Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,809 --> 00:00:15,809
www.titlovi.com
2
00:00:18,809 --> 00:00:20,809
Ta�ka.
3
00:00:21,589 --> 00:00:23,589
I Balon.
4
00:00:27,546 --> 00:00:30,435
Zdravo, Lindi. Kakav lep dan.
5
00:00:30,523 --> 00:00:35,236
Dobro izgleda�.
- Kako slatko od tebe, Kuper.
6
00:00:35,323 --> 00:00:38,396
Beskrajno ljubazno.
- Dobro jutro. Novi dan.
7
00:00:38,483 --> 00:00:43,423
Ne ostaj u krevetu. Hajde,
napolje. Napolju je lepo.
8
00:00:43,511 --> 00:00:46,796
Ovaj dan je ve� previ�e.
Tako sam umorna od svega.
9
00:00:46,883 --> 00:00:48,956
Lusijenu je veoma �ao.
10
00:00:49,043 --> 00:00:53,583
To je bila gre�ka. I ispostavilo
se da je ta �ena njena sestra.
11
00:00:54,923 --> 00:00:59,276
Nasmejao sam se.
- Gde je D�ambo? On se uvek prvi budi.
12
00:00:59,363 --> 00:01:02,343
D�ambo Fenel? D�im?
13
00:01:02,592 --> 00:01:04,996
Probudi se, D�ambo.
14
00:01:05,083 --> 00:01:10,716
Da li si se �ula sa Mejbel i Niv?
Nema ih nigde. Ne mogu do njih.
15
00:01:10,803 --> 00:01:16,396
Ako du�e le�i�, krv �e
ti se zgru�ati. Ustani.
16
00:01:16,483 --> 00:01:18,483
Da ustanem.
17
00:01:19,083 --> 00:01:21,583
Levo. Napred.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,123
Napred.
19
00:01:25,003 --> 00:01:27,468
Idi levo.
Napred.
20
00:01:27,589 --> 00:01:30,315
Napred.
Napred.
21
00:01:30,883 --> 00:01:34,036
Desno. Napred. Stani.
22
00:01:34,123 --> 00:01:37,876
Da li moram da pi�kim?
- Prazna be�ika tre�i dan zaredom.
23
00:01:37,963 --> 00:01:42,623
Bravo, Lindi. Nema vremena za gubljenje.
24
00:01:44,061 --> 00:01:46,316
Jeste li videli?
- Ne mogu da di�em.
25
00:01:46,403 --> 00:01:48,723
Postoji nova poruka.
- On je sjajan.
26
00:01:48,811 --> 00:01:51,142
Riki Septembar je tako zgodan.
27
00:01:51,230 --> 00:01:55,314
Onesvestila bih se kad bih ga videla.
On me voli.
28
00:01:56,349 --> 00:01:58,349
Otvori Riki Septembar.
29
00:02:01,243 --> 00:02:03,243
Bo�e moj.
30
00:02:05,604 --> 00:02:07,707
NEPO�ELJAN ZAHTEV
31
00:02:07,795 --> 00:02:11,201
Ne zna� me, ja sam
doktor i tvoj �ivot je u opasnosti.
32
00:02:11,289 --> 00:02:15,601
U stvarnom svetu postoje neka
stvorenja. Tra�ete, �udovi�ta.
33
00:02:15,689 --> 00:02:17,949
Ne, Lindi, ne...
BLOKIRAN.
34
00:02:54,709 --> 00:02:58,489
Sezona 1, Epizoda 5
35
00:03:01,405 --> 00:03:04,525
TA�KA I BALON
36
00:03:11,622 --> 00:03:15,055
Fajntajm Njuz, gde sve uvek ide dobro.
37
00:03:15,143 --> 00:03:17,621
Zaboravite svoju �e�nju za domom.
38
00:03:17,709 --> 00:03:22,969
Bi�e to jo� jedan prelep dan u Fajntajmu.
39
00:03:23,057 --> 00:03:25,156
Teorijski gledano.
40
00:03:25,243 --> 00:03:29,996
Ne�u lagati. Imamo malo
problema sa vremenskim satelitom.
41
00:03:30,083 --> 00:03:35,316
Ali to je popravljeno za kratko
vreme. Ugodan dan u Fajntajmu.
42
00:03:35,403 --> 00:03:38,996
Moje �arape su pamu�ne,
a cipele starinske.
43
00:03:39,083 --> 00:03:43,636
Ja ih volim. Majica je klasi�nog
dizajna iz Fajv-5 godine.
44
00:03:43,723 --> 00:03:46,756
Zaista prelepo. - Hajde.
- Izgleda� tako dobro.
45
00:03:46,843 --> 00:03:51,432
I to je iz recikla�e, tako da ne
koristim Fajntajm resurse. To je va�no.
46
00:03:51,519 --> 00:03:54,833
Da sam samo vi�e kao ti.
- Imam ih i u plavo-zelenoj,
47
00:03:54,920 --> 00:03:58,756
lila i letnje zelenoj. Tako meko.
- Kupi�u ih 100 komada.
48
00:03:58,843 --> 00:04:01,756
Izgledam zaista lepo, ako tako ka�em.
49
00:04:01,843 --> 00:04:04,983
Dobro uti�e� na mene, devojko.
- Desno.
50
00:04:05,803 --> 00:04:08,343
Levo. Napred.
51
00:04:09,647 --> 00:04:11,996
Napred.
- Zdravo momci.
52
00:04:12,083 --> 00:04:17,116
Da li ste videli moju ode�u
danas? Toliko mi se svi�a.
53
00:04:17,203 --> 00:04:19,423
To je super.
- Da li je?
54
00:04:20,083 --> 00:04:22,523
Tako nepravedno. Sada moramo da radimo.
55
00:04:22,611 --> 00:04:26,002
Fajntajm nikada nije rekao
koliko bi to bilo dosadno.
56
00:04:26,090 --> 00:04:28,276
Dosadno.
- Svi�a mi se.
57
00:04:28,363 --> 00:04:33,156
Tako si se lepo pona�ao, Alane.
- Ne. Poma�emo zajednici...
58
00:04:33,243 --> 00:04:36,903
da bi Fajntajm bio najbolji
centar za obradu podgomile.
59
00:04:37,403 --> 00:04:40,103
Koga ja zezam? Dosadno.
60
00:04:41,443 --> 00:04:45,636
Taj rad mi stvara pukotine u rukama.
61
00:04:45,723 --> 00:04:49,316
Kakva lepa re�, a? Pukotine.
- Apsolutno.
62
00:04:49,403 --> 00:04:53,383
Fantasti�na re�. - Jaz, ponor.
- Svuda imam pukotine.
63
00:04:53,919 --> 00:04:57,681
Ozbiljan sam, Lindi. Ne mogu
da na�em Zakarija. On je nestao.
64
00:04:57,769 --> 00:05:01,789
Pitao sam Rostera, ali i on je...
- Dosadno.
65
00:05:01,877 --> 00:05:05,859
Zdravo, Lindi. Radim proveru
sistema u ime Fajntajm Enterprajza.
