All language subtitles for Digman.S02E02.Jack.and.Rose.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,448 --> 00:00:17,792 So lay it out for us, Admiral. 2 00:00:17,793 --> 00:00:19,309 - What's the conundrum? - The Titanic Museum 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,379 is one of the most popular in the world, 4 00:00:21,482 --> 00:00:23,448 and it's all thanks to the blockbuster film 5 00:00:23,551 --> 00:00:26,034 about the timeless romance between Jack and Rose. 6 00:00:26,137 --> 00:00:27,620 I love that movie. 7 00:00:27,724 --> 00:00:29,000 I even saw it in 3D. 8 00:00:29,103 --> 00:00:31,068 It felt like I was drowning to death. 9 00:00:31,172 --> 00:00:33,619 Meanwhile, attendance here at the Lusitania Museum is 10 00:00:33,620 --> 00:00:35,793 - at an all-time low. - What?! That's ridiculous. 11 00:00:35,896 --> 00:00:38,344 Do people not even realize that when the Lusitania 12 00:00:38,482 --> 00:00:41,034 was torpedoed by a German U-boat in 1915, 13 00:00:41,137 --> 00:00:43,344 it triggered U.S. involvement in World War I? 14 00:00:43,448 --> 00:00:44,827 Historically, the Lusitania's 15 00:00:44,931 --> 00:00:46,896 way more significant than the Titanic! 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,206 I know. We're going to have to close our doors for good 17 00:00:49,344 --> 00:00:50,551 if we don't get more visitors. 18 00:00:50,655 --> 00:00:52,482 So why not make a Lusitania movie 19 00:00:52,586 --> 00:00:53,724 to get people excited about it? 20 00:00:53,827 --> 00:00:54,965 You think we haven't tried? 21 00:00:55,068 --> 00:00:56,310 Every time we pitch one, 22 00:00:56,413 --> 00:00:57,655 we're accused of ripping off Titanic. 23 00:00:57,758 --> 00:00:58,931 But then we had 24 00:00:59,034 --> 00:01:00,206 a better idea. 25 00:01:00,344 --> 00:01:01,965 If we could somehow find 26 00:01:02,103 --> 00:01:05,413 evidence that the Lusitania had a real-life romance on it, 27 00:01:05,517 --> 00:01:06,826 that would beat any Hollywood fantasy 28 00:01:06,827 --> 00:01:08,688 and our museum would finally get 29 00:01:08,689 --> 00:01:09,999 the crowds it deserves. 30 00:01:10,000 --> 00:01:11,586 So what do you want us to do? 31 00:01:11,689 --> 00:01:12,758 Please, dive down 32 00:01:12,862 --> 00:01:14,171 to the wreckage of the Lusitania 33 00:01:14,172 --> 00:01:17,309 and find us our Jack and Rose. 34 00:01:22,241 --> 00:01:23,481 Aah! 35 00:01:23,482 --> 00:01:25,310 Bubbles! 36 00:01:25,413 --> 00:01:26,689 How's it going down there, guys? 37 00:01:26,793 --> 00:01:28,551 Find any signs of true love? 38 00:01:28,655 --> 00:01:29,689 That's a negative, good buddy. 39 00:01:29,793 --> 00:01:30,724 Roger that. 40 00:01:30,827 --> 00:01:31,724 "Good buddy"? 41 00:01:31,862 --> 00:01:32,724 Um, yeah. 42 00:01:32,862 --> 00:01:34,689 I like the sound of that. 43 00:01:34,793 --> 00:01:36,965 Whoa! Rip, get over here, quick. 44 00:01:41,655 --> 00:01:42,862 What is it? 45 00:01:42,965 --> 00:01:44,551 The historical record has always claimed 46 00:01:44,655 --> 00:01:46,758 the Lusitania's carpets were tan, but look-- 47 00:01:46,896 --> 00:01:48,172 they're actually blue. 48 00:01:48,275 --> 00:01:50,343 Oh, damn it, Saltine, who gives a shit? 49 00:01:50,344 --> 00:01:51,620 Hey, what's this? 50 00:01:53,724 --> 00:01:55,517 A giant octopus! Oh, my God! 51 00:01:58,896 --> 00:02:00,103 No, no, no, no, no. 52 00:02:08,965 --> 00:02:10,240 It died. 53 00:02:10,241 --> 00:02:11,827 Choked on plastic. 54 00:02:11,965 --> 00:02:13,827 A sad reminder that octopuses 55 00:02:13,965 --> 00:02:15,965 are truly stupid animals. 56 00:02:16,103 --> 00:02:17,930 Whoa, Rip, check it out. 57 00:02:17,931 --> 00:02:21,827 A perfectly preserved cabin with historical treasure untold? 58 00:02:21,931 --> 00:02:24,724 Uh, yeah, Mother's rock-hard. 59 00:02:29,758 --> 00:02:31,068 It's a scrapbook. 60 00:02:31,172 --> 00:02:32,448 "Jack and Rose: 61 00:02:32,551 --> 00:02:34,275 Our True Story"? 62 00:02:34,379 --> 00:02:36,620 So Jack and Rose were real? 63 00:02:36,724 --> 00:02:39,413 And they were also on the Lusitania?! 64 00:02:39,517 --> 00:02:40,758 Not just the Lusitania-- 65 00:02:40,862 --> 00:02:42,896 the Titanic, the HMS Bulwark, 66 00:02:43,000 --> 00:02:44,206 the Liberté. Jack and Rose 67 00:02:44,310 --> 00:02:45,965 were aboard every major shipwreck 68 00:02:46,068 --> 00:02:47,275 of the early 20th century. 69 00:02:47,379 --> 00:02:49,586 - Wow, that's some bad luck. - No. 70 00:02:49,689 --> 00:02:51,034 Luck had nothing to do with it. 71 00:02:51,137 --> 00:02:53,240 They were responsible for those shipwrecks. 72 00:02:53,241 --> 00:02:54,689 And this scrapbook proves it. 73 00:02:54,827 --> 00:02:56,206 - You mean... - That's right, Swooper, 74 00:02:56,310 --> 00:02:58,310 my good buddy-- Jack and Rose 75 00:02:58,413 --> 00:03:00,551 were homicidal maniacs! 