci? 1152 01:35:35,736 --> 01:35:37,446 Feriți-vă! 1153 01:35:44,453 --> 01:35:46,288 Faceți-ne loc! Scuze! 1154 01:35:55,881 --> 01:35:56,965 Vă rog? 1155 01:35:57,090 --> 01:36:00,219 Bună ziua! Sunt Tina Valente, am venit pentru probă. 1156 01:36:00,886 --> 01:36:05,641 Regret, e 12:01, nu vă pot da drumul, ăsta e regulamentul. 1157 01:36:06,183 --> 01:36:08,268 Fiindcă am întârziat un minut? 1158 01:36:09,853 --> 01:36:11,063 E 12:02. 1159 01:36:11,897 --> 01:36:13,482 Glumești, nu-i așa? 1160 01:36:13,607 --> 01:36:14,608 Nu. 1161 01:36:22,032 --> 01:36:23,492 Ce s-a întâmplat? 1162 01:36:23,617 --> 01:36:26,036 Nimic, e destinul. N-a fost să fie. 1163 01:36:26,161 --> 01:36:28,622 Mi s-a luat de faza asta cu destinul. 1164 01:36:28,747 --> 01:36:30,082 Cum zice iubita mea... 1165 01:36:30,874 --> 01:36:33,293 trebuie să-i dai o mână de ajutor. 1166 01:36:33,418 --> 01:36:35,546 - Cum? - Cerând ajutor. 1167 01:36:36,129 --> 01:36:38,173 Spune: „Am nevoie de ajutor.” 1168 01:36:38,298 --> 01:36:39,299 Spune-o! 1169 01:36:41,426 --> 01:36:44,888 - Am nevoie de ajutor. - Așa. Vezi? 1170 01:36:45,013 --> 01:36:49,309 Iubito, e ultima dată când fac asta, pe urmă redevin băiat cuminte. 1171 01:36:49,434 --> 01:36:50,602 Pentru o cauză bună. 1172 01:36:51,520 --> 01:36:53,146 - Bună! - Da? 1173 01:36:53,272 --> 01:36:54,815 Am o mare problemă. 1174 01:36:54,940 --> 01:36:57,901 Zău, am o problemă. Sunt extraterestru. 1175 01:36:58,026 --> 01:36:59,903 Nu, e adevărat, nu glumesc. 1176 01:37:00,946 --> 01:37:04,616 Asta e ultima mea noapte pe Pământ. Mâine mă întorc pe planeta mea. 1177 01:37:04,741 --> 01:37:06,910 Misiunea mea de aici era... 1178 01:37:07,619 --> 01:37:12,457 să sărut o pământeană și să le povestesc alor mei despre senzualitate. 1179 01:37:13,375 --> 01:37:16,253 Problema e că, dacă nu mă săruți acum, 1180 01:37:16,378 --> 01:37:19,631 o rază transfotonică mă va teleporta în galaxia mea 1181 01:37:19,756 --> 01:37:22,885 și voi fi nebulizat în al patrulea inel al planetei mele. 1182 01:37:24,011 --> 01:37:26,763 Vrei să salvezi viața unui biet extraterestru? 1183 01:37:44,990 --> 01:37:45,991 Pardon! 1184 01:37:57,002 --> 01:37:59,880 Tina Valente, sunt pe listă. Am întârziat, scuze. 1185 01:38:00,005 --> 01:38:02,174 Mă pregătesc îndată. Mulțumesc! 1186 01:38:03,509 --> 01:38:05,260 Punctualitatea e esențială. 1187 01:38:07,513 --> 01:38:09,056 Bine, mai vedem. 1188 01:38:09,765 --> 01:38:10,766 Desigur. 1189 01:38:17,648 --> 01:38:20,567 Bine, atunci. Ce interpretați, domnișoară? 1190 01:38:21,318 --> 01:38:23,487 Lebăda neagră, actul III. Nureev. 1191 01:38:23,612 --> 01:38:24,821 Mult noroc! 1192 01:39:50,908 --> 01:39:53,493 - De ce durează atâta? - Nu știu. 1193 01:39:53,619 --> 01:39:55,245 Poate e semn bun, nu? 1194 01:39:59,666 --> 01:40:02,169 Deci mă mut în camera ta? 1195 01:40:03,670 --> 01:40:06,798 Voiam să-ți spunem. Dar ai aflat singură. 1196 01:40:06,924 --> 01:40:10,636 Vreau să scriu o carte: Bye-Bye, Friendzone. 1197 01:40:10,761 --> 01:40:13,680 - Fii bun cu ea, altfel te omor! - Normal. 1198 01:40:13,805 --> 01:40:15,933 L-ai găsi deja mort. 1199 01:40:16,642 --> 01:40:17,643 Rezultatele! 1200 01:40:29,905 --> 01:40:30,906 Da! 1201 01:40:31,031 --> 01:40:32,783 Ai reușit! 1202 01:40:32,908 --> 01:40:34,243 Pe ce loc ai ieșit? 1203 01:40:35,077 --> 01:40:36,453 Prima, neadmisă. 1204 01:40:36,537 --> 01:40:37,538 HOTSPOT PIETRO 1205 01:40:37,621 --> 01:40:39,206 - Prima... - De ce ești așa fericită? 1206 01:40:39,998 --> 01:40:41,208 Știu. 1207 01:40:56,223 --> 01:40:57,641 Ei bine? Cum a mers? 1208 01:40:58,517 --> 01:40:59,852 N-a mers. 1209 01:41:02,896 --> 01:41:05,065 Dar acum știu că mă pot încrede în tine. 1210 01:41:06,483 --> 01:41:08,360 Și o să renunți? 1211 01:41:09,570 --> 01:41:11,196 Nici în ruptul capului! 1212 01:41:25,502 --> 01:41:29,673 Se caută balerine la Opera din Paris. 1213 01:41:29,798 --> 01:41:32,843 - Cunoști pe cineva? - Pot să dau un telefon. 1214 01:41:32,968 --> 01:41:34,303 Să nu îndrăznești! 1215 01:41:37,431 --> 01:41:39,433 Hotspot - Dragoste fără rețea 1216 01:46:17,419 --> 01:46:19,421 Subtitrare tradusă de Andrei Albu 85446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.