66
00:05:05,947 --> 00:05:08,276
Mogu li da ti postavim neka pitanja?
67
00:05:08,363 --> 00:05:11,276
Ko si ti - Ja sam Rubi Sandej. Zdravo.
68
00:05:11,363 --> 00:05:15,282
Nisi u mojim kontaktima.
- Znam, ali molim te? Svi me odbijaju.
69
00:05:15,370 --> 00:05:18,110
Molim te? Kakav lep vrh.
70
00:05:19,163 --> 00:05:22,236
U redu, �ta �eli� da zna�?
- Hvala.
71
00:05:22,323 --> 00:05:26,756
Na �emu sada radi�?
- Bo�e, ti si ba� glupa.
72
00:05:26,843 --> 00:05:30,876
Da. Pretvaraj se da sam glupa
i da ni�ta ne znam. �ta sad radi�?
73
00:05:30,963 --> 00:05:33,276
Na poslu sam.
- Kakav posao?
74
00:05:33,363 --> 00:05:37,356
Bo�e moj. Obrada podataka.
75
00:05:37,443 --> 00:05:40,953
�istimo informacije o podgomili
i �aljemo ih u Homevorld.
76
00:05:41,041 --> 00:05:44,476
Da li odobrava� to?
- To je super. I svi rade isto?
77
00:05:44,563 --> 00:05:48,956
Kako mo�e� biti glupa... Svi
radimo dva duga sata dnevno.
78
00:05:49,043 --> 00:05:51,276
Ostatak dana imamo slobodan.
79
00:05:51,363 --> 00:05:53,636
A vas je �estoro u kancelariji?
- Da.
80
00:05:53,723 --> 00:05:56,036
Ko su ostali?
- Hajde, hajde.
81
00:05:56,123 --> 00:05:58,635
Dani i Vista D�ej, oni su brat i sestra,
82
00:05:58,723 --> 00:06:01,196
Moli �ampion, Sandi Bruk i Berti Lester.
83
00:06:01,283 --> 00:06:05,716
A gde su oni?
- Na poslu. Vreme je za rad.
84
00:06:05,803 --> 00:06:08,476
Zna�i oni su sa tobom zajedno?
- Da.
85
00:06:08,563 --> 00:06:12,836
Dani i Vista D�ej sede napred.
Iza njih su Moli i Sandi.
86
00:06:12,923 --> 00:06:17,236
Berti i ja smo iza. - I da li su tu?
- Gde?
87
00:06:17,323 --> 00:06:20,556
Za njihovim stolovima?
- Ne znam. - Ti si tu.
88
00:06:20,643 --> 00:06:23,396
Da pogledam ili tako ne�to?
- Da.
89
00:06:23,483 --> 00:06:26,805
Tako si sme�na.
Ako �eli� da razgovara� sa
90
00:06:26,893 --> 00:06:30,617
Danijem, mo�e� to u�initi
ovde. Deni! Deni, jesi li tu?
91
00:06:31,458 --> 00:06:35,592
Gde je on?
- Dani! Dani D�ej! Halo.
92
00:06:36,163 --> 00:06:40,196
On je u istoj prostoriji,
dva reda ispred tebe. Zar ne?
93
00:06:40,283 --> 00:06:43,367
Nema drugog na�ina.
- Mo�da mo�e� pogledati?
94
00:06:43,454 --> 00:06:47,161
Da li bi htela, da spusti� svoj Balon?
95
00:06:47,249 --> 00:06:51,076
Spustim ga? Misli� isklju�im?
- Samo kratko.
96
00:06:51,163 --> 00:06:54,996
Mi to ne radimo u
Fajntajmu. Tako si uvredljiva.
97
00:06:55,083 --> 00:06:59,463
Ne �alim se. Oliva i Kiper su
nestale, a nestala je i Alana.
98
00:07:00,106 --> 00:07:05,196
Uklonila sam te. - Ostavi�u te na miru
kada pogleda� stolove ispred sebe.
99
00:07:05,283 --> 00:07:08,516
Ne spu�tam svoj Balon.
100
00:07:08,603 --> 00:07:12,356
Mo�e� li da ostane� u svom
Balonu i da vidi� kroz njega?
101
00:07:12,443 --> 00:07:16,131
Mogu da radim �ta god ho�u.
- Da li bi �elela da proba�?
102
00:07:24,323 --> 00:07:27,946
�ta vidi�?
- Nema nikog.
103
00:07:29,403 --> 00:07:31,663
Dobro. U redu. Hvala.
104
00:07:34,883 --> 00:07:37,940
Gde su oni?
- Zato sam i pitala.
105
00:07:38,027 --> 00:07:40,692
Ne smeju da izostanu.
Moramo da radimo.
106
00:07:40,779 --> 00:07:42,943
Moramo. A onda se opustimo.
107
00:07:43,627 --> 00:07:47,436
Dobro. Ovo je mo�da te�ko,
ali ja sam uz tebe, Lindi.
108
00:07:47,523 --> 00:07:51,396
Prema mom spisku, Berti
Lester sedi sa tvoje desne strane.
109
00:07:51,483 --> 00:07:53,756
Oko tri metra od tebe.
- Da.
110
00:07:53,843 --> 00:07:56,436
Da li je prisutan?
- �ta je bilo?
111
00:07:56,523 --> 00:08:01,383
Pa�ljivo pogledaj desno.
112
00:08:19,947 --> 00:08:21,954
�elim da se vratim na posao.
113
00:08:22,042 --> 00:08:25,101
�ta si videla?
- Moram da se vratim na posao.
114
00:08:25,189 --> 00:08:29,409
Lindi, �ta si videla?
- Ne znam.
115
00:08:29,803 --> 00:08:32,676
Nisam u Fajntajmu. Ne mogu da gledam.
116
00:08:32,763 --> 00:08:35,716
Spusti Balon, isklju�i ta�ku i gledaj.
117
00:08:35,803 --> 00:08:39,196
Samo na trenutak. Onda
se vrati i reci mi �ta vidi�.
118
00:08:39,283 --> 00:08:41,516
Radije bih se vratila na posao.
119
00:08:41,603 --> 00:08:45,416
Znam, �ao mi je. Ali zaista
moram da znam �ta je pored tebe.
120
00:08:50,589 --> 00:08:52,589
Skloni Balon.
121
00:09:30,242 --> 00:09:32,267
Ta�ka, Balon.
122
00:09:32,355 --> 00:09:36,356
Lindi, ne brini, ja sam
sa tobom. �ta si videla?
123
00:09:36,443 --> 00:09:39,143
Tvoj nagon za mokrenjem je veoma visok.
124
00:09:40,855 --> 00:09:45,343
Da se pove�emo sa
Akva Marinom posle posla?
125
00:09:47,803 --> 00:09:50,366
Kakva je to buka?
- Igraj Riki Septembar.
126
00:10:09,923 --> 00:10:14,156
Lindi, mislim da si videla ne�to.
127
00:10:14,243 --> 00:10:17,983
Imam prijatelja koji ti mo�e
pomo�i, obe�avam. Evo ga.
