All language subtitles for Doctor.Who.2023.S01E05.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV-bos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,809 --> 00:00:15,809 www.titlovi.com 2 00:00:18,809 --> 00:00:20,809 Ta�ka. 3 00:00:21,589 --> 00:00:23,589 I Balon. 4 00:00:27,546 --> 00:00:30,435 Zdravo, Lindi. Kakav lep dan. 5 00:00:30,523 --> 00:00:35,236 Dobro izgleda�. - Kako slatko od tebe, Kuper. 6 00:00:35,323 --> 00:00:38,396 Beskrajno ljubazno. - Dobro jutro. Novi dan. 7 00:00:38,483 --> 00:00:43,423 Ne ostaj u krevetu. Hajde, napolje. Napolju je lepo. 8 00:00:43,511 --> 00:00:46,796 Ovaj dan je ve� previ�e. Tako sam umorna od svega. 9 00:00:46,883 --> 00:00:48,956 Lusijenu je veoma �ao. 10 00:00:49,043 --> 00:00:53,583 To je bila gre�ka. I ispostavilo se da je ta �ena njena sestra. 11 00:00:54,923 --> 00:00:59,276 Nasmejao sam se. - Gde je D�ambo? On se uvek prvi budi. 12 00:00:59,363 --> 00:01:02,343 D�ambo Fenel? D�im? 13 00:01:02,592 --> 00:01:04,996 Probudi se, D�ambo. 14 00:01:05,083 --> 00:01:10,716 Da li si se �ula sa Mejbel i Niv? Nema ih nigde. Ne mogu do njih. 15 00:01:10,803 --> 00:01:16,396 Ako du�e le�i�, krv �e ti se zgru�ati. Ustani. 16 00:01:16,483 --> 00:01:18,483 Da ustanem. 17 00:01:19,083 --> 00:01:21,583 Levo. Napred. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,123 Napred. 19 00:01:25,003 --> 00:01:27,468 Idi levo. Napred. 20 00:01:27,589 --> 00:01:30,315 Napred. Napred. 21 00:01:30,883 --> 00:01:34,036 Desno. Napred. Stani. 22 00:01:34,123 --> 00:01:37,876 Da li moram da pi�kim? - Prazna be�ika tre�i dan zaredom. 23 00:01:37,963 --> 00:01:42,623 Bravo, Lindi. Nema vremena za gubljenje. 24 00:01:44,061 --> 00:01:46,316 Jeste li videli? - Ne mogu da di�em. 25 00:01:46,403 --> 00:01:48,723 Postoji nova poruka. - On je sjajan. 26 00:01:48,811 --> 00:01:51,142 Riki Septembar je tako zgodan. 27 00:01:51,230 --> 00:01:55,314 Onesvestila bih se kad bih ga videla. On me voli. 28 00:01:56,349 --> 00:01:58,349 Otvori Riki Septembar. 29 00:02:01,243 --> 00:02:03,243 Bo�e moj. 30 00:02:05,604 --> 00:02:07,707 NEPO�ELJAN ZAHTEV 31 00:02:07,795 --> 00:02:11,201 Ne zna� me, ja sam doktor i tvoj �ivot je u opasnosti. 32 00:02:11,289 --> 00:02:15,601 U stvarnom svetu postoje neka stvorenja. Tra�ete, �udovi�ta. 33 00:02:15,689 --> 00:02:17,949 Ne, Lindi, ne... BLOKIRAN. 34 00:02:54,709 --> 00:02:58,489 Sezona 1, Epizoda 5 35 00:03:01,405 --> 00:03:04,525 TA�KA I BALON 36 00:03:11,622 --> 00:03:15,055 Fajntajm Njuz, gde sve uvek ide dobro. 37 00:03:15,143 --> 00:03:17,621 Zaboravite svoju �e�nju za domom. 38 00:03:17,709 --> 00:03:22,969 Bi�e to jo� jedan prelep dan u Fajntajmu. 39 00:03:23,057 --> 00:03:25,156 Teorijski gledano. 40 00:03:25,243 --> 00:03:29,996 Ne�u lagati. Imamo malo problema sa vremenskim satelitom. 41 00:03:30,083 --> 00:03:35,316 Ali to je popravljeno za kratko vreme. Ugodan dan u Fajntajmu. 42 00:03:35,403 --> 00:03:38,996 Moje �arape su pamu�ne, a cipele starinske. 43 00:03:39,083 --> 00:03:43,636 Ja ih volim. Majica je klasi�nog dizajna iz Fajv-5 godine. 44 00:03:43,723 --> 00:03:46,756 Zaista prelepo. - Hajde. - Izgleda� tako dobro. 45 00:03:46,843 --> 00:03:51,432 I to je iz recikla�e, tako da ne koristim Fajntajm resurse. To je va�no. 46 00:03:51,519 --> 00:03:54,833 Da sam samo vi�e kao ti. - Imam ih i u plavo-zelenoj, 47 00:03:54,920 --> 00:03:58,756 lila i letnje zelenoj. Tako meko. - Kupi�u ih 100 komada. 48 00:03:58,843 --> 00:04:01,756 Izgledam zaista lepo, ako tako ka�em. 49 00:04:01,843 --> 00:04:04,983 Dobro uti�e� na mene, devojko. - Desno. 50 00:04:05,803 --> 00:04:08,343 Levo. Napred. 51 00:04:09,647 --> 00:04:11,996 Napred. - Zdravo momci. 52 00:04:12,083 --> 00:04:17,116 Da li ste videli moju ode�u danas? Toliko mi se svi�a. 53 00:04:17,203 --> 00:04:19,423 To je super. - Da li je? 54 00:04:20,083 --> 00:04:22,523 Tako nepravedno. Sada moramo da radimo. 55 00:04:22,611 --> 00:04:26,002 Fajntajm nikada nije rekao koliko bi to bilo dosadno. 56 00:04:26,090 --> 00:04:28,276 Dosadno. - Svi�a mi se. 57 00:04:28,363 --> 00:04:33,156 Tako si se lepo pona�ao, Alane. - Ne. Poma�emo zajednici... 58 00:04:33,243 --> 00:04:36,903 da bi Fajntajm bio najbolji centar za obradu podgomile. 59 00:04:37,403 --> 00:04:40,103 Koga ja zezam? Dosadno. 60 00:04:41,443 --> 00:04:45,636 Taj rad mi stvara pukotine u rukama. 61 00:04:45,723 --> 00:04:49,316 Kakva lepa re�, a? Pukotine. - Apsolutno. 62 00:04:49,403 --> 00:04:53,383 Fantasti�na re�. - Jaz, ponor. - Svuda imam pukotine. 63 00:04:53,919 --> 00:04:57,681 Ozbiljan sam, Lindi. Ne mogu da na�em Zakarija. On je nestao. 64 00:04:57,769 --> 00:05:01,789 Pitao sam Rostera, ali i on je... - Dosadno. 