All language subtitles for Greece With Simon Reeve S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,320 Look at that. 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,680 I'm starting my journey in the Dodecanese islands. 3 00:00:22,720 --> 00:00:26,440 It's a part of Greece that is visited and loved by millions of 4 00:00:26,480 --> 00:00:28,320 travellers every year. 5 00:00:30,680 --> 00:00:33,160 There are thousands of islands in Greece, 6 00:00:33,200 --> 00:00:35,640 scattered across the Eastern Mediterranean. 7 00:00:35,680 --> 00:00:38,800 Sand and sea like this on the island of Kos 8 00:00:38,840 --> 00:00:42,760 helps to lure around 25 million foreign holiday-makers to Greece 9 00:00:42,800 --> 00:00:47,800 every year, more than twice the actual population of the country. 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,880 Now, we all know that Greece is in a bit of a pickle at the moment, 11 00:00:51,920 --> 00:00:54,080 but this is an amazing place. 12 00:00:54,120 --> 00:00:58,320 I have to personally confess to being a big fan of Greece. 13 00:00:58,360 --> 00:01:02,880 I love the beaches, the people, the mountains, the ruins, 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,640 the food, the way of life. 15 00:01:04,680 --> 00:01:06,280 I love Greece. 16 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 As Greece endures an economic crisis, 17 00:01:10,440 --> 00:01:13,680 tourism is one of the few industries keeping the country afloat. 18 00:01:15,520 --> 00:01:18,760 Tourism accounts for 20% of the national economy, 19 00:01:18,800 --> 00:01:21,800 but it's 60% for islands like Kos. 20 00:01:23,720 --> 00:01:26,800 Of course, it's only in the last few decades that tourism has become such 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,960 a phenomenon, and many islands in the Aegean Sea 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,640 used to rely on a very different trade. 23 00:01:32,680 --> 00:01:34,360 Look at these. 24 00:01:36,040 --> 00:01:38,880 Not artificial. Real sponges. 25 00:01:38,920 --> 00:01:43,000 You see these for sale around the islands in this area. 26 00:01:43,040 --> 00:01:44,520 The sponge-fishing industry 27 00:01:44,560 --> 00:01:46,800 dominated these islands for centuries. 28 00:01:46,840 --> 00:01:48,800 Sponge merchants made fortunes. 29 00:01:48,840 --> 00:01:51,200 One even dined at the court of Queen Victoria. 30 00:01:51,240 --> 00:01:55,120 Agelis? Agelis! Kalimera! 31 00:01:55,160 --> 00:01:58,960 I met up with Agelis Trakelis. 32 00:01:59,000 --> 00:02:01,520 He's one of the last remaining sponge fishermen. 33 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 Sponges can't be fished using rods or nets. 34 00:02:05,680 --> 00:02:07,040 Agelis has to dive for them. 35 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 AGELIS SPEAKS IN GREEK 36 00:02:09,120 --> 00:02:11,000 We're going to go down onto a shipwreck, 37 00:02:11,040 --> 00:02:12,960 and you can see the top of it just there. 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,880 So, he's going to use this tank of compressed air 39 00:02:17,920 --> 00:02:20,440 with a hose attached, 40 00:02:20,480 --> 00:02:25,080 a very basic, rudimentary way of diving. 41 00:02:25,120 --> 00:02:27,200 It's also extremely dangerous. 42 00:02:27,240 --> 00:02:29,920 Hundreds of Greek fishermen have died diving like this, 43 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 from decompression sickness, or the bends. 44 00:02:32,480 --> 00:02:34,760 Two of Agelis's brothers fell victim. 45 00:02:41,200 --> 00:02:42,840 By using a compressor, 46 00:02:42,880 --> 00:02:45,840 Agelis can stay underwater for much longer than if he was using 47 00:02:45,880 --> 00:02:47,320 scuba tanks on his back. 48 00:02:52,160 --> 00:02:56,360 Sponges are actually one of the simplest animal organisms. 49 00:02:56,400 --> 00:03:00,920 They're vital to the global marine eco-system, 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,120 pumping and filtering sea water through their pores 51 00:03:04,160 --> 00:03:06,320 and providing a refuge for other sea-life. 52 00:03:08,360 --> 00:03:11,480 Some live for more than 100 years. 53 00:03:11,520 --> 00:03:13,320 In the past, there were millions 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,840 covering the sea-bed in the Mediterranean, 55 00:03:15,880 --> 00:03:18,040 helping to keep the water healthy. 56 00:03:23,840 --> 00:03:26,240 Oh, he's gone really deep. 57 00:03:26,280 --> 00:03:29,560 Oh, much deeper than I can free-drive. 58 00:03:30,840 --> 00:03:35,560 With a compressor, Agelis can dive to 70 or 80 metres. 59 00:03:35,600 --> 00:03:38,360 He's sucking air through a thin hose, 60 00:03:38,400 --> 00:03:41,960 and at those depths it can tear or get tangled. 61 00:03:42,000 --> 00:03:44,760 If something goes wrong and he surfaces too quickly, 62 00:03:44,800 --> 00:03:47,880 he could die from decompression sickness. 63 00:03:47,920 --> 00:03:50,760 It's dangerous, but the introduction of compressor diving 64 00:03:50,800 --> 00:03:55,240 in the 1800s enabled Greek divers to strip the sea of sponges. 65 00:03:58,040 --> 00:03:59,480 Wow. 66 00:03:59,520 --> 00:04:02,520 These are sponges in their raw state. 67 00:04:03,880 --> 00:04:06,680 Astonishing. Look at them, they look disgusting. 68 00:04:06,720 --> 00:04:10,480 How do you turn it into a sponge that people would recognise? 69 00:04:16,480 --> 00:04:18,560 You tread on it? 70 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 God. 71 00:04:41,360 --> 00:04:43,200 Over the last couple of decades, 72 00:04:43,240 --> 00:04:46,480 a disease has devastated the remaining sponge population. 73 00:04:53,520 --> 00:04:55,560 Scientists and fishermen like Agelis 74 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 believe that climate change and pollution 75 00:04:57,760 --> 00:05:00,200 have contributed to the spread of the disease. 76 00:05:06,120 --> 00:05:09,000 How is the sea different now to when you first started? 77 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 It's very depressing to hear, 78 00:05:25,040 --> 00:05:28,680 and it's happened in such a short space of time, as well. 79 00:05:28,720 --> 00:05:30,400 Just a generation. 80 00:05:30,440 --> 00:05:32,200 Just a couple of decades. 81 00:05:35,320 --> 00:05:38,960 The Mediterranean's been emptied of life. 82 00:05:39,000 --> 00:05:42,720 To gather enough sponges to survive, Agelis now sails hundreds of miles, 83 00:05:42,760 --> 00:05:45,120 staying away from home for months at a time. 84 00:05:45,160 --> 00:05:47,320 And as the industry has collapsed, 85 00:05:47,360 --> 00:05:50,880 so has the population of many of these small Greek islands. 