Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,887 --> 00:00:21,539
The bugles sound the load
(Bugles in the afternoon)
2
00:01:05,138 --> 00:01:07,216
Section, stop!
3
00:01:08,976 --> 00:01:11,394
Prisoner, left, left!
4
00:01:14,396 --> 00:01:15,726
In order of the president,
5
00:01:16,320 --> 00:01:18,712
Captain Kern Shafter
of the US cavalry,
6
00:01:18,737 --> 00:01:21,409
accused under the article
83 of the war code
7
00:01:21,738 --> 00:01:25,045
for having attacked an officer,
Lieutenant Edward Garnett
8
00:01:25,296 --> 00:01:27,719
throwing himself on him with a saber,
9
00:01:27,783 --> 00:01:29,901
was found guilty
by the court martial.
10
00:01:30,112 --> 00:01:33,659
He will be degraded before the troops
and stripped of his badges.
11
00:01:33,978 --> 00:01:36,219
And expelled from the regiment!
12
00:02:07,968 --> 00:02:09,461
En Marche, regiment!
13
00:02:10,915 --> 00:02:14,200
Company has in line by two,
14
00:02:17,037 --> 00:02:18,328
left!
15
00:02:21,039 --> 00:02:25,198
Company B, in row by two!
16
00:02:26,015 --> 00:02:28,894
Right, right!
17
00:03:04,424 --> 00:03:06,929
You have to love places
Solitary, your gaze?
18
00:03:07,266 --> 00:03:08,267
It's true !
19
00:03:08,477 --> 00:03:10,041
I always find them with pleasure.
20
00:03:10,667 --> 00:03:11,941
Is that the terminus for you?
21
00:03:15,763 --> 00:03:16,951
My diligence!
22
00:03:17,991 --> 00:03:20,376
For Fargo?
Do you live there?
23
00:03:20,407 --> 00:03:22,260
No, I take the train to Bismarck.
24
00:03:22,345 --> 00:03:25,325
So we will know each other,
It's a long path!
25
00:03:25,782 --> 00:03:28,389
- My name is Shafter!
- Mine, Russell!
26
00:03:29,297 --> 00:03:31,684
I saw you very
train
27
00:03:31,935 --> 00:03:36,015
- You didn't look at your cards?
- Not always.
28
00:04:06,985 --> 00:04:10,345
- How does he sleep?
- He didn't sleep at night.
29
00:04:10,439 --> 00:04:12,899
Nor, we played cards.
30
00:04:13,284 --> 00:04:14,652
But I can't sleep.
31
00:04:15,614 --> 00:04:16,615
I would like to be able.
32
00:04:16,912 --> 00:04:18,968
I wouldn't look at this
miserable countries.
33
00:04:19,352 --> 00:04:21,923
If I could, I
would go to the Indians.
34
00:04:22,258 --> 00:04:25,637
If we continue to sleep,
They will take it back themselves!
35
00:04:38,506 --> 00:04:39,734
Store this weapon!
36
00:04:39,836 --> 00:04:42,243
They are young people from
the reserve that play.
37
00:04:42,344 --> 00:04:44,989
- I live in Indian territory!
- Me too, before!
38
00:04:46,067 --> 00:04:47,805
Come on, catch up!
39
00:05:05,017 --> 00:05:07,222
It looks like the
Gentleman was right.
40
00:05:09,208 --> 00:05:12,070
I was afraid of losing my scalp there,
41
00:05:12,429 --> 00:05:14,525
whole families
were massacred.
42
00:05:16,081 --> 00:05:17,714
Have you left here for a long time?
43
00:05:17,794 --> 00:05:19,841
I stayed there two years after the war.
44
00:05:20,146 --> 00:05:24,439
Don't think about knowing everything,
They want to leave the reserve.
45
00:05:46,379 --> 00:05:47,464
We sleep here!
46
00:05:54,685 --> 00:05:57,405
- If it's the same in it!
- There is nothing else.
47
00:05:57,699 --> 00:06:00,521
- You can sleep in the car.
- I didn't think of me.
48
00:06:20,480 --> 00:06:21,809
The lady would like a room.
49
00:06:22,782 --> 00:06:26,430
The lady will find her at the top
Staircases, on the left!
50
00:06:41,752 --> 00:06:44,348
You are still so
Preventing with the ladies alone?
51
00:06:44,738 --> 00:06:47,279
- I feel more noble.
- And you like?
52
00:06:47,304 --> 00:06:50,079
- It changes me.
- Is it a new feeling?
53
00:06:51,986 --> 00:06:54,355
- Pretty spindle that you wear.
- THANKS.
54
00:06:54,738 --> 00:06:57,060
A legacy of my grandfather from Europe.
55
00:06:57,687 --> 00:06:59,031
It carries, it seems.
56
00:06:59,750 --> 00:07:01,387
And it is operational,
You see?
57
00:07:03,629 --> 00:07:06,442
I am a real saberuse!
I can defend myself.
58
00:07:06,468 --> 00:07:09,888
Indeed,
But tonight it will take robust!
59
00:07:10,133 --> 00:07:13,433
There is no key,
So wedge the door with the chair.
60
00:07:13,779 --> 00:07:16,169
- I will not be far away.
- THANKS !
61
00:07:51,133 --> 00:07:52,395
THANKS.
62
00:08:24,936 --> 00:08:27,463
You are wrong, my friend!
63
00:09:26,189 --> 00:09:27,813
Didn't you sleep at night?