76 00:03:00,655 --> 00:03:02,619 All I heard was "good buddy" again, 77 00:03:02,620 --> 00:03:04,964 and I am loving it! 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,481 This shows exactly how 79 00:03:21,482 --> 00:03:23,241 Jack and Rose sank each ship-- 80 00:03:23,344 --> 00:03:24,964 steering the Titanic into an iceberg 81 00:03:24,965 --> 00:03:26,310 after roofie'ing the captain, 82 00:03:26,413 --> 00:03:28,241 lighting a bomb on the Lusitania 83 00:03:28,344 --> 00:03:30,896 and then framing those poor innocent Germans. 84 00:03:31,034 --> 00:03:32,275 The list goes on and on. 85 00:03:32,379 --> 00:03:33,827 Wow. This is crazy. 86 00:03:33,931 --> 00:03:36,310 The Titanic movie means so much to so many people. 87 00:03:36,413 --> 00:03:39,137 I mean, Jack and Rose basically caused my sexual awakening. 88 00:03:39,241 --> 00:03:40,965 If people found out, they'd be crushed. 89 00:03:41,068 --> 00:03:42,343 So what are you saying? 90 00:03:42,344 --> 00:03:43,551 You think we should keep this a secret? 91 00:03:43,655 --> 00:03:44,896 Damn it, Saltine, 92 00:03:45,000 --> 00:03:45,827 if you sit on a hot potato like this, 93 00:03:45,931 --> 00:03:47,171 it burns your whole ass. 94 00:03:47,172 --> 00:03:49,551 You think I don't know a potato burns your ass? 95 00:03:49,689 --> 00:03:51,517 It's just... 96 00:03:51,620 --> 00:03:53,068 this one hits close to home. 97 00:03:53,172 --> 00:03:55,724 Well, if you ever want to become a full-blown arky like me, 98 00:03:55,827 --> 00:03:58,137 there's one super important lesson you need to learn. 99 00:03:58,241 --> 00:04:01,758 Exposing the truth is worth any consequence. 100 00:04:01,862 --> 00:04:02,723 I understand. 101 00:04:02,724 --> 00:04:05,000 Sometimes the status... 102 00:04:05,103 --> 00:04:06,137 can't remain quo. 103 00:04:06,275 --> 00:04:08,586 Uh, okay, whatever that means. 104 00:04:08,689 --> 00:04:10,275 You love your Latin. 105 00:04:10,379 --> 00:04:12,275 All right, time to call Boat Boy. 106 00:04:13,103 --> 00:04:13,965 Land ho. 107 00:04:14,068 --> 00:04:15,517 I hope you're sitting down. 108 00:04:15,620 --> 00:04:16,758 One sec. 109 00:04:17,724 --> 00:04:19,000 Hit me. 110 00:04:19,103 --> 00:04:21,241 We just found out that Jack and Rose were real 111 00:04:21,344 --> 00:04:22,930 and they were terrorists. 112 00:04:22,931 --> 00:04:26,172 They sunk the Titanic, the Lusitania and more! 113 00:04:26,275 --> 00:04:28,068 Incredible! Who were they working for? 114 00:04:28,172 --> 00:04:30,000 I cannot tell as of yet. 115 00:04:30,103 --> 00:04:31,965 None of the targets have anything in common 116 00:04:32,103 --> 00:04:33,241 as of yet. 117 00:04:33,344 --> 00:04:34,896 It's a complete and utter mystery... 118 00:04:35,000 --> 00:04:36,689 as of yet. 119 00:04:36,793 --> 00:04:39,448 I can't wait to rub this in the faces 120 00:04:39,551 --> 00:04:41,689 of those Titanic snobs across the street. 121 00:04:41,793 --> 00:04:44,723 They'll rue the day they called me Lieutenant Lamewad. 122 00:04:44,724 --> 00:04:46,586 I'm an admiral, damn it! 123 00:04:48,379 --> 00:04:50,757 Knock-knock. Admiral Lamewad! 124 00:04:50,758 --> 00:04:54,758 Here's the evidence that'll disgrace Jack and Rose forever. 125 00:04:54,862 --> 00:04:57,413 I'm just gonna turn your chair around. 126 00:04:59,172 --> 00:05:00,792 Admiral Lamewad! 127 00:05:00,793 --> 00:05:02,655 He's now the late Admiral Lamewad. 128 00:05:02,758 --> 00:05:03,689 Who would do such a thing? 129 00:05:03,827 --> 00:05:04,655 Arr! 130 00:05:04,793 --> 00:05:06,655 I would, matey. 131 00:05:06,758 --> 00:05:07,757 The name's Ice Bergens. 132 00:05:07,758 --> 00:05:09,172 Oh, my God! 133 00:05:09,310 --> 00:05:11,068 Is it International Talk Like a Pirate Day? 134 00:05:11,172 --> 00:05:14,896 Yes! Now hand over the scrapbook, ya scallywag, 135 00:05:15,000 --> 00:05:17,792 or you'll find yourself in Davy Jones' locker. 136 00:05:17,793 --> 00:05:19,481 Yeah, no, totally. Makes perfect sense. 137 00:05:19,482 --> 00:05:21,757 But let me just give a little bump of narcotic 138 00:05:21,758 --> 00:05:23,172 to my furry friend here first. 139 00:05:25,310 --> 00:05:26,620 Look. 140 00:05:26,724 --> 00:05:28,344 He's with the Titanic Museum. 141 00:05:28,482 --> 00:05:30,034 The Admiral must have run his mouth. 142 00:05:30,137 --> 00:05:31,379 Looks like they don't want the truth 143 00:05:31,517 --> 00:05:33,172 about Jack and Rose to get out. 144 00:05:33,275 --> 00:05:34,689 We have to alert the authorities. 145 00:05:34,793 --> 00:05:36,551 Oh, my God. Alert the authorities? 146 00:05:36,655 --> 00:05:37,964 I mean, I agree we should, 147 00:05:37,965 --> 00:05:39,827 but you sound like such a zark, Saltine. 