86 00:05:50,920 --> 00:05:52,640 One of them is Pserimos, 87 00:05:52,680 --> 00:05:58,160 the tiny place Agelis and his children call home. 88 00:05:58,200 --> 00:06:02,080 The island's also been hit hard by Greece's financial crisis. 89 00:06:02,120 --> 00:06:03,960 Even tourism isn't saving them. 90 00:06:06,960 --> 00:06:09,280 If more tourists don't start visiting, 91 00:06:09,320 --> 00:06:14,800 some fear this current generation of islanders could be the last. 92 00:06:14,840 --> 00:06:18,040 The next morning, I said farewell to Agelis and his family. 93 00:06:21,480 --> 00:06:23,720 I'm heading on to another island. 94 00:06:23,760 --> 00:06:25,400 I'm going to take a taxi. 95 00:06:36,840 --> 00:06:40,360 Little Pserimos relies on small boats to connect it to the rest of 96 00:06:40,400 --> 00:06:41,960 the Aegean. 97 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 Pottering between Greek islands by sea 98 00:06:44,600 --> 00:06:46,880 still feels like an exotic adventure, 99 00:06:46,920 --> 00:06:48,680 however large the ferry. 100 00:06:51,480 --> 00:06:55,480 I was on my way to Lesvos, one of the biggest Greek islands. 101 00:06:58,160 --> 00:06:59,680 Like every Greek island, 102 00:06:59,720 --> 00:07:02,560 it's got its own character and traditions, 103 00:07:02,600 --> 00:07:05,040 along with fantastic beaches and wonderful tavernas 104 00:07:05,080 --> 00:07:06,680 that pull in the tourists. 105 00:07:08,480 --> 00:07:11,440 But it's also Europe's eastern border, 106 00:07:11,480 --> 00:07:13,840 and its position puts it on the front line 107 00:07:13,880 --> 00:07:16,560 of a humanitarian and political crisis. 108 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 Look at that view! 109 00:07:19,480 --> 00:07:21,560 Straight ahead, look at that! 110 00:07:21,600 --> 00:07:24,960 That is Turkey. 111 00:07:25,000 --> 00:07:30,120 Greece has been receiving an influx of refugees and migrants, 112 00:07:30,160 --> 00:07:32,120 many of them coming from, 113 00:07:32,160 --> 00:07:36,360 or fleeing, the conflict in Syria. 114 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 My God. 115 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 Look at this. 116 00:07:41,440 --> 00:07:45,440 Thousands of life jackets spoke of the scale of what was happening. 117 00:07:45,480 --> 00:07:47,640 It was summer and the flow of refugees 118 00:07:47,680 --> 00:07:50,920 and migrants into Greece was just starting to soar. 119 00:07:50,960 --> 00:07:54,280 Around 2,000 had been arriving on Lesvos most nights. 120 00:07:54,320 --> 00:07:56,240 But I'd arrived at a turning point, 121 00:07:56,280 --> 00:08:00,880 as people began crossing in broad daylight in huge numbers. 122 00:08:00,920 --> 00:08:02,920 Oh, my God. 123 00:08:02,960 --> 00:08:04,240 They're coming now. 124 00:08:05,680 --> 00:08:07,440 They're crossing now! 125 00:08:13,400 --> 00:08:15,960 I've got a slightly sick feeling in my stomach 126 00:08:16,000 --> 00:08:18,360 because some of these boats do not make it. 127 00:08:18,400 --> 00:08:22,480 If they don't, there is absolutely nothing we can do standing here. 128 00:08:24,560 --> 00:08:27,600 In 2015, more than 500 people drowned 129 00:08:27,640 --> 00:08:29,960 trying to cross from Turkey to Europe. 130 00:08:33,520 --> 00:08:35,800 I would say there's 40 people on that boat. 131 00:08:40,440 --> 00:08:43,320 There's some women, there's children as well on board. 132 00:08:44,480 --> 00:08:45,880 Water! Water! 133 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 My God, maybe... 134 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 ...look at this. 135 00:08:56,120 --> 00:08:58,320 You've come from Syria? 136 00:08:58,360 --> 00:09:00,400 Where in Syria? Aleppo, or...? 137 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE 138 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 How long has it taken you to come across? 139 00:09:10,840 --> 00:09:12,200 How long to come...?One hour. 140 00:09:12,240 --> 00:09:13,560 One hour across the water. 141 00:09:13,600 --> 00:09:16,800 How much money did it cost?$1,000. 142 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 To go from there to here? 143 00:09:18,360 --> 00:09:20,880 Yes. From, from Turkey. 144 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 What do you think Europe will give you? 145 00:09:23,400 --> 00:09:25,320 I am studying pharmacy. 146 00:09:25,360 --> 00:09:28,080 You are studying to be a pharmacist? 147 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 I am pharmacist. 148 00:09:30,160 --> 00:09:32,160 What have you brought with you? 149 00:09:32,200 --> 00:09:34,280 What do you have? Your possessions? 150 00:09:34,320 --> 00:09:36,480 You have this. 151 00:09:36,520 --> 00:09:37,920 Everything else has gone? 152 00:09:37,960 --> 00:09:40,280 Everything. Yes, yes. 153 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 It was overwhelming. 154 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Good luck. 155 00:09:43,040 --> 00:09:46,120 This crisis was part of the world's biggest wave of mass migration 156 00:09:46,160 --> 00:09:48,360 since the Second World War. 157 00:09:48,400 --> 00:09:50,120 There's just more and more coming. 158 00:09:52,040 --> 00:09:56,040 This is the edge of Europe and there are hundreds of people coming. 159 00:09:58,000 --> 00:09:59,280 Assalaamu alaikum. 160 00:09:59,320 --> 00:10:01,600 - Assalaamu alaikum. - Alleluia. 161 00:10:01,640 --> 00:10:03,360 Water, find more water... 162 00:10:04,720 --> 00:10:07,880 It was particularly upsetting to see so many young children, 163 00:10:07,920 --> 00:10:09,920 their lives in complete upheaval. 164 00:10:14,240 --> 00:10:15,960 He's very tired. 165 00:10:16,000 --> 00:10:18,160 I bet they are. 166 00:10:18,200 --> 00:10:20,800 I am cameraman. 167 00:10:20,840 --> 00:10:22,200 You're a cameraman? 168 00:10:34,360 --> 00:10:35,680 - Thanks. - Thanks. 169 00:10:35,720 --> 00:10:36,760 HE SNIFFS 170 00:10:38,280 --> 00:10:40,440 - Good luck to you. - Thank you. 171 00:10:40,480 --> 00:10:42,280 HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE 172 00:10:45,360 --> 00:10:46,880 Thank you. 173 00:10:48,160 --> 00:10:50,240 I have no words, just good luck, OK? 174 00:10:50,280 --> 00:10:51,960 - Thank you. - Good luck. 175 00:10:52,000 --> 00:10:53,760 - Whatever you do. - Good luck. 176 00:10:55,840 --> 00:10:58,960 Most of the arrivals I met were Syrians fleeing conflict, 177 00:10:59,000 --> 00:11:01,520 but there were also many other nationalities. 178 00:11:01,560 --> 00:11:04,880 One Afghan lad told me how he and his classmates had left school in 179 00:11:04,920 --> 00:11:07,960 Kabul a month earlier when they heard how easy it suddenly was to 180 00:11:08,000 --> 00:11:09,480 get into Europe. 