All language subtitles for Greece With Simon Reeve S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,360 --> 00:00:19,560 I'm just off the coast outside Athens 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,840 and I'm beginning the second leg of my journey around Greece. 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,480 Just look at the size of these ships. 4 00:00:31,240 --> 00:00:34,000 So, these are the Athens docks. 5 00:00:34,040 --> 00:00:40,080 Shipping, of course, is an industry that Greece has been famous for. 6 00:00:40,120 --> 00:00:43,640 It's an industry that has made some Greeks very rich. 7 00:00:46,640 --> 00:00:50,320 Greek firms control the world's largest merchant shipping fleet 8 00:00:50,360 --> 00:00:51,880 by tonnage. 9 00:00:51,920 --> 00:00:55,000 Including a quarter of the world's oil tankers. 10 00:00:55,040 --> 00:00:58,920 Greek shipping tycoons benefit from lavish tax breaks, 11 00:00:58,960 --> 00:01:04,400 an extraordinary quirk enshrined in the Greek constitution. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,920 For many of the rich here, 13 00:01:05,960 --> 00:01:09,840 their wealth has actually increased in recent years. 14 00:01:11,480 --> 00:01:12,920 It's a mad world, eh? 15 00:01:14,400 --> 00:01:17,040 Despite the country's economic crisis, 16 00:01:17,080 --> 00:01:20,080 thousands of rich Greeks still seem to be doing rather well. 17 00:01:24,120 --> 00:01:25,960 HE RESPONDS IN GREEK AND LAUGHS 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,760 See you! 19 00:01:27,800 --> 00:01:30,760 For ordinary workers, the story's a bit different. 20 00:01:30,800 --> 00:01:34,320 Just down the road is the Perama shipyard. 21 00:01:34,360 --> 00:01:38,120 As recently as 20 years ago, 15,000 people worked here building 22 00:01:38,160 --> 00:01:40,000 and repairing ships. 23 00:01:40,040 --> 00:01:42,720 Tens of thousands more were employed indirectly. 24 00:01:42,760 --> 00:01:45,720 Now it's more like a ship graveyard. 25 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 There is just one ship being worked on, a ferry that's being refitted. 26 00:02:00,280 --> 00:02:03,280 There's a lot of intense activity on this ship, 27 00:02:03,320 --> 00:02:05,600 but there doesn't seem to be much else going on. 28 00:02:10,000 --> 00:02:13,400 How much work have you had during the last five years, 29 00:02:13,440 --> 00:02:14,560 during the crisis? 30 00:02:16,600 --> 00:02:18,000 Can you survive on that? 31 00:02:21,960 --> 00:02:24,720 The nation gifts them generous tax breaks, 32 00:02:24,760 --> 00:02:27,480 but Greece's shipping bosses have outsourced work to other 33 00:02:27,520 --> 00:02:30,760 countries, putting at least 80% of shipbuilders here on the dole. 34 00:02:59,960 --> 00:03:03,960 It's quite sad to see a once great industry 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 brought to its knees. 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,280 It's not just shipbuilding. 37 00:03:10,320 --> 00:03:14,880 The crisis here has had a profound impact on the entire Greek economy. 38 00:03:14,920 --> 00:03:18,360 In five years, it's shrunk by more than a quarter. 39 00:03:18,400 --> 00:03:20,680 That's far more than any other country 40 00:03:20,720 --> 00:03:22,880 affected by the global economic crisis. 41 00:03:28,880 --> 00:03:31,040 I headed off across the Greek mainland. 42 00:03:33,600 --> 00:03:37,320 My first destination was the beautiful Peloponnese peninsula 43 00:03:37,360 --> 00:03:39,080 to the south-west of Athens. 44 00:03:51,080 --> 00:03:55,560 I'm crossing from the Greek mainland on that side to the Peloponnese on 45 00:03:55,600 --> 00:03:59,640 that side, which is separated by the Corinth Canal. 46 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 What a sight. 47 00:04:03,720 --> 00:04:07,720 It's not wide enough now for most of the big oceangoing container ships 48 00:04:07,760 --> 00:04:11,720 and the biggest cruise ships, but it's still phenomenal. 49 00:04:11,760 --> 00:04:15,440 Just a few miles, length, 50 00:04:15,480 --> 00:04:18,120 but it saves ships a round trip 51 00:04:18,160 --> 00:04:22,120 of something like 450 miles around the Peloponnese. 52 00:04:23,360 --> 00:04:25,680 That's where I'm heading next. 53 00:04:25,720 --> 00:04:27,880 Oh, I'm going to get the car. 54 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 The Peloponnese has an extraordinary history. 55 00:04:38,920 --> 00:04:41,440 The first Olympic Games were held here. 56 00:04:43,720 --> 00:04:46,360 The peninsula was home to the ancient cities of Sparta 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,360 and Corinth. 58 00:04:48,400 --> 00:04:52,280 As Greece's agricultural heartland, most of the country's olive oil 59 00:04:52,320 --> 00:04:56,160 now comes from here, as well as huge quantities of fruit and vegetables. 60 00:05:01,960 --> 00:05:03,680 Just look at this here. 61 00:05:03,720 --> 00:05:07,760 It starts to give you a sense of the scale of what's happening here. 62 00:05:07,800 --> 00:05:10,520 You can see the plastic tunnels. 63 00:05:10,560 --> 00:05:12,920 And this is all for strawberries. 64 00:05:12,960 --> 00:05:17,920 They're a very profitable crop for farmers in this area. 65 00:05:19,360 --> 00:05:22,920 Millions more Greeks used to work in the fields. 66 00:05:22,960 --> 00:05:25,320 After Greece's economy started to take off, 67 00:05:25,360 --> 00:05:28,840 many people moved to the cities in search of a better life. 68 00:05:28,880 --> 00:05:32,680 Now, it's foreign workers who do much of the backbreaking labour. 69 00:05:32,720 --> 00:05:34,600 They're often exploited. 70 00:05:34,640 --> 00:05:37,320 I left the farmland of the Peloponnese peninsula 71 00:05:37,360 --> 00:05:39,440 and began my journey to Greece's North. 72 00:05:41,880 --> 00:05:42,960 Here we are. 73 00:05:46,240 --> 00:05:47,840 I'll get my bag out. 74 00:05:52,360 --> 00:05:55,200 The train cuts right across the Greek mainland, 75 00:05:55,240 --> 00:05:56,800 through beautiful scenery. 76 00:05:58,800 --> 00:06:02,480 Greek trains have been a huge drain on the country. 77 00:06:02,520 --> 00:06:05,360 Vast sums have been ploughed into building and running major public 78 00:06:05,400 --> 00:06:08,120 infrastructure like the rail network. 79 00:06:08,160 --> 00:06:10,760 Even though Greece has some of the lowest passenger levels of any 80 00:06:10,800 --> 00:06:12,120 railway in Europe. 