148 00:05:39,931 --> 00:05:41,274 But, yeah, no, I agree. 149 00:05:41,275 --> 00:05:42,619 It's a really good idea. Let's do it. 150 00:05:42,620 --> 00:05:44,034 Officer, 151 00:05:44,137 --> 00:05:45,206 we'd like to report a murder. 152 00:05:45,310 --> 00:05:46,758 Crime is my very field of trade. 153 00:05:46,862 --> 00:05:48,481 I'd be happy to help. 154 00:05:48,482 --> 00:05:51,206 Why don't you, uh, come join me in this dark alley 155 00:05:51,344 --> 00:05:52,827 and tell me all about it? 156 00:05:52,931 --> 00:05:54,586 Actually, never mind. 157 00:05:54,689 --> 00:05:57,931 I just remembered they died of natural causes. 158 00:05:58,034 --> 00:05:59,482 - What is it? - The Titanic Museum is one 159 00:05:59,586 --> 00:06:01,275 of the most powerful institutions on the planet. 160 00:06:01,379 --> 00:06:02,413 They have people everywhere. 161 00:06:02,517 --> 00:06:05,206 We can't trust anyone. 162 00:06:09,551 --> 00:06:10,724 I got to warn Agatha 163 00:06:10,827 --> 00:06:12,103 and Swoops. 164 00:06:13,379 --> 00:06:15,586 Rip, our HQ was ransacked. 165 00:06:15,689 --> 00:06:17,482 Oh, damn it! It's the Titanic Museum. 166 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 Okay, Agatha, I can't believe I'm saying this, 167 00:06:19,482 --> 00:06:21,516 but it's a Code 36. 168 00:06:21,517 --> 00:06:22,586 We're out of Turkish delight? 169 00:06:22,689 --> 00:06:24,379 Oh, whoops. I meant Code 37. 170 00:06:24,482 --> 00:06:25,551 Code 37! 171 00:06:25,655 --> 00:06:27,241 Good God! Code 37. 172 00:06:27,344 --> 00:06:28,379 I understand. 173 00:06:28,482 --> 00:06:29,516 Farewell, Rip. 174 00:06:29,517 --> 00:06:31,896 - What's Code 37? - Code 37 means 175 00:06:32,034 --> 00:06:34,137 all our lives are in grave danger 176 00:06:34,241 --> 00:06:37,550 and so we scatter to the wind. 177 00:06:37,551 --> 00:06:40,000 Oh, that was crazy. Some wind blew right when I said that. 178 00:06:43,310 --> 00:06:44,448 Do we really need to do this? 179 00:06:44,586 --> 00:06:46,241 - Go into hiding? - Yes, Saltine. 180 00:06:46,344 --> 00:06:49,758 The Titanic Museum is basically like the CIA plus the yakuza. 181 00:06:49,896 --> 00:06:51,862 They're bloodthirsty killers who will stop at nothing 182 00:06:51,965 --> 00:06:53,378 to preserve their legacy. 183 00:06:53,379 --> 00:06:56,413 Holy-- and I don't say this lightly-- guacamole. 184 00:06:56,551 --> 00:06:58,586 Welcome to my safe house, Saltine. 185 00:06:58,689 --> 00:07:00,655 Now, the Titanic Museum is only after us 186 00:07:00,793 --> 00:07:02,964 so we don't reveal the truth about Jack and Rose. 187 00:07:02,965 --> 00:07:04,654 But once the truth's out there, 188 00:07:04,655 --> 00:07:06,482 they won't kill us because everyone will know it was them. 189 00:07:06,586 --> 00:07:09,172 And I know just how to spread the word. 190 00:07:09,310 --> 00:07:10,689 Welcome back to The Night Show! 191 00:07:10,793 --> 00:07:13,000 with your host, Chortles Collins. 192 00:07:13,103 --> 00:07:15,379 It's time for another edition of "On The Contrary." 193 00:07:16,793 --> 00:07:18,793 Let's take a look at a clip of Senator Potts. 194 00:07:18,896 --> 00:07:21,827 I think Americans would be happy to pay higher taxes 195 00:07:21,931 --> 00:07:24,344 if it means their congressmen get raises. 196 00:07:24,482 --> 00:07:25,757 Um, Senator, 197 00:07:25,758 --> 00:07:27,862 on the contrary. 198 00:07:28,000 --> 00:07:29,379 Chortles Collins. 199 00:07:29,517 --> 00:07:31,827 The most trusted name in late-night comedy news. 200 00:07:31,965 --> 00:07:33,482 Can't we talk to a real reporter? 201 00:07:33,586 --> 00:07:35,241 Sadly, no real news organization 202 00:07:35,344 --> 00:07:37,274 reaches all of America now, Saltine. 203 00:07:37,275 --> 00:07:39,793 Only Chortles does. He bridges the divide. 204 00:07:39,896 --> 00:07:42,137 That is true. But how would you even get booked on the show? 205 00:07:42,241 --> 00:07:43,757 Because Chortles owes me a favor. 206 00:07:43,758 --> 00:07:45,551 Wait, you know Chortles Collins? 207 00:07:45,689 --> 00:07:47,931 Indeed I do. We went to boarding school together. 208 00:07:48,034 --> 00:07:50,517 Actually, we went through a lot more than that together. 209 00:07:50,620 --> 00:07:52,137 You know that book, Lord of the Flies? 210 00:07:52,241 --> 00:07:53,481 Yes. 211 00:07:53,482 --> 00:07:56,482 We once had to read it for English class. 212 00:07:56,586 --> 00:07:58,517 Whoa... 213 00:08:00,655 --> 00:08:03,517 Okay, everybody, that's it. I got every last one of you. 214 00:08:03,620 --> 00:08:07,275 Mr. Collins, you are just as nice off camera as you are on. 215 00:08:07,379 --> 00:08:08,931 Yeah, tell that to my proctologist. 216 00:08:11,655 --> 00:08:12,655 - Hello, Chortles. - Aah! 217 00:08:12,758 --> 00:08:13,586 Rip Digman? 