65 00:05:01,877 --> 00:05:05,859 Zdravo, Lindi. Radim proveru sistema u ime Fajntajm Enterprajza. 66 00:05:05,947 --> 00:05:08,276 Mogu li da ti postavim neka pitanja? 67 00:05:08,363 --> 00:05:11,276 Ko si ti - Ja sam Rubi Sandej. Zdravo. 68 00:05:11,363 --> 00:05:15,282 Nisi u mojim kontaktima. - Znam, ali molim te? Svi me odbijaju. 69 00:05:15,370 --> 00:05:18,110 Molim te? Kakav lep vrh. 70 00:05:19,163 --> 00:05:22,236 U redu, �ta �eli� da zna�? - Hvala. 71 00:05:22,323 --> 00:05:26,756 Na �emu sada radi�? - Bo�e, ti si ba� glupa. 72 00:05:26,843 --> 00:05:30,876 Da. Pretvaraj se da sam glupa i da ni�ta ne znam. �ta sad radi�? 73 00:05:30,963 --> 00:05:33,276 Na poslu sam. - Kakav posao? 74 00:05:33,363 --> 00:05:37,356 Bo�e moj. Obrada podataka. 75 00:05:37,443 --> 00:05:40,953 �istimo informacije o podgomili i �aljemo ih u Homevorld. 76 00:05:41,041 --> 00:05:44,476 Da li odobrava� to? - To je super. I svi rade isto? 77 00:05:44,563 --> 00:05:48,956 Kako mo�e� biti glupa... Svi radimo dva duga sata dnevno. 78 00:05:49,043 --> 00:05:51,276 Ostatak dana imamo slobodan. 79 00:05:51,363 --> 00:05:53,636 A vas je �estoro u kancelariji? - Da. 80 00:05:53,723 --> 00:05:56,036 Ko su ostali? - Hajde, hajde. 81 00:05:56,123 --> 00:05:58,635 Dani i Vista D�ej, oni su brat i sestra, 82 00:05:58,723 --> 00:06:01,196 Moli �ampion, Sandi Bruk i Berti Lester. 83 00:06:01,283 --> 00:06:05,716 A gde su oni? - Na poslu. Vreme je za rad. 84 00:06:05,803 --> 00:06:08,476 Zna�i oni su sa tobom zajedno? - Da. 85 00:06:08,563 --> 00:06:12,836 Dani i Vista D�ej sede napred. Iza njih su Moli i Sandi. 86 00:06:12,923 --> 00:06:17,236 Berti i ja smo iza. - I da li su tu? - Gde? 87 00:06:17,323 --> 00:06:20,556 Za njihovim stolovima? - Ne znam. - Ti si tu. 88 00:06:20,643 --> 00:06:23,396 Da pogledam ili tako ne�to? - Da. 89 00:06:23,483 --> 00:06:26,805 Tako si sme�na. Ako �eli� da razgovara� sa 90 00:06:26,893 --> 00:06:30,617 Danijem, mo�e� to u�initi ovde. Deni! Deni, jesi li tu? 91 00:06:31,458 --> 00:06:35,592 Gde je on? - Dani! Dani D�ej! Halo. 92 00:06:36,163 --> 00:06:40,196 On je u istoj prostoriji, dva reda ispred tebe. Zar ne? 93 00:06:40,283 --> 00:06:43,367 Nema drugog na�ina. - Mo�da mo�e� pogledati? 94 00:06:43,454 --> 00:06:47,161 Da li bi htela, da spusti� svoj Balon? 95 00:06:47,249 --> 00:06:51,076 Spustim ga? Misli� isklju�im? - Samo kratko. 96 00:06:51,163 --> 00:06:54,996 Mi to ne radimo u Fajntajmu. Tako si uvredljiva. 97 00:06:55,083 --> 00:06:59,463 Ne �alim se. Oliva i Kiper su nestale, a nestala je i Alana. 98 00:07:00,106 --> 00:07:05,196 Uklonila sam te. - Ostavi�u te na miru kada pogleda� stolove ispred sebe. 99 00:07:05,283 --> 00:07:08,516 Ne spu�tam svoj Balon. 100 00:07:08,603 --> 00:07:12,356 Mo�e� li da ostane� u svom Balonu i da vidi� kroz njega? 101 00:07:12,443 --> 00:07:16,131 Mogu da radim �ta god ho�u. - Da li bi �elela da proba�? 102 00:07:24,323 --> 00:07:27,946 �ta vidi�? - Nema nikog. 103 00:07:29,403 --> 00:07:31,663 Dobro. U redu. Hvala. 104 00:07:34,883 --> 00:07:37,940 Gde su oni? - Zato sam i pitala. 105 00:07:38,027 --> 00:07:40,692 Ne smeju da izostanu. Moramo da radimo. 106 00:07:40,779 --> 00:07:42,943 Moramo. A onda se opustimo. 107 00:07:43,627 --> 00:07:47,436 Dobro. Ovo je mo�da te�ko, ali ja sam uz tebe, Lindi. 108 00:07:47,523 --> 00:07:51,396 Prema mom spisku, Berti Lester sedi sa tvoje desne strane. 109 00:07:51,483 --> 00:07:53,756 Oko tri metra od tebe. - Da. 110 00:07:53,843 --> 00:07:56,436 Da li je prisutan? - �ta je bilo? 111 00:07:56,523 --> 00:08:01,383 Pa�ljivo pogledaj desno. 112 00:08:19,947 --> 00:08:21,954 �elim da se vratim na posao. 113 00:08:22,042 --> 00:08:25,101 �ta si videla? - Moram da se vratim na posao. 114 00:08:25,189 --> 00:08:29,409 Lindi, �ta si videla? - Ne znam. 115 00:08:29,803 --> 00:08:32,676 Nisam u Fajntajmu. Ne mogu da gledam. 116 00:08:32,763 --> 00:08:35,716 Spusti Balon, isklju�i ta�ku i gledaj. 117 00:08:35,803 --> 00:08:39,196 Samo na trenutak. Onda se vrati i reci mi �ta vidi�. 118 00:08:39,283 --> 00:08:41,516 Radije bih se vratila na posao. 119 00:08:41,603 --> 00:08:45,416 Znam, �ao mi je. Ali zaista moram da znam �ta je pored tebe. 120 00:08:50,589 --> 00:08:52,589 Skloni Balon. 121 00:09:30,242 --> 00:09:32,267 Ta�ka, Balon. 122 00:09:32,355 --> 00:09:36,356 Lindi, ne brini, ja sam sa tobom. �ta si videla? 123 00:09:36,443 --> 00:09:39,143 Tvoj nagon za mokrenjem je veoma visok. 124 00:09:40,855 --> 00:09:45,343 Da se pove�emo sa Akva Marinom posle posla? 125 00:09:47,803 --> 00:09:50,366 Kakva je to buka? - Igraj Riki Septembar. 