81 00:06:13,320 --> 00:06:17,360 Greek railway has lost billions and billions of pounds. 82 00:06:18,600 --> 00:06:20,040 They haven't sold enough tickets, 83 00:06:20,080 --> 00:06:23,040 they pay enormous salaries to their staff, 84 00:06:23,080 --> 00:06:26,280 and one government minister actually said, at one point, 85 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 that it would be cheaper to send everyone who wants to travel on a 86 00:06:29,320 --> 00:06:31,280 train by taxi. 87 00:06:31,320 --> 00:06:33,080 And he wasn't entirely joking. 88 00:06:35,120 --> 00:06:37,680 For years, successive Greek governments borrowed 89 00:06:37,720 --> 00:06:40,200 and squandered enormous sums. 90 00:06:40,240 --> 00:06:42,360 Greeks lived way beyond their means. 91 00:06:45,680 --> 00:06:49,200 The train took me to Thessaloniki, Greece's second city. 92 00:06:57,520 --> 00:07:01,320 I'd arrived in time for one of the biggest events on the calendar here. 93 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 The national military parade. 94 00:07:06,040 --> 00:07:09,840 It commemorates Greece's heroic resistance in World War II. 95 00:07:09,880 --> 00:07:11,920 BRASS BAND PLAYS 96 00:07:17,520 --> 00:07:20,320 They still have National Service in Greece, 97 00:07:20,360 --> 00:07:23,160 and the top brass love to put on a show. 98 00:07:25,000 --> 00:07:27,520 Now, we're getting more into a parade that's... 99 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 ...this is like something you'd see in Red Square or Pyongyang. 100 00:07:32,720 --> 00:07:34,800 Greece still has a tense relationship 101 00:07:34,840 --> 00:07:38,040 with neighbouring Turkey, but, even taking that into account, 102 00:07:38,080 --> 00:07:40,360 Greeks spend a fortune on their military. 103 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 Bloody hell. 104 00:07:44,200 --> 00:07:49,240 Greece has a huge army with almost twice as many tanks as the UK and 105 00:07:49,280 --> 00:07:50,960 France combined. 106 00:07:52,080 --> 00:07:56,320 The size of Greece's military spending is quite extraordinary. 107 00:07:57,480 --> 00:08:00,640 For years, Greece, as in Greece, 108 00:08:00,680 --> 00:08:03,840 was one of the biggest arms importers in the world. 109 00:08:05,720 --> 00:08:07,200 The world. 110 00:08:09,280 --> 00:08:11,800 One of the major providers of the weapons, 111 00:08:11,840 --> 00:08:15,920 and a major source of Greece's financial problems, is Germany. 112 00:08:18,800 --> 00:08:23,760 Greece has bought scores of highly advanced German tanks. 113 00:08:27,080 --> 00:08:30,920 Greece spent nearly two billion euros on German tanks. 114 00:08:30,960 --> 00:08:34,400 It spent three billion on German submarines. 115 00:08:34,440 --> 00:08:37,200 Before the financial crisis, German banks and officials 116 00:08:37,240 --> 00:08:40,400 were among those encouraging Greece to take out vast loans. 117 00:08:41,440 --> 00:08:45,360 It's alleged that several German corporations then paid huge bribes 118 00:08:45,400 --> 00:08:48,080 to corrupt Greek officials to persuade them 119 00:08:48,120 --> 00:08:50,680 to spend money the country couldn't afford. 120 00:09:01,400 --> 00:09:04,120 Greece has made terrible mistakes. 121 00:09:04,160 --> 00:09:08,560 Taxes haven't been paid, money has been wasted, but bankers and giant 122 00:09:08,600 --> 00:09:12,920 European corporations helped to get Greece into the mess it's in. 123 00:09:12,960 --> 00:09:16,520 It's not surprising, then, that many Greeks resent Germany insisting 124 00:09:16,560 --> 00:09:20,920 on years of severe austerity here, and on Greece paying back its debts. 125 00:09:22,440 --> 00:09:23,800 Look at this! 126 00:09:25,560 --> 00:09:29,120 The bars and the restaurants here are completely rammed. 127 00:09:30,600 --> 00:09:33,560 It's fair to say that austerity doesn't come naturally to 128 00:09:33,600 --> 00:09:35,440 most Greeks. 129 00:09:35,480 --> 00:09:38,400 The north of the country couldn't be more different to the familiar 130 00:09:38,440 --> 00:09:42,360 Greek imagery of sun-baked islands and aquamarine seas. 131 00:09:44,400 --> 00:09:46,760 Look at these mountains. 132 00:09:46,800 --> 00:09:48,160 It's stunning up here. 133 00:09:49,880 --> 00:09:53,960 This is a part of Greece that most people don't even know exists. 134 00:09:59,560 --> 00:10:03,720 I was in the Pindus Mountains, close to the border with Albania. 135 00:10:06,040 --> 00:10:09,760 I was heading towards one of the most dramatic sights in Europe. 136 00:10:10,960 --> 00:10:13,480 My God, look at that! 137 00:10:13,520 --> 00:10:17,560 This is the Vikos Gorge. 138 00:10:17,600 --> 00:10:21,240 It's one of the biggest, deepest gorges in the world. 139 00:10:29,120 --> 00:10:33,800 Limestone cliffs tower up to 1,600 feet over the river below. 140 00:10:35,200 --> 00:10:36,520 Hello! 141 00:10:36,560 --> 00:10:38,000 HIS VOICE ECHOES 142 00:10:50,880 --> 00:10:54,120 The north of Greece contains hundreds of square miles of 143 00:10:54,160 --> 00:10:56,560 stunning wilderness. 144 00:10:56,600 --> 00:10:59,800 These mountains are still home to some of Europe's largest 145 00:10:59,840 --> 00:11:01,120 wild predators. 146 00:11:05,320 --> 00:11:08,400 Conservationist Melina Avgerinou took me to meet them. 147 00:11:11,280 --> 00:11:13,440 Bears! 148 00:11:13,480 --> 00:11:14,720 We're in Greece. 149 00:11:14,760 --> 00:11:16,080 There are bears here! 150 00:11:17,960 --> 00:11:21,200 This sanctuary is run by the charity, Arcturos. 151 00:11:23,000 --> 00:11:24,240 Wow. 152 00:11:30,160 --> 00:11:32,120 Look. On his legs. 153 00:11:33,200 --> 00:11:34,760 Heya! 154 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 SIMON MAKES KISSING SOUNDS 155 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 Look at you! 156 00:11:41,320 --> 00:11:44,280 We killed our bears in Britain centuries ago, 157 00:11:44,320 --> 00:11:47,720 but there are still some in the wild in Greece. 158 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 Most of the bears here have been rescued from people around the 159 00:11:50,600 --> 00:11:53,600 region who were keeping them for entertainment. 160 00:11:53,640 --> 00:11:56,400 They will train them to perform in front of people 161 00:11:56,440 --> 00:11:58,120 in small villages, 162 00:11:58,160 --> 00:12:01,160 wandering around, like a small private circus. 