218 00:08:13,724 --> 00:08:14,826 The last time I saw you, 219 00:08:14,827 --> 00:08:16,275 Dick Cheney was still looking 220 00:08:16,413 --> 00:08:18,241 for his weapons of mass destruction. 221 00:08:18,344 --> 00:08:20,205 Oh, no! 222 00:08:20,206 --> 00:08:22,758 Hey, please just save the gut busters, friend, 223 00:08:22,896 --> 00:08:23,896 or I'll never get through this. 224 00:08:24,965 --> 00:08:26,172 Okay, here's the deal. 225 00:08:26,275 --> 00:08:27,895 You have to let me be a guest on your show. 226 00:08:27,896 --> 00:08:30,482 I've made an amazing find and I need to share it with the world. 227 00:08:30,586 --> 00:08:31,413 What is it? 228 00:08:31,551 --> 00:08:32,586 For your own safety, 229 00:08:32,689 --> 00:08:34,241 I can only tell you live, on-air. 230 00:08:34,344 --> 00:08:36,068 But you have to trust me. It's huge. 231 00:08:36,172 --> 00:08:37,481 So, can I come on tomorrow night? 232 00:08:37,482 --> 00:08:38,861 I don't know, Rip. 233 00:08:38,862 --> 00:08:40,551 I've already got Zane booked on the show. 234 00:08:40,655 --> 00:08:41,758 Ugh. 235 00:08:41,862 --> 00:08:42,826 Th-That's fine. It doesn't matter. 236 00:08:42,827 --> 00:08:44,034 Look, you owe me, Chortles. 237 00:08:44,137 --> 00:08:45,827 I don't owe you anything. 238 00:08:45,931 --> 00:08:47,343 Oh, don't you? 239 00:08:47,344 --> 00:08:49,827 I shared my answers with you on a vocab test in eighth grade. 240 00:08:49,931 --> 00:08:51,481 If it weren't for me, you'd have never learned 241 00:08:51,482 --> 00:08:52,862 the word "contrary." 242 00:08:52,965 --> 00:08:55,896 And now I owe my career to that word. 243 00:08:56,000 --> 00:08:57,689 Okay, fine. Tomorrow night. 244 00:08:57,793 --> 00:08:59,241 Now if you'll excuse me, 245 00:08:59,344 --> 00:09:01,241 I have tickets for the theater. 246 00:09:05,310 --> 00:09:06,655 And we're back. 247 00:09:06,793 --> 00:09:08,965 So, Zane, tell me more about Puffington Day. 248 00:09:09,103 --> 00:09:10,482 Oh, yeah, that's right, Chortles. 249 00:09:10,620 --> 00:09:12,172 My wife hails from the kingdom of Puffland, 250 00:09:12,310 --> 00:09:14,000 and Puffington Day is a beloved holiday 251 00:09:14,103 --> 00:09:15,827 that celebrates their most sacred traditions. 252 00:09:15,965 --> 00:09:18,344 Yeah, screwing and getting our drink on. 253 00:09:18,448 --> 00:09:20,344 And that's why we've written a children's book. 254 00:09:20,448 --> 00:09:22,379 I love it. Okay, everyone, 255 00:09:22,482 --> 00:09:24,413 my next guest is a disgraced arky 256 00:09:24,517 --> 00:09:26,448 who is currently on the lam, Rip Digman. 257 00:09:26,551 --> 00:09:28,172 ♪ 258 00:09:28,275 --> 00:09:29,447 Wow, Rip, you look and smell 259 00:09:29,448 --> 00:09:30,965 - terrible. - Shut up! 260 00:09:31,103 --> 00:09:32,517 - Great to see you, Rip. - Shut up! 261 00:09:32,620 --> 00:09:34,241 Now everyone buckle your seat belts, 262 00:09:34,344 --> 00:09:36,655 'cause I've got some shocking information I need to share 263 00:09:36,758 --> 00:09:38,137 about a certain beloved shipwreck. 264 00:09:38,241 --> 00:09:40,000 - What the? - Yes, it's time for me 265 00:09:40,103 --> 00:09:41,758 to reveal the unsettling truth, 266 00:09:41,862 --> 00:09:43,827 - which is... - Let's play "What's in the Box!" 267 00:09:43,965 --> 00:09:45,620 Huh? 268 00:09:45,724 --> 00:09:49,551 Reach into that box and tell us what you think's inside. 269 00:09:49,655 --> 00:09:50,723 Shit! 270 00:09:50,724 --> 00:09:52,000 We think it's shit. 271 00:09:52,137 --> 00:09:53,448 Why'd you cut me off? 272 00:09:53,586 --> 00:09:55,137 What the... A gun? 273 00:09:55,241 --> 00:09:57,517 On live TV? What is this, The Murray Franklin Show? 274 00:09:57,620 --> 00:09:58,896 Sorry, Rip, I don't have a choice. 275 00:09:59,000 --> 00:10:00,655 The Titanic Museum is our top sponsor. 276 00:10:00,758 --> 00:10:03,275 So not another word about Jack and Rose, 277 00:10:03,413 --> 00:10:04,310 or else. 278 00:10:04,413 --> 00:10:05,689 Son of a bitch! 279 00:10:05,793 --> 00:10:07,137 That's right. It was shit. 280 00:10:07,241 --> 00:10:08,517 So, Rip, 281 00:10:08,655 --> 00:10:10,137 you were saying something about a shipwreck 282 00:10:10,241 --> 00:10:12,965 or your life flashing before your eyes or something? 283 00:10:13,068 --> 00:10:15,793 Uh, yeah. I wanted to say... 284 00:10:15,896 --> 00:10:19,482 everybody thinks the Lusitania had tan carpets, 285 00:10:19,620 --> 00:10:21,241 but they were actually blue. 286 00:10:21,344 --> 00:10:24,067 You don't say. Well, blue definitely beats tan. 287 00:10:24,068 --> 00:10:26,274 "Um, hi, yes, I'd like to buy a carpet 288 00:10:26,275 --> 00:10:27,793 the color of dirt, please." 