64
00:09:28,699 --> 00:09:30,776
Too much noise to sleep.
65
00:09:31,340 --> 00:09:35,101
I expected what you were going
The guard across its door.
66
00:09:37,066 --> 00:09:40,472
Bill!
Give us coffee.
67
00:09:42,278 --> 00:09:44,404
Vire me that!
68
00:09:44,523 --> 00:09:47,400
He's going to ruin my billiards
at $ 1000 with its spurs.
69
00:09:52,699 --> 00:09:56,493
- Hard life isn't it?
- It's easy for anyone.
70
00:09:57,757 --> 00:10:00,746
- Always the same?
- Always.
71
00:10:01,271 --> 00:10:02,880
So you should go further.
72
00:10:04,018 --> 00:10:06,157
It's the same everywhere.
73
00:10:06,762 --> 00:10:09,112
No doubt, but we cannot
not know without seeing.
74
00:10:13,006 --> 00:10:15,818
Did you ... have traveled a lot?
75
00:10:18,442 --> 00:10:19,603
Do you flee something?
76
00:10:19,893 --> 00:10:22,918
Everyone flees or pursues
something or someone,
77
00:10:23,818 --> 00:10:25,545
- Troubles?
- No.
78
00:10:26,361 --> 00:10:28,118
I avoid looking behind me.
79
00:10:30,706 --> 00:10:31,707
Alright !
80
00:10:32,473 --> 00:10:34,693
- I'm going to wake up your friend.
- It's not my friend.
81
00:10:34,718 --> 00:10:35,780
And she is awake.
82
00:10:36,727 --> 00:10:37,728
Good morning !
83
00:10:38,808 --> 00:10:40,588
Bill, one more coffee ..
84
00:10:41,856 --> 00:10:42,857
For the lady!
85
00:10:46,229 --> 00:10:47,790
The coachman asks to hurry,
86
00:10:47,861 --> 00:10:50,807
If you don't want
miss the train to Fargo.
87
00:11:09,003 --> 00:11:10,098
Don't thank me,
88
00:11:10,348 --> 00:11:13,327
You know I like to have
the illusion of feeling noble.
89
00:11:13,568 --> 00:11:15,809
Ok, I don't do it.
Good luck !
90
00:11:16,344 --> 00:11:18,902
- It was a beautiful trip, Miss Russell
- Yes, beautiful.
91
00:11:18,996 --> 00:11:19,997
Joséphine!
92
00:11:20,472 --> 00:11:23,257
- Father !
- I'm happy to see you again, darling!
93
00:11:24,109 --> 00:11:25,806
Oh, m.shafter, here is my father.
94
00:11:26,175 --> 00:11:29,250
- He helped me a lot.
- Thank you very much, Mr. Shafter.
95
00:11:30,549 --> 00:11:32,436
- Well, goodbye!
- Bye !
96
00:11:38,430 --> 00:11:41,950
- Where is Lincoln Fort?
- About 6 km from the city!
97
00:11:42,692 --> 00:11:46,041
- I'm going myself, go up!
- THANKS !
98
00:12:17,501 --> 00:12:19,338
- The stewardship?
- Ok, right in front!
99
00:12:35,815 --> 00:12:36,860
THANKS.
100
00:12:43,313 --> 00:12:45,305
Straight line, online!
101
00:12:51,781 --> 00:12:53,070
Right head!
102
00:13:10,846 --> 00:13:14,846
- Can I be useful to you?
- I would like to enlist, Mr.
103
00:13:16,050 --> 00:13:18,414
Jackson, give me
The form and the medical notebook.
104
00:13:20,507 --> 00:13:22,252
The forms are completed, Mr.
105
00:13:25,096 --> 00:13:27,336
Jackson, everything happens.
106
00:13:27,475 --> 00:13:29,665
One who knows how to ride a horse,
The 1st for a long time.
107
00:13:30,571 --> 00:13:31,964
14th of Ohio, right?
108
00:13:33,026 --> 00:13:36,101
- Good unit, less than the 7th.
- That's what I was told, M.!
109
00:13:36,195 --> 00:13:38,563
That's why you
come from New York?
110
00:13:39,102 --> 00:13:40,103
Yes, sir.
111
00:13:40,651 --> 00:13:43,253
- Haven't you committed a crime?
- None, M.!
112
00:13:45,062 --> 00:13:46,389
Oh, lieutenant ...
113
00:13:50,212 --> 00:13:53,723
- Dr. Porter, can you examine it?
- For sure, M.!
114
00:13:55,881 --> 00:13:57,351
Follow me.
115
00:14:01,890 --> 00:14:03,762
I take this man, Mr. Cooke.
116
00:14:04,560 --> 00:14:07,256
Okay, Captain Moylan.
You spoke the 1st.
117
00:14:07,530 --> 00:14:10,056
The others will not like,
This is the first choice.
118
00:14:10,270 --> 00:14:11,651
That's why I want it.
119
00:14:21,916 --> 00:14:26,270
Say that you are surprised or
Happy to see me, Myles.
120
00:14:26,388 --> 00:14:28,949
- both, Kern.
- Me too.
121
00:14:29,628 --> 00:14:31,805
- Really ?
- Of course !
122
00:14:32,570 --> 00:14:36,527
That they promoted captain the
Best sergeant major I have known.
123
00:14:37,503 --> 00:14:38,983
Why are you here?
124
00:14:39,225 --> 00:14:41,516
I am not done
For civil life.
125
00:14:41,823 --> 00:14:45,698
- Or the war changed me.