163 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 What, they were dancing bears? 164 00:12:02,880 --> 00:12:05,160 Dancing bears, yes. 165 00:12:05,200 --> 00:12:06,880 Incredibly, until recently, 166 00:12:06,920 --> 00:12:10,440 Greece still had a tradition of dancing bears. 167 00:12:10,480 --> 00:12:13,640 Arcturos was instrumental in ending the dark trade. 168 00:12:15,040 --> 00:12:17,200 They would train them when they were very young. 169 00:12:17,240 --> 00:12:20,120 Usually, they were killing their mother in order to take them from 170 00:12:20,160 --> 00:12:24,080 the den, and the procedure of training is very hard, 171 00:12:24,120 --> 00:12:28,800 because they put the chains through their lips and their noses, 172 00:12:28,840 --> 00:12:32,280 they break their teeth and their claws, and they usually train them 173 00:12:32,320 --> 00:12:37,160 on hot metal stilts so that they will do this move that they do to... 174 00:12:37,200 --> 00:12:40,640 ...lift their paws off the ground and they, at the same time, they 175 00:12:40,680 --> 00:12:43,520 would hit the tambourine to the bears so they would combine the 176 00:12:43,560 --> 00:12:45,440 noise with the pain they feel, 177 00:12:45,480 --> 00:12:48,160 and then they would perform in front of humans. 178 00:12:48,200 --> 00:12:51,520 It was illegal in Greece, but this law was not enforced, 179 00:12:51,560 --> 00:12:54,080 mainly because there was no place for the animals to go 180 00:12:54,120 --> 00:12:57,400 when they were taken from their owners. 181 00:12:57,440 --> 00:13:00,560 What Arcturos did is that we created the sanctuary 182 00:13:00,600 --> 00:13:02,520 and we cooperated with the police. 183 00:13:02,560 --> 00:13:05,600 They confiscated the bears and they gave them a place to go. 184 00:13:07,840 --> 00:13:11,320 While the horrific dancing bear trade has been stopped in Greece at 185 00:13:11,360 --> 00:13:15,160 least, the country's bears still need protecting. 186 00:13:15,200 --> 00:13:18,360 This is a wild bear's damage. 187 00:13:18,400 --> 00:13:22,680 Melina, just here, the fence has been taken down by wild bears. 188 00:13:22,720 --> 00:13:24,360 Yes, exactly. 189 00:13:24,400 --> 00:13:26,880 We fix this fence all the time. 190 00:13:26,920 --> 00:13:29,160 There's wild bears out there. 191 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 I love it. 192 00:13:30,680 --> 00:13:33,760 Brown bears can attack flocks of sheep and crops. 193 00:13:33,800 --> 00:13:37,560 There's wolves as well here in this wild corner of Europe. 194 00:13:40,480 --> 00:13:43,080 Melina took me to meet a local shepherd. 195 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Yassas. 196 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 Have you encountered bears in this area before, 197 00:13:50,560 --> 00:13:52,480 have you come into conflict with them? 198 00:13:55,760 --> 00:14:01,000 Are there actually packs of wild wolves roaming around... 199 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 ...roaming around here? 200 00:14:15,600 --> 00:14:19,680 Farmers used to shoot wolves and bears to defend their flocks 201 00:14:19,720 --> 00:14:22,760 but we can't keep wiping out our native wildlife. 202 00:14:22,800 --> 00:14:26,040 Now, Arcturos is helping the farmers to do something wonderful 203 00:14:26,080 --> 00:14:27,840 and live with them. 204 00:14:27,880 --> 00:14:31,320 They're using old-fashioned methods, powerful sheepdogs. 205 00:14:32,600 --> 00:14:36,160 What a magnificent beast, look at it as well. 206 00:14:36,200 --> 00:14:38,560 Characteristic of these dogs is that they will... 207 00:14:38,600 --> 00:14:41,560 ...you can see the female dog sleeping in the sheep, 208 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 so, even if wolves or a bear comes now, 209 00:14:44,840 --> 00:14:47,960 they won't chase it away and leave the animals unprotected, 210 00:14:48,000 --> 00:14:51,720 they will just gather it and stay here and it will keep it safe, 211 00:14:51,760 --> 00:14:56,680 and bark, chase, bark the bear away, not chase it away. 212 00:14:56,720 --> 00:15:00,720 The sanctuary has now supplied more than 1,000 traditional Greek 213 00:15:00,760 --> 00:15:03,640 sheepdogs to farmers across northern Greece. 214 00:15:03,680 --> 00:15:06,880 So, all you need to do now is train these dogs to milk the sheep 215 00:15:06,920 --> 00:15:09,400 and they're doing the whole job for you! 216 00:15:20,200 --> 00:15:22,520 What's happening here is inspiring. 217 00:15:22,560 --> 00:15:26,840 They're proving people can live in harmony with large predators. 218 00:15:26,880 --> 00:15:30,480 Hopefully, it will encourage new plans to rewild large areas of 219 00:15:30,520 --> 00:15:32,480 Europe, including Britain. 220 00:15:36,200 --> 00:15:39,960 The existence of these vast areas of wilderness is a reminder Greece 221 00:15:40,000 --> 00:15:42,360 only developed recently. 222 00:15:42,400 --> 00:15:47,320 Up until the 1950s, most of Greece was... 223 00:15:47,360 --> 00:15:49,840 ...farmland and agriculture 224 00:15:49,880 --> 00:15:51,560 and very basic industry. 225 00:15:51,600 --> 00:15:55,560 And then somebody realised that there was something under the 226 00:15:55,600 --> 00:15:59,760 ground, that if they dug it up and burned it, 227 00:15:59,800 --> 00:16:02,560 they could power an Industrial Revolution. 228 00:16:02,600 --> 00:16:05,520 Wow, look at the size of that power station. 229 00:16:07,560 --> 00:16:10,600 The north of Greece is coal country. 230 00:16:10,640 --> 00:16:14,640 There are massive coalfields here that helped to transform Greece. 231 00:16:14,680 --> 00:16:18,280 It's a resource that still plays a crucial role. 232 00:16:18,320 --> 00:16:21,760 I went to one of the huge mines that helps Greece keep its lights on. 233 00:16:24,760 --> 00:16:26,520 So, this is Miltos over here. 234 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 Miltos is one of the bosses... 235 00:16:28,680 --> 00:16:30,240 - Mining engineer. - Mining engineer. 236 00:16:30,280 --> 00:16:32,040 I'm a mining engineer, yes. 237 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 He's one of the bosses! 238 00:16:33,520 --> 00:16:36,160 He's going to take us out to show us the mine. 239 00:16:36,200 --> 00:16:38,920 Very difficult weather conditions during the winter. 