128
00:10:19,083 --> 00:10:22,676
Samo me ostavi na
miru. Ovo je tako sme�no.
129
00:10:22,763 --> 00:10:29,236
Znam, ali hajde, mora� da ode� odatle.
- Da li ta stvar ima neke veze sa tobom?
130
00:10:29,323 --> 00:10:33,996
Ne, poku�avam da saznam �ta
je to, ali prvo �elim da te spasem.
131
00:10:34,083 --> 00:10:38,556
Zato ustani i iza�i napolje,
ali bez svog Balona
132
00:10:38,643 --> 00:10:42,014
Ne mogu to uraditi.
- Spusti Balon, jer ih je vi�e.
133
00:10:42,102 --> 00:10:46,996
Vi�e? - Mislim da jeste. Nije samo u
kancelariji, a tvoja Ta�ka ih ne vidi.
134
00:10:47,083 --> 00:10:51,316
Ako prati� navo�enje, mo�e�
naleteti pravo na njih i biti pojedena.
135
00:10:51,403 --> 00:10:55,756
Doktore. - Ta�no.
- Lindi, mo�e� mu verovati.
136
00:10:55,843 --> 00:10:59,076
Nau�ila sam to i to mi je
toliko puta spasilo �ivot.
137
00:10:59,163 --> 00:11:02,426
Balon dole, isklju�i ta�ku i iza�i.
138
00:11:02,513 --> 00:11:05,836
Mo�e� ti to. Balon dole.
139
00:11:07,963 --> 00:11:09,963
Balon dole.
140
00:11:10,643 --> 00:11:12,643
Iza�i.
141
00:11:49,816 --> 00:11:52,036
Tako sam glupa.
142
00:11:53,723 --> 00:11:56,796
Ta�ka i Balon.
- Da li je uspelo? Jesi li napolju?
143
00:11:56,883 --> 00:12:00,316
Ne mogu hodati. - �ta?
- Ne mogu hodati bez navigacije.
144
00:12:00,403 --> 00:12:02,716
Ne mo�e� hodati?
- Bez navigacije.
145
00:12:02,803 --> 00:12:05,956
Ne mo�ete hodati bez navigacije?
- To sam i rekla.
146
00:12:06,043 --> 00:12:09,303
Za�epi. Mrzim te.
147
00:12:18,323 --> 00:12:25,323
Iza�i, molim.
- Hajde. Pravo. Hajde. Levo. Hajde.
148
00:12:31,803 --> 00:12:34,583
Levo. Hajde.
149
00:12:35,483 --> 00:12:37,483
Stani.
150
00:12:39,123 --> 00:12:41,303
Lift do prizemlja.
151
00:12:42,403 --> 00:12:44,436
Vidi�? Navigacija radi.
- Lepo.
152
00:12:44,523 --> 00:12:50,316
Dobro ti ide. Ozbiljno,
stvarno ti dobro ide.
153
00:12:50,403 --> 00:12:52,403
Preljubazno.
154
00:12:52,603 --> 00:12:54,603
NAPRED.
155
00:12:56,483 --> 00:13:01,036
Lindi, ne. Stani. Be�i.
156
00:13:01,123 --> 00:13:04,956
Ne ide napred. Skloni se.
- Nazad. Ne prati navigaciju.
157
00:13:05,043 --> 00:13:11,343
Ne pratite navigaciju. Nazad.
- Nazad. Ne ide napred.
158
00:13:12,683 --> 00:13:17,903
�udovi�te je ta�no ispred
tebe. Nazad. Ne prati navigaciju.
159
00:13:23,473 --> 00:13:27,356
Ono te ignori�e. Za�to? �ta si uradila?
160
00:13:27,443 --> 00:13:31,036
To je drugo koje te ignori�e.
- Lindi, u�i u lift.
161
00:13:31,123 --> 00:13:34,703
Hajde.
- Da, lift.
162
00:13:35,203 --> 00:13:37,203
Stani i okreni se.
163
00:13:37,763 --> 00:13:43,316
Lindi, ima li ne�to druga�ije kod
tebe? Mo�da tvoj parfem ili krvna grupa?
164
00:13:43,403 --> 00:13:47,156
Po �emu se razlikuje� od Bertija?
- Policija.
165
00:13:47,244 --> 00:13:50,195
Sve linije su zauzete. Ne
mo�emo vam pomo�i.
166
00:13:50,283 --> 00:13:54,916
Ali trebate mi. - Sve linije su
zauzete. Ne mo�emo vam pomo�i.
167
00:13:55,003 --> 00:13:57,044
Ali stvarno mi trebate.
168
00:13:57,132 --> 00:14:00,565
Izvr�eno je ubistvo. Tri
metra desno od mene.
169
00:14:00,653 --> 00:14:03,596
Sve linije su zauzete. Ne
mo�emo vam pomo�i.
170
00:14:03,683 --> 00:14:08,143
Mo�e li mi neko pomo�i?
- Izvu�i �emo te odatle. Obe�avam.
171
00:14:10,383 --> 00:14:13,643
Predvorje.
- Pa�ljivo.
172
00:14:15,243 --> 00:14:18,156
�ta da radim sada?
- Iza�i na ulicu.
173
00:14:18,243 --> 00:14:21,583
Dobro? Korak po korak.
174
00:14:21,671 --> 00:14:23,671
Napred.
175
00:14:25,576 --> 00:14:28,293
Desno.
Napred.
176
00:14:30,203 --> 00:14:33,220
Levo.
Napred.
177
00:14:36,236 --> 00:14:38,756
Napred.
- Mo�e� li da stane� na trenutak?
178
00:14:38,843 --> 00:14:44,356
Lindi, znam da ne voli� da
spu�ta� svoj Balon i razumem to.
179
00:14:44,443 --> 00:14:47,600
Ali moramo da znamo kako
izgleda napolju, u krug.
180
00:14:47,688 --> 00:14:49,956
I samo ti nam mo�e� re�i.
181
00:14:50,043 --> 00:14:54,036
Mo�e� li da spusti� svoj
Balon na samo deset sekundi?
182
00:14:54,123 --> 00:14:56,663
Ja nisam dete.
- �ao mi je.
183
00:14:57,243 --> 00:14:59,243
Da li ho�e� to da uradi�?
184
00:15:03,371 --> 00:15:05,683
Balon dole, Ta�ka isklju�i se.
185
00:15:13,483 --> 00:15:15,483
Pa�ljivo. Pazi se.
186
00:15:20,576 --> 00:15:22,576
Pomozi mi.
187
00:15:26,683 --> 00:15:29,423
Upomo�.
- Ta�ka i Balon.
188
00:15:30,483 --> 00:15:36,143
Skrivanje, molim.
- Levo.
189
00:15:44,563 --> 00:15:46,563
�ao mi je.
190
00:15:46,923 --> 00:15:51,156
Ovo je stra�no. Znam. veruj
mi. Ve� sam videla neke stvari.
191
00:15:51,243 --> 00:15:55,196
Ali ne mo�emo do�i do
tebe. Poku�avamo, ali ne ide.