181 00:11:09,520 --> 00:11:12,160 When we were in Afghanistan, we were hearing that... 182 00:11:12,200 --> 00:11:15,640 ...the border is free, yeah? 183 00:11:15,680 --> 00:11:20,640 Everybody can go freely to the European country. 184 00:11:20,680 --> 00:11:22,120 I was stunned. 185 00:11:22,160 --> 00:11:28,160 Thousands of miles away people were being told that Europe was open. 186 00:11:28,200 --> 00:11:31,160 There is another boat just coming, just here, 187 00:11:31,200 --> 00:11:35,040 and there is nobody here helping them, stopping them... 188 00:11:35,080 --> 00:11:36,400 ...doing anything. 189 00:11:36,440 --> 00:11:40,000 There is no sign of the authorities, there is no European force, 190 00:11:40,040 --> 00:11:44,120 there is no Greek border patrol, there is... 191 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 ...there are just holiday-makers, 192 00:11:46,160 --> 00:11:48,800 and there are hundreds of people coming in. 193 00:11:48,840 --> 00:11:51,800 Most arrivals were refugees from conflict. 194 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 Some were economic migrants. 195 00:11:53,680 --> 00:11:57,080 Europeans often focus either on their right to sanctuary and asylum, 196 00:11:57,120 --> 00:11:59,080 or their impact on us. 197 00:11:59,120 --> 00:12:01,600 Rarely do we debate the consequences of migration 198 00:12:01,640 --> 00:12:03,640 on societies people have left, 199 00:12:03,680 --> 00:12:07,080 and the old, sick and poor who can remain behind. 200 00:12:07,120 --> 00:12:13,480 But if we absorb millions of people from struggling countries, 201 00:12:13,520 --> 00:12:17,160 we may never give those struggling countries a chance 202 00:12:17,200 --> 00:12:18,920 to stabilise and succeed, 203 00:12:18,960 --> 00:12:22,120 because so often the people who make it here... 204 00:12:22,160 --> 00:12:26,360 ...it's like an obstacle course, it's the brightest and the best who often 205 00:12:26,400 --> 00:12:30,000 are the ones who make it, the ones who would be most likely to... 206 00:12:30,040 --> 00:12:31,560 ...help build a country... 207 00:12:32,600 --> 00:12:36,040 ...are the ones who quite naturally... 208 00:12:36,080 --> 00:12:38,520 ...need, want to leave. 209 00:12:40,680 --> 00:12:44,280 Many of the new arrivals were young men travelling alone. 210 00:12:44,320 --> 00:12:48,040 Often they come from traditional conservative communities. 211 00:12:48,080 --> 00:12:50,800 They were heading into a Europe increasingly adopting values 212 00:12:50,840 --> 00:12:53,120 like gay marriage and women's rights. 213 00:12:53,160 --> 00:12:55,120 I wondered if they knew what lay ahead. 214 00:12:57,920 --> 00:13:01,960 The next stage of their journey is the 40 miles to the port where 215 00:13:02,000 --> 00:13:03,840 ferries go to Athens. 216 00:13:03,880 --> 00:13:07,280 Many refugees walk in 35-degree heat. 217 00:13:07,320 --> 00:13:09,760 I saw a woman struggling with a child. 218 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 I have to stop. 219 00:13:17,400 --> 00:13:19,120 How old is this one? 220 00:13:19,160 --> 00:13:20,320 He's five. 221 00:13:20,360 --> 00:13:21,480 Five years old. 222 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 Are you OK?No. 223 00:13:24,440 --> 00:13:25,960 - No. - I will die. 224 00:13:26,000 --> 00:13:27,400 - Have some water. - Thank you. 225 00:13:27,440 --> 00:13:29,120 Just breathe slow. 226 00:13:29,160 --> 00:13:30,560 We'll put you in the car. 227 00:13:30,600 --> 00:13:32,440 - Breathe slow. - Thank you. 228 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 SHE GASPS 229 00:13:35,240 --> 00:13:40,680 We're giving a lift to a mum and her son and daughter. 230 00:13:40,720 --> 00:13:45,680 They don't want their faces shown, quite understandably. 231 00:13:45,720 --> 00:13:48,760 - Is that from, from Syria? - Yes. 232 00:13:48,800 --> 00:13:50,840 - Terrazul. - Terrazul. 233 00:13:53,480 --> 00:13:56,760 Her English-speaking sister was also in the back. 234 00:13:56,800 --> 00:13:59,120 We caught up with some men from her family. 235 00:14:02,000 --> 00:14:03,960 We're not sure what's going on. 236 00:14:04,000 --> 00:14:06,400 We think it's possible that one of the men is saying 237 00:14:06,440 --> 00:14:08,720 that she cannot travel with men. 238 00:14:11,880 --> 00:14:14,560 But the woman's sister explained what happened. 239 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 The men forced the children and their mother out of the car 240 00:14:17,320 --> 00:14:20,040 and back into the heat and the long walk 241 00:14:20,080 --> 00:14:23,840 because the mother hadn't sought their permission to accept my help. 242 00:14:23,880 --> 00:14:25,960 SIMON EXHALES DEEPLY 243 00:14:26,000 --> 00:14:29,800 In that crazy little situation, 244 00:14:29,840 --> 00:14:33,520 you have a sense of cultures... 245 00:14:33,560 --> 00:14:35,120 ...colliding, I think, 246 00:14:35,160 --> 00:14:38,080 in a way that frightens some people and worries them. 247 00:14:38,120 --> 00:14:42,040 Europeans, it concerns them, and I can completely understand why. 248 00:14:45,080 --> 00:14:50,240 Just a few miles down the road was a popular tourist town. 249 00:14:50,280 --> 00:14:53,120 Well, now, this gets really surreal. 250 00:14:53,160 --> 00:14:55,520 Them coming into Molyvos now. 251 00:14:55,560 --> 00:14:58,000 Castle on top of the hill, 252 00:14:58,040 --> 00:15:01,040 beautiful houses scattered around it. 253 00:15:01,080 --> 00:15:05,400 Now, you get Syrian refugees meets Greek... 254 00:15:07,040 --> 00:15:08,480 ...holiday village. 255 00:15:14,960 --> 00:15:17,880 The next morning, refugee boats kept coming. 256 00:15:19,520 --> 00:15:22,080 Lesvos depends on farming and tourism, 257 00:15:22,120 --> 00:15:26,400 and locals were worried holiday-makers would stay away. 258 00:15:26,440 --> 00:15:28,080 I went for breakfast... 259 00:15:29,680 --> 00:15:32,360 ...and found a local boat moored in the harbour. 260 00:15:32,400 --> 00:15:34,120 Are you still running boat trips? 261 00:15:34,160 --> 00:15:35,640 Yes, I do. 262 00:15:35,680 --> 00:15:38,280 And are you still going out regularly during the day? 263 00:15:38,320 --> 00:15:40,320 I'm trying. 264 00:15:40,360 --> 00:15:42,160 - Can I come on board? - Please. 265 00:15:42,200 --> 00:15:43,920 Stratis Kabanos earns his living 266 00:15:43,960 --> 00:15:45,880 taking tourists on snorkelling trips. 267 00:15:45,920 --> 00:15:47,200 - Have a seat. - Thank you. 268 00:15:47,240 --> 00:15:49,600 - Stay in the sun. - Stay out of the sun, I think. 269 00:15:49,640 --> 00:15:50,680 You paid for it! 270 00:15:50,720 --> 00:15:51,880 THEY LAUGH 271 00:15:51,920 --> 00:15:53,720 I'm not sure I have, to be honest. 272 00:15:53,760 --> 00:15:58,640 How does this season, this summer compare to summers over the last 273 00:15:58,680 --> 00:15:59,880 20 years? 