- But why enlist yourself here?
126
00:14:46,090 --> 00:14:48,849
In the east I was not doing
What to play the soldier.
127
00:14:49,272 --> 00:14:53,345
We are aligning you for the parade and you
Put back in the box, I didn't like that.
128
00:14:54,072 --> 00:14:57,356
I don't like this aimless existence.
129
00:14:58,322 --> 00:15:00,687
For what ?
Where do you want to come?
130
00:15:01,996 --> 00:15:04,331
- Garnett.
- Garnett?
131
00:15:05,448 --> 00:15:06,621
He is here.
132
00:15:08,545 --> 00:15:12,704
- I didn't know it.
- Ok, but the fact is there.
133
00:15:13,673 --> 00:15:16,808
- I'm here too.
- He commands the company G.
134
00:15:17,074 --> 00:15:19,428
I took you,
so that he does not order you.
135
00:15:19,649 --> 00:15:21,462
Be under his orders,
You wouldn't have liked.
136
00:15:22,104 --> 00:15:23,104
THANKS !
137
00:15:24,330 --> 00:15:27,169
- But it won't be easy for you.
- For you too.
138
00:15:27,763 --> 00:15:30,124
It's your superior now.
139
00:15:30,671 --> 00:15:33,315
- I don't forget anything.
- This is what scares me.
140
00:15:33,416 --> 00:15:36,536
No reckless, Kern.
It has already made you break once.
141
00:15:37,105 --> 00:15:40,179
- We don't break a soldier.
- He can shoot you.
142
00:15:40,211 --> 00:15:43,659
- You can shoot a rank too.
- You won't do it!
143
00:15:44,158 --> 00:15:47,319
- I have already larded him with a saber.
- And paid the high price for that.
144
00:15:48,311 --> 00:15:49,406
We will see.
145
00:15:52,378 --> 00:15:53,535
Hines!
146
00:15:59,722 --> 00:16:01,538
This recruit is for the company A
147
00:16:01,563 --> 00:16:03,124
- Take care of her.
- Yes sir!
148
00:16:06,339 --> 00:16:10,524
Bean! Biers! Donovan! McDermott!
149
00:16:10,549 --> 00:16:14,549
Muldoon! Roy! Shafter! Tinney!
150
00:16:16,059 --> 00:16:17,894
All present at the call, M.!
151
00:16:21,624 --> 00:16:25,846
I have never seen a barracks
Speeding and a more disgusting courtyard!
152
00:16:26,571 --> 00:16:27,692
Stand straight!
153
00:16:28,574 --> 00:16:31,588
After lunch,
Put yourself at work!
154
00:16:32,085 --> 00:16:37,238
Corporal Muldoon, Macdermott,
Roy and Bean, on duty tonight.
155
00:16:39,724 --> 00:16:43,297
From this day,
Shafter soldier is appointed sergeant.
156
00:16:43,875 --> 00:16:45,307
Company, break!
157
00:16:48,832 --> 00:16:50,827
You quickly had your stripes!
158
00:16:52,417 --> 00:16:54,775
As fast as yours left!
159
00:16:55,315 --> 00:16:56,668
You have the tongue well hanged.
160
00:16:57,003 --> 00:17:00,577
But here we don't win
A grade with the tongue.
161
00:17:01,043 --> 00:17:04,598
I tried 4 years for these stripes
And I licked the person's boots!
162
00:17:04,854 --> 00:17:06,589
I gave it up because I wanted it.
163
00:17:07,058 --> 00:17:10,349
And I will make sure that
You lose them too, I take care of it!
164
00:17:11,350 --> 00:17:13,008
Come to the office!
165
00:17:21,425 --> 00:17:22,581
Close the door!
166
00:17:25,693 --> 00:17:26,694
Shafter!
167
00:17:27,304 --> 00:17:31,057
I was too much in the army to
Criticize the choices of my commander ...
168
00:17:31,350 --> 00:17:34,012
You know the captain
Moylan somewhere?
169
00:17:34,341 --> 00:17:35,742
Yes, somewhere.
170
00:17:36,409 --> 00:17:38,516
The guys will not like.
171
00:17:39,123 --> 00:17:42,738
You have to beat someone
To prove himself in front of them.
172
00:17:43,055 --> 00:17:47,131
The former sergeant who lost
his braids for brawl,
173
00:17:47,626 --> 00:17:50,931
- His name is Donovan.
- Yes, he took the first step.
174
00:17:51,814 --> 00:17:57,249
If he beats, make your stripes,
Without resentment, that's all!
175
00:17:58,003 --> 00:18:00,611
- Is it worth it?
- Yes.
176
00:18:01,352 --> 00:18:04,072
Hitting the convertible
And go to Bismarck.
177
00:18:04,317 --> 00:18:06,363
You will go and get the
Lieutenant Smith at the station,
178
00:18:06,684 --> 00:18:09,154
- He comes back from St Paul this morning.
- All right.
179
00:18:29,248 --> 00:18:30,865
This is why you
come in the west.
180
00:18:30,989 --> 00:18:33,280
- Where are you going to Miss Russell?
- Just at the end of the street.
181
00:18:44,481 --> 00:18:46,131
Thank you, very kind to you!
182
00:18:46,404 --> 00:18:48,492
I hoped to meet you
183
00:18:48,758 --> 00:18:51,823
- I did not expect uniform.
- I feel good.
184
00:18:51,964 --> 00:18:53,858
I feel again
An honest man.