126 00:10:09,923 --> 00:10:14,156 Lindi, mislim da si videla ne�to. 127 00:10:14,243 --> 00:10:17,983 Imam prijatelja koji ti mo�e pomo�i, obe�avam. Evo ga. 128 00:10:19,083 --> 00:10:22,676 Samo me ostavi na miru. Ovo je tako sme�no. 129 00:10:22,763 --> 00:10:29,236 Znam, ali hajde, mora� da ode� odatle. - Da li ta stvar ima neke veze sa tobom? 130 00:10:29,323 --> 00:10:33,996 Ne, poku�avam da saznam �ta je to, ali prvo �elim da te spasem. 131 00:10:34,083 --> 00:10:38,556 Zato ustani i iza�i napolje, ali bez svog Balona 132 00:10:38,643 --> 00:10:42,014 Ne mogu to uraditi. - Spusti Balon, jer ih je vi�e. 133 00:10:42,102 --> 00:10:46,996 Vi�e? - Mislim da jeste. Nije samo u kancelariji, a tvoja Ta�ka ih ne vidi. 134 00:10:47,083 --> 00:10:51,316 Ako prati� navo�enje, mo�e� naleteti pravo na njih i biti pojedena. 135 00:10:51,403 --> 00:10:55,756 Doktore. - Ta�no. - Lindi, mo�e� mu verovati. 136 00:10:55,843 --> 00:10:59,076 Nau�ila sam to i to mi je toliko puta spasilo �ivot. 137 00:10:59,163 --> 00:11:02,426 Balon dole, isklju�i ta�ku i iza�i. 138 00:11:02,513 --> 00:11:05,836 Mo�e� ti to. Balon dole. 139 00:11:07,963 --> 00:11:09,963 Balon dole. 140 00:11:10,643 --> 00:11:12,643 Iza�i. 141 00:11:49,816 --> 00:11:52,036 Tako sam glupa. 142 00:11:53,723 --> 00:11:56,796 Ta�ka i Balon. - Da li je uspelo? Jesi li napolju? 143 00:11:56,883 --> 00:12:00,316 Ne mogu hodati. - �ta? - Ne mogu hodati bez navigacije. 144 00:12:00,403 --> 00:12:02,716 Ne mo�e� hodati? - Bez navigacije. 145 00:12:02,803 --> 00:12:05,956 Ne mo�ete hodati bez navigacije? - To sam i rekla. 146 00:12:06,043 --> 00:12:09,303 Za�epi. Mrzim te. 147 00:12:18,323 --> 00:12:25,323 Iza�i, molim. - Hajde. Pravo. Hajde. Levo. Hajde. 148 00:12:31,803 --> 00:12:34,583 Levo. Hajde. 149 00:12:35,483 --> 00:12:37,483 Stani. 150 00:12:39,123 --> 00:12:41,303 Lift do prizemlja. 151 00:12:42,403 --> 00:12:44,436 Vidi�? Navigacija radi. - Lepo. 152 00:12:44,523 --> 00:12:50,316 Dobro ti ide. Ozbiljno, stvarno ti dobro ide. 153 00:12:50,403 --> 00:12:52,403 Preljubazno. 154 00:12:52,603 --> 00:12:54,603 NAPRED. 155 00:12:56,483 --> 00:13:01,036 Lindi, ne. Stani. Be�i. 156 00:13:01,123 --> 00:13:04,956 Ne ide napred. Skloni se. - Nazad. Ne prati navigaciju. 157 00:13:05,043 --> 00:13:11,343 Ne pratite navigaciju. Nazad. - Nazad. Ne ide napred. 158 00:13:12,683 --> 00:13:17,903 �udovi�te je ta�no ispred tebe. Nazad. Ne prati navigaciju. 159 00:13:23,473 --> 00:13:27,356 Ono te ignori�e. Za�to? �ta si uradila? 160 00:13:27,443 --> 00:13:31,036 To je drugo koje te ignori�e. - Lindi, u�i u lift. 161 00:13:31,123 --> 00:13:34,703 Hajde. - Da, lift. 162 00:13:35,203 --> 00:13:37,203 Stani i okreni se. 163 00:13:37,763 --> 00:13:43,316 Lindi, ima li ne�to druga�ije kod tebe? Mo�da tvoj parfem ili krvna grupa? 164 00:13:43,403 --> 00:13:47,156 Po �emu se razlikuje� od Bertija? - Policija. 165 00:13:47,244 --> 00:13:50,195 Sve linije su zauzete. Ne mo�emo vam pomo�i. 166 00:13:50,283 --> 00:13:54,916 Ali trebate mi. - Sve linije su zauzete. Ne mo�emo vam pomo�i. 167 00:13:55,003 --> 00:13:57,044 Ali stvarno mi trebate. 168 00:13:57,132 --> 00:14:00,565 Izvr�eno je ubistvo. Tri metra desno od mene. 169 00:14:00,653 --> 00:14:03,596 Sve linije su zauzete. Ne mo�emo vam pomo�i. 170 00:14:03,683 --> 00:14:08,143 Mo�e li mi neko pomo�i? - Izvu�i �emo te odatle. Obe�avam. 171 00:14:10,383 --> 00:14:13,643 Predvorje. - Pa�ljivo. 172 00:14:15,243 --> 00:14:18,156 �ta da radim sada? - Iza�i na ulicu. 173 00:14:18,243 --> 00:14:21,583 Dobro? Korak po korak. 174 00:14:21,671 --> 00:14:23,671 Napred. 175 00:14:25,576 --> 00:14:28,293 Desno. Napred. 176 00:14:30,203 --> 00:14:33,220 Levo. Napred. 177 00:14:36,236 --> 00:14:38,756 Napred. - Mo�e� li da stane� na trenutak? 178 00:14:38,843 --> 00:14:44,356 Lindi, znam da ne voli� da spu�ta� svoj Balon i razumem to. 179 00:14:44,443 --> 00:14:47,600 Ali moramo da znamo kako izgleda napolju, u krug. 180 00:14:47,688 --> 00:14:49,956 I samo ti nam mo�e� re�i. 181 00:14:50,043 --> 00:14:54,036 Mo�e� li da spusti� svoj Balon na samo deset sekundi? 182 00:14:54,123 --> 00:14:56,663 Ja nisam dete. - �ao mi je. 183 00:14:57,243 --> 00:14:59,243 Da li ho�e� to da uradi�? 184 00:15:03,371 --> 00:15:05,683 Balon dole, Ta�ka isklju�i se. 185 00:15:13,483 --> 00:15:15,483 Pa�ljivo. Pazi se. 186 00:15:20,576 --> 00:15:22,576 Pomozi mi. 187 00:15:26,683 --> 00:15:29,423 Upomo�. - Ta�ka i Balon. 188 00:15:30,483 --> 00:15:36,143 Skrivanje, molim. - Levo. 189 00:15:44,563 --> 00:15:46,563 �ao mi je. 190 00:15:46,923 --> 00:15:51,156 Ovo je stra�no. Znam. veruj mi. Ve� sam videla neke stvari. 