274 00:15:59,920 --> 00:16:02,280 I don't have numbers, but it's definitely down, much down. 275 00:16:02,320 --> 00:16:04,640 I don't know, maybe, 50% down or something. 276 00:16:04,680 --> 00:16:06,400 To my feeling.50% down? 277 00:16:06,440 --> 00:16:07,840 To my feeling. I'm going to check. 278 00:16:07,880 --> 00:16:10,920 Does that make it one of the worst? I think so, yes. 279 00:16:10,960 --> 00:16:14,360 How have people here in the community reacted 280 00:16:14,400 --> 00:16:18,920 and responded to the migrants and the refugees coming in? 281 00:16:18,960 --> 00:16:22,080 Majority of the people, they see it negatively. 282 00:16:22,120 --> 00:16:24,280 The majority of Greeks here? 283 00:16:24,320 --> 00:16:27,080 Yes. I mean... 284 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 ...yes, please, sorry. 285 00:16:31,480 --> 00:16:33,000 Say it in English. Say it... 286 00:16:35,600 --> 00:16:37,760 Say it in English. 287 00:16:46,080 --> 00:16:49,000 This is exactly what I was describing to you. 288 00:16:49,040 --> 00:16:51,920 That's the feeling of the people, - is they're worried. - Mm. 289 00:16:51,960 --> 00:16:55,280 My feeling is, I have to deal with it, because... 290 00:16:56,880 --> 00:16:59,440 You see people suffering, guys. 291 00:16:59,480 --> 00:17:00,920 What are you doing? 292 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 STRATIS EXHALES DEEPLY 293 00:17:02,640 --> 00:17:04,200 I just, I can't do much. 294 00:17:04,240 --> 00:17:07,040 Just yesterday, I saw a boat with 33 people, 295 00:17:07,080 --> 00:17:10,960 I had a couple of ladies from Holland, we stopped, we helped them. 296 00:17:11,000 --> 00:17:14,400 We cleaned the beach, we gave directions to the people. 297 00:17:14,440 --> 00:17:17,640 What do you say to people who would say, 298 00:17:17,680 --> 00:17:23,120 look, by helping them, you are encouraging more to come? 299 00:17:23,160 --> 00:17:26,000 If you are desperate, you will come. 300 00:17:26,040 --> 00:17:28,640 You will swim, you will walk. 301 00:17:28,680 --> 00:17:30,360 We can't stop them. 302 00:17:30,400 --> 00:17:31,480 That's for sure. 303 00:17:31,520 --> 00:17:32,880 They can't be stopped. 304 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 Either we are helping them or not. 305 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 They will keep coming. 306 00:17:37,000 --> 00:17:39,840 If I keep running behind you with a knife, 307 00:17:39,880 --> 00:17:41,840 you will keep running too. 308 00:17:41,880 --> 00:17:45,560 You find a wall, you will try to climb it. This is how it is. 309 00:17:45,600 --> 00:17:47,640 For me, it's that simple, you know. 310 00:17:47,680 --> 00:17:50,440 - Yeah, fair point. - Yes. 311 00:17:50,480 --> 00:17:53,080 Unless the crisis in the Middle East is resolved, 312 00:17:53,120 --> 00:17:56,040 along with poverty, repression, population pressure 313 00:17:56,080 --> 00:17:57,960 and conflict even further away, 314 00:17:58,000 --> 00:18:01,160 these small islands will remain a beacon for the desperate. 315 00:18:01,200 --> 00:18:04,800 With 60 million people displaced by conflict around the world, 316 00:18:04,840 --> 00:18:08,120 more than ever before, it seems likely the flow of refugees 317 00:18:08,160 --> 00:18:11,720 and migrants trying to get into Europe isn't going to stop. 318 00:18:11,760 --> 00:18:14,520 Migrants and refugees here want to get a ferry 319 00:18:14,560 --> 00:18:17,440 from the port down there to take them on to Athens, 320 00:18:17,480 --> 00:18:20,760 from where they can continue their journeys on to western and northern 321 00:18:20,800 --> 00:18:23,560 Europe, which is where most of them seem to want to go to. 322 00:18:26,440 --> 00:18:29,840 I continued my journey south, to the island of Crete, 323 00:18:29,880 --> 00:18:35,800 the largest Greek island, sitting halfway between Athens and Africa. 324 00:18:35,840 --> 00:18:38,800 Crete has its own unique history and geography. 325 00:18:38,840 --> 00:18:41,480 While most tourists stay by the beaches, 326 00:18:41,520 --> 00:18:43,840 the distinctive character of the people here 327 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 has been forged up in the mountains. 328 00:18:51,480 --> 00:18:53,080 I'm excited about this. 329 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 SIMON LAUGHS 330 00:18:58,040 --> 00:19:00,240 It's a flying trike. 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Bonkers but brilliant. 332 00:19:03,520 --> 00:19:05,720 - This is Jogas. - Hello. 333 00:19:05,760 --> 00:19:08,440 AKA Big George. 334 00:19:08,480 --> 00:19:11,320 Working the guns there. 335 00:19:11,360 --> 00:19:14,760 Yeah, sorry, we're just about to take off. Yeah, that's a parachute. 336 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 Wow. 337 00:19:22,760 --> 00:19:25,160 I can't believe I'm going to take off on the road. 338 00:19:41,160 --> 00:19:42,960 SIMON LAUGHS 339 00:19:45,880 --> 00:19:47,720 Oh, my good God! 340 00:19:53,360 --> 00:19:56,200 600,000 people live on Crete. 341 00:19:56,240 --> 00:19:58,320 The biggest cities are on the coast, 342 00:19:58,360 --> 00:20:01,880 but thousands still live in remote villages up in the mountains. 343 00:20:04,480 --> 00:20:07,840 These mountains, this extraordinary landscape, 344 00:20:07,880 --> 00:20:11,160 this has helped to define the people of Crete. 345 00:20:12,680 --> 00:20:14,280 It's tough to move around in. 346 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 Hard to farm. 347 00:20:18,480 --> 00:20:19,920 It's a harsh land. 348 00:20:23,080 --> 00:20:26,240 The mountains, the lonely position of the island in the Med 349 00:20:26,280 --> 00:20:29,040 and Crete's history have hardened the locals. 350 00:20:29,080 --> 00:20:30,440 They breed them tough here. 351 00:20:31,920 --> 00:20:33,320 Here's a sweeping statement, 352 00:20:33,360 --> 00:20:36,520 people in the Mediterranean are just a little bit more passionate 353 00:20:36,560 --> 00:20:39,280 and fiery than most northern Europeans. 354 00:20:40,680 --> 00:20:42,920 People of Greece are more passionate and fiery 355 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 than most Mediterranean types. 356 00:20:45,000 --> 00:20:46,640 And the people of Crete 357 00:20:46,680 --> 00:20:49,400 are even more passionate and fiery than most Greeks. 358 00:20:51,400 --> 00:20:54,240 But luckily, the calming influence of the church 359 00:20:54,280 --> 00:20:56,240 plays an important role in Cretan life. 360 00:20:59,320 --> 00:21:01,960 BELL RINGS IN BACKGROUND 361 00:21:02,000 --> 00:21:03,760 I was off to meet a local priest. 362 00:21:07,000 --> 00:21:09,360 Father Andreas! 363 00:21:09,400 --> 00:21:10,960 Kalimera. 364 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Kalimera. 