192
00:15:55,283 --> 00:15:57,823
I mo�da nemamo mnogo vremena.
193
00:15:58,643 --> 00:16:02,450
Kako izgleda na ulici? �ta si videla?
194
00:16:03,723 --> 00:16:10,156
Ta stvorenja su svuda. Jedna devojka
je pro�la pored, a ono ju je ignorisalo.
195
00:16:10,243 --> 00:16:12,796
Ali druga devojka je �iva pojedena.
196
00:16:12,883 --> 00:16:17,223
Dakle, ne svi. Ne pojedu se svi.
197
00:16:18,076 --> 00:16:23,636
Mo�da zbog tvoje ishrane, tvoje visine ili
ne�eg u tvom DNK. Za�to ih Ta�ka ne vidi?
198
00:16:23,724 --> 00:16:26,334
Sigurno su do�li iz Divlje �ume.
- Za�to?
199
00:16:26,422 --> 00:16:29,683
Od prvog dana ne smemo
da idemo u Divlju �umu.
200
00:16:30,559 --> 00:16:35,279
Ceo Fajntajm je okru�en
tom �umom. Veoma prirodno.
201
00:16:35,603 --> 00:16:40,156
Ali postoji za�titno polje. Za�ti�eni
smo, pa kako su u�li?
202
00:16:40,243 --> 00:16:44,047
Tvoja za�tita je veoma
dobra. Ne mogu u�i u grad.
203
00:16:44,135 --> 00:16:46,836
Ali kako ta velika stvorenja u�u?
204
00:16:46,923 --> 00:16:51,636
Mogu li da pitam �ta je ta�no
Fajntajm? Kako to radi?
205
00:16:51,723 --> 00:16:54,833
Kako si glupa. Ovde
dolazimo iz rodnog sveta.
206
00:16:54,921 --> 00:16:58,519
Nema smrdljivih staraca.
Samo ljudi izme�u 17 i 27 godina.
207
00:16:58,607 --> 00:17:01,863
Ali samo ako to mo�e� priu�titi.
208
00:17:02,483 --> 00:17:05,716
Dakle, vi ste bogata deca?
- Nadam se.
209
00:17:05,803 --> 00:17:08,501
Mislila sam da ste
kancelarijski roboti...
210
00:17:08,589 --> 00:17:12,196
zato radi� samo dva sata
dnevno. A, ostatak dana...
211
00:17:12,283 --> 00:17:16,976
Zabavljamo se. Kao planeta
Ostrvo ljubavi. Mama je to platila.
212
00:17:17,683 --> 00:17:23,783
Nedostaje� nam, ali ja bih
kupila mesec da te usre�im.
213
00:17:24,443 --> 00:17:30,823
Podigni pogled i mahni svom
rodnom svetu. Sre�no, Lindi Lo.
214
00:17:31,323 --> 00:17:34,343
I ne zaboravi, udaljena si samo za Balon.
215
00:17:35,603 --> 00:17:38,476
Ko je to?
- To je moja mama.
216
00:17:38,563 --> 00:17:43,116
Znam je. - Da, ona je lice
hitne pomo�i na Kastarionu 3.
217
00:17:43,203 --> 00:17:45,203
Ne, nije.
218
00:17:45,963 --> 00:17:49,583
Jeste li u istoj prostoriji?
- Ne.
219
00:17:50,003 --> 00:17:54,743
Vrati�emo se na to za trenutak.
- Da, vi ste u istoj prostoriji.
220
00:17:54,831 --> 00:17:57,131
Hajde dobro. Jesmo.
221
00:17:58,266 --> 00:18:03,305
Lagali ste. To je zavera. Ko ste vi.
222
00:18:03,393 --> 00:18:05,476
�elimo da ti pomognemo.
223
00:18:05,563 --> 00:18:10,356
Vi. Blokirala sam vas.
Zar nisam? Da, jesam.
224
00:18:10,443 --> 00:18:13,676
Mislila sam da li�i�
na njega. Kako si to uradio?
225
00:18:13,763 --> 00:18:16,156
Deblokirano.
- To nije mogu�e.
226
00:18:16,243 --> 00:18:18,916
To ne postoji. To je protiv pravila.
227
00:18:19,003 --> 00:18:23,356
Za�to, zaboga, razgovaram
sa vama? Vi ste kriminalci.
228
00:18:23,443 --> 00:18:26,130
Imam prave prijatelje. Momci?
229
00:18:26,221 --> 00:18:30,248
Bliski prijatelji, Prioritet 1.
Zapo�ni odmah grupno �askanje.
230
00:18:30,336 --> 00:18:35,116
Jesi li ozbiljna? Prioritet 1?
- Bi�e� ka�njena za ovo.
231
00:18:35,203 --> 00:18:39,135
Uskoro �emo imati dodatne sate.
- I hvala ti, Lindi.- Bez tona.
232
00:18:39,226 --> 00:18:43,609
Izvinite, ni malo mi nije �ao, ovo
je mnogo va�nije. Imam dokaz.
233
00:18:43,697 --> 00:18:47,481
Pogledajte moje prijatelje
i vidite koliko ih nedostaje.
234
00:18:47,569 --> 00:18:49,569
D�ambo i Bobi.
235
00:18:50,003 --> 00:18:54,356
A gde je Kuper Mersi?
Bila je tamo pre pet minuta.
236
00:18:54,443 --> 00:18:57,223
Kuper, �uje� li me? Kuper Mersi?
237
00:18:58,643 --> 00:19:02,996
Kuper je bila moj najbolji prijatelj.
A Valerija? Da li je i ona oti�la?
238
00:19:03,083 --> 00:19:07,236
Pozovi Valeriju Nuk.
Uklju�i zvuk Gotik Paul.
239
00:19:07,323 --> 00:19:10,556
To sam poku�ao da
ka�em. Ljudi su nestali.
240
00:19:10,643 --> 00:19:15,036
Kada si poslednji put �ula Stjuija
Bluma? A Roster �aket, �ozef i Lusi?
241
00:19:15,123 --> 00:19:20,747
A Kersti Bukeper nema ve� nedelju dana.
- To je �udna stvar. Ne pojedu ih sve.
242
00:19:21,163 --> 00:19:23,803
Izvini. Neki od nas budu, �ta?
- Pojedeni.
243
00:19:24,563 --> 00:19:26,676
Kako to misli�?
- �ivi pojedeni.
244
00:19:26,763 --> 00:19:31,303
Postoje bi�a tamo u stvarnom
svetu koja nas �ive jedu.
245
00:19:32,206 --> 00:19:36,479
Bo�e, Lindi, ne budi blesava.
�ak ni ja ne bih rekao tako ne�to.
246
00:19:36,683 --> 00:19:39,083
Samo zato �to neko odlazi...
VAN MRE�E
247
00:19:42,403 --> 00:19:45,703
�ao mi je.
248
00:19:50,675 --> 00:19:56,156
Rekla sam ti. Za�to me nisi poslu�ao?
249
00:19:56,243 --> 00:19:59,196
Lindi, ne brini. Mislim da mo�emo pomo�i.