240 00:16:38,960 --> 00:16:40,880 - Yeah, you get snow here. - Yes. 241 00:16:40,920 --> 00:16:43,080 This is part of Greece where you get proper seasons, 242 00:16:43,120 --> 00:16:44,880 not just sunshine all year round. 243 00:16:44,920 --> 00:16:49,000 Minus ten degrees or minus 20 degrees during winter. 244 00:16:49,040 --> 00:16:50,880 In Greece? It can get to minus 20? 245 00:16:50,920 --> 00:16:53,000 In this area of Greece, yes. OK. 246 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Oh, my goodness. 247 00:17:03,680 --> 00:17:05,360 Look at the scale of it! 248 00:17:09,360 --> 00:17:11,320 This is less than half of the mine. 249 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 It's enormous. 250 00:17:13,400 --> 00:17:16,400 More than 30 square miles in size. 251 00:17:16,440 --> 00:17:20,720 The mine supplies Greece's two largest power stations. 252 00:17:20,760 --> 00:17:26,800 We have 3,000 people operating all year long, even on Christmas. 253 00:17:26,840 --> 00:17:30,080 Because if this closes down, so does Greece. 254 00:17:30,120 --> 00:17:33,280 When this mine has a problem, Athens, the capital, 255 00:17:33,320 --> 00:17:37,040 with four and a half million people, has a problem with electricity. 256 00:17:37,080 --> 00:17:40,400 As much as half of Greece's total electricity needs 257 00:17:40,440 --> 00:17:43,160 are met by burning coal from these mines. 258 00:17:43,200 --> 00:17:45,000 - This is the blasting area. - Right. 259 00:17:45,040 --> 00:17:47,000 So we will go down there. 260 00:17:47,040 --> 00:17:48,280 They are expecting us. 261 00:17:50,720 --> 00:17:53,280 They blast several times a day here, 262 00:17:53,320 --> 00:17:56,000 and we're just going to the scene of the next one. 263 00:17:56,040 --> 00:18:00,280 The coal itself could be up to 170 metres below the surface. 264 00:18:00,320 --> 00:18:02,880 Getting to it requires serious force. 265 00:18:02,920 --> 00:18:04,240 HE SPEAKS GREEK 266 00:18:08,000 --> 00:18:12,880 Don't step on the blue wire, OK? It's explosives. 267 00:18:12,920 --> 00:18:16,200 OK.It's a safety fuse. 268 00:18:16,240 --> 00:18:18,960 We have 140 blast holes, 269 00:18:19,000 --> 00:18:22,920 with 4.2 tonnes of explosives. 270 00:18:22,960 --> 00:18:25,920 4.2 tonnes?4.2 tonnes. 271 00:18:25,960 --> 00:18:27,200 This is the primer. 272 00:18:30,120 --> 00:18:34,200 So, that's the explosive that's going in there? 273 00:18:34,240 --> 00:18:37,480 That comes out like a sort of white foam. Bizarre. 274 00:18:37,520 --> 00:18:39,760 And look at that up there, it's got on the sides, 275 00:18:39,800 --> 00:18:42,280 "mixing solutions for an explosive situation". 276 00:18:47,400 --> 00:18:49,680 Right, so, now they're going to connect it up. 277 00:19:02,120 --> 00:19:04,080 Well, they're off. 278 00:19:04,120 --> 00:19:07,160 So, this is detonating cord. 279 00:19:07,200 --> 00:19:09,560 This is something that burns, 280 00:19:10,680 --> 00:19:12,720 - not blasts. - Right. 281 00:19:12,760 --> 00:19:14,120 He will give us one minute. 282 00:19:14,160 --> 00:19:17,360 One minute until four tonnes of - explosives goes up? - Yes. 283 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 This is, this is an interesting way of doing it. 284 00:19:22,160 --> 00:19:24,880 So, you don't have a button that you press from a long distance? 285 00:19:24,920 --> 00:19:26,000 No, no, no, no. 286 00:19:26,040 --> 00:19:30,840 He will give the initiation here with a match. 287 00:19:30,880 --> 00:19:32,920 - - He lights it with a match? - Yes. - Wow. 288 00:19:32,960 --> 00:19:34,680 And if we stay here... 289 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 ...nice to meet you. 290 00:19:36,360 --> 00:19:37,840 So, how do we get out of here? 291 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 When Markos will light it up, 292 00:19:40,360 --> 00:19:45,280 we will have to start running together with him to go on the 293 00:19:45,320 --> 00:19:46,400 track. OK? 294 00:19:46,440 --> 00:19:47,560 We start running? OK. 295 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 - Start running. - OK, fine. 296 00:19:49,040 --> 00:19:50,840 Is he completely mad? 297 00:19:51,880 --> 00:19:53,560 I keep thinking he's joking. 298 00:19:57,480 --> 00:19:58,960 You only have 60. 299 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 - We understand. - Seconds. 300 00:20:00,200 --> 00:20:01,560 - Yeah. - OK? 301 00:20:03,920 --> 00:20:05,520 MILTOS SPEAKS GREEK 302 00:20:05,560 --> 00:20:07,200 - We are starting. - OK. 303 00:20:08,280 --> 00:20:09,840 It's gone, it's gone. 304 00:20:09,880 --> 00:20:11,200 Let's go. Quick. 305 00:20:11,240 --> 00:20:12,680 Quick, quick, quick, quick. 306 00:20:14,720 --> 00:20:16,240 MILTOS SPEAKS GREEK 307 00:20:18,160 --> 00:20:19,720 SIREN BLARES 308 00:20:26,880 --> 00:20:28,360 Wow! 309 00:20:31,160 --> 00:20:32,640 Bloody hell. 310 00:20:33,800 --> 00:20:35,880 That was incredible. 311 00:20:35,920 --> 00:20:39,760 I mean, it's scary, and a little bit worrying, 312 00:20:39,800 --> 00:20:42,360 Greek health and safety being what it is, but... 313 00:20:42,400 --> 00:20:43,880 ...it was all OK. 314 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 With the ground blasted and the upper layers of earth removed, 315 00:20:49,320 --> 00:20:51,960 the miners can reach what they're really after. 316 00:20:52,000 --> 00:20:55,280 So, now, we start to see the coal. 317 00:20:55,320 --> 00:21:00,240 Every day up to 65,000 tonnes of coal are dug out of the ground here. 318 00:21:06,560 --> 00:21:10,280 Nine of these giant machines turn the ground into fuel. 319 00:21:16,680 --> 00:21:18,880 Oh, my God, look at it. 320 00:21:21,120 --> 00:21:22,800 The size of it! 321 00:21:24,320 --> 00:21:27,680 Great clanking dragon of a machine. 322 00:21:29,920 --> 00:21:32,920 My God, it's moving! Look, right now! 323 00:21:34,600 --> 00:21:36,840 The machines are extraordinary. 324 00:21:36,880 --> 00:21:40,560 But coal is an environmental disaster. 325 00:21:40,600 --> 00:21:44,000 Coal's by far the most polluting source of electricity 326 00:21:44,040 --> 00:21:48,000 and this type, lignite, is particularly bad. 327 00:21:48,040 --> 00:21:49,960 It's a Europe-wide issue. 