365 00:21:13,040 --> 00:21:15,160 Very nice to meet you, sir. 366 00:21:15,200 --> 00:21:17,000 So, this is Father Andreas. 367 00:21:17,040 --> 00:21:18,520 ANDREAS LAUGHS 368 00:21:18,560 --> 00:21:19,720 CHORAL SINGING 369 00:21:19,760 --> 00:21:21,320 Geia sas. Geia sas, geia sas... 370 00:21:27,960 --> 00:21:29,280 - Hello. - Hello. 371 00:21:29,320 --> 00:21:31,760 As well as being the local priest, 372 00:21:31,800 --> 00:21:34,360 Father Andreas is also a trained bodyguard 373 00:21:34,400 --> 00:21:36,520 and president of the gun club. 374 00:21:36,560 --> 00:21:40,120 He was keen to show off his skills on the club's urban warfare course. 375 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 GUNSHOTS AND CHORAL SINGING 376 00:21:51,640 --> 00:21:54,520 So, Father, can we ask...? 377 00:21:54,560 --> 00:21:57,160 You're a priest with a gun. 378 00:21:57,200 --> 00:21:59,880 How normal is that in Crete? 379 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 How normal is in that in Greece? 380 00:22:13,520 --> 00:22:15,680 I mean, you don't carry one, do you? 381 00:22:15,720 --> 00:22:17,560 You don't normally carry a weapon with you 382 00:22:17,600 --> 00:22:19,640 when you're ministering to your flock? 383 00:22:38,760 --> 00:22:41,920 To really understand why guns mean so much to Cretans, 384 00:22:41,960 --> 00:22:43,880 you have to look back to history. 385 00:22:43,920 --> 00:22:45,920 For centuries, Crete's position in the Med 386 00:22:45,960 --> 00:22:48,520 made it strategically vital. 387 00:22:48,560 --> 00:22:50,880 It's been attacked and invaded endlessly 388 00:22:50,920 --> 00:22:54,040 by the Romans, Arabs, Vandals, Slavs, the Ottomans. 389 00:22:54,080 --> 00:22:56,440 But it's the Germans during the Second World War 390 00:22:56,480 --> 00:22:58,360 that locals really remember. 391 00:23:00,640 --> 00:23:02,760 When they invaded in 1941, 392 00:23:02,800 --> 00:23:05,440 Cretans attacked them with old rifles and clubs. 393 00:23:05,480 --> 00:23:07,640 The first time the Germans encountered serious 394 00:23:07,680 --> 00:23:09,400 civilian resistance. 395 00:23:09,440 --> 00:23:12,080 Father Andreas took me to his village, Anogia, 396 00:23:12,120 --> 00:23:14,360 a base of the resistance movement. 397 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 From here, fighters attacked Nazi troops 398 00:23:16,960 --> 00:23:19,720 and helped British agents kidnap a Nazi general, 399 00:23:19,760 --> 00:23:24,440 acts for which the Germans took brutal revenge. 400 00:23:24,480 --> 00:23:27,960 So, it's got an order from the German general commander of the 401 00:23:28,000 --> 00:23:31,880 garrison of Crete, "We order the complete destruction of Anogia 402 00:23:31,920 --> 00:23:36,200 "and the execution of every male person of Anogia 403 00:23:36,240 --> 00:23:38,560 "who would happen to be within the village and around it 404 00:23:38,600 --> 00:23:40,520 "within a distance of 1km." 405 00:23:43,640 --> 00:23:46,920 Villagers were killed and every house in the village was burnt down 406 00:23:46,960 --> 00:23:48,080 or blown up. 407 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 Goodness me. 408 00:23:51,680 --> 00:23:53,280 That's your family name, is it? 409 00:23:53,320 --> 00:23:56,600 Yes, and another. Oh... 410 00:23:56,640 --> 00:23:59,320 More than ten members of Father Andreas' own family 411 00:23:59,360 --> 00:24:01,160 were killed during the occupation. 412 00:24:20,320 --> 00:24:23,040 The German occupation of Greece was savage. 413 00:24:23,080 --> 00:24:27,160 Up to 300,000 Greeks died of starvation alone during the war. 414 00:24:38,760 --> 00:24:43,000 What would happen if a person came here and defaced the flag? 415 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 So, they wouldn't leave the village alive? 416 00:24:58,600 --> 00:25:00,440 What happened here during the war 417 00:25:00,480 --> 00:25:04,360 still affects the way many Greeks feel about Germany. 418 00:25:04,400 --> 00:25:08,160 Father Andreas took me to meet some younger men from the area. 419 00:25:08,200 --> 00:25:12,280 These shepherds spend much of the year up here in the mountains. 420 00:25:12,320 --> 00:25:14,920 Shepherds' huts like this were used as hideouts 421 00:25:14,960 --> 00:25:17,600 by resistance fighters during the Nazi occupation. 422 00:25:25,400 --> 00:25:28,360 Do you think it is, it is the land 423 00:25:28,400 --> 00:25:31,440 that has made Cretans tough, 424 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 or is it events that have happened here? 425 00:25:51,240 --> 00:25:54,720 The people of Crete fought heroically in the war. 426 00:25:54,760 --> 00:25:57,600 Even after the Germans massacred locals, 427 00:25:57,640 --> 00:26:00,360 the Cretans carried on fighting. 428 00:26:00,400 --> 00:26:02,520 It's not surprising that Crete 429 00:26:02,560 --> 00:26:05,320 and the whole of Greece is dominated by its past. 430 00:26:07,000 --> 00:26:09,280 I headed to one of the most extraordinary 431 00:26:09,320 --> 00:26:12,680 archaeological sites in the country. 432 00:26:12,720 --> 00:26:17,040 The Palace of Knossos was the centre of the Minoan civilisation, 433 00:26:17,080 --> 00:26:20,600 which was at its peak around 4,000 years ago. 434 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 Back then, around 100,000 people lived here. 435 00:26:23,640 --> 00:26:25,840 It was Europe's first city. 436 00:26:25,880 --> 00:26:29,000 Much of what was built here was constructed 437 00:26:29,040 --> 00:26:33,840 1,000 years before the heyday of classical Greece. 438 00:26:33,880 --> 00:26:38,960 Many scholars think this was the first great European civilisation. 439 00:26:42,600 --> 00:26:46,120 Knossos and countless other wonders across the country 440 00:26:46,160 --> 00:26:49,920 are why Greece is considered the bedrock of Western civilisation. 441 00:26:52,240 --> 00:26:55,400 And it was very that sense of history that meant Europe 442 00:26:55,440 --> 00:27:00,600 was desperate to incorporate Greece into the eurozone, the euro project. 443 00:27:00,640 --> 00:27:04,760 Even the euro symbol was based on a Greek letter, 444 00:27:04,800 --> 00:27:07,920 and that was to give a sense that this was the inevitable 445 00:27:07,960 --> 00:27:12,880 consequence of the evolution of European civilisation. 446 00:27:12,920 --> 00:27:16,640 So Europe wanted Greece inside the euro project. 447 00:27:18,040 --> 00:27:20,240 The trouble was, many now think 448 00:27:20,280 --> 00:27:23,320 Greece wasn't economically or politically ready. 449 00:27:23,360 --> 00:27:27,200 When Greece gained entry to the single currency in 2001, 450 00:27:27,240 --> 00:27:30,280 its economy was still relatively undeveloped. 