250
00:19:59,283 --> 00:20:01,785
Isklju�ila sam vas.
- Uklju�i zvuk, du�o.
251
00:20:01,876 --> 00:20:07,116
Imala sam pravo �to sam te mrzela.
- Moram pri�ati sa svima. Odmah dolazim.
252
00:20:07,207 --> 00:20:09,273
Ne mo�e� to da uradi�.
- Mogu.
253
00:20:09,364 --> 00:20:14,996
Kad biste svi samo slu�ali.
- Znam da ovo nije dozvoljeno.
254
00:20:15,083 --> 00:20:19,396
A kada se ovo zavr�i, bi�e
strogo ka�njen. Jedva �ekam.
255
00:20:19,483 --> 00:20:21,716
Ali, samo ga poslu�ajte.
256
00:20:21,803 --> 00:20:24,922
Izgleda da je pametan.
- Ne moram da ti se svi�am,
257
00:20:25,013 --> 00:20:28,196
ali moram da te
izvu�em odatle i znam kako.
258
00:20:28,283 --> 00:20:33,116
Imam kartu grada. Ispod grada te�e reka.
259
00:20:33,203 --> 00:20:37,516
Ako stigne� do nje, na�i�e�
pomo�, sigurnost i izlaz.
260
00:20:37,603 --> 00:20:41,356
U gradu postoje cevi,
neka vrsta vertikalnih tunela.
261
00:20:41,443 --> 00:20:46,316
Reka je nekada proizvodila
struju, a cevi su i dalje tu.
262
00:20:46,403 --> 00:20:48,403
Posla�u ti lokaciju.
263
00:20:49,003 --> 00:20:51,996
Od tebe je maksimalno
800 metara, idi tamo.
264
00:20:52,083 --> 00:20:55,276
Cevi su zatvorene, ali imam �ifre.
265
00:20:55,363 --> 00:21:00,476
Ali budi oprezna, jer mora�
iza�i na ulicu gde su ta bi�a.
266
00:21:00,563 --> 00:21:05,956
To je zaista istina.
- Ali ne razumem za�to ih ne pojedu sve.
267
00:21:06,043 --> 00:21:11,316
Da li svi imaju ne�to zajedni�ko?
Da li piju ne�to drugo od ostalih?
268
00:21:11,403 --> 00:21:13,556
Ili ne piju �to drugi piju?
269
00:21:13,643 --> 00:21:16,796
Jesi li dirala ne�to, a
Gotik Pol i Kuper nisu?
270
00:21:16,883 --> 00:21:20,831
Za�to su pojedeni?
- Baterija je prazna. Napuni svoju Ta�ku.
271
00:21:20,922 --> 00:21:23,034
�ta je?
- Moja baterija je prazna.
272
00:21:23,125 --> 00:21:26,036
Jesi li ozbiljna?
- Ima� problema sa baterijom?
273
00:21:26,123 --> 00:21:29,196
Punimo je na poslu, a
vi stei me naterali da stanem.
274
00:21:29,283 --> 00:21:31,916
Morala sam da odem odavde. Vi ste krivi.
275
00:21:32,003 --> 00:21:38,036
Idite svi u svoje cevi.
Slu�ajte me. Idite odmah.
276
00:21:38,128 --> 00:21:44,596
Lindi, slu�aj. Postoji pristup tvoje
cevi na Plaza 55 u zgradi 7...
277
00:21:44,683 --> 00:21:51,076
Koja zgrada? Kojim putem da
idem? Koja Plaza? �ta je bilo, 55?
278
00:21:51,163 --> 00:21:56,343
Gde da idem? �ta je? Hajde, Lindi.
279
00:21:57,603 --> 00:22:03,623
Hajde, ovde je. Da. Ne. Da.
280
00:22:06,803 --> 00:22:09,423
Hajde. Hajde.
281
00:22:14,319 --> 00:22:17,920
Lindi! Hajde.
282
00:22:41,083 --> 00:22:46,783
Idem, napred.
283
00:22:59,593 --> 00:23:01,593
Hajde.
284
00:23:10,003 --> 00:23:12,003
Tako sam glupa.
285
00:23:13,563 --> 00:23:16,379
Idi levo. Dva koraka napred.
- �ta?
286
00:23:16,469 --> 00:23:19,103
Levo. Dva koraka napred.
287
00:23:19,194 --> 00:23:21,341
Ko si ti
288
00:23:21,432 --> 00:23:26,412
Prati moj glas. Levo
pa dva koraka napred.
289
00:23:33,615 --> 00:23:35,675
Stani. Desno.
290
00:23:40,283 --> 00:23:44,783
Da li je ovo stvarno?
- Da, ja sam.
291
00:23:45,203 --> 00:23:48,556
Slu�aj me. Samo napred.
Koristi me kao putokaz.
292
00:23:48,643 --> 00:23:51,796
Ali...
- Nisam na ekranu. Ja sam ovde.
293
00:23:51,883 --> 00:23:55,743
Izgleda� kao Riki Septembar.
- Ja jesam Riki Septembar.
294
00:23:55,834 --> 00:23:59,794
Bo�e moj.
- Moramo da idemo, grad je poludeo.
295
00:23:59,884 --> 00:24:02,429
Uradi samo napred. Kako se zove�?
296
00:24:02,519 --> 00:24:04,638
Lindi Pajper Bin.
- Prati me.
297
00:24:04,729 --> 00:24:08,033
Kako zna�?
- Svi me prate.
298
00:24:08,124 --> 00:24:11,430
Prati moj glas.
Hodaj napred.
299
00:24:17,043 --> 00:24:19,043
Hajde.
300
00:24:38,203 --> 00:24:40,203
Samo napred i ovde si.
301
00:24:44,243 --> 00:24:46,836
Bravo. Uspela si.
- �ao mi je.
302
00:24:46,923 --> 00:24:51,236
To mi je bio prvi put.
- Ne prolazimo pored �udovi�ta svaki dan.
303
00:24:51,323 --> 00:24:54,464
Mislim na zagrljaj.
- To je bio tvoj prvi zagrljaj?
304
00:24:54,836 --> 00:24:56,876
Izvini, trebalo je da pitam.
305
00:24:56,963 --> 00:25:00,583
Bila je to moja gre�ka,
prisilila sam te. Bilo je lepo.
306
00:25:00,890 --> 00:25:03,516
Bilo je kul.
- Ti si Riki Septembar.
307
00:25:03,603 --> 00:25:08,156
Svaki dan. Moramo i�i. Upozorio
sam ljude, ali moji snimci su izbrisani.
308
00:25:08,243 --> 00:25:13,636
Jer ova bi�a ne jedu svakoga.
Ose�am se kao da smo mi desert.
309
00:25:13,723 --> 00:25:20,214
Znam, ali postoji cev, izlaz.
Neka vrsta tunela na Plaza 55.
310
00:25:20,305 --> 00:25:23,448
Zgrada 7Z2.
- Kako zna�?
311
00:25:23,539 --> 00:25:26,903
Uskoro po�inje no�. Sunce
�e za�i za deset minuta.