328 00:21:50,000 --> 00:21:54,280 Germany, the UK and Poland top a list for the dirtiest coal-fired 329 00:21:54,320 --> 00:21:56,520 power stations in the EU. 330 00:21:56,560 --> 00:21:59,640 If we're to get serious about tackling climate change, 331 00:21:59,680 --> 00:22:02,440 emissions from coal power will have to be phased out over the 332 00:22:02,480 --> 00:22:03,720 next decade. 333 00:22:03,760 --> 00:22:05,520 That looks unlikely in Greece. 334 00:22:06,880 --> 00:22:11,120 The environmental costs of Greece's coal industry are shocking. 335 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 The pollution from power stations 336 00:22:13,560 --> 00:22:16,600 is thought to cause hundreds of premature deaths every year. 337 00:22:18,240 --> 00:22:21,320 The mine is also eating into neighbouring areas, 338 00:22:21,360 --> 00:22:24,680 emptying local villages and displacing hundreds of families. 339 00:22:26,320 --> 00:22:29,880 It's such a shame Greece's leaders didn't use all that money they 340 00:22:29,920 --> 00:22:33,320 borrowed, and often squandered, to invest in solar power that could now 341 00:22:33,360 --> 00:22:36,160 be providing electricity for the country. 342 00:22:36,200 --> 00:22:38,640 They're in a complete bind here now, 343 00:22:38,680 --> 00:22:40,280 because they can't in many ways 344 00:22:40,320 --> 00:22:42,840 afford to bring an end to the mining. 345 00:22:44,040 --> 00:22:45,480 They need the energy from it, 346 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 because they haven't got many alternatives, 347 00:22:47,480 --> 00:22:49,600 they haven't invested in solar power, 348 00:22:49,640 --> 00:22:52,640 and the jobs are really critical to the country, as well. 349 00:22:52,680 --> 00:22:59,040 This area of Greece has 72% youth unemployment. 350 00:22:59,080 --> 00:23:02,280 That is the highest in the whole of Europe. 351 00:23:03,880 --> 00:23:07,080 They can't afford to close the mine 352 00:23:07,120 --> 00:23:10,480 and for all those men and women to lose their jobs. 353 00:23:11,920 --> 00:23:14,160 And so... 354 00:23:14,200 --> 00:23:16,320 ...the mining will continue. 355 00:23:28,040 --> 00:23:31,080 Many have suggested there could be something in the Greek character 356 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 that helped shape their recent history. 357 00:23:33,480 --> 00:23:36,760 It's risky to generalise, but I will anyway. 358 00:23:36,800 --> 00:23:39,520 Greeks are often proud and strong-willed. 359 00:23:39,560 --> 00:23:43,680 They're not mad about being told what to do. 360 00:23:43,720 --> 00:23:45,320 I just want to show you this. 361 00:23:45,360 --> 00:23:46,920 This... 362 00:23:46,960 --> 00:23:50,360 ...is a spare seat belt buckle. 363 00:23:51,400 --> 00:23:54,760 So, you can buy these across most of Greece 364 00:23:54,800 --> 00:24:00,000 and people put it into the seat belt holder to stop the car bleeping at 365 00:24:00,040 --> 00:24:01,960 them, telling them "buckle up". 366 00:24:02,000 --> 00:24:07,440 This is where the safety precautions of the motor industry collide 367 00:24:07,480 --> 00:24:11,920 with the mentality, the pride, the stubbornness of modern Greece. 368 00:24:13,440 --> 00:24:15,200 And the stubbornness wins! 369 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 It's unbelievable. 370 00:24:19,680 --> 00:24:23,600 A lot of Greeks still refuse to wear a seat belt or a motorcycle helmet. 371 00:24:23,640 --> 00:24:26,880 So, it's hardly surprising Greece has some of the highest road-death 372 00:24:26,920 --> 00:24:28,160 figures in Europe. 373 00:24:28,200 --> 00:24:33,440 I tell you what gives you a sense of how dangerous many Greek roads are, 374 00:24:33,480 --> 00:24:36,960 it's the number of shrines that you see alongside the road, 375 00:24:37,000 --> 00:24:40,480 marking the spot where somebody's had an accident and survived 376 00:24:40,520 --> 00:24:43,720 and they've put a shrine there because they're rather happy, 377 00:24:43,760 --> 00:24:47,160 or their family have put a shrine there because they've been killed. 378 00:24:53,320 --> 00:24:58,120 My journey took me back to the Greek coast and the Halkidiki Peninsula. 379 00:24:59,360 --> 00:25:02,440 My route offered me a chance to find out more about an aspect 380 00:25:02,480 --> 00:25:05,760 of Greek life that's more important than many outsiders realise. 381 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 We often think of countries like Italy or Ireland 382 00:25:09,720 --> 00:25:11,560 as being very religious, 383 00:25:11,600 --> 00:25:15,200 but Greece's identity has also been shaped by the Church. 384 00:25:15,240 --> 00:25:17,800 The Greek Orthodox Church. 385 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 Surveys suggest more than 90% of Greeks 386 00:25:20,400 --> 00:25:22,560 consider themselves Orthodox Christian. 387 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 Journalist Kostas Kallergis 388 00:25:26,120 --> 00:25:29,240 offered to take me to the heart of Greek Orthodoxy. 389 00:25:29,280 --> 00:25:31,160 And this is our boat. 390 00:25:32,920 --> 00:25:34,560 Well, it's not our boat, you know. 391 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 It's a ferry. 392 00:25:43,000 --> 00:25:47,320 We're heading to a part of Greece that is semi-autonomous, 393 00:25:47,360 --> 00:25:51,160 cut off and runs most of its own affairs. 394 00:25:54,040 --> 00:25:57,440 These are the monasteries of Mount Athos. 395 00:25:57,480 --> 00:26:01,360 They're home to the oldest surviving monastic communities in the world. 396 00:26:04,280 --> 00:26:06,520 Look at that! 397 00:26:06,560 --> 00:26:08,120 That actually is devotion. 398 00:26:08,160 --> 00:26:11,600 Imagine what it takes to build that up there. 399 00:26:15,040 --> 00:26:18,880 The 20 ancient monasteries here have stood for 1,000 years. 400 00:26:21,360 --> 00:26:24,960 During much of that time, Greece was ruled by the Ottomans, 401 00:26:25,000 --> 00:26:27,560 the Muslim empire based in what's now Turkey. 402 00:26:29,880 --> 00:26:32,720 When the Greeks successfully battled for their independence 403 00:26:32,760 --> 00:26:36,480 in the 1800s, the Church was at the forefront of the campaign. 404 00:26:38,480 --> 00:26:41,440 Greek Orthodoxy, the religion, is very, very central, 405 00:26:41,480 --> 00:26:43,800 to the identity of our modern Greece. 406 00:26:43,840 --> 00:26:46,080 One of the first persons who announced 407 00:26:46,120 --> 00:26:49,160 the beginning of the independence was a priest. 