191 00:15:51,243 --> 00:15:55,196 Ali ne mo�emo do�i do tebe. Poku�avamo, ali ne ide. 192 00:15:55,283 --> 00:15:57,823 I mo�da nemamo mnogo vremena. 193 00:15:58,643 --> 00:16:02,450 Kako izgleda na ulici? �ta si videla? 194 00:16:03,723 --> 00:16:10,156 Ta stvorenja su svuda. Jedna devojka je pro�la pored, a ono ju je ignorisalo. 195 00:16:10,243 --> 00:16:12,796 Ali druga devojka je �iva pojedena. 196 00:16:12,883 --> 00:16:17,223 Dakle, ne svi. Ne pojedu se svi. 197 00:16:18,076 --> 00:16:23,636 Mo�da zbog tvoje ishrane, tvoje visine ili ne�eg u tvom DNK. Za�to ih Ta�ka ne vidi? 198 00:16:23,724 --> 00:16:26,334 Sigurno su do�li iz Divlje �ume. - Za�to? 199 00:16:26,422 --> 00:16:29,683 Od prvog dana ne smemo da idemo u Divlju �umu. 200 00:16:30,559 --> 00:16:35,279 Ceo Fajntajm je okru�en tom �umom. Veoma prirodno. 201 00:16:35,603 --> 00:16:40,156 Ali postoji za�titno polje. Za�ti�eni smo, pa kako su u�li? 202 00:16:40,243 --> 00:16:44,047 Tvoja za�tita je veoma dobra. Ne mogu u�i u grad. 203 00:16:44,135 --> 00:16:46,836 Ali kako ta velika stvorenja u�u? 204 00:16:46,923 --> 00:16:51,636 Mogu li da pitam �ta je ta�no Fajntajm? Kako to radi? 205 00:16:51,723 --> 00:16:54,833 Kako si glupa. Ovde dolazimo iz rodnog sveta. 206 00:16:54,921 --> 00:16:58,519 Nema smrdljivih staraca. Samo ljudi izme�u 17 i 27 godina. 207 00:16:58,607 --> 00:17:01,863 Ali samo ako to mo�e� priu�titi. 208 00:17:02,483 --> 00:17:05,716 Dakle, vi ste bogata deca? - Nadam se. 209 00:17:05,803 --> 00:17:08,501 Mislila sam da ste kancelarijski roboti... 210 00:17:08,589 --> 00:17:12,196 zato radi� samo dva sata dnevno. A, ostatak dana... 211 00:17:12,283 --> 00:17:16,976 Zabavljamo se. Kao planeta Ostrvo ljubavi. Mama je to platila. 212 00:17:17,683 --> 00:17:23,783 Nedostaje� nam, ali ja bih kupila mesec da te usre�im. 213 00:17:24,443 --> 00:17:30,823 Podigni pogled i mahni svom rodnom svetu. Sre�no, Lindi Lo. 214 00:17:31,323 --> 00:17:34,343 I ne zaboravi, udaljena si samo za Balon. 215 00:17:35,603 --> 00:17:38,476 Ko je to? - To je moja mama. 216 00:17:38,563 --> 00:17:43,116 Znam je. - Da, ona je lice hitne pomo�i na Kastarionu 3. 217 00:17:43,203 --> 00:17:45,203 Ne, nije. 218 00:17:45,963 --> 00:17:49,583 Jeste li u istoj prostoriji? - Ne. 219 00:17:50,003 --> 00:17:54,743 Vrati�emo se na to za trenutak. - Da, vi ste u istoj prostoriji. 220 00:17:54,831 --> 00:17:57,131 Hajde dobro. Jesmo. 221 00:17:58,266 --> 00:18:03,305 Lagali ste. To je zavera. Ko ste vi. 222 00:18:03,393 --> 00:18:05,476 �elimo da ti pomognemo. 223 00:18:05,563 --> 00:18:10,356 Vi. Blokirala sam vas. Zar nisam? Da, jesam. 224 00:18:10,443 --> 00:18:13,676 Mislila sam da li�i� na njega. Kako si to uradio? 225 00:18:13,763 --> 00:18:16,156 Deblokirano. - To nije mogu�e. 226 00:18:16,243 --> 00:18:18,916 To ne postoji. To je protiv pravila. 227 00:18:19,003 --> 00:18:23,356 Za�to, zaboga, razgovaram sa vama? Vi ste kriminalci. 228 00:18:23,443 --> 00:18:26,130 Imam prave prijatelje. Momci? 229 00:18:26,221 --> 00:18:30,248 Bliski prijatelji, Prioritet 1. Zapo�ni odmah grupno �askanje. 230 00:18:30,336 --> 00:18:35,116 Jesi li ozbiljna? Prioritet 1? - Bi�e� ka�njena za ovo. 231 00:18:35,203 --> 00:18:39,135 Uskoro �emo imati dodatne sate. - I hvala ti, Lindi.- Bez tona. 232 00:18:39,226 --> 00:18:43,609 Izvinite, ni malo mi nije �ao, ovo je mnogo va�nije. Imam dokaz. 233 00:18:43,697 --> 00:18:47,481 Pogledajte moje prijatelje i vidite koliko ih nedostaje. 234 00:18:47,569 --> 00:18:49,569 D�ambo i Bobi. 235 00:18:50,003 --> 00:18:54,356 A gde je Kuper Mersi? Bila je tamo pre pet minuta. 236 00:18:54,443 --> 00:18:57,223 Kuper, �uje� li me? Kuper Mersi? 237 00:18:58,643 --> 00:19:02,996 Kuper je bila moj najbolji prijatelj. A Valerija? Da li je i ona oti�la? 238 00:19:03,083 --> 00:19:07,236 Pozovi Valeriju Nuk. Uklju�i zvuk Gotik Paul. 239 00:19:07,323 --> 00:19:10,556 To sam poku�ao da ka�em. Ljudi su nestali. 240 00:19:10,643 --> 00:19:15,036 Kada si poslednji put �ula Stjuija Bluma? A Roster �aket, �ozef i Lusi? 241 00:19:15,123 --> 00:19:20,747 A Kersti Bukeper nema ve� nedelju dana. - To je �udna stvar. Ne pojedu ih sve. 242 00:19:21,163 --> 00:19:23,803 Izvini. Neki od nas budu, �ta? - Pojedeni. 243 00:19:24,563 --> 00:19:26,676 Kako to misli�? - �ivi pojedeni. 244 00:19:26,763 --> 00:19:31,303 Postoje bi�a tamo u stvarnom svetu koja nas �ive jedu. 245 00:19:32,206 --> 00:19:36,479 Bo�e, Lindi, ne budi blesava. �ak ni ja ne bih rekao tako ne�to. 246 00:19:36,683 --> 00:19:39,083 Samo zato �to neko odlazi... VAN MRE�E 247 00:19:42,403 --> 00:19:45,703 �ao mi je. 248 00:19:50,675 --> 00:19:56,156 Rekla sam ti. Za�to me nisi poslu�ao? 249 00:19:56,243 --> 00:19:59,196 Lindi, ne brini. Mislim da mo�emo pomo�i. 250 00:19:59,283 --> 00:20:01,785 Isklju�ila sam vas. - Uklju�i zvuk, du�o. 251 00:20:01,876 --> 00:20:07,116 Imala sam pravo �to sam te mrzela. - Moram pri�ati sa svima. Odmah dolazim. 