289 00:10:27,931 --> 00:10:29,724 "Yes, that's right, 290 00:10:29,827 --> 00:10:31,068 dirt, where worms live." 291 00:10:31,172 --> 00:10:32,413 What the hell? 292 00:10:32,517 --> 00:10:34,137 I just launched a line of tan carpets 293 00:10:34,275 --> 00:10:37,137 with the slogan "As tan as the Lusitania's carpet." 294 00:10:37,275 --> 00:10:38,689 Hello? You want to cancel 295 00:10:38,793 --> 00:10:39,827 your order for a tan carpet? 296 00:10:39,965 --> 00:10:41,586 And you do, too? 297 00:10:41,689 --> 00:10:44,103 Seriously, old friend, if you're smart, 298 00:10:44,206 --> 00:10:46,379 you'll keep your nose out of the Titanic Museum's business. 299 00:10:46,482 --> 00:10:48,000 I'm just looking out for you here. 300 00:10:48,137 --> 00:10:50,274 Chortles, you ruined me! 301 00:10:50,275 --> 00:10:52,620 Look out! He's got an industrial-sized staple gun! 302 00:10:55,931 --> 00:10:58,792 - Huh? Oh. - It's not that bad. 303 00:10:58,793 --> 00:11:00,757 You're gonna make it, buddy. 304 00:11:00,758 --> 00:11:04,241 On the contrary. I'm signing off for the last time. 305 00:11:04,344 --> 00:11:06,172 Rip, listen to me. I messed up. 306 00:11:06,275 --> 00:11:08,413 Got in too deep with the Titanic people. 307 00:11:08,551 --> 00:11:10,379 You don't know the whole truth. 308 00:11:10,517 --> 00:11:12,826 The lock, Rip. The lock... 309 00:11:12,827 --> 00:11:15,206 is the key. 310 00:11:15,310 --> 00:11:16,758 Goodbye, my dear, sweet friend. 311 00:11:16,862 --> 00:11:18,206 All right, call the coroner. 312 00:11:18,344 --> 00:11:21,172 We got a big fucking corpse here. 313 00:11:24,551 --> 00:11:27,379 Uh, okay, so, Chortles turned out to be a bust. 314 00:11:27,482 --> 00:11:28,792 We got to blow the lid off this thing fast. 315 00:11:28,793 --> 00:11:30,171 The body count keeps rising. 316 00:11:30,172 --> 00:11:31,862 All right, let's get back to the clue. 317 00:11:31,965 --> 00:11:34,965 Chortles said, "The lock is the key." Hmm. 318 00:11:35,068 --> 00:11:36,654 What if he didn't mean a lock of hair, 319 00:11:36,655 --> 00:11:38,999 but instead, some other sort of lock? 320 00:11:39,000 --> 00:11:41,310 Or what if he did mean a lock of hair? 321 00:11:41,413 --> 00:11:42,654 Saltine, you're brilliant. 322 00:11:42,655 --> 00:11:44,413 Let's see. Isn't there, isn't there. 323 00:11:44,517 --> 00:11:46,689 Yes! The scrapbook has a lock of Rose's hair. 324 00:11:46,827 --> 00:11:48,309 I can send it off to be DNA tested. 325 00:11:48,310 --> 00:11:50,206 We'll just have to wait 48 hours for the results. 326 00:11:50,310 --> 00:11:52,343 Which just so happens to be the perfect amount of time 327 00:11:52,344 --> 00:11:54,482 to finally binge-watch all 48 episodes 328 00:11:54,586 --> 00:11:58,034 of the acclaimed, prestige TV show The Boddingtons. 329 00:12:00,000 --> 00:12:03,240 And that's why we'll always be... 330 00:12:03,241 --> 00:12:04,688 the Boddingtons. 331 00:12:04,689 --> 00:12:06,240 Well, that sucked. 332 00:12:06,241 --> 00:12:07,931 We weren't wondering why they were the Boddingtons. 333 00:12:08,034 --> 00:12:10,344 The DNA results are in. 334 00:12:10,448 --> 00:12:12,793 Oh, my goggles. 335 00:12:12,896 --> 00:12:14,482 They had a daughter! 336 00:12:16,413 --> 00:12:17,965 - Go away. - Wait. 337 00:12:18,068 --> 00:12:19,758 Laverne Dawson. We know your parents are Jack and Rose 338 00:12:19,862 --> 00:12:21,275 from the Titanic. 339 00:12:21,379 --> 00:12:22,586 And the Lusitania. 340 00:12:22,689 --> 00:12:24,241 I have no idea what you're talking about. 341 00:12:24,344 --> 00:12:25,793 We know the truth about them. 342 00:12:25,931 --> 00:12:27,895 But if there's more to the story, we want to hear it. 343 00:12:27,896 --> 00:12:30,758 Jack and Rose taught an entire generation of teenagers 344 00:12:30,896 --> 00:12:32,378 what it means to be horny. 345 00:12:32,379 --> 00:12:34,310 You got the wrong old lady. 346 00:12:34,413 --> 00:12:35,758 You know what? Forget it, Saltine. 347 00:12:35,862 --> 00:12:37,827 Let's just go tell the world the truth. 348 00:12:37,931 --> 00:12:39,689 Oh. Dang. 349 00:12:39,793 --> 00:12:41,620 When it turned out "the lock is the key" meant 350 00:12:41,724 --> 00:12:43,482 Jack and Rose had a daughter, I was hoping 351 00:12:43,620 --> 00:12:45,482 she could explain why they sunk all those ships. 352 00:12:45,620 --> 00:12:47,655 Me too, but she said she's not the right person 353 00:12:47,758 --> 00:12:49,310 and frankly, I believe her. 354 00:12:49,413 --> 00:12:51,448 I mean, the lead did come from that jokester Chortles, 355 00:12:51,586 --> 00:12:54,482 so I guess we should have taken it the way I take my pretzels: 356 00:12:54,620 --> 00:12:56,103 with a grain of salt. 357 00:12:56,206 --> 00:12:58,275 Whoop! Hold on. My phone's ringing. 