312
00:25:27,323 --> 00:25:29,323
Da li je ovo dozvoljeno?
- Da.
313
00:25:33,163 --> 00:25:35,163
Kako, mo�e� tako dobro da ide�.
314
00:25:36,563 --> 00:25:40,443
Ne pri�aj nikome, ali otvorim balon,
ispustim svoje pesme,
315
00:25:41,298 --> 00:25:43,331
i onda isklju�im Ta�ku.
316
00:25:43,519 --> 00:25:46,219
Kakav buntovnik.
- Znam.
317
00:25:46,561 --> 00:25:50,941
Ostajem unutra i �itam ne�to.
318
00:25:51,359 --> 00:25:53,436
Ti si lud.
319
00:25:53,523 --> 00:25:56,956
Tako sam znao za cevi.
�itam istorijske knjige.
320
00:25:57,043 --> 00:26:01,036
Za vreme Velikog ukidanja
ceo grad je zatvoren,
321
00:26:01,123 --> 00:26:04,743
ali ispod grada postoji
podzemna reka i mislim...
322
00:26:06,403 --> 00:26:11,242
Ne gledaj to. Pogledaj me.
323
00:26:12,696 --> 00:26:16,796
Lindi Pajper Bin, izvu�i
�u te odavde. Obe�avam.
324
00:26:17,503 --> 00:26:21,683
Mo�da to nije najgori, ve�
najbolji dan u mom �ivotu.
325
00:26:22,657 --> 00:26:26,077
Hiljade ljudi je pojedeno �ivo.
- Da, ali...
326
00:26:40,006 --> 00:26:43,975
Mogu da napunim.
- Zva�u rodnu planetu da nam pomognu.
327
00:26:44,066 --> 00:26:46,156
Mogu li nam pomo�i?
- Apsolutno.
328
00:26:46,243 --> 00:26:49,676
Iznad nas je planeta puna
neverovatno ljutih roditelja.
329
00:26:49,763 --> 00:26:55,903
Odmah dolaze sa raketama,
baca�ima plamena i ubicama korova.
330
00:26:57,643 --> 00:27:03,516
Bio je �ovek koji je pri�ao o �ifri.
Bio je u�asno nepristojan.
331
00:27:03,603 --> 00:27:07,103
POPULACIJA DOMA�EG SVETA: NULA
Rekao je da cev ima �ifru.
332
00:27:08,563 --> 00:27:12,423
Jesi li uspeo? �ta oni ka�u?
Mogu li razgovarati sa mamom?
333
00:27:13,443 --> 00:27:18,187
Linija je zauzeta. Ima
gomile poziva. Ali, oni dolaze.
334
00:27:18,278 --> 00:27:21,556
Samo mo�e potrajati. I
moramo da prona�emo tu cev.
335
00:27:21,643 --> 00:27:24,276
Sa�ekajmo malo. Bi�emo sigurni.
336
00:27:24,363 --> 00:27:26,863
Zavr�eno.
- Dobro. Napunjeno.
337
00:27:27,099 --> 00:27:29,591
�ezdeset sekundi do mraka.
338
00:27:30,123 --> 00:27:32,183
Hajde.
- Idemo.
339
00:27:42,963 --> 00:27:45,583
Ovuda. Pazi na glavu.
340
00:27:46,843 --> 00:27:48,843
Ovde dole.
341
00:27:55,363 --> 00:27:57,363
Da, ovuda.
342
00:28:01,986 --> 00:28:06,394
Bo�e moj. Sve je ru�no.
343
00:28:06,484 --> 00:28:10,463
Tako se nekada radilo.
344
00:28:10,586 --> 00:28:13,766
Za novac. �itao sam o tome.
345
00:28:14,683 --> 00:28:18,276
�ivot je bio te�ak.
- Moj posao je te�ak. Sva se istro�im.
346
00:28:18,363 --> 00:28:21,716
Evo je. Ovo je cev do reke.
347
00:28:21,803 --> 00:28:25,036
Da li ima� kod?
- Imam. Ta�ka i Balon.
348
00:28:25,123 --> 00:28:28,156
Tu ste. Fantasti�no.
- Jo� si �iva. Sjajno.
349
00:28:28,243 --> 00:28:31,476
Ne budite toliko
iznena�eni. Na�la sam cev.
350
00:28:31,563 --> 00:28:34,383
Ali pogodite �ta. Riki
Septembar je sa mnom.
351
00:28:34,899 --> 00:28:36,956
Peva� Riki?
- Da, taj.
352
00:28:37,043 --> 00:28:39,996
On je zgodan.
- Kloni ga se.
353
00:28:40,083 --> 00:28:45,543
Mo�emo li dobiti kod? Da mo�emo dalje.
- Izvini. Zdravo, Riki.
354
00:28:46,759 --> 00:28:50,596
Ta vrata su zape�a�ena,
zatvorena su tokom dezinfekcije grada.
355
00:28:50,683 --> 00:28:54,996
Mogu ti poslati pulsni kod
jedan po jedan. Pet taktova po pesmi.
356
00:28:55,083 --> 00:28:59,196
Unesi ih �to je br�e
mogu�e i ne preska�i broj.
357
00:28:59,283 --> 00:29:01,916
Oni traju samo 5 sekundi i ima ih 100.
358
00:29:02,003 --> 00:29:06,516
Nema problema. Prou�avao sam
pulsne kodove, znam kako to radi.
359
00:29:06,603 --> 00:29:08,603
Tako�e je i pametan.
360
00:29:08,875 --> 00:29:12,015
U redu, "zapu�a�u srca".
- Sada ti �aljem brojeve.
361
00:29:18,421 --> 00:29:22,596
33. - Da li su moji
prijatelji jo� �ivi? - 45.
362
00:29:22,683 --> 00:29:29,676
Da, ali jo� su za svojim stolovima.
- Videli su da je Pol pojeden.
363
00:29:29,763 --> 00:29:33,876
Jedna je pobegla. Ona sa trubom.
- Hi�i Paj.
364
00:29:33,963 --> 00:29:39,383
Izgubili smo njen signal.
- I niko jo� nije pojeden.
365
00:29:40,043 --> 00:29:43,396
Za�to?
- Moj prijatelj Riki Septembar ka�e,
366
00:29:43,483 --> 00:29:47,116
mi slu�imo kao desert.
Mo�da smo mi najukusniji.
367
00:29:47,203 --> 00:29:49,383
Riki svakako jeste.
- Smiri se.
368
00:29:49,803 --> 00:29:53,863
Da je bar tako jednostavno.
Onda bi postojao spisak.
369
00:29:54,683 --> 00:29:56,683
Ne. - 0, 2.
370
00:29:59,225 --> 00:30:01,236
�ekaj malo.
- �ta je?
371
00:30:01,323 --> 00:30:04,803
To nije mogu�e.
- �ta? - Nema �anse.
372
00:30:06,098 --> 00:30:08,116
Doktore, reci nam.
373
00:30:08,203 --> 00:30:12,676
Tvoj prijatelj Gotik Pol. Da
li je on gotik ili se tako preziva?