252 00:20:07,207 --> 00:20:09,273 Ne mo�e� to da uradi�. - Mogu. 253 00:20:09,364 --> 00:20:14,996 Kad biste svi samo slu�ali. - Znam da ovo nije dozvoljeno. 254 00:20:15,083 --> 00:20:19,396 A kada se ovo zavr�i, bi�e strogo ka�njen. Jedva �ekam. 255 00:20:19,483 --> 00:20:21,716 Ali, samo ga poslu�ajte. 256 00:20:21,803 --> 00:20:24,922 Izgleda da je pametan. - Ne moram da ti se svi�am, 257 00:20:25,013 --> 00:20:28,196 ali moram da te izvu�em odatle i znam kako. 258 00:20:28,283 --> 00:20:33,116 Imam kartu grada. Ispod grada te�e reka. 259 00:20:33,203 --> 00:20:37,516 Ako stigne� do nje, na�i�e� pomo�, sigurnost i izlaz. 260 00:20:37,603 --> 00:20:41,356 U gradu postoje cevi, neka vrsta vertikalnih tunela. 261 00:20:41,443 --> 00:20:46,316 Reka je nekada proizvodila struju, a cevi su i dalje tu. 262 00:20:46,403 --> 00:20:48,403 Posla�u ti lokaciju. 263 00:20:49,003 --> 00:20:51,996 Od tebe je maksimalno 800 metara, idi tamo. 264 00:20:52,083 --> 00:20:55,276 Cevi su zatvorene, ali imam �ifre. 265 00:20:55,363 --> 00:21:00,476 Ali budi oprezna, jer mora� iza�i na ulicu gde su ta bi�a. 266 00:21:00,563 --> 00:21:05,956 To je zaista istina. - Ali ne razumem za�to ih ne pojedu sve. 267 00:21:06,043 --> 00:21:11,316 Da li svi imaju ne�to zajedni�ko? Da li piju ne�to drugo od ostalih? 268 00:21:11,403 --> 00:21:13,556 Ili ne piju �to drugi piju? 269 00:21:13,643 --> 00:21:16,796 Jesi li dirala ne�to, a Gotik Pol i Kuper nisu? 270 00:21:16,883 --> 00:21:20,831 Za�to su pojedeni? - Baterija je prazna. Napuni svoju Ta�ku. 271 00:21:20,922 --> 00:21:23,034 �ta je? - Moja baterija je prazna. 272 00:21:23,125 --> 00:21:26,036 Jesi li ozbiljna? - Ima� problema sa baterijom? 273 00:21:26,123 --> 00:21:29,196 Punimo je na poslu, a vi stei me naterali da stanem. 274 00:21:29,283 --> 00:21:31,916 Morala sam da odem odavde. Vi ste krivi. 275 00:21:32,003 --> 00:21:38,036 Idite svi u svoje cevi. Slu�ajte me. Idite odmah. 276 00:21:38,128 --> 00:21:44,596 Lindi, slu�aj. Postoji pristup tvoje cevi na Plaza 55 u zgradi 7... 277 00:21:44,683 --> 00:21:51,076 Koja zgrada? Kojim putem da idem? Koja Plaza? �ta je bilo, 55? 278 00:21:51,163 --> 00:21:56,343 Gde da idem? �ta je? Hajde, Lindi. 279 00:21:57,603 --> 00:22:03,623 Hajde, ovde je. Da. Ne. Da. 280 00:22:06,803 --> 00:22:09,423 Hajde. Hajde. 281 00:22:14,319 --> 00:22:17,920 Lindi! Hajde. 282 00:22:41,083 --> 00:22:46,783 Idem, napred. 283 00:22:59,593 --> 00:23:01,593 Hajde. 284 00:23:10,003 --> 00:23:12,003 Tako sam glupa. 285 00:23:13,563 --> 00:23:16,379 Idi levo. Dva koraka napred. - �ta? 286 00:23:16,469 --> 00:23:19,103 Levo. Dva koraka napred. 287 00:23:19,194 --> 00:23:21,341 Ko si ti 288 00:23:21,432 --> 00:23:26,412 Prati moj glas. Levo pa dva koraka napred. 289 00:23:33,615 --> 00:23:35,675 Stani. Desno. 290 00:23:40,283 --> 00:23:44,783 Da li je ovo stvarno? - Da, ja sam. 291 00:23:45,203 --> 00:23:48,556 Slu�aj me. Samo napred. Koristi me kao putokaz. 292 00:23:48,643 --> 00:23:51,796 Ali... - Nisam na ekranu. Ja sam ovde. 293 00:23:51,883 --> 00:23:55,743 Izgleda� kao Riki Septembar. - Ja jesam Riki Septembar. 294 00:23:55,834 --> 00:23:59,794 Bo�e moj. - Moramo da idemo, grad je poludeo. 295 00:23:59,884 --> 00:24:02,429 Uradi samo napred. Kako se zove�? 296 00:24:02,519 --> 00:24:04,638 Lindi Pajper Bin. - Prati me. 297 00:24:04,729 --> 00:24:08,033 Kako zna�? - Svi me prate. 298 00:24:08,124 --> 00:24:11,430 Prati moj glas. Hodaj napred. 299 00:24:17,043 --> 00:24:19,043 Hajde. 300 00:24:38,203 --> 00:24:40,203 Samo napred i ovde si. 301 00:24:44,243 --> 00:24:46,836 Bravo. Uspela si. - �ao mi je. 302 00:24:46,923 --> 00:24:51,236 To mi je bio prvi put. - Ne prolazimo pored �udovi�ta svaki dan. 303 00:24:51,323 --> 00:24:54,464 Mislim na zagrljaj. - To je bio tvoj prvi zagrljaj? 304 00:24:54,836 --> 00:24:56,876 Izvini, trebalo je da pitam. 305 00:24:56,963 --> 00:25:00,583 Bila je to moja gre�ka, prisilila sam te. Bilo je lepo. 306 00:25:00,890 --> 00:25:03,516 Bilo je kul. - Ti si Riki Septembar. 307 00:25:03,603 --> 00:25:08,156 Svaki dan. Moramo i�i. Upozorio sam ljude, ali moji snimci su izbrisani. 308 00:25:08,243 --> 00:25:13,636 Jer ova bi�a ne jedu svakoga. Ose�am se kao da smo mi desert. 309 00:25:13,723 --> 00:25:20,214 Znam, ali postoji cev, izlaz. Neka vrsta tunela na Plaza 55. 310 00:25:20,305 --> 00:25:23,448 Zgrada 7Z2. - Kako zna�? 311 00:25:23,539 --> 00:25:26,903 Uskoro po�inje no�. Sunce �e za�i za deset minuta. 