451 00:27:30,320 --> 00:27:33,560 Greece didn't actually meet the requirements for membership of the 452 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 euro, but Europe turned a blind eye. 453 00:27:38,120 --> 00:27:42,120 I headed to Athens, Greece's capital, to see the consequences. 454 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 Once inside the euro, 455 00:27:49,040 --> 00:27:52,080 Greece was able to borrow money at very low rates 456 00:27:52,120 --> 00:27:55,600 from bankers who were only too keen to peddle huge loans. 457 00:27:57,640 --> 00:28:01,240 The ancient city of Athens had huge sums spent on it as the country 458 00:28:01,280 --> 00:28:04,600 went on an astonishing spree of borrowing and spending. 459 00:28:06,120 --> 00:28:10,360 Successive governments spent as much money as they could get hold of. 460 00:28:10,400 --> 00:28:13,760 Hospitals, roads and airports were all upgraded, 461 00:28:13,800 --> 00:28:16,600 and the Athens subway got a costly makeover. 462 00:28:21,520 --> 00:28:25,240 So, this is the very clean, very cool Athens subway system, 463 00:28:25,280 --> 00:28:28,920 built for the 2004 Olympics at enormous cost, 464 00:28:28,960 --> 00:28:30,680 you will not be surprised to know. 465 00:28:30,720 --> 00:28:32,800 Very well air-conditioned down here. 466 00:28:32,840 --> 00:28:35,280 It's like a fridge compared to the furnace outside. 467 00:28:35,320 --> 00:28:37,280 It's got one very peculiar characteristic 468 00:28:37,320 --> 00:28:39,880 that you notice immediately as a traveller from abroad, 469 00:28:39,920 --> 00:28:43,200 which is that it's basically run on a sort of honesty system. 470 00:28:43,240 --> 00:28:45,520 There are no turnstiles here. 471 00:28:45,560 --> 00:28:48,080 You get your ticket over there and then you validate it, 472 00:28:48,120 --> 00:28:52,760 but strangely, not everybody seems to get a ticket. 473 00:28:52,800 --> 00:28:55,800 Many massive projects like this cost a fortune, were run badly and racked 474 00:28:55,840 --> 00:28:59,320 up huge losses. 475 00:28:59,360 --> 00:29:03,200 Between 2000 and 2010, government spending rocketed. 476 00:29:03,240 --> 00:29:05,920 The public sector wage bill doubled. 477 00:29:05,960 --> 00:29:08,840 Almost everyone wanted a piece of the pie. 478 00:29:08,880 --> 00:29:12,400 Politicians and the media completely failed to alert the public 479 00:29:12,440 --> 00:29:16,120 to what was going on as the country went a bit bonkers. 480 00:29:16,160 --> 00:29:18,360 One of the biggest drains on the public purse 481 00:29:18,400 --> 00:29:21,280 became the ludicrously generous pension system. 482 00:29:21,320 --> 00:29:25,640 Millions of Greeks got caught up in this system, in this madness, 483 00:29:25,680 --> 00:29:28,600 because hundreds of professions 484 00:29:28,640 --> 00:29:32,160 managed to get themselves classified as arduous, 485 00:29:32,200 --> 00:29:35,280 including hairdressers, musicians, 486 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 waiters, even TV presenters. 487 00:29:37,880 --> 00:29:41,400 And that classification meant they could retire 488 00:29:41,440 --> 00:29:45,200 much earlier than normal and with most of their final salary. 489 00:29:45,240 --> 00:29:50,800 It's a fantastic idea, but how the hell do you pay for it? 490 00:29:50,840 --> 00:29:53,760 Sadly, they couldn't. 491 00:29:53,800 --> 00:29:56,880 People didn't pay their taxes, especially the wealthy, 492 00:29:56,920 --> 00:29:58,640 and there was rampant corruption. 493 00:29:59,880 --> 00:30:03,400 The Greek financial crisis really got going in 2009 494 00:30:03,440 --> 00:30:05,760 when the government finally admitted its vast debt 495 00:30:05,800 --> 00:30:09,160 was hundreds of billions of euros, much more than anyone realised. 496 00:30:10,200 --> 00:30:12,160 The Greek government needed a bail-out, 497 00:30:12,200 --> 00:30:16,920 and in return, European creditors demanded swingeing austerity. 498 00:30:16,960 --> 00:30:19,960 Pensions and benefits for the poorest were cut. 499 00:30:20,000 --> 00:30:21,880 Riots and strikes followed. 500 00:30:21,920 --> 00:30:25,680 Unemployment in Greece has soared to 25%. 501 00:30:25,720 --> 00:30:28,400 Among the young, it's even higher. 502 00:30:28,440 --> 00:30:31,160 Goodness me, look at this place! 503 00:30:31,200 --> 00:30:34,080 A fifth of the population now live below the poverty line. 504 00:30:35,640 --> 00:30:38,800 I headed to the outskirts of Athens to a community of homes 505 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 made largely from shipping containers. 506 00:30:41,320 --> 00:30:44,840 Many residents here rely on donations of bread to survive. 507 00:30:47,040 --> 00:30:50,360 How would you describe the health of this community at the moment? 508 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 IN GREEK: 509 00:31:12,360 --> 00:31:16,000 Irini and Petros live in a converted shipping container 510 00:31:16,040 --> 00:31:17,280 with their children. 511 00:31:21,080 --> 00:31:22,640 And this is the home? 512 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 So, you've got the shipping container there 513 00:31:24,560 --> 00:31:27,160 and then you've built out from it? 514 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 IN GREEK: 515 00:31:38,680 --> 00:31:41,680 But this is where you're sleeping in here? Can we have a look? 516 00:31:43,240 --> 00:31:47,040 The entire family sleep in this tiny home. 517 00:31:48,400 --> 00:31:52,920 So you can see you've got beds here, a couple of beds here. 518 00:31:52,960 --> 00:31:54,160 Are people sleeping here? 519 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 IN GREEK: 520 00:31:57,520 --> 00:32:00,000 Obviously, on planet Earth, I have seen worse, 521 00:32:00,040 --> 00:32:02,000 but not, frankly, in Europe. 522 00:32:03,160 --> 00:32:04,160 IN GREEK: 523 00:32:21,200 --> 00:32:24,880 It's the poor and the weak who are suffering most in this crisis. 524 00:32:24,920 --> 00:32:29,520 The rich elites are insulated in wealthy suburbs. 525 00:32:29,560 --> 00:32:33,440 Meanwhile, the city of Athens has seen its budget slashed by 40% in 526 00:32:33,480 --> 00:32:38,040 five years and some of its essential services are starting to crumble. 527 00:32:38,080 --> 00:32:41,720 I went to visit a local landmark, a symbol of the rotten state of 528 00:32:41,760 --> 00:32:45,760 the Greek establishment, a hill that's been steadily growing. 529 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 I can't quite believe this, 530 00:32:47,480 --> 00:32:53,000 but I'm starting to think we might be driving up a mountain of waste. 531 00:32:54,440 --> 00:32:56,080 Oh, my God! 532 00:32:56,120 --> 00:32:59,440 6,000 tonnes of rubbish arrive here every day. 533 00:32:59,480 --> 00:33:05,440 So, this is one of the largest landfill sites in the world. 