374
00:30:12,763 --> 00:30:15,956
To mu je prezime. Aleksandar
Pol. Gotik je nadimak.
375
00:30:16,043 --> 00:30:19,503
To zna�i... Ne.
- 33.
376
00:30:19,963 --> 00:30:23,756
Ozbiljno? Gotik Pol je
pojeden nakon Valerije Nok.
377
00:30:23,843 --> 00:30:26,876
A pre toga Kuper Mersi i Berti Lester.
378
00:30:26,963 --> 00:30:31,436
Zar ne vidi�? Kirsti Bukeper
je nestala pre nedelju dana.
379
00:30:31,523 --> 00:30:34,356
Ne, to nije mogu�e.
- Ne razumem.
380
00:30:34,443 --> 00:30:36,443
56.
381
00:30:37,483 --> 00:30:40,503
Jadni moji prijatelji.
- Da, ali vidi.
382
00:30:42,043 --> 00:30:45,796
�ta je sada?
- Pore�ani po abecednom redu.
383
00:30:45,883 --> 00:30:48,316
Pa �ta?
- Oni su po abecednom redu.
384
00:30:48,403 --> 00:30:51,356
Vidim to. Pa �ta?
- 28.
385
00:30:51,443 --> 00:30:54,036
Umrli su po abecednom redu.
386
00:30:54,123 --> 00:30:57,556
Ne razumem.
- Trebalo je da znam.
387
00:30:57,643 --> 00:31:01,396
Ljude, ta bi�a jedu po abecednom redu.
388
00:31:01,483 --> 00:31:05,596
Nemogu�e. - Da li je tvoje
prezime Pajper ili Bin odnosi na P ili B?
389
00:31:05,683 --> 00:31:09,156
P. Dolazim posle Gotik
Pavla, ali sam jo� uvek �iva.
390
00:31:09,243 --> 00:31:12,308
Pro�la sam pored njih,
a oni me nisu ni pogledali.
391
00:31:12,399 --> 00:31:16,996
Mnogi ljudi po�inju sa P. Verovatno
jo� uvek rade na ljudima ispred tebe.
392
00:31:17,087 --> 00:31:19,916
1, 8.
- Svi Pol su mrtvi.
393
00:31:20,003 --> 00:31:22,549
Alison Partner, mrtva.
- 64.
394
00:31:22,640 --> 00:31:28,167
25 Patersona. Svi mrtvi.
Pavilions, mrtvi. Pavings, mrtvi.
395
00:31:29,960 --> 00:31:32,072
O Bo�e. Polako mi dolaze.
396
00:31:32,163 --> 00:31:36,716
Pi�, mrtva. Pebel,
mrtav. Pelikan, mrtav.
397
00:31:36,803 --> 00:31:41,956
�ekaj malo, tu je jo� neko. Suzi
Pentekost je jo� uvek �iva. Evo je.
398
00:31:42,043 --> 00:31:47,156
Izgleda� lepo, Lindi. Lep dan.
- Zdravo, Suzi.
399
00:31:47,243 --> 00:31:50,796
Trebaju mi novi prijatelji.
Postalo je tako tiho.
400
00:31:50,883 --> 00:31:54,676
Da li je praznik ili sli�no?
Drago mi je �to smo se upoznale.
401
00:31:54,763 --> 00:31:56,763
Tako si lepa...
402
00:32:00,172 --> 00:32:03,530
Sada ide Pajper, ja sam slede�a.
- Po�uri sa brojevima.
403
00:32:03,620 --> 00:32:07,476
Ja sam slede�a. Bo�e
moj, dolaze da me pojedu.
404
00:32:07,563 --> 00:32:10,463
�ekaj malo. Slu�aj.
- Poje��e me.
405
00:32:11,921 --> 00:32:13,941
To se ne de�ava. Slu�aj.
406
00:32:16,080 --> 00:32:20,740
Sigurni smo u ovoj sobi.
- 45.
407
00:32:22,618 --> 00:32:26,758
Te bi�a nisu ovde. A �ak
i ako do�u ovde, spora su.
408
00:32:27,803 --> 00:32:32,743
Moram da unesem jo� 30 brojeva i odlazimo.
409
00:32:34,498 --> 00:32:36,498
Mogu ja to.
410
00:32:37,538 --> 00:32:39,631
Izvu�i �u te odavde.
411
00:32:39,923 --> 00:32:43,463
65.
- Riki. Kakav �uvar.
412
00:32:48,243 --> 00:32:54,516
Uh. Kakvo olak�anje. Ja imam sre�e.
413
00:32:54,603 --> 00:32:57,356
Mrzim ovo da ka�em...
- 98.
414
00:32:57,443 --> 00:32:59,476
Ali kada ide po abecednom redu,
415
00:32:59,563 --> 00:33:02,543
ne dolaze spolja. Sama se prave.
416
00:33:03,209 --> 00:33:07,349
Ona su dizajnirana. I stalno se
pitam za�to ih Ta�ka ne vidi.
417
00:33:08,158 --> 00:33:10,236
Pa? - �ta ako ih Ta�ka vidi?
418
00:33:10,323 --> 00:33:13,716
�ta ako Ta�ka �eli da te pojedu?
- Ali za�to?
419
00:33:13,803 --> 00:33:16,703
Mo�da je razvila svest.
420
00:33:17,363 --> 00:33:21,192
I mora da vas slu�a
kako brbljate po ceo dan.
421
00:33:21,283 --> 00:33:23,798
Bez uvrede, ali mislim da vas ona mrzi.
422
00:33:23,889 --> 00:33:25,916
64.
- Isklju�i svoju ta�ku.
423
00:33:26,003 --> 00:33:28,255
To je samo Ta�ka.
- Ugasi je odmah.
424
00:33:28,346 --> 00:33:31,713
To je mo�na antigravitaciona
psihokombinovana ma�ina.
425
00:33:31,804 --> 00:33:36,596
Ako te �eli mrtvu, mo�e to i sama.
- Isklju�i Ta�ku!
426
00:33:36,683 --> 00:33:38,683
Balon spu�ten, Ta�ka isklju�ena.
427
00:33:39,603 --> 00:33:42,407
Rekla sam, isklju�i se!
- �ta to radi?
428
00:33:42,497 --> 00:33:45,023
Uradi kako ti ka�em. Ta�ka isklju�enje.
429
00:33:53,723 --> 00:33:59,103
Unosi brojeve! Do�i
ovamo! Do�i unesi brojeve!
430
00:34:01,203 --> 00:34:05,163
Upomo�!
- 0, 4.
431
00:34:07,443 --> 00:34:10,443
73.
- Svakih pet sekundi, novi broj.
432
00:34:11,083 --> 00:34:13,083
45.
433
00:34:16,523 --> 00:34:18,523
57.
434
00:34:18,963 --> 00:34:22,956
Bori�u se. Unesi ih.
- 56.
435
00:34:23,043 --> 00:34:25,043
Hajde do�i.
436
00:34:26,483 --> 00:34:28,483
70.
437
00:34:30,123 --> 00:34:32,183
Hajde.
- 45.