312 00:25:27,323 --> 00:25:29,323 Da li je ovo dozvoljeno? - Da. 313 00:25:33,163 --> 00:25:35,163 Kako, mo�e� tako dobro da ide�. 314 00:25:36,563 --> 00:25:40,443 Ne pri�aj nikome, ali otvorim balon, ispustim svoje pesme, 315 00:25:41,298 --> 00:25:43,331 i onda isklju�im Ta�ku. 316 00:25:43,519 --> 00:25:46,219 Kakav buntovnik. - Znam. 317 00:25:46,561 --> 00:25:50,941 Ostajem unutra i �itam ne�to. 318 00:25:51,359 --> 00:25:53,436 Ti si lud. 319 00:25:53,523 --> 00:25:56,956 Tako sam znao za cevi. �itam istorijske knjige. 320 00:25:57,043 --> 00:26:01,036 Za vreme Velikog ukidanja ceo grad je zatvoren, 321 00:26:01,123 --> 00:26:04,743 ali ispod grada postoji podzemna reka i mislim... 322 00:26:06,403 --> 00:26:11,242 Ne gledaj to. Pogledaj me. 323 00:26:12,696 --> 00:26:16,796 Lindi Pajper Bin, izvu�i �u te odavde. Obe�avam. 324 00:26:17,503 --> 00:26:21,683 Mo�da to nije najgori, ve� najbolji dan u mom �ivotu. 325 00:26:22,657 --> 00:26:26,077 Hiljade ljudi je pojedeno �ivo. - Da, ali... 326 00:26:40,006 --> 00:26:43,975 Mogu da napunim. - Zva�u rodnu planetu da nam pomognu. 327 00:26:44,066 --> 00:26:46,156 Mogu li nam pomo�i? - Apsolutno. 328 00:26:46,243 --> 00:26:49,676 Iznad nas je planeta puna neverovatno ljutih roditelja. 329 00:26:49,763 --> 00:26:55,903 Odmah dolaze sa raketama, baca�ima plamena i ubicama korova. 330 00:26:57,643 --> 00:27:03,516 Bio je �ovek koji je pri�ao o �ifri. Bio je u�asno nepristojan. 331 00:27:03,603 --> 00:27:07,103 POPULACIJA DOMA�EG SVETA: NULA Rekao je da cev ima �ifru. 332 00:27:08,563 --> 00:27:12,423 Jesi li uspeo? �ta oni ka�u? Mogu li razgovarati sa mamom? 333 00:27:13,443 --> 00:27:18,187 Linija je zauzeta. Ima gomile poziva. Ali, oni dolaze. 334 00:27:18,278 --> 00:27:21,556 Samo mo�e potrajati. I moramo da prona�emo tu cev. 335 00:27:21,643 --> 00:27:24,276 Sa�ekajmo malo. Bi�emo sigurni. 336 00:27:24,363 --> 00:27:26,863 Zavr�eno. - Dobro. Napunjeno. 337 00:27:27,099 --> 00:27:29,591 �ezdeset sekundi do mraka. 338 00:27:30,123 --> 00:27:32,183 Hajde. - Idemo. 339 00:27:42,963 --> 00:27:45,583 Ovuda. Pazi na glavu. 340 00:27:46,843 --> 00:27:48,843 Ovde dole. 341 00:27:55,363 --> 00:27:57,363 Da, ovuda. 342 00:28:01,986 --> 00:28:06,394 Bo�e moj. Sve je ru�no. 343 00:28:06,484 --> 00:28:10,463 Tako se nekada radilo. 344 00:28:10,586 --> 00:28:13,766 Za novac. �itao sam o tome. 345 00:28:14,683 --> 00:28:18,276 �ivot je bio te�ak. - Moj posao je te�ak. Sva se istro�im. 346 00:28:18,363 --> 00:28:21,716 Evo je. Ovo je cev do reke. 347 00:28:21,803 --> 00:28:25,036 Da li ima� kod? - Imam. Ta�ka i Balon. 348 00:28:25,123 --> 00:28:28,156 Tu ste. Fantasti�no. - Jo� si �iva. Sjajno. 349 00:28:28,243 --> 00:28:31,476 Ne budite toliko iznena�eni. Na�la sam cev. 350 00:28:31,563 --> 00:28:34,383 Ali pogodite �ta. Riki Septembar je sa mnom. 351 00:28:34,899 --> 00:28:36,956 Peva� Riki? - Da, taj. 352 00:28:37,043 --> 00:28:39,996 On je zgodan. - Kloni ga se. 353 00:28:40,083 --> 00:28:45,543 Mo�emo li dobiti kod? Da mo�emo dalje. - Izvini. Zdravo, Riki. 354 00:28:46,759 --> 00:28:50,596 Ta vrata su zape�a�ena, zatvorena su tokom dezinfekcije grada. 355 00:28:50,683 --> 00:28:54,996 Mogu ti poslati pulsni kod jedan po jedan. Pet taktova po pesmi. 356 00:28:55,083 --> 00:28:59,196 Unesi ih �to je br�e mogu�e i ne preska�i broj. 357 00:28:59,283 --> 00:29:01,916 Oni traju samo 5 sekundi i ima ih 100. 358 00:29:02,003 --> 00:29:06,516 Nema problema. Prou�avao sam pulsne kodove, znam kako to radi. 359 00:29:06,603 --> 00:29:08,603 Tako�e je i pametan. 360 00:29:08,875 --> 00:29:12,015 U redu, "zapu�a�u srca". - Sada ti �aljem brojeve. 361 00:29:18,421 --> 00:29:22,596 33. - Da li su moji prijatelji jo� �ivi? - 45. 362 00:29:22,683 --> 00:29:29,676 Da, ali jo� su za svojim stolovima. - Videli su da je Pol pojeden. 363 00:29:29,763 --> 00:29:33,876 Jedna je pobegla. Ona sa trubom. - Hi�i Paj. 364 00:29:33,963 --> 00:29:39,383 Izgubili smo njen signal. - I niko jo� nije pojeden. 365 00:29:40,043 --> 00:29:43,396 Za�to? - Moj prijatelj Riki Septembar ka�e, 366 00:29:43,483 --> 00:29:47,116 mi slu�imo kao desert. Mo�da smo mi najukusniji. 367 00:29:47,203 --> 00:29:49,383 Riki svakako jeste. - Smiri se. 368 00:29:49,803 --> 00:29:53,863 Da je bar tako jednostavno. Onda bi postojao spisak. 369 00:29:54,683 --> 00:29:56,683 Ne. - 0, 2. 370 00:29:59,225 --> 00:30:01,236 �ekaj malo. - �ta je? 371 00:30:01,323 --> 00:30:04,803 To nije mogu�e. - �ta? - Nema �anse. 372 00:30:06,098 --> 00:30:08,116 Doktore, reci nam. 373 00:30:08,203 --> 00:30:12,676 Tvoj prijatelj Gotik Pol. Da li je on gotik ili se tako preziva? 