185
00:18:53,883 --> 00:18:55,579
There are people well without uniform.
186
00:18:56,368 --> 00:18:58,932
So I needed others
thing with uniform.
187
00:18:59,735 --> 00:19:01,767
Someone who tells you
When and what to do?
188
00:19:02,049 --> 00:19:04,214
- Maybe.
- I still have false.
189
00:19:05,537 --> 00:19:06,746
Me and my estimates.
190
00:19:07,252 --> 00:19:11,448
- I was thinking of you independent.
- And what else?
191
00:19:11,644 --> 00:19:14,297
Gray areas,
Memories that you flee.
192
00:19:16,719 --> 00:19:17,981
This is where I live.
193
00:19:22,657 --> 00:19:25,253
My door will be open to you each
once you want to go
194
00:19:25,487 --> 00:19:27,606
- I will pass.
- To pleasure.
195
00:19:29,227 --> 00:19:30,843
- Bye !
- Bye !
196
00:19:52,886 --> 00:19:57,402
Tinney! Your mother didn't tell you that he doesn't
Do not smoke the whole cigar?
197
00:19:57,433 --> 00:19:59,374
Do you want to grow up?
198
00:19:59,579 --> 00:20:02,600
Here, try another,
It will be better!
199
00:20:06,700 --> 00:20:08,138
My cigars, Donovan?
200
00:20:08,404 --> 00:20:11,201
Yours?
Mine now!
201
00:20:12,306 --> 00:20:14,589
OK!
Where do we fight?
202
00:20:16,474 --> 00:20:18,326
I like you to be reasonable.
203
00:20:18,850 --> 00:20:23,650
I feared to have to provoke you,
I who am a pacifist.
204
00:20:23,950 --> 00:20:25,285
Not true, Tinney?
205
00:20:28,331 --> 00:20:30,223
After the rata, behind the stables!
206
00:20:31,457 --> 00:20:35,137
If I were you, Tinney, I will smoke it
Burning my nose!
207
00:20:35,445 --> 00:20:37,178
You will not have another one before a pay!
208
00:20:37,663 --> 00:20:39,461
Don't you give him?
209
00:20:40,384 --> 00:20:43,747
- I give him!
- Ah well, it's generosity!
210
00:20:44,262 --> 00:20:47,654
I will be as generous with you,
Earlier behind the barn.
211
00:20:50,094 --> 00:20:52,737
Just smoke a finger I said!
212
00:21:02,235 --> 00:21:03,462
Hep there!
213
00:21:03,838 --> 00:21:05,307
Here, soldier!
214
00:21:09,994 --> 00:21:11,788
Go down to ...
215
00:21:14,543 --> 00:21:18,222
- How do he devil, did you get here?
- By train, Captain Garnett!
216
00:21:19,459 --> 00:21:21,445
Tomorrow you will leave this fort!
217
00:21:21,562 --> 00:21:24,048
- Do you suggest that I desert?
- Tell me correctly!
218
00:21:24,073 --> 00:21:26,347
Start by giving me back my salvation.
219
00:21:26,480 --> 00:21:28,020
You have always been negligent!
220
00:21:28,045 --> 00:21:29,819
I can punish you,
make you charm!
221
00:21:29,843 --> 00:21:30,843
Not this time!
222
00:21:32,078 --> 00:21:35,925
Shafter, I can demolish you a hundred
ways and I will try them all!
223
00:21:36,190 --> 00:21:38,442
I'm going to break you body and heart!
224
00:21:38,525 --> 00:21:42,240
And when I am done, you will not
can even come back by crawling!
225
00:21:42,525 --> 00:21:44,228
There, to start ...
226
00:21:45,449 --> 00:21:49,128
Go ahead, Shafter!
I would love to kill you.
227
00:21:51,343 --> 00:21:54,916
Listen to Garnett,
I didn't know you there,
228
00:21:55,386 --> 00:21:57,653
And if I knew it,
It wouldn't have made any difference,
229
00:21:58,298 --> 00:22:01,430
An old injury does not
Do not ask to be reopened.
230
00:22:01,978 --> 00:22:04,690
But since you did it,
I'll tell you something
231
00:22:05,168 --> 00:22:09,007
I'm here and I'm going to stay there,
No matter you and the past.
232
00:22:09,624 --> 00:22:12,188
As a result, stay away,
233
00:22:12,681 --> 00:22:15,160
or it is I who will take care of
You like I already did.
234
00:22:15,841 --> 00:22:18,374
And the account was not there!
235
00:22:19,148 --> 00:22:22,104
- Bring Sergeant!
- No, captain, you!
236
00:22:22,797 --> 00:22:25,325
Reneline your revolver,
Turn and go!
237
00:22:43,132 --> 00:22:46,971
If the gentleman is ready,
We can start the party.
238
00:23:02,564 --> 00:23:03,831
Come on, Donovan!
239
00:23:04,183 --> 00:23:05,809
FLANQUE-FLOW YOUR UPPERCUT DU DRUE!
240
00:23:06,132 --> 00:23:07,677
Stay quiet and beat yourself!
241
00:23:07,772 --> 00:23:08,773
Come on !
242
00:23:19,955 --> 00:23:21,467
Move, Donovan!
243
00:23:30,611 --> 00:23:32,086
But move, Donovan.
244
00:23:35,340 --> 00:23:36,575
He's K.O!
245
00:23:47,350 --> 00:23:51,670
What is the fool who watered me
Just because I'm on my knees?