438
00:34:35,403 --> 00:34:39,763
21. Otvorena vrata.
- Super! Samo idi! Ne brini za mene!
439
00:34:50,283 --> 00:34:52,283
Pazi se.
440
00:34:53,314 --> 00:34:55,314
Njegovo prezime je Kum.
441
00:34:56,923 --> 00:34:59,916
Njegovo ime je Ri�ard
Kum. Znam sve o njemu.
442
00:35:00,003 --> 00:35:03,196
Promenio je ime kada je
dostigao 50.000 pratilaca...
443
00:35:03,283 --> 00:35:07,583
Proveri svoje datoteke. Njegovo
ime je Kum. K dolazi ispred P.
444
00:35:49,603 --> 00:35:53,863
Uverite se da imate namirnice
za put pre nego �to krenemo.
445
00:36:16,563 --> 00:36:20,443
Ho�i Pi.
- Lud dan, draga.
446
00:36:22,603 --> 00:36:25,236
Da li to sada radimo?
- Da, grlimo se.
447
00:36:25,323 --> 00:36:28,263
Tome me je nau�io veliki �ovek.
448
00:36:30,323 --> 00:36:33,767
Gde je Riki? Da li je sa tobom?
449
00:36:39,538 --> 00:36:43,651
Vratio se nazad. �eleo je da spase druge.
450
00:36:43,742 --> 00:36:50,002
Nisam mogla da ga
zaustavim. Bio je veoma hrabar.
451
00:36:54,331 --> 00:36:57,103
Vas dvoje. Ovo je �udno.
452
00:36:58,683 --> 00:37:01,863
Mislim da vam dugujem zahvalnost.
453
00:37:03,198 --> 00:37:05,996
Nema problema.
- Nije neophodno.
454
00:37:06,083 --> 00:37:09,983
Bilo je veoma ljubazno od vas.
455
00:37:11,643 --> 00:37:16,516
Stigla si na vreme.
Idemo. Odlazimo.
456
00:37:16,603 --> 00:37:18,703
Kuda?
- Napolje.
457
00:37:18,943 --> 00:37:22,383
Veliko Iza. Svet izvan Fajntajma.
458
00:37:22,883 --> 00:37:25,783
Jesi li ti Lindi? �uo sam mnogo o tebi.
459
00:37:26,523 --> 00:37:32,076
Brevster Kevendi�. Jo� nemamo titule,
ako jo� nema vo�e, preporu�ujem se.
460
00:37:32,163 --> 00:37:34,876
�ta je Veliko Iza?
- Divlja �uma.
461
00:37:34,963 --> 00:37:37,836
I jo� dalje. Reka vodi do mora.
462
00:37:37,923 --> 00:37:40,236
Napolju postoji neukro�eni svet.
463
00:37:40,323 --> 00:37:43,423
Mislila sam da �e rodna
planeta do�i da nas spase.
464
00:37:44,473 --> 00:37:48,733
To bi moglo potrajati dosta vremena.
- Ne dolaze. Sami smo.
465
00:37:50,643 --> 00:37:52,643
A �ta je sa mamom?
466
00:37:55,361 --> 00:37:57,361
Ona je oti�la.
467
00:37:59,580 --> 00:38:04,343
Misli� ona, oti�la je u nebo?
468
00:38:05,177 --> 00:38:07,177
Tako je.
469
00:38:11,579 --> 00:38:15,116
Pa, sre�na mama. - To je velika sre�a.
- To sam i rekla.
470
00:38:15,203 --> 00:38:19,876
I mo�emo otkriti ovu
planetu. Ukroti je i prisvoji.
471
00:38:19,963 --> 00:38:23,063
Kao pioniri, kao na�i preci.
472
00:38:23,407 --> 00:38:27,103
Ali mo�ete i sa nama.
473
00:38:30,358 --> 00:38:33,503
�ta? - Po�i sa nama.
474
00:38:34,030 --> 00:38:40,903
Pomogli smo ti da pobegne�.
Mo�emo te izvu�i odavde super brzo.
475
00:38:41,923 --> 00:38:47,023
Imam brod. Zove se
TARDIS. Ta plava kutija.
476
00:38:47,538 --> 00:38:51,316
Zbog kori��ene tehnologije,
iznutra je ve�a nego spolja.
477
00:38:51,403 --> 00:38:55,356
Mo�ete svi po�i. Mogu
vas odvesti do zvezda.
478
00:38:55,443 --> 00:38:59,236
Dom za vas u kome se ose�ate bezbedno,
479
00:38:59,323 --> 00:39:02,663
i �isto i �ta god ho�e�.
480
00:39:03,257 --> 00:39:06,823
Ali... ne mo�emo sa vama.
481
00:39:08,675 --> 00:39:13,668
Za�to ne mo�ete?
- Zato �to niste jedni od nas.
482
00:39:14,123 --> 00:39:18,836
Bio si veoma fin. �ak i ako
je tvoj posao bio da me spasi�.
483
00:39:18,923 --> 00:39:24,143
Kontakt sa ekranom je
i dalje mogu�, ali li�no?
484
00:39:25,160 --> 00:39:30,170
To zaista nije mogu�e. I
ima� magi�nu kutiju? Ozbiljno?
485
00:39:30,260 --> 00:39:32,392
Ve�a iznutra?
486
00:39:32,483 --> 00:39:37,436
Izvini, ali to je vudu. I nije
va�no gde �emo zavr�iti.
487
00:39:37,523 --> 00:39:42,703
Zato �to je na�a du�nost da podr�avamo
standarde kompanije Fajntajm. Zauvek.
488
00:39:43,854 --> 00:39:47,969
Hvala.
- I zbogom.
489
00:39:48,739 --> 00:39:54,279
Ne �elim ni da...
- Nije me briga �ta misli�.
490
00:39:55,180 --> 00:40:02,120
Samo reci �ta �eli�.
Samo misli �ta ho�e�.
491
00:40:05,288 --> 00:40:08,588
U�ini�u sve �to mogu,
492
00:40:11,803 --> 00:40:13,803
ako mi dozvolite,
493
00:40:15,456 --> 00:40:17,836
da spasim va�e �ivote.
494
00:40:20,698 --> 00:40:23,718
Odlazite, dame. Pre nego �to se zarazite.
495
00:40:27,723 --> 00:40:29,723
Umre�e�.
496
00:40:30,634 --> 00:40:34,894
Tamo napolju. I mogu te spasiti.
497
00:40:37,730 --> 00:40:39,730
Pusti me da to uradim.
498
00:42:32,203 --> 00:42:35,335
To je kao Brid�erton.
- Lord Barton se pribli�ava.
499
00:42:35,426 --> 00:42:37,519
Velika �a�a slomljenog srca.
500
00:42:37,610 --> 00:42:41,274
Postoji "�uldur" na ovoj planeti i ja
sam pla�en da te na�em.
501
00:42:41,365 --> 00:42:43,560
�ta je bolje od ven�anja?
502
00:42:43,651 --> 00:42:47,760
Prevod i obrada: Stedra
503
00:42:50,760 --> 00:42:54,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
41044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.