358 00:12:58,379 --> 00:12:59,793 It's Swooper. Oh, yeah. 359 00:12:59,896 --> 00:13:02,206 I was wondering what he and Agatha have been up to 360 00:13:02,310 --> 00:13:04,482 for the past week. 361 00:13:05,862 --> 00:13:08,206 I bought this farmhouse a couple years ago. 362 00:13:08,344 --> 00:13:11,241 It's really off the beaten path, so we should be safe. 363 00:13:11,344 --> 00:13:14,034 Wow. Me, in a small town? I'll certainly 364 00:13:14,172 --> 00:13:17,758 miss my metropolitan lifestyle in the big city. 365 00:13:18,758 --> 00:13:20,102 Two macchiatos, please. 366 00:13:20,103 --> 00:13:22,517 I'm afraid we only have regular old coffee here. 367 00:13:22,620 --> 00:13:24,655 Guessing you don't get too many worldly globetrotters 368 00:13:24,793 --> 00:13:26,136 in here, huh? 369 00:13:26,137 --> 00:13:27,448 It's gonna be hard for me 370 00:13:27,551 --> 00:13:29,964 to adjust to life in this Podunk town! 371 00:13:29,965 --> 00:13:32,517 I couldn't help but overhear-- because you're screaming-- 372 00:13:32,655 --> 00:13:34,792 but this town actually has a lot of charms. 373 00:13:34,793 --> 00:13:36,034 May I give you a tour? 374 00:13:36,137 --> 00:13:38,274 That'd be great. 375 00:13:38,275 --> 00:13:40,481 Okay, let's go see shitsville. 376 00:13:40,482 --> 00:13:42,448 ♪ Tell me what you want this year ♪ 377 00:13:42,551 --> 00:13:44,379 ♪ I only want you... ♪ 378 00:13:44,482 --> 00:13:46,274 Our number one export is hot cocoa. 379 00:13:46,275 --> 00:13:47,862 - Hmm. - Our number two export 380 00:13:47,965 --> 00:13:49,274 - is tiny little marshmallows. - Hmm. 381 00:13:49,275 --> 00:13:51,275 Our number three export is fracking. 382 00:13:51,379 --> 00:13:54,172 And we have horse-drawn sleighs instead of cars 383 00:13:54,275 --> 00:13:56,034 and carrot stations instead of gas stations. 384 00:13:56,137 --> 00:13:58,447 And, uh, where can I find a vibrant, 385 00:13:58,448 --> 00:13:59,793 experimental theater scene? 386 00:13:59,896 --> 00:14:02,034 - You can't. - Okay. 387 00:14:02,137 --> 00:14:03,862 Me and my bodega guy are gonna 388 00:14:03,965 --> 00:14:06,241 have a good laugh about this. 389 00:14:06,379 --> 00:14:08,000 - Wow! - That's the mayor's house. 390 00:14:08,103 --> 00:14:10,550 And, yes, it is made out of gingerbread. 391 00:14:10,551 --> 00:14:12,723 Kind of makes me want to take a bite. 392 00:14:12,724 --> 00:14:15,413 I'm actually freezing my two nuts off! 393 00:14:15,517 --> 00:14:17,896 The Christmasberg Town Tree. 394 00:14:18,000 --> 00:14:20,826 Whoever wins the Cookie Baking Competition gets to light it. 395 00:14:20,827 --> 00:14:22,931 Lady, I think I speak for both of us 396 00:14:23,034 --> 00:14:25,241 when I say who gives a shit? 397 00:14:26,206 --> 00:14:27,551 Aw, fuck! 398 00:14:27,655 --> 00:14:30,516 ♪ 'Cause at Christmastime ♪ 399 00:14:30,517 --> 00:14:33,275 ♪ I only want you. ♪ 400 00:14:33,379 --> 00:14:35,655 This gingerbread cookie tastes 401 00:14:35,758 --> 00:14:38,724 as good as one of my house's walls. 402 00:14:38,827 --> 00:14:41,689 The winner is Agatha! 403 00:14:43,034 --> 00:14:44,758 Huzzah! 404 00:14:44,862 --> 00:14:48,068 I'm so pissed off. 405 00:14:50,965 --> 00:14:54,275 Who would do something like this? 406 00:14:54,379 --> 00:14:55,827 I saw the whole thing! 407 00:14:55,931 --> 00:14:57,068 It was Swooper. 408 00:14:57,172 --> 00:14:58,655 Let's find him and kill him! 409 00:14:58,758 --> 00:15:01,275 We'll tear him limb from limb and bathe in his blood. 410 00:15:01,413 --> 00:15:02,793 No one is safe! 411 00:15:02,896 --> 00:15:04,240 Let's go, everybody. 412 00:15:07,448 --> 00:15:09,931 Agatha? I'm scared. 413 00:15:10,034 --> 00:15:12,344 Shh. It's going to be all right. 414 00:15:12,448 --> 00:15:14,310 I miss working for Rip. 415 00:15:14,448 --> 00:15:16,619 Going all over the world. So great. 416 00:15:16,620 --> 00:15:18,965 Don't worry. Soon, we're gonna work for Rip again. 417 00:15:19,068 --> 00:15:20,619 - You mean it? - Yup. 418 00:15:20,620 --> 00:15:23,274 We're gonna work for Rip and you're gonna fly a big, 419 00:15:23,275 --> 00:15:25,655 shiny airplane in the sky. 420 00:15:25,758 --> 00:15:27,655 And there's gonna be rabbits on the plane. 421 00:15:27,793 --> 00:15:31,448 All the soft, furry rabbits you can imagine. 422 00:15:31,586 --> 00:15:34,379 Stop right there. 423 00:15:34,482 --> 00:15:35,689 Drop the gun. 424 00:15:35,827 --> 00:15:37,067 Wait. You were gonna blow my head off? 425 00:15:37,068 --> 00:15:38,619 Give me your phone. 426 00:15:38,620 --> 00:15:40,102 Whoop, hold on, 427 00:15:40,103 --> 00:15:41,413 my phone's ringing. It's Swooper. 428 00:15:41,517 --> 00:15:42,585 Hey, Swooper, real quick, 429 00:15:42,586 --> 00:15:43,931 don't talk shit about Saltine 430 00:15:44,034 --> 00:15:45,482 'cause I have you on speaker. Okay, go. 431 00:15:45,620 --> 00:15:47,344 This isn't Swooper. It's Ice Bergens. 