246
00:23:54,829 --> 00:23:56,765
- I was in the coltar?
- Raide.
247
00:23:57,763 --> 00:24:00,479
So then?
Did you get me?
248
00:24:01,065 --> 00:24:02,066
So
249
00:24:02,418 --> 00:24:03,419
And he did not abuse,
250
00:24:04,568 --> 00:24:07,140
But I could still fight you all.
251
00:24:07,597 --> 00:24:09,431
Get out, I have to talk to my friend.
252
00:24:13,305 --> 00:24:14,306
SO !
253
00:24:15,946 --> 00:24:19,623
All my congratulations,
You are a professional.
254
00:24:20,100 --> 00:24:21,984
In Kildare, you would be a star,
255
00:24:22,148 --> 00:24:24,720
- We will have to start again.
- Didn't you have enough?
256
00:24:25,001 --> 00:24:27,824
My friend! If you have no enemy,
257
00:24:27,919 --> 00:24:29,615
You have to fight with your friends.
258
00:24:29,757 --> 00:24:31,664
- No enemy?
- You beat me up.
259
00:24:31,891 --> 00:24:33,337
You have become my friend.
260
00:24:33,487 --> 00:24:36,011
- If someone beats?
- I become his friend.
261
00:24:37,009 --> 00:24:39,114
- Who taught you to fight?
- An Irishman!
262
00:24:39,185 --> 00:24:41,812
Oh it was a lion!
They are the best teachers.
263
00:24:41,992 --> 00:24:43,962
Especially mine was my father.
264
00:24:44,064 --> 00:24:45,338
He was hitting hard and I avoided him
265
00:24:45,363 --> 00:24:47,949
until the day or
I grew up and extended it.
266
00:24:49,667 --> 00:24:53,347
- must return to the barracks,
- Should not be caught.
267
00:24:54,733 --> 00:24:58,483
I have a pain in the jaw and in the ear,
But I have never been so happy.
268
00:25:25,659 --> 00:25:27,814
Square, be careful!
269
00:25:30,901 --> 00:25:33,341
The company G in mind,
You follow Mr. Smith!
270
00:25:35,509 --> 00:25:36,867
In row by two!
271
00:25:40,942 --> 00:25:42,435
Column on the left!
272
00:26:08,622 --> 00:26:11,822
I guess they were looking
Gold in the Black Hills.
273
00:26:12,325 --> 00:26:13,896
I have never seen them.
274
00:26:14,358 --> 00:26:16,942
- Dead for a long time, Bill?
- Last night.
275
00:26:17,064 --> 00:26:20,511
They had just set up their camp,
Their fire was still smoking this morning.
276
00:26:21,299 --> 00:26:25,108
As I told you,
It looks like the rabid young people.
277
00:26:25,754 --> 00:26:28,174
They probably go to
Direction of the North West,
278
00:26:28,315 --> 00:26:29,792
like those crossed yesterday.
279
00:26:30,269 --> 00:26:31,270
Mr Smith,
280
00:26:31,316 --> 00:26:34,088
I take half of men and
I explore on the left, you right!
281
00:26:34,565 --> 00:26:37,479
I will send a messenger if I see
The Sioux and I'm waiting for you!
282
00:26:37,743 --> 00:26:40,370
Do the same, if you see them.
283
00:26:40,433 --> 00:26:41,434
Ok, let's go!
284
00:26:41,888 --> 00:26:44,655
Can I take Sergeant Shafter?
285
00:26:45,203 --> 00:26:47,595
- Not more experienced?
- He is experienced.
286
00:26:47,657 --> 00:26:49,630
- All right ! Shafter!
- To your orders!
287
00:26:50,153 --> 00:26:53,193
- Join the captain!
- Yes, sir.
288
00:26:53,670 --> 00:26:55,140
- Hines!
- To your orders!
289
00:26:55,570 --> 00:26:56,821
An burial chore!
290
00:27:53,188 --> 00:27:57,168
We post under this tray
To block their road to them.
291
00:28:04,706 --> 00:28:08,026
Corporal, notify the LT. Smith that we
have contact with the Indians!
292
00:28:08,159 --> 00:28:09,512
Let him join us here!
293
00:28:14,712 --> 00:28:16,454
Sergeant! With me!
294
00:28:38,924 --> 00:28:40,662
In this way,
We will lose people.
295
00:28:41,624 --> 00:28:45,000
I am the one who commands, Shafter,
I can take care of the troop!
296
00:29:07,206 --> 00:29:08,980
Say we are
happy to see them.
297
00:29:09,191 --> 00:29:10,349
Make some compliments
298
00:29:10,677 --> 00:29:11,888
Ask Red Owl,
299
00:29:12,757 --> 00:29:15,892
If we find warriors
murderers of the three minors,
300
00:29:15,943 --> 00:29:19,379
he will let us bring them to
strong in pledge of good will?
301
00:29:20,644 --> 00:29:23,288
- He knows what we want!
- All know it and we're going to do it.
302
00:29:23,641 --> 00:29:24,976
Let him answer.
303
00:29:59,865 --> 00:30:02,070
Red Owl says
that her young people did nothing.
304
00:30:02,313 --> 00:30:03,977
They are impatient.
305
00:30:05,106 --> 00:30:08,817
It would be safer than soldiers
Leave his brave quiet.
306
00:30:16,541 --> 00:30:18,208
Go examine them, sergeant!
307
00:31:29,647 --> 00:31:31,644
You ! Get out!
308
00:31:32,598 --> 00:31:34,435
And you too!