374 00:30:12,763 --> 00:30:15,956 To mu je prezime. Aleksandar Pol. Gotik je nadimak. 375 00:30:16,043 --> 00:30:19,503 To zna�i... Ne. - 33. 376 00:30:19,963 --> 00:30:23,756 Ozbiljno? Gotik Pol je pojeden nakon Valerije Nok. 377 00:30:23,843 --> 00:30:26,876 A pre toga Kuper Mersi i Berti Lester. 378 00:30:26,963 --> 00:30:31,436 Zar ne vidi�? Kirsti Bukeper je nestala pre nedelju dana. 379 00:30:31,523 --> 00:30:34,356 Ne, to nije mogu�e. - Ne razumem. 380 00:30:34,443 --> 00:30:36,443 56. 381 00:30:37,483 --> 00:30:40,503 Jadni moji prijatelji. - Da, ali vidi. 382 00:30:42,043 --> 00:30:45,796 �ta je sada? - Pore�ani po abecednom redu. 383 00:30:45,883 --> 00:30:48,316 Pa �ta? - Oni su po abecednom redu. 384 00:30:48,403 --> 00:30:51,356 Vidim to. Pa �ta? - 28. 385 00:30:51,443 --> 00:30:54,036 Umrli su po abecednom redu. 386 00:30:54,123 --> 00:30:57,556 Ne razumem. - Trebalo je da znam. 387 00:30:57,643 --> 00:31:01,396 Ljude, ta bi�a jedu po abecednom redu. 388 00:31:01,483 --> 00:31:05,596 Nemogu�e. - Da li je tvoje prezime Pajper ili Bin odnosi na P ili B? 389 00:31:05,683 --> 00:31:09,156 P. Dolazim posle Gotik Pavla, ali sam jo� uvek �iva. 390 00:31:09,243 --> 00:31:12,308 Pro�la sam pored njih, a oni me nisu ni pogledali. 391 00:31:12,399 --> 00:31:16,996 Mnogi ljudi po�inju sa P. Verovatno jo� uvek rade na ljudima ispred tebe. 392 00:31:17,087 --> 00:31:19,916 1, 8. - Svi Pol su mrtvi. 393 00:31:20,003 --> 00:31:22,549 Alison Partner, mrtva. - 64. 394 00:31:22,640 --> 00:31:28,167 25 Patersona. Svi mrtvi. Pavilions, mrtvi. Pavings, mrtvi. 395 00:31:29,960 --> 00:31:32,072 O Bo�e. Polako mi dolaze. 396 00:31:32,163 --> 00:31:36,716 Pi�, mrtva. Pebel, mrtav. Pelikan, mrtav. 397 00:31:36,803 --> 00:31:41,956 �ekaj malo, tu je jo� neko. Suzi Pentekost je jo� uvek �iva. Evo je. 398 00:31:42,043 --> 00:31:47,156 Izgleda� lepo, Lindi. Lep dan. - Zdravo, Suzi. 399 00:31:47,243 --> 00:31:50,796 Trebaju mi novi prijatelji. Postalo je tako tiho. 400 00:31:50,883 --> 00:31:54,676 Da li je praznik ili sli�no? Drago mi je �to smo se upoznale. 401 00:31:54,763 --> 00:31:56,763 Tako si lepa... 402 00:32:00,172 --> 00:32:03,530 Sada ide Pajper, ja sam slede�a. - Po�uri sa brojevima. 403 00:32:03,620 --> 00:32:07,476 Ja sam slede�a. Bo�e moj, dolaze da me pojedu. 404 00:32:07,563 --> 00:32:10,463 �ekaj malo. Slu�aj. - Poje��e me. 405 00:32:11,921 --> 00:32:13,941 To se ne de�ava. Slu�aj. 406 00:32:16,080 --> 00:32:20,740 Sigurni smo u ovoj sobi. - 45. 407 00:32:22,618 --> 00:32:26,758 Te bi�a nisu ovde. A �ak i ako do�u ovde, spora su. 408 00:32:27,803 --> 00:32:32,743 Moram da unesem jo� 30 brojeva i odlazimo. 409 00:32:34,498 --> 00:32:36,498 Mogu ja to. 410 00:32:37,538 --> 00:32:39,631 Izvu�i �u te odavde. 411 00:32:39,923 --> 00:32:43,463 65. - Riki. Kakav �uvar. 412 00:32:48,243 --> 00:32:54,516 Uh. Kakvo olak�anje. Ja imam sre�e. 413 00:32:54,603 --> 00:32:57,356 Mrzim ovo da ka�em... - 98. 414 00:32:57,443 --> 00:32:59,476 Ali kada ide po abecednom redu, 415 00:32:59,563 --> 00:33:02,543 ne dolaze spolja. Sama se prave. 416 00:33:03,209 --> 00:33:07,349 Ona su dizajnirana. I stalno se pitam za�to ih Ta�ka ne vidi. 417 00:33:08,158 --> 00:33:10,236 Pa? - �ta ako ih Ta�ka vidi? 418 00:33:10,323 --> 00:33:13,716 �ta ako Ta�ka �eli da te pojedu? - Ali za�to? 419 00:33:13,803 --> 00:33:16,703 Mo�da je razvila svest. 420 00:33:17,363 --> 00:33:21,192 I mora da vas slu�a kako brbljate po ceo dan. 421 00:33:21,283 --> 00:33:23,798 Bez uvrede, ali mislim da vas ona mrzi. 422 00:33:23,889 --> 00:33:25,916 64. - Isklju�i svoju ta�ku. 423 00:33:26,003 --> 00:33:28,255 To je samo Ta�ka. - Ugasi je odmah. 424 00:33:28,346 --> 00:33:31,713 To je mo�na antigravitaciona psihokombinovana ma�ina. 425 00:33:31,804 --> 00:33:36,596 Ako te �eli mrtvu, mo�e to i sama. - Isklju�i Ta�ku! 426 00:33:36,683 --> 00:33:38,683 Balon spu�ten, Ta�ka isklju�ena. 427 00:33:39,603 --> 00:33:42,407 Rekla sam, isklju�i se! - �ta to radi? 428 00:33:42,497 --> 00:33:45,023 Uradi kako ti ka�em. Ta�ka isklju�enje. 429 00:33:53,723 --> 00:33:59,103 Unosi brojeve! Do�i ovamo! Do�i unesi brojeve! 430 00:34:01,203 --> 00:34:05,163 Upomo�! - 0, 4. 431 00:34:07,443 --> 00:34:10,443 73. - Svakih pet sekundi, novi broj. 432 00:34:11,083 --> 00:34:13,083 45. 433 00:34:16,523 --> 00:34:18,523 57. 434 00:34:18,963 --> 00:34:22,956 Bori�u se. Unesi ih. - 56. 435 00:34:23,043 --> 00:34:25,043 Hajde do�i. 436 00:34:26,483 --> 00:34:28,483 70. 437 00:34:30,123 --> 00:34:32,183 Hajde. - 45. 438 00:34:35,403 --> 00:34:39,763 21. Otvorena vrata. - Super! Samo idi! Ne brini za mene! 439 00:34:50,283 --> 00:34:52,283 Pazi se. 440 00:34:53,314 --> 00:34:55,314 Njegovo prezime je Kum. 441 00:34:56,923 --> 00:34:59,916 Njegovo ime je Ri�ard Kum. Znam sve o njemu. 