534 00:33:05,480 --> 00:33:08,520 Shambolic political leadership is a major reason 535 00:33:08,560 --> 00:33:11,760 Greece has one of the lowest recycling rates in Europe. 536 00:33:11,800 --> 00:33:17,040 The Greeks send 80% of their waste to landfill, double the EU average. 537 00:33:17,080 --> 00:33:20,640 The most extraordinary thing happens here when a lorry goes past. 538 00:33:20,680 --> 00:33:23,760 Just look, watch the earth underneath it. 539 00:33:23,800 --> 00:33:25,680 Look at that! 540 00:33:25,720 --> 00:33:30,360 The ground is bouncing, because the ground isn't earth. 541 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 It's compacted rubbish, 542 00:33:32,160 --> 00:33:35,600 it's thousands of plastic bottles under there. 543 00:33:37,000 --> 00:33:39,640 This site's an environmental disaster 544 00:33:39,680 --> 00:33:42,560 that should have been closed long ago. 545 00:33:42,600 --> 00:33:45,040 Greece has a national rubbish problem, 546 00:33:45,080 --> 00:33:47,760 with scores of huge illegal dumps. 547 00:33:47,800 --> 00:33:51,040 The government isn't forcing Greeks to recycle, 548 00:33:51,080 --> 00:33:53,920 so, this mountain of rubbish just keeps getting bigger and bigger 549 00:33:53,960 --> 00:33:55,760 and bigger. 550 00:33:55,800 --> 00:33:59,680 The scale of this place is extraordinary. 551 00:33:59,720 --> 00:34:06,400 It covers square miles, and it is said to be half a kilometre deep. 552 00:34:07,840 --> 00:34:09,080 Imagine that! 553 00:34:11,160 --> 00:34:16,680 This is not a country in Sub-Saharan Africa or Southeast Asia. 554 00:34:16,720 --> 00:34:19,880 This is Europe, 2015. 555 00:34:21,360 --> 00:34:25,320 As the Greek establishment fails to resolve the country's problems 556 00:34:25,360 --> 00:34:29,560 and austerity measures bite deep, people are getting angry. 557 00:34:29,600 --> 00:34:32,280 I headed to an area of Athens called Exarcheia, 558 00:34:32,320 --> 00:34:36,280 the heart of the city's protest movement. 559 00:34:36,320 --> 00:34:38,560 I met up with an activist called Antonis. 560 00:34:40,800 --> 00:34:45,000 If you think of the way democracy has, you know, been involved 561 00:34:45,040 --> 00:34:51,040 and what has become of it in terms of nonsense and parliaments, 562 00:34:51,080 --> 00:34:55,040 people with no respect to their voters and so on, it's very easy 563 00:34:55,080 --> 00:34:58,320 to understand that there are some hundreds of people deciding 564 00:34:58,360 --> 00:34:59,600 for millions. 565 00:34:59,640 --> 00:35:02,760 So people say, no, we need to decide for ourselves! 566 00:35:04,560 --> 00:35:08,320 The anger many people feel with the status quo has led to a growth in 567 00:35:08,360 --> 00:35:12,080 support for the anarchist movement, which is centred in Exarcheia. 568 00:35:13,880 --> 00:35:16,840 Riots and clashes with police have become common here. 569 00:35:18,600 --> 00:35:21,520 Exarcheia's central square is a kind of spiritual home 570 00:35:21,560 --> 00:35:24,040 for anarchists, and this area's played a huge role 571 00:35:24,080 --> 00:35:26,360 in bringing change to Greece in the past. 572 00:35:28,880 --> 00:35:33,160 Would you say, actually, some of the most important events 573 00:35:33,200 --> 00:35:35,840 in modern Greek history happened around here, then? 574 00:35:35,880 --> 00:35:39,200 It's a place that combines all that political thought 575 00:35:39,240 --> 00:35:40,840 with all that history, 576 00:35:40,880 --> 00:35:42,720 and it's very difficult for someone to see... 577 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 IN GREEK: 578 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 Can we ask what he's upset about? 579 00:35:58,080 --> 00:35:59,280 Because of the camera. 580 00:35:59,320 --> 00:36:02,000 We should, we should, we should, we should, we should... 581 00:36:02,040 --> 00:36:05,200 - ...we should leave now. - OK.OK? 582 00:36:05,240 --> 00:36:09,120 A few rich people control almost all of Greece's media, 583 00:36:09,160 --> 00:36:12,040 ensuring even a foreign TV crew are hated by many here. 584 00:36:12,080 --> 00:36:16,640 We've basically just been run out of Exarcheia by a couple of... 585 00:36:16,680 --> 00:36:18,960 ...teenage scumbags, frankly, 586 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 threatening to, threatening to kill our cameraman. 587 00:36:21,720 --> 00:36:26,120 Is there a significant part of young people in Greece who are heading 588 00:36:26,160 --> 00:36:29,320 in that direction, who are so angry, they're just raging against it? 589 00:36:29,360 --> 00:36:32,080 Of course it is, of course it is, of course it is. 590 00:36:32,120 --> 00:36:36,040 Because when you have all these pillars of the establishment 591 00:36:36,080 --> 00:36:40,000 being torn away and being rotten, 592 00:36:40,040 --> 00:36:44,760 whatever relates to the establishment is automatically a 593 00:36:44,800 --> 00:36:46,360 target to attack. 594 00:36:46,400 --> 00:36:48,120 - The enemy? - Of course. 595 00:36:49,880 --> 00:36:53,160 That evening, I headed with Antonis to a different part of the city 596 00:36:53,200 --> 00:36:55,160 where a protest march had been planned. 597 00:36:57,320 --> 00:37:01,600 Yeah, we need to be careful with the camera now, guys. 598 00:37:01,640 --> 00:37:04,000 And are we OK here or shall we stop? 599 00:37:04,040 --> 00:37:06,360 - We should stop now. - OK. 600 00:37:06,400 --> 00:37:10,000 The protest had already turned violent. 601 00:37:10,040 --> 00:37:13,840 We're holding the camera down because there are, God knows who, 602 00:37:13,880 --> 00:37:18,640 demonstrators with petrol bombs and a lot of young masked men. 603 00:37:20,160 --> 00:37:23,040 The protesters headed up the street, starting fires. 604 00:37:23,080 --> 00:37:25,040 Athens had seen a lot of this. 605 00:37:29,440 --> 00:37:32,080 Normal life is going on around us and there's, you know, 606 00:37:32,120 --> 00:37:33,920 even a bar on my left. 607 00:37:36,720 --> 00:37:38,280 The cafes are open here. 608 00:37:44,160 --> 00:37:48,120 So, now we're going to have a confrontation. 609 00:37:48,160 --> 00:37:49,680 They're ready to do stuff. 610 00:37:51,600 --> 00:37:53,000 Here we go! 611 00:37:54,480 --> 00:37:55,840 Petrol bombs are being thrown. 612 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 EXPLOSION 613 00:37:58,080 --> 00:38:00,000 CHANTING 614 00:38:04,440 --> 00:38:06,400 Watch this side. 615 00:38:06,440 --> 00:38:08,600 Those police are going in for an attack now. 616 00:38:11,600 --> 00:38:15,320 Police running in, bottles being thrown. 617 00:38:15,360 --> 00:38:16,720 PROTESTOR:Zito! 618 00:38:26,000 --> 00:38:29,160 This is the sort of story of Athens at the moment, isn't it? 619 00:38:29,200 --> 00:38:31,040 I mean, there is a lot of chaos 620 00:38:31,080 --> 00:38:34,160 and lawlessness, in the conventional sense. 