309
00:32:14,217 --> 00:32:15,815
Mission accomplished, M.!
310
00:32:17,732 --> 00:32:18,778
And I'm except.
311
00:32:21,874 --> 00:32:23,023
Back!
312
00:32:29,106 --> 00:32:30,326
Calm!
313
00:32:36,549 --> 00:32:39,169
Oh, on my head, it's not good.
314
00:32:40,373 --> 00:32:42,933
I hope we will be
Back earlier than I thought.
315
00:32:43,418 --> 00:32:46,534
The Sioux were pushed
at their extreme limit.
316
00:32:47,730 --> 00:32:50,115
These are their last
hunting territories.
317
00:32:51,611 --> 00:32:56,253
Where is the last bison,
It is their last freedom.
318
00:32:58,201 --> 00:33:01,081
They decided not to go further.
319
00:33:01,588 --> 00:33:03,798
Everyone engraved in
his head my portrait,
320
00:33:03,846 --> 00:33:06,503
that of the captain and that of the sergeant.
321
00:33:08,153 --> 00:33:09,599
Especially you, sergeant,
322
00:33:09,958 --> 00:33:12,655
Make sure you never fall
In the greenhouses of Red Owl, M.!
323
00:33:14,711 --> 00:33:16,668
In column by two!
324
00:33:36,306 --> 00:33:37,388
Hey, sergeant!
325
00:33:38,419 --> 00:33:39,475
Good evening !
326
00:33:39,913 --> 00:33:41,641
You want to accompany me
327
00:33:43,829 --> 00:33:44,907
Are you working here?
328
00:33:44,932 --> 00:33:47,426
Dad's store,
Didn't you know?
329
00:33:47,483 --> 00:33:48,484
I am a grocer's daughter.
330
00:33:48,632 --> 00:33:51,820
- You didn't tell me much.
- There is not much to tell
331
00:33:52,934 --> 00:33:56,793
Nice evening, what would you have done
If we hadn't met?
332
00:33:57,139 --> 00:34:00,979
I was going to knock on your hoping door
that another did not do it before.
333
00:34:01,320 --> 00:34:03,493
Knowing that my hope was in vain.
334
00:34:03,884 --> 00:34:08,005
I bet that she has no more
Color so we hit.
335
00:34:08,138 --> 00:34:10,108
- There is a little left.
- But more.
336
00:34:11,794 --> 00:34:14,002
The strikers were
serious candidates?
337
00:34:14,745 --> 00:34:15,777
Some of them.
338
00:34:17,640 --> 00:34:20,807
So important that the sergeant
doesn't even need to try?
339
00:34:21,182 --> 00:34:23,692
I invited the sergeant, right?
340
00:34:25,662 --> 00:34:29,414
How is the experience going?
Back to your old work?
341
00:34:29,751 --> 00:34:32,277
- Old job but good life.
- Really ?
342
00:34:33,605 --> 00:34:37,265
When I think of you, I am perplexed,
You are a big riddle
343
00:34:37,843 --> 00:34:39,798
Delighted to know that you are thinking of me.
344
00:34:41,862 --> 00:34:44,176
All women are
intrigued by contradictions.
345
00:34:45,897 --> 00:34:48,938
- And you are a contradiction.
- That's the invitation for this?
346
00:34:52,024 --> 00:34:54,122
No, I wanted you to come.
347
00:34:57,976 --> 00:35:01,565
Thank you, hang it here.
I'm going to tell Mary to have tea.
348
00:35:12,998 --> 00:35:16,678
- Good evening, Mary opened me!
- Yes, she told me.
349
00:35:16,818 --> 00:35:18,819
- Don't you mind?
- No, Edward.
350
00:35:19,062 --> 00:35:21,462
- Here is Sergeant Shafter!
- We know each other!
351
00:35:23,441 --> 00:35:26,254
- Take a seat, both!
- Joséphine.
352
00:35:27,169 --> 00:35:28,686
The grade does not count here, sergeant.
353
00:35:28,711 --> 00:35:31,203
We are visiting,
Forget who I am.
354
00:35:31,415 --> 00:35:33,909
I can't.
Good evening Miss Russell.
355
00:35:35,796 --> 00:35:37,581
Excuse me, Edward.
356
00:35:38,548 --> 00:35:39,817
Kern!
357
00:35:43,047 --> 00:35:45,478
- It's stupid on your part.
- Sorry !
358
00:35:46,738 --> 00:35:49,075
It's not just for the grade,
isn't it?
359
00:35:50,459 --> 00:35:52,327
Is there nothing good between you?
360
00:35:53,094 --> 00:35:54,094
Do you like it?
361
00:35:54,423 --> 00:35:56,181
You are not allowed to ask me for this.
362
00:35:56,494 --> 00:35:58,816
Let me free
my feeling on others.
363
00:35:58,841 --> 00:35:59,919
Of course !
364
00:36:00,803 --> 00:36:03,284
- Good night !
- Oh, Kern, don't leave like this.
365
00:36:04,088 --> 00:36:05,380
Will you come back tomorrow?
366
00:36:05,633 --> 00:36:07,358
I bring the mail to Fort Rice, tomorrow!
367
00:36:13,066 --> 00:36:16,139
- Haven't you forgot me?
- No, Edward!
368
00:36:36,839 --> 00:36:39,481
You have not forgotten my
commissions in Fort Rice.
369
00:36:39,733 --> 00:36:41,366
You are adorable, sergeant!