408 00:26:49,200 --> 00:26:50,280 Erm, that's... 409 00:26:50,320 --> 00:26:51,800 What, he would sort of rise up, 410 00:26:51,840 --> 00:26:55,560 "My fellow Greeks, follow the cross, follow the flag," that sort of idea? 411 00:26:55,600 --> 00:26:56,800 Yeah. 412 00:26:56,840 --> 00:26:58,280 You had to be both a Greek speaker 413 00:26:58,320 --> 00:27:02,680 and a Christian Orthodox to be a proper Greek. 414 00:27:02,720 --> 00:27:08,360 So, are you saying, then, almost to be Greek you need to be religious? 415 00:27:08,400 --> 00:27:12,160 It's not necessarily a matter of faith 416 00:27:12,200 --> 00:27:15,880 but also in the way that the Greek Church 417 00:27:15,920 --> 00:27:21,960 is intervening into the daily life and what is allowed or not allowed. 418 00:27:22,000 --> 00:27:23,960 Intervening? In what way? 419 00:27:24,000 --> 00:27:26,920 For example, if you want to be cremated after death, 420 00:27:26,960 --> 00:27:28,360 you can't do that in Greece. 421 00:27:28,400 --> 00:27:29,960 - You can't be cremated? - You can't. 422 00:27:30,000 --> 00:27:33,560 Because the idea of burning a body was not in the Christian religion 423 00:27:33,600 --> 00:27:36,400 since its origins. 424 00:27:36,440 --> 00:27:38,440 Throughout the history of modern Greece, 425 00:27:38,480 --> 00:27:41,960 the church has helped to shape Greek identity. 426 00:27:42,000 --> 00:27:46,320 The Orthodox Church still has a pivotal role in Greek life. 427 00:27:46,360 --> 00:27:48,240 Priests are still paid by the government 428 00:27:48,280 --> 00:27:52,560 and the Church is involved in shaping the school curriculum. 429 00:27:52,600 --> 00:27:54,440 Because I'm extremely observant, 430 00:27:54,480 --> 00:27:58,160 Kostas, I've noticed there doesn't seem to be any women. 431 00:27:58,200 --> 00:28:01,000 Women are not allowed in Mount Athos. 432 00:28:01,040 --> 00:28:03,440 The easiest way to explain it is that women, 433 00:28:03,480 --> 00:28:07,960 together with other things, are one more temptation, 434 00:28:08,000 --> 00:28:10,120 so they shouldn't distract the monks 435 00:28:10,160 --> 00:28:13,560 from devoting 100% of themselves to God. 436 00:28:13,600 --> 00:28:14,880 I see. 437 00:28:14,920 --> 00:28:17,280 - It's the same with meat. - No meat? No meat. 438 00:28:17,320 --> 00:28:18,800 No meat and no women? 439 00:28:18,840 --> 00:28:20,560 Where the hell are we going?! 440 00:28:20,600 --> 00:28:22,520 It's great, the... Can we turn around? 441 00:28:24,040 --> 00:28:27,680 Women haven't been allowed on Mount Athos for 1,000 years. 442 00:28:30,120 --> 00:28:33,160 The monks certainly live an austere life. 443 00:28:36,120 --> 00:28:39,280 But Kostas was taking me to one monastery where the monks 444 00:28:39,320 --> 00:28:42,000 have taken their beliefs to an extreme. 445 00:28:45,360 --> 00:28:48,360 To get there, we had to wait for nightfall. 446 00:28:55,800 --> 00:28:57,240 SIMON GROANS 447 00:28:59,080 --> 00:29:01,000 It's half past four in the morning. 448 00:29:04,480 --> 00:29:08,200 The monks I was heading to see have become infamous. 449 00:29:08,240 --> 00:29:12,440 The Orthodox Church has tried to kick them out of their monastery, 450 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 which has now been sealed off. 451 00:29:23,920 --> 00:29:26,920 There's a police checkpoint just a short distance up the road 452 00:29:26,960 --> 00:29:31,200 so we need to get through here into the bushes quickly. 453 00:29:31,240 --> 00:29:33,240 The rebel monks have set up a smuggling route 454 00:29:33,280 --> 00:29:35,080 to get supplies in and out. 455 00:29:35,120 --> 00:29:37,960 They'd agreed to try and smuggle us in. 456 00:29:39,040 --> 00:29:41,800 So, now, we're inside Mount Athos. 457 00:29:42,960 --> 00:29:45,000 And we're following a monk. 458 00:29:45,040 --> 00:29:46,400 HE SPEAKS GREEK 459 00:29:47,760 --> 00:29:50,320 The monks we're going to see have a very difficult relationship 460 00:29:50,360 --> 00:29:53,160 with the Orthodox Church establishment. 461 00:29:54,280 --> 00:29:59,440 Monks have been injured on both sides 462 00:29:59,480 --> 00:30:03,560 in what some have called pitched battles between 463 00:30:03,600 --> 00:30:06,160 the rebels and the establishment. 464 00:30:06,200 --> 00:30:10,200 So, that's the reason for all this subterfuge. 465 00:30:10,240 --> 00:30:12,080 The dispute between the monks and church 466 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 has left the monastery isolated. 467 00:30:18,960 --> 00:30:21,880 As dawn broke we boarded the monk's pick-up. 468 00:30:30,960 --> 00:30:33,720 The monastery was another hour away on a dirt road. 469 00:30:52,760 --> 00:30:54,920 We're arriving at a medieval settlement. 470 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 My goodness. 471 00:31:02,120 --> 00:31:04,800 - Yassas. - It would appear we've arrived. 472 00:31:04,840 --> 00:31:06,160 Yassas. 473 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 MONK CHUCKLES 474 00:31:09,240 --> 00:31:13,240 The Esphigmenou monastery was built 1,000 years ago. 475 00:31:13,280 --> 00:31:18,480 The 120 monks who live here today are led by Father Methodius. 476 00:31:31,840 --> 00:31:34,520 Quite recently, you've come into a dispute, I think, 477 00:31:34,560 --> 00:31:38,120 with the rest of the Greek Orthodox Church. 478 00:31:38,160 --> 00:31:41,720 Can you explain what's happened and why? 479 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 The origins of this extraordinary dispute go back decades. 480 00:32:05,000 --> 00:32:08,080 The Greek Orthodox Church decided to modernise and build bridges with 481 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 other branches of Christianity. 482 00:32:11,760 --> 00:32:13,480 These monks view that as heresy. 483 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 Over the years the dispute has escalated. 484 00:32:17,440 --> 00:32:20,080 The Patriarch, or head of the Orthodox Church, 485 00:32:20,120 --> 00:32:23,160 has told the fathers here to leave the monastery. 486 00:32:23,200 --> 00:32:25,840 And he's appointed replacement monks. 487 00:32:25,880 --> 00:32:27,120 When they turned up, 488 00:32:27,160 --> 00:32:30,080 Father Methodius claims the situation turned violent. 489 00:32:42,160 --> 00:32:44,760 It's hard to verify exactly what happened. 