442 00:35:00,003 --> 00:35:03,196 Promenio je ime kada je dostigao 50.000 pratilaca... 443 00:35:03,283 --> 00:35:07,583 Proveri svoje datoteke. Njegovo ime je Kum. K dolazi ispred P. 444 00:35:49,603 --> 00:35:53,863 Uverite se da imate namirnice za put pre nego �to krenemo. 445 00:36:16,563 --> 00:36:20,443 Ho�i Pi. - Lud dan, draga. 446 00:36:22,603 --> 00:36:25,236 Da li to sada radimo? - Da, grlimo se. 447 00:36:25,323 --> 00:36:28,263 Tome me je nau�io veliki �ovek. 448 00:36:30,323 --> 00:36:33,767 Gde je Riki? Da li je sa tobom? 449 00:36:39,538 --> 00:36:43,651 Vratio se nazad. �eleo je da spase druge. 450 00:36:43,742 --> 00:36:50,002 Nisam mogla da ga zaustavim. Bio je veoma hrabar. 451 00:36:54,331 --> 00:36:57,103 Vas dvoje. Ovo je �udno. 452 00:36:58,683 --> 00:37:01,863 Mislim da vam dugujem zahvalnost. 453 00:37:03,198 --> 00:37:05,996 Nema problema. - Nije neophodno. 454 00:37:06,083 --> 00:37:09,983 Bilo je veoma ljubazno od vas. 455 00:37:11,643 --> 00:37:16,516 Stigla si na vreme. Idemo. Odlazimo. 456 00:37:16,603 --> 00:37:18,703 Kuda? - Napolje. 457 00:37:18,943 --> 00:37:22,383 Veliko Iza. Svet izvan Fajntajma. 458 00:37:22,883 --> 00:37:25,783 Jesi li ti Lindi? �uo sam mnogo o tebi. 459 00:37:26,523 --> 00:37:32,076 Brevster Kevendi�. Jo� nemamo titule, ako jo� nema vo�e, preporu�ujem se. 460 00:37:32,163 --> 00:37:34,876 �ta je Veliko Iza? - Divlja �uma. 461 00:37:34,963 --> 00:37:37,836 I jo� dalje. Reka vodi do mora. 462 00:37:37,923 --> 00:37:40,236 Napolju postoji neukro�eni svet. 463 00:37:40,323 --> 00:37:43,423 Mislila sam da �e rodna planeta do�i da nas spase. 464 00:37:44,473 --> 00:37:48,733 To bi moglo potrajati dosta vremena. - Ne dolaze. Sami smo. 465 00:37:50,643 --> 00:37:52,643 A �ta je sa mamom? 466 00:37:55,361 --> 00:37:57,361 Ona je oti�la. 467 00:37:59,580 --> 00:38:04,343 Misli� ona, oti�la je u nebo? 468 00:38:05,177 --> 00:38:07,177 Tako je. 469 00:38:11,579 --> 00:38:15,116 Pa, sre�na mama. - To je velika sre�a. - To sam i rekla. 470 00:38:15,203 --> 00:38:19,876 I mo�emo otkriti ovu planetu. Ukroti je i prisvoji. 471 00:38:19,963 --> 00:38:23,063 Kao pioniri, kao na�i preci. 472 00:38:23,407 --> 00:38:27,103 Ali mo�ete i sa nama. 473 00:38:30,358 --> 00:38:33,503 �ta? - Po�i sa nama. 474 00:38:34,030 --> 00:38:40,903 Pomogli smo ti da pobegne�. Mo�emo te izvu�i odavde super brzo. 475 00:38:41,923 --> 00:38:47,023 Imam brod. Zove se TARDIS. Ta plava kutija. 476 00:38:47,538 --> 00:38:51,316 Zbog kori��ene tehnologije, iznutra je ve�a nego spolja. 477 00:38:51,403 --> 00:38:55,356 Mo�ete svi po�i. Mogu vas odvesti do zvezda. 478 00:38:55,443 --> 00:38:59,236 Dom za vas u kome se ose�ate bezbedno, 479 00:38:59,323 --> 00:39:02,663 i �isto i �ta god ho�e�. 480 00:39:03,257 --> 00:39:06,823 Ali... ne mo�emo sa vama. 481 00:39:08,675 --> 00:39:13,668 Za�to ne mo�ete? - Zato �to niste jedni od nas. 482 00:39:14,123 --> 00:39:18,836 Bio si veoma fin. �ak i ako je tvoj posao bio da me spasi�. 483 00:39:18,923 --> 00:39:24,143 Kontakt sa ekranom je i dalje mogu�, ali li�no? 484 00:39:25,160 --> 00:39:30,170 To zaista nije mogu�e. I ima� magi�nu kutiju? Ozbiljno? 485 00:39:30,260 --> 00:39:32,392 Ve�a iznutra? 486 00:39:32,483 --> 00:39:37,436 Izvini, ali to je vudu. I nije va�no gde �emo zavr�iti. 487 00:39:37,523 --> 00:39:42,703 Zato �to je na�a du�nost da podr�avamo standarde kompanije Fajntajm. Zauvek. 488 00:39:43,854 --> 00:39:47,969 Hvala. - I zbogom. 489 00:39:48,739 --> 00:39:54,279 Ne �elim ni da... - Nije me briga �ta misli�. 490 00:39:55,180 --> 00:40:02,120 Samo reci �ta �eli�. Samo misli �ta ho�e�. 491 00:40:05,288 --> 00:40:08,588 U�ini�u sve �to mogu, 492 00:40:11,803 --> 00:40:13,803 ako mi dozvolite, 493 00:40:15,456 --> 00:40:17,836 da spasim va�e �ivote. 494 00:40:20,698 --> 00:40:23,718 Odlazite, dame. Pre nego �to se zarazite. 495 00:40:27,723 --> 00:40:29,723 Umre�e�. 496 00:40:30,634 --> 00:40:34,894 Tamo napolju. I mogu te spasiti. 497 00:40:37,730 --> 00:40:39,730 Pusti me da to uradim. 498 00:42:32,203 --> 00:42:35,335 To je kao Brid�erton. - Lord Barton se pribli�ava. 499 00:42:35,426 --> 00:42:37,519 Velika �a�a slomljenog srca. 500 00:42:37,610 --> 00:42:41,274 Postoji "�uldur" na ovoj planeti i ja sam pla�en da te na�em. 501 00:42:41,365 --> 00:42:43,560 �ta je bolje od ven�anja? 502 00:42:43,651 --> 00:42:47,760 Prevod i obrada: Stedra 503 00:42:50,760 --> 00:42:54,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 41044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.