432 00:15:47,448 --> 00:15:49,000 It is? But you're not talking 433 00:15:49,103 --> 00:15:51,827 - like a pirate at all. - Yes, because it's no longer 434 00:15:51,965 --> 00:15:54,310 Talk Like A Pirate Day. I have your friends. 435 00:15:54,448 --> 00:15:57,103 If you ever want to see 'em again, let's make a trade. 436 00:15:57,206 --> 00:15:58,482 Your friends for the scrapbook. 437 00:15:58,586 --> 00:16:00,102 Don't give in, Rip! 438 00:16:00,103 --> 00:16:01,586 Just tell Cornelia I had 439 00:16:01,689 --> 00:16:04,309 - a wonderful first date. - Yeah, Rip, don't do it. 440 00:16:04,310 --> 00:16:05,827 Just give me a proper lesbian funeral. 441 00:16:05,931 --> 00:16:07,344 Tomorrow night, 442 00:16:07,448 --> 00:16:10,172 11:00 p.m., meet me at Pier 59 in New York City. 443 00:16:10,275 --> 00:16:12,689 The very pier where the Titanic was supposed to dock. 444 00:16:12,793 --> 00:16:14,034 No shit. Neat. 445 00:16:14,137 --> 00:16:15,758 Okay, yeah, we'll be there. 446 00:16:15,896 --> 00:16:19,171 And then you'll go down faster than the Titanic herself. 447 00:16:19,172 --> 00:16:20,448 Assuming you have a plan, Saltine. Do you? 448 00:16:20,551 --> 00:16:22,000 - No. - Oh, no, we're fucked! 449 00:16:25,482 --> 00:16:26,965 I'm sorry, Saltine. 450 00:16:27,068 --> 00:16:28,309 I was trying to teach you 451 00:16:28,310 --> 00:16:30,172 that exposing the truth is worth any consequence. 452 00:16:30,275 --> 00:16:32,172 But then, as soon as I faced real consequences, 453 00:16:32,275 --> 00:16:35,517 I buckled like the back half of Garfield's owner's last name. 454 00:16:35,620 --> 00:16:36,999 Hello, Rip. 455 00:16:37,000 --> 00:16:38,655 What the hell? 456 00:16:38,758 --> 00:16:41,034 Is it International Crazy Hat Day or something? 457 00:16:41,137 --> 00:16:43,724 Yes. Now, the scrapbook. Bring it to me. 458 00:16:43,827 --> 00:16:45,965 Uh, okay. Of course. 459 00:16:46,068 --> 00:16:47,792 Just one second. 460 00:16:47,793 --> 00:16:49,309 Here I go. 461 00:16:49,310 --> 00:16:50,688 What's the holdup? 462 00:16:50,689 --> 00:16:52,310 Is revealing the truth more important 463 00:16:52,413 --> 00:16:54,447 than your friends' lives? 464 00:16:56,448 --> 00:16:58,000 Oh, yes! 465 00:16:59,586 --> 00:17:02,620 And Arky of the Year goes to... 466 00:17:02,758 --> 00:17:04,413 Rip Digman! 467 00:17:04,551 --> 00:17:06,412 Obrigado! Thank you. 468 00:17:06,413 --> 00:17:08,378 Thank you so much. 469 00:17:08,379 --> 00:17:09,931 Oh. 470 00:17:10,034 --> 00:17:11,586 Rip Digman has just hit a grand slam 471 00:17:11,689 --> 00:17:13,895 to win the World Series! 472 00:17:13,896 --> 00:17:17,241 And on the eve of his wedding to Princess Beautiful. 473 00:17:17,344 --> 00:17:18,413 Agatha, Swooper, 474 00:17:18,517 --> 00:17:20,585 I did it! Oh. 475 00:17:20,586 --> 00:17:23,724 Well, you had a good ride, buddy. 476 00:17:23,827 --> 00:17:25,931 Did you hear that, Swooper and Agatha? 477 00:17:26,034 --> 00:17:30,206 Wait a sec. Where are they? 478 00:17:30,310 --> 00:17:31,620 Why?! 479 00:17:31,724 --> 00:17:33,137 What's the holdup? 480 00:17:33,241 --> 00:17:35,724 Is revealing the truth more important 481 00:17:35,827 --> 00:17:37,688 than your friends' lives? 482 00:17:39,241 --> 00:17:40,827 Oh, no! 483 00:17:45,344 --> 00:17:46,448 Rip Digman and two friends 484 00:17:46,551 --> 00:17:47,862 win the four-legged race. 485 00:17:47,965 --> 00:17:49,517 For the second year in a row, 486 00:17:49,620 --> 00:17:52,931 Rip Digman and friends win the four-legged race. 487 00:17:53,034 --> 00:17:55,000 And we have a new champion. 488 00:17:55,103 --> 00:17:58,378 Sadly, Rip and his two friends could not be here today. 489 00:18:04,344 --> 00:18:07,068 And I now know what I must do. 490 00:18:08,310 --> 00:18:09,826 All right, now you can just go ahead 491 00:18:09,827 --> 00:18:11,619 and hand over Swooper and Agatha, like we agreed. 492 00:18:11,620 --> 00:18:13,827 And hey, why not let 'em keep the funny hats? 493 00:18:13,931 --> 00:18:16,620 Oh, they can keep the hats... in their coffins. 494 00:18:16,724 --> 00:18:17,964 You double-crossed us. 495 00:18:17,965 --> 00:18:19,724 You know the truth about Jack and Rose. 496 00:18:19,827 --> 00:18:21,413 We certainly can't let you live. 497 00:18:21,517 --> 00:18:25,344 He said, unaware of a huge zit on his forehead. 498 00:18:25,448 --> 00:18:27,655 Whoa! 499 00:18:27,793 --> 00:18:29,412 Holy cow! Whoa! 500 00:18:29,413 --> 00:18:30,896 - Aah! - Aah! 501 00:18:32,206 --> 00:18:34,827 Laverne? What in the dickens is going on? 502 00:18:34,931 --> 00:18:37,724 In polite society, a thank you would be in order. 503 00:18:37,862 --> 00:18:40,689 Oh, yeah, thank you. I'm still just a little freaked out 504 00:18:40,827 --> 00:18:43,826 from seeing four guys get their heads blown clean off! 505 00:18:43,827 --> 00:18:46,862 I mean, I still got prefrontal cortex on my face. 506 00:18:46,965 --> 00:18:49,482 And let's just say it smells like brain gunk. 507 00:18:49,586 --> 00:18:51,310 You saved us even though we're the ones 508 00:18:51,413 --> 00:18:53,481 who want to reveal the truth about your parents. 