490 00:32:46,160 --> 00:32:49,160 The Orthodox Church says these monks are squatters 491 00:32:49,200 --> 00:32:51,560 and it continues to develop friendly relations 492 00:32:51,600 --> 00:32:53,160 with other Christian faiths. 493 00:32:54,400 --> 00:32:57,440 Meanwhile, these monks are taking their faith to an extreme. 494 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 The hardline stance of the brotherhood 495 00:33:11,480 --> 00:33:14,120 means they've had to learn to look after themselves. 496 00:33:22,280 --> 00:33:23,720 And what needs to be done now? 497 00:33:23,760 --> 00:33:25,440 HE CHUCKLES 498 00:33:38,560 --> 00:33:40,920 He's straight up and into the tractor. 499 00:33:42,520 --> 00:33:44,360 You don't mean in the bucket? 500 00:33:44,400 --> 00:33:45,800 The father is... 501 00:34:13,080 --> 00:34:14,800 The fathers of Esphigmenou 502 00:34:14,840 --> 00:34:17,760 follow an extreme version of Greek Orthodoxy, 503 00:34:17,800 --> 00:34:21,120 but their attitude to faith and country is one many Greeks 504 00:34:21,160 --> 00:34:22,640 would recognise. 505 00:34:43,640 --> 00:34:46,920 Most Greeks still have a real sense of their country 506 00:34:46,960 --> 00:34:48,400 as a Christian nation, 507 00:34:48,440 --> 00:34:52,400 very different, they think, to its Muslim neighbours to the east. 508 00:34:52,440 --> 00:34:54,800 Indeed, many here see Greece 509 00:34:54,840 --> 00:34:58,080 as a bastion of Christianity on the edge of Europe. 510 00:35:13,480 --> 00:35:16,280 I was headed towards the country's border with Turkey 511 00:35:16,320 --> 00:35:18,560 and an area called Western Thrace. 512 00:35:20,560 --> 00:35:22,720 Greece is overwhelmingly Christian 513 00:35:22,760 --> 00:35:24,920 but this part of the country is different. 514 00:35:30,840 --> 00:35:32,560 Amazing colour trees everywhere. 515 00:35:32,600 --> 00:35:34,320 - Yes. - Look at that. That's beautiful. 516 00:35:34,360 --> 00:35:36,880 - We have all the colours. - Yeah! 517 00:35:36,920 --> 00:35:41,280 English teacher Boznak was showing me around a largely forgotten corner 518 00:35:41,320 --> 00:35:42,400 of Greece. 519 00:35:42,440 --> 00:35:44,920 When I'm in another country and they ask me, 520 00:35:44,960 --> 00:35:47,320 "Where are you from?" and I say that I'm from Greece, 521 00:35:47,360 --> 00:35:51,160 they are surprised that there are Muslims living in Greece. 522 00:35:51,200 --> 00:35:55,960 We've been living here for years, you know, and... 523 00:35:56,000 --> 00:35:57,880 ...most of the people don't know us. 524 00:35:57,920 --> 00:35:59,720 What a stunning view. 525 00:35:59,760 --> 00:36:01,680 - Yeah, this is the village. - Wow. 526 00:36:03,240 --> 00:36:07,200 This region is home to around 100,000 Muslims. 527 00:36:07,240 --> 00:36:10,480 A community that has been here for centuries. 528 00:36:10,520 --> 00:36:12,760 They found themselves living in Greece 529 00:36:12,800 --> 00:36:15,880 when regional borders were redrawn in the early 1900s. 530 00:36:15,920 --> 00:36:17,520 MUEZZIN CALLS 531 00:36:19,640 --> 00:36:23,200 Is that the call to prayer? Yeah, for prayer. 532 00:36:23,240 --> 00:36:26,240 Call to prayer coming from the - mosque. - Mm-hm. 533 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 For decades, Greece was locked in a kind of cold war with the Turks 534 00:36:31,480 --> 00:36:34,640 and the Greek authorities seemed to regard Muslims here as an 535 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 enemy within. 536 00:36:38,560 --> 00:36:40,000 Assalaamu Alaikum. 537 00:36:41,680 --> 00:36:44,400 Military checkpoints meant movement in and out of the region were 538 00:36:44,440 --> 00:36:45,960 strictly controlled. 539 00:36:46,000 --> 00:36:48,920 Many people in this area were even denied Greek passports. 540 00:36:50,960 --> 00:36:54,000 Assalaamu Alaikum. Assalaamu Alaikum. 541 00:36:54,040 --> 00:36:58,520 I'm getting a sense that there's pleasure and mild amusement from 542 00:36:58,560 --> 00:37:01,440 - people that we are here. - Yes. 543 00:37:01,480 --> 00:37:04,560 Because you felt ignored for perhaps a long time? 544 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 Very long time. 545 00:37:06,360 --> 00:37:09,760 The Christians that live in Thessaloniki, which is two hours' 546 00:37:09,800 --> 00:37:13,120 drive from here, they don't know that we exist. 547 00:37:13,160 --> 00:37:15,960 Even the Christians from Greece. 548 00:37:16,000 --> 00:37:19,760 Only in the last 15 years, and under pressure from the EU, 549 00:37:19,800 --> 00:37:22,680 have barriers been removed and things started to change. 550 00:37:22,720 --> 00:37:24,320 TRADITIONAL DANCE MUSIC PLAYS 551 00:37:28,840 --> 00:37:30,360 The cutest sight in the country. 552 00:37:32,120 --> 00:37:36,000 People here are proud of their distinct ethnic identity. 553 00:37:36,040 --> 00:37:38,160 Many speak a Turkish dialect. 554 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 Yay! 555 00:37:41,040 --> 00:37:43,640 But with barriers coming down, this community itself has become 556 00:37:43,680 --> 00:37:47,960 more open to the rest of Greece, including its language. 557 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 Yassas. Assalaamu Alaikum. 558 00:37:49,920 --> 00:37:53,040 There's a realisation here that to be part of their country, 559 00:37:53,080 --> 00:37:56,040 obviously, women from the village need to speak Greek. 560 00:38:03,480 --> 00:38:06,160 A Greek teacher, paid for by the state, 561 00:38:06,200 --> 00:38:08,960 has come into the community to encourage integration. 562 00:38:20,560 --> 00:38:21,840 Yay! 563 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 SIMON CLAPS 564 00:38:25,720 --> 00:38:28,360 So, is this, for you, really life-changing? 565 00:38:42,160 --> 00:38:44,360 OK. Well, thank you very much indeed. 566 00:38:48,800 --> 00:38:53,000 There was, I think, a conscious decision by the Greek state 567 00:38:53,040 --> 00:38:56,280 to ignore the presence of these people here, 568 00:38:56,320 --> 00:38:59,080 and thankfully that's now starting to change. 569 00:38:59,120 --> 00:39:00,440 MUEZZIN CALLS 570 00:39:05,080 --> 00:39:10,360 It was a reminder to me that modern Greece is a young country. 