621 00:38:34,200 --> 00:38:39,880 People are raging from all sides against everything, it appears. 622 00:38:39,920 --> 00:38:44,000 The youth unemployment rate in Greece is more than 50%. 623 00:38:44,040 --> 00:38:48,120 It's not hard to see why so many young Greeks are lashing out. 624 00:38:50,640 --> 00:38:53,720 Many of the young are very politicised. 625 00:38:53,760 --> 00:38:57,840 They are very angry and particularly angry at the older generation here 626 00:38:57,880 --> 00:39:00,240 who they think have screwed up Greece. 627 00:39:05,320 --> 00:39:07,080 SIRENS BLARE 628 00:39:17,760 --> 00:39:20,920 If any one group's mostly to blame for Greece's situation, 629 00:39:20,960 --> 00:39:24,200 I'd pin it on the wealthy elite who helped themselves to vast 630 00:39:24,240 --> 00:39:26,760 portions from the Greek gravy train. 631 00:39:26,800 --> 00:39:29,160 The crisis has hardly touched the rich. 632 00:39:29,200 --> 00:39:33,120 The gap between wealthy and poor here has actually widened recently. 633 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Greece now has the highest income inequality in Europe. 634 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 God, this is a nice-looking area. 635 00:39:40,200 --> 00:39:42,040 Lovely houses. 636 00:39:42,080 --> 00:39:46,040 Good smattering of pretty expensive vehicles. 637 00:39:47,600 --> 00:39:50,240 A very nice place. 638 00:39:50,280 --> 00:39:53,760 To get a sense of how much the elite have taken this country for a ride, 639 00:39:53,800 --> 00:39:57,160 I wanted to take a look in their back gardens, 640 00:39:57,200 --> 00:39:59,280 but they don't make it easy. 641 00:39:59,320 --> 00:40:01,560 This is discreet wealth. 642 00:40:01,600 --> 00:40:06,240 Lots of fencing and quite high bushes 643 00:40:06,280 --> 00:40:08,040 slightly obscuring the view in. 644 00:40:09,640 --> 00:40:13,160 It's difficult to get a sense of what lies behind, 645 00:40:13,200 --> 00:40:14,560 but we have a way. 646 00:40:15,880 --> 00:40:17,560 Since the crisis began, 647 00:40:17,600 --> 00:40:20,840 the wealthy have been a bit more reluctant to show off their cash. 648 00:40:24,720 --> 00:40:26,760 So, we're just going past a place here 649 00:40:26,800 --> 00:40:31,880 that's got CCTV cameras outside and a security booth. 650 00:40:31,920 --> 00:40:35,200 I'm just seeing, I want to go somewhere in the middle. 651 00:40:35,240 --> 00:40:37,000 OK, OK.Somewhere on the left. 652 00:40:37,040 --> 00:40:38,360 So, we go left here, then? 653 00:40:38,400 --> 00:40:39,680 Yeah, left here. 654 00:40:39,720 --> 00:40:41,520 Hopefully, we won't get spotted. 655 00:40:41,560 --> 00:40:43,200 I think we're good here. 656 00:40:45,040 --> 00:40:50,560 We're going to try and have a look at this area from up high... 657 00:40:53,280 --> 00:40:54,960 ...over the fences. 658 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 I'd enlisted the help of a drone pilot called Tassos. 659 00:41:04,400 --> 00:41:06,080 This is already giving us 660 00:41:06,120 --> 00:41:09,320 a quite extraordinary view of the neighbourhood. 661 00:41:09,360 --> 00:41:11,840 The houses are massive! 662 00:41:11,880 --> 00:41:13,800 Flipping 'eck! 663 00:41:13,840 --> 00:41:17,440 Of course, there's no suggestion anyone here has done anything wrong. 664 00:41:17,480 --> 00:41:19,400 Look at the size of that swimming pool! 665 00:41:19,440 --> 00:41:20,920 So, just in that frame, 666 00:41:20,960 --> 00:41:25,000 I can see one, two, three, four swimming pools. 667 00:41:25,040 --> 00:41:28,960 Now, that is interesting because there is a tax 668 00:41:29,000 --> 00:41:33,040 or effectively a tax on swimming pools in Greece, 669 00:41:33,080 --> 00:41:36,360 and one of the revelations that came out during and after the financial 670 00:41:36,400 --> 00:41:42,040 crisis was that only 300 households in this area, in Kifissia, 671 00:41:42,080 --> 00:41:44,560 had admitted, declared, 672 00:41:44,600 --> 00:41:48,680 that they had a swimming pool and paid the proper fee. 673 00:41:48,720 --> 00:41:50,880 And when investigators started looking, 674 00:41:50,920 --> 00:41:54,440 they started to realise there were considerably more. 675 00:41:54,480 --> 00:41:57,480 MUSIC: Summer Holiday by Cliff Richard and The Shadows 676 00:42:01,320 --> 00:42:05,160 ♪ We're all going on a summer holiday 677 00:42:05,200 --> 00:42:08,120 ♪ No more working for a week or two... ♪ 678 00:42:08,160 --> 00:42:12,640 Look at this! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 679 00:42:12,680 --> 00:42:14,480 11, 12, 13, 14, 15! 680 00:42:14,520 --> 00:42:16,040 More are coming in. 681 00:42:16,080 --> 00:42:20,040 Looks like every house here has got a pool. 682 00:42:20,080 --> 00:42:25,640 The estimate now is that there are 20,000 in this area. 683 00:42:25,680 --> 00:42:31,000 So, just a few hundred households of those tens of thousands 684 00:42:31,040 --> 00:42:34,080 were paying the appropriate tax to the state. 685 00:42:35,400 --> 00:42:38,840 When the economic crisis hit the country, the response of many rich 686 00:42:38,880 --> 00:42:41,440 Greeks wasn't exactly patriotic. 687 00:42:41,480 --> 00:42:44,000 They shifted billions out of the country, 688 00:42:44,040 --> 00:42:46,960 buying property in London or stuffing it into tax havens. 689 00:42:50,440 --> 00:42:55,840 The reaction of many of the elite who live in this sort of area 690 00:42:55,880 --> 00:43:00,000 wasn't, "All right, fair cop, we haven't paid the tax, we will now." 691 00:43:00,040 --> 00:43:03,440 No! What they did was go and cover them 692 00:43:03,480 --> 00:43:07,520 with artificial turf or plywood to disguise them. 693 00:43:14,120 --> 00:43:19,640 The financial crisis here exposed the many failings of the state. 694 00:43:19,680 --> 00:43:23,160 It's clear to me Greece needs profound political and social change 695 00:43:23,200 --> 00:43:25,640 to recover and thrive. 696 00:43:25,680 --> 00:43:28,680 And now, the traditional ruling parties here, 697 00:43:28,720 --> 00:43:32,040 which mismanaged the country and the economy so badly for so long, 698 00:43:32,080 --> 00:43:33,600 have been thrown out of power. 699 00:43:35,160 --> 00:43:37,160 Greece is trying to move on. 700 00:43:41,160 --> 00:43:44,960 I've come to the end of the first leg of my journey around Greece. 701 00:43:45,000 --> 00:43:46,920 It's been a real surprise for me. 702 00:43:46,960 --> 00:43:51,640 The place is more beautiful and the people are more passionate 703 00:43:51,680 --> 00:43:54,440 and angry than I realised. 704 00:43:54,480 --> 00:43:56,920 I'm really looking forward to the next leg of my journey, 705 00:43:56,960 --> 00:43:59,880 which is going to take me to the rugged, mountainous north. 56988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.