370
00:36:41,538 --> 00:36:43,493
He doesn't like thanks.
371
00:36:43,751 --> 00:36:44,955
Do you know?
372
00:36:45,064 --> 00:36:46,940
For 2 days he slept
Against my shoulder.
373
00:36:46,988 --> 00:36:48,466
- What ?
- In a diligence!
374
00:36:49,317 --> 00:36:52,735
Tile canvas, pins,
fabrics and money.
375
00:36:53,234 --> 00:36:55,790
Didn't it bother you?
I have coffee and tea
376
00:36:55,815 --> 00:36:58,129
- No thanks, I have to go.
- And me too.
377
00:36:58,670 --> 00:37:02,007
- But you just arrived.
- It's far to post.
378
00:37:03,399 --> 00:37:06,709
Yes, yes, come back when you want,
You too sergeant.
379
00:37:06,809 --> 00:37:08,403
The door is always open.
380
00:37:08,748 --> 00:37:10,252
- I will come back.
- See you soon.
381
00:37:21,484 --> 00:37:24,010
- Will he follow?
- We're going to see.
382
00:37:36,244 --> 00:37:38,803
- Bye !
- Bye !
383
00:38:02,056 --> 00:38:04,378
Say you were surprised to see me.
384
00:38:05,277 --> 00:38:06,345
I am surprised.
385
00:38:06,556 --> 00:38:09,275
No,
You knew I was waiting for you.
386
00:38:09,555 --> 00:38:11,047
That's why I'm surprised.
387
00:38:11,727 --> 00:38:14,042
You would no longer be
came to knock on my door.
388
00:38:14,779 --> 00:38:17,873
You didn't answer me
About Garnett.
389
00:38:18,927 --> 00:38:20,421
Okay, I like it.
390
00:38:21,239 --> 00:38:23,706
- Satisfied with the answer?
- Yes.
391
00:38:24,237 --> 00:38:25,519
In my turn.
392
00:38:25,936 --> 00:38:28,319
I would like to ask you,
Do you flee the past?
393
00:38:29,725 --> 00:38:32,806
Boredom, the past,
He fell on me.
394
00:38:34,949 --> 00:38:37,529
You had to love him very much
so that he is so vivid?
395
00:38:38,598 --> 00:38:42,705
- Hatred is also a perennial poison.
- Sorry, I was indiscreet.
396
00:38:43,487 --> 00:38:46,208
No, it was I who talked about it.
397
00:38:46,325 --> 00:38:47,561
Why did you do it?
398
00:38:54,938 --> 00:38:57,553
No,
When I am sure of something
399
00:38:57,678 --> 00:38:59,788
You can still kiss me,
If you want.
400
00:39:01,179 --> 00:39:02,400
I will do it.
401
00:39:04,219 --> 00:39:05,942
Do you know what I want to be sure?
402
00:39:06,686 --> 00:39:07,687
I can guess.
403
00:39:08,032 --> 00:39:09,523
Let's go!
404
00:39:17,845 --> 00:39:21,038
Store them on the other side,
Behind the stables!
405
00:39:54,729 --> 00:39:55,809
Bye !
406
00:40:18,617 --> 00:40:19,693
Enter!
407
00:40:25,017 --> 00:40:26,088
Sit, Kern.
408
00:40:28,050 --> 00:40:29,059
Do you smoke?
409
00:40:32,042 --> 00:40:36,398
Garnett wants a sergeant and three
soldiers to replace patients.
410
00:40:36,799 --> 00:40:39,880
It is you he wants to replace.
411
00:40:40,445 --> 00:40:43,325
- It's the 2nd time, right?
- Exact !
412
00:40:45,039 --> 00:40:47,267
Does he put pressure on you?
413
00:40:48,041 --> 00:40:52,041
- He tried without success.
- He will look for another opportunity.
414
00:40:52,432 --> 00:40:53,929
Since we hanged these 2 Indians,
415
00:40:53,969 --> 00:40:56,650
I expect an attack
Against the chore of wood.
416
00:40:57,992 --> 00:41:01,512
He has reached you once and
Now he wants to do it again.
417
00:41:01,903 --> 00:41:03,968
And it will only be the beginning,
it lasts,
418
00:41:04,297 --> 00:41:06,445
You have you too long!
419
00:41:06,470 --> 00:41:08,159
If I wrote to the ministry?
420
00:41:08,378 --> 00:41:11,318
- The case is closed.
- But it was the fault!
421
00:41:13,264 --> 00:41:16,478
You injured him in the Shenandoah,
But he had deserved it.
422
00:41:17,682 --> 00:41:19,754
Anyone would have done like you.
423
00:41:20,409 --> 00:41:23,085
We don't even have to
Cite the name of the girl.
424
00:41:23,179 --> 00:41:24,812
No, Myles, thank you.
425
00:41:26,040 --> 00:41:29,020
As you want, it's stupid,
You do as he wants.
426
00:41:29,184 --> 00:41:30,802
He knows you well.
427
00:41:30,990 --> 00:41:34,538
- Not that well.
- Me, he doesn't know me.
428
00:41:34,883 --> 00:41:36,619
I refuse you
Send with the squad.
429
00:41:36,776 --> 00:41:37,925
I want to go!
430
00:41:40,263 --> 00:41:42,824
Well, if that's what you want.
431
00:41:43,312 --> 00:41:44,750
Choose your men.
432
00:41:45,676 --> 00:41:47,916
Okay, thank you!