571 00:39:10,400 --> 00:39:13,600 And that it's still coming to terms with some borders 572 00:39:13,640 --> 00:39:16,360 that are less than 100 years old. 573 00:39:26,600 --> 00:39:29,080 My journey across Greece was coming to an end. 574 00:39:31,560 --> 00:39:34,720 It's a country that went through an incredibly fast modernisation, 575 00:39:34,760 --> 00:39:38,960 partly fuelled by its membership of the European Union. 576 00:39:39,000 --> 00:39:41,320 But many of Greece's public institutions and its 577 00:39:41,360 --> 00:39:45,360 political culture didn't modernise with the rest of the nation. 578 00:39:45,400 --> 00:39:48,080 The results have been chaotic and often catastrophic. 579 00:39:54,000 --> 00:39:58,160 The last few years have been a terrible shock to most Greeks 580 00:39:58,200 --> 00:40:03,480 but they are trying and starting to adapt to the situation, 581 00:40:03,520 --> 00:40:07,200 and one of those ways they're doing that is by returning to the land. 582 00:40:08,840 --> 00:40:12,320 I was meeting up with Pavlos Georgiadis. 583 00:40:12,360 --> 00:40:13,840 - Morning, Simon. - Hello. 584 00:40:13,880 --> 00:40:16,320 Two years ago he returned from living and working abroad 585 00:40:16,360 --> 00:40:18,680 to take over his family's olive grove. 586 00:40:18,720 --> 00:40:22,080 And so, this is your olive farm. 587 00:40:22,120 --> 00:40:23,600 But you travelled the world 588 00:40:23,640 --> 00:40:26,960 and then at some point, presumably, there was a flash of light in your 589 00:40:27,000 --> 00:40:31,520 head and you realised, actually, home is pretty amazing. 590 00:40:32,600 --> 00:40:35,840 Home is amazing and home is in a difficult situation. 591 00:40:35,880 --> 00:40:38,400 We really need to sort of renovate the home but we need to do it 592 00:40:38,440 --> 00:40:41,840 with our own materials, not with materials that we input. 593 00:40:41,880 --> 00:40:44,640 And I felt that we have very strong materials, 594 00:40:44,680 --> 00:40:46,640 - this one is one of them! - Yes! 595 00:40:46,680 --> 00:40:50,960 - How old is this one? - Close to 1,000 years old. These are like... 596 00:40:51,000 --> 00:40:53,960 A 1,000-year-old olive tree? 597 00:40:54,000 --> 00:40:57,480 Olive is such an amazing plant. 598 00:40:57,520 --> 00:40:59,320 You need to really take care of it. 599 00:40:59,360 --> 00:41:02,120 Pavlos is unusual. 600 00:41:02,160 --> 00:41:04,400 It's thought 200,000 Greeks have 601 00:41:04,440 --> 00:41:07,600 left the country since the crisis hit. 602 00:41:07,640 --> 00:41:10,640 It's one of the biggest brain drains the Western world has seen in 603 00:41:10,680 --> 00:41:12,240 modern times. 604 00:41:12,280 --> 00:41:14,840 But Pavlos came back. 605 00:41:14,880 --> 00:41:18,040 And he's only too well aware that enthusiastic young entrepreneurs 606 00:41:18,080 --> 00:41:21,120 are going to be vital to Greece if the country is to recover. 607 00:41:21,160 --> 00:41:22,560 Wow! 608 00:41:24,560 --> 00:41:26,120 So, there's very few. 609 00:41:26,160 --> 00:41:29,120 Well, you can see, very few leaves are coming off. 610 00:41:29,160 --> 00:41:31,080 - Can I have a go? - Absolutely. 611 00:41:31,120 --> 00:41:33,080 Here is a nice one for you. 612 00:41:33,120 --> 00:41:35,560 - Whoa! - Keep going, don't be afraid. 613 00:41:35,600 --> 00:41:37,520 - Nice. - Whoa! 614 00:41:40,080 --> 00:41:42,720 I'm worried about ripping bits off. 615 00:41:42,760 --> 00:41:45,320 Since coming home, he's turned the family farm organic 616 00:41:45,360 --> 00:41:49,560 and started producing his own brand of ultra-high-quality olive oil. 617 00:41:49,600 --> 00:41:50,880 Come on, I can see you there. 618 00:41:50,920 --> 00:41:52,320 Off you come. 619 00:41:54,400 --> 00:41:57,640 Oh, look, there's loads there, look at that. Here we go, whoa! 620 00:41:57,680 --> 00:42:00,080 Of course, yeah. They're making fun of you. 621 00:42:00,120 --> 00:42:02,120 That wasn't too bad! 622 00:42:03,480 --> 00:42:06,080 Pavlos is investing his time, his money 623 00:42:06,120 --> 00:42:09,360 and his future in Greece, the country he loves. 624 00:42:09,400 --> 00:42:14,160 I'm hoping that what we do will be used as an example to inspire 625 00:42:14,200 --> 00:42:17,880 other people in Greece, especially young people, that there are ways 626 00:42:17,920 --> 00:42:21,080 out of this crisis. They're not easy, but nothing is easy. 627 00:42:21,120 --> 00:42:22,640 But there are ways. 628 00:42:22,680 --> 00:42:26,800 And at the same time project an image of Greece abroad that 629 00:42:26,840 --> 00:42:31,200 Greece is not only about corruption, about economic inefficiency, 630 00:42:31,240 --> 00:42:33,600 about all this economic havoc that we experienced. 631 00:42:33,640 --> 00:42:36,280 There are some positive things that are happening in our society. 632 00:42:36,320 --> 00:42:40,240 There is more solidarity, there is more connection to each other, 633 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 there is more communal effort. 634 00:42:42,160 --> 00:42:47,040 It would be a mistake if our generation keeps inactive 635 00:42:47,080 --> 00:42:51,880 and only gives to the next generation a bigger problem. 636 00:42:53,880 --> 00:42:57,040 Perhaps a positive aspect of the crisis is that it's exposed the 637 00:42:57,080 --> 00:42:58,680 failings of the Greek state. 638 00:43:00,320 --> 00:43:02,440 Pavlos and millions more like him 639 00:43:02,480 --> 00:43:06,240 now want to build a new system to replace the chaos of the old. 640 00:43:06,280 --> 00:43:10,320 One without corruption and out of the control of the old elites. 641 00:43:10,360 --> 00:43:13,600 It's a rallying cry for the next generation and for the future. 642 00:43:18,960 --> 00:43:20,320 Ahh. 643 00:43:21,520 --> 00:43:23,760 Greek beach. 644 00:43:23,800 --> 00:43:25,240 Perfect place to end my journey. 645 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Perfect place to be, full stop, quite frankly. 646 00:43:28,280 --> 00:43:33,320 I really hope the Greeks sort out the current mess they're in. 647 00:43:34,840 --> 00:43:38,680 Though I have been quite surprised by how bad things are. 648 00:43:38,720 --> 00:43:41,600 Been a bit shocked several times on this journey, in fact. 649 00:43:43,800 --> 00:43:48,400 I think as long as Greeks can come together for their common good, 650 00:43:48,440 --> 00:43:52,160 they can overcome and thrive, even, 651 00:43:52,200 --> 00:43:54,920 during the difficult times that might lie ahead. 53597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.