509 00:18:53,482 --> 00:18:56,241 That's why I saved you, you nincompoop. 510 00:18:56,344 --> 00:18:59,344 My whole life, I hid the truth about my parents 511 00:18:59,448 --> 00:19:01,448 because I thought it would hurt people. 512 00:19:01,586 --> 00:19:04,343 But you showed me that hurting people 513 00:19:04,344 --> 00:19:07,586 is exactly what the Titanic Museum is doing. 514 00:19:07,689 --> 00:19:10,275 It's time to put an end to this madness 515 00:19:10,413 --> 00:19:12,516 and tell the world what I know. 516 00:19:12,517 --> 00:19:14,103 Oh, okay. Well, in that case, 517 00:19:14,241 --> 00:19:16,448 why did they sink all those ships? 518 00:19:16,586 --> 00:19:18,517 - ♪ - My parents had a rare 519 00:19:18,620 --> 00:19:19,931 sexual predilection. 520 00:19:20,068 --> 00:19:21,310 They could only get turned on 521 00:19:21,413 --> 00:19:23,275 while on the deck of a sinking ship. 522 00:19:23,379 --> 00:19:25,931 Like the characters in that David Cronenberg movie Crash, 523 00:19:26,034 --> 00:19:27,861 but instead of car crashes, it was shipwrecks. 524 00:19:27,862 --> 00:19:30,344 Okay, that makes sense. 525 00:19:30,448 --> 00:19:32,000 If they weren't sinking a ship, 526 00:19:32,103 --> 00:19:35,550 Jack couldn't get hard and Rose couldn't ovulate. 527 00:19:35,551 --> 00:19:37,827 We're not quite sure that's exactly how the science works, 528 00:19:37,931 --> 00:19:39,758 but sounds like they were pretty convinced. 529 00:19:39,896 --> 00:19:41,275 Uh, I'm a doctor, and I can say 530 00:19:41,379 --> 00:19:42,896 - that is how the science works. - Thank you. 531 00:19:43,034 --> 00:19:44,689 But I should warn you, I'm a bit of a quack. 532 00:19:44,793 --> 00:19:47,068 - Will you shut the fuck up? - Anyway, that's why 533 00:19:47,206 --> 00:19:48,793 they murdered thousands of people. 534 00:19:48,896 --> 00:19:51,034 So they could start a family. 535 00:19:51,137 --> 00:19:53,171 Wow, this really ruins Jack and Rose for everyone. 536 00:19:53,172 --> 00:19:54,655 So why tell us this? 537 00:19:54,758 --> 00:19:57,206 Because of one man: Rip Digman. 538 00:19:57,310 --> 00:19:58,896 Ah, so this is all Rip Digman's fault? 539 00:19:59,034 --> 00:20:00,862 Wait, wait. I wouldn't say it's my fault. 540 00:20:00,965 --> 00:20:02,551 They're the ones who sank all those ships. 541 00:20:02,655 --> 00:20:06,551 I just revealed the truth, which is my solemn duty as an arky. 542 00:20:06,655 --> 00:20:08,068 Rip ruined Jack and Rose. 543 00:20:08,172 --> 00:20:09,586 You suck, Rick. 544 00:20:09,724 --> 00:20:10,931 Why's everyone mad at me? 545 00:20:11,034 --> 00:20:13,310 I guess that's just the "consequence" 546 00:20:13,413 --> 00:20:14,827 for exposing the truth, huh, Rip? 547 00:20:14,931 --> 00:20:16,241 - Uh-huh. - You know what I mean? 548 00:20:16,344 --> 00:20:17,689 That thing you kept saying to me? 549 00:20:17,793 --> 00:20:19,137 - Yup. - Seems like it's kind of 550 00:20:19,241 --> 00:20:21,000 coming full circle and biting you in the ass. 551 00:20:21,103 --> 00:20:23,413 All right, I vaguely see your point, Saltine. 552 00:20:23,551 --> 00:20:26,550 And I suppose it would be ironic if I happened 553 00:20:26,551 --> 00:20:28,688 to give three shits! 554 00:20:28,689 --> 00:20:30,068 After all, 555 00:20:30,206 --> 00:20:31,172 we are... 556 00:20:31,275 --> 00:20:32,551 the Boddingtons. 557 00:20:32,655 --> 00:20:33,724 This show sucks! 558 00:20:33,827 --> 00:20:35,103 But doesn't it at least feel good 559 00:20:35,206 --> 00:20:36,482 to all be back together again? 560 00:20:36,586 --> 00:20:38,344 Not if we have to watch this shit. 561 00:20:38,448 --> 00:20:40,103 It gets good. Briefly. 562 00:20:40,241 --> 00:20:41,724 And then really bad again for the whole rest of it. 563 00:20:41,862 --> 00:20:43,068 - No! - Come on! 564 00:20:43,172 --> 00:20:44,482 Aw, I missed you guys. 565 00:20:44,586 --> 00:20:46,586 Yup. Enjoy the time you have left, Saltine. 566 00:20:46,689 --> 00:20:48,896 - What does that mean? - You'll find out soon enough. 567 00:20:49,000 --> 00:20:51,275 Sometime between the second and third annual arky picnics. 568 00:20:51,413 --> 00:20:52,724 - What? - All right. 569 00:20:52,827 --> 00:20:54,758 Bring it in, you, knuckleheads. 570 00:20:54,862 --> 00:20:57,827 Rip Digman and his friends 571 00:20:57,931 --> 00:21:00,344 were not so nice as we imagined. 572 00:21:00,448 --> 00:21:03,586 Perhaps their names need to be added to a different list. 573 00:21:30,034 --> 00:21:31,137 Chirp. 574 00:21:35,000 --> 00:21:37,137 ♪ MTV. ♪ 42138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.