433
00:42:03,101 --> 00:42:07,338
Major General Arthur D. Summers,
Ministry of War, Washington
434
00:42:07,363 --> 00:42:09,911
Dear general, certain relevant facts
435
00:42:09,990 --> 00:42:12,677
Regarding Captain Kern Shafter
436
00:42:12,702 --> 00:42:14,969
were omitted when ...
437
00:42:22,773 --> 00:42:25,973
- Take the rear guard, sergeant!
- Yes, sir.
438
00:43:18,348 --> 00:43:19,482
Sergeant!
439
00:43:23,456 --> 00:43:26,023
Go to the wood cutting
Or are men.
440
00:43:26,056 --> 00:43:27,791
Others are in the hills.
441
00:43:28,362 --> 00:43:30,802
Load carts and
Come back here with my men.
442
00:43:31,045 --> 00:43:32,240
To your orders!
443
00:44:01,718 --> 00:44:02,735
Sergeant!
444
00:44:11,227 --> 00:44:14,151
- The team is ready, sir.
- You stay at the camp!
445
00:44:14,676 --> 00:44:15,676
Naturally!
446
00:44:16,277 --> 00:44:19,467
- What does this naturally mean?
- Nothing, only, of course!
447
00:44:25,106 --> 00:44:26,223
Ahead !
448
00:45:33,134 --> 00:45:37,134
Indians, professor!
A 5 km band to the northeast!
449
00:45:38,757 --> 00:45:41,241
Bugle!
Recall the recall!
450
00:45:44,150 --> 00:45:45,659
Mac! In the saddle.
451
00:45:45,722 --> 00:45:48,200
Join Garnett that they
come back as soon as possible!
452
00:45:48,310 --> 00:45:50,859
Biers!
Gather the horses, there!
453
00:45:50,914 --> 00:45:53,212
- Yes, sergeant!
- You, my cars in a circle!
454
00:45:53,331 --> 00:45:55,073
Mount a barricade!
455
00:45:55,143 --> 00:45:56,738
Tinney! With me!
456
00:46:04,515 --> 00:46:10,090
Take that, pour the powder into
Half-circle 20 m from the barricade!
457
00:46:11,913 --> 00:46:15,055
Jack! Tommy!
Take these boxes out of the, fast!
458
00:46:15,251 --> 00:46:16,252
Come on !
459
00:46:22,914 --> 00:46:24,745
Will help them set up the barricade!
460
00:46:48,808 --> 00:46:50,915
Do not shoot before my order
461
00:46:56,024 --> 00:46:57,025
PULL !
462
00:47:28,562 --> 00:47:29,698
Stop fire!
463
00:47:56,580 --> 00:47:58,979
Tinney, Biers!
464
00:48:00,114 --> 00:48:04,460
They attack on three sides.
Divide the shooters!
465
00:48:04,485 --> 00:48:05,891
Come on, Donovan!
466
00:48:06,673 --> 00:48:09,717
Make room for
injured under the car!
467
00:49:12,416 --> 00:49:13,628
Load!
468
00:49:46,270 --> 00:49:47,943
- Where is the sergeant?
- On his feet.
469
00:49:48,772 --> 00:49:51,925
- As you would expect, Mr.
- Here I am, sir!
470
00:49:56,535 --> 00:49:59,115
- You saved your scalp!
- Sorry, sir!
471
00:50:01,021 --> 00:50:03,580
- Report ?
- Six dead, eight injured.
472
00:50:03,636 --> 00:50:05,699
Take care of them and let's go!
473
00:50:15,869 --> 00:50:17,785
Shorter
Around the ear, Tinney.
474
00:50:20,961 --> 00:50:23,515
It's better.
Tell me one thing
475
00:50:23,768 --> 00:50:26,729
What were you doing before the army?
Barber or gravedigger?
476
00:50:26,964 --> 00:50:28,301
My father raised sheep.
477
00:50:29,201 --> 00:50:32,240
- Ah, everything is explained.
- So what am I looking like?
478
00:50:32,405 --> 00:50:34,243
Great !
It looks like a work of art.
479
00:50:35,498 --> 00:50:37,026
Nice to see.
480
00:50:38,606 --> 00:50:40,576
Thank you, Tinney.
I feel much better.
481
00:50:41,987 --> 00:50:44,706
If I were a girl,
I would vanished
482
00:50:48,781 --> 00:50:51,186
Voila, because of a brown
On the nose of a sergeant major,
483
00:50:51,194 --> 00:50:52,241
Donovan remains in plan.
484
00:50:52,272 --> 00:50:56,284
I should be a porter.
With my build and my presence.
485
00:50:57,152 --> 00:50:59,849
- What modesty.
- Oh yes!
486
00:51:00,326 --> 00:51:02,836
And all the beauties
would sigh when I saw me,
487
00:51:03,025 --> 00:51:05,259
And me the same to encourage them.
488
00:51:05,826 --> 00:51:08,505
Damn, I didn't know that
You were a Don Juan.
489
00:51:08,748 --> 00:51:09,749
Ha, teacher!
490
00:51:10,030 --> 00:51:12,391
Even the devil would blush
If he knew everything about me.
491
00:51:12,837 --> 00:51:14,495
Yes, I am a man to a woman.
492
00:51:15,717 --> 00:51:17,348
My tenderness drives them crazy.
493
00:51:27,983 --> 00:51:30,704
- Good evening, sergeant!
- Good evening, Miss Russell!
494
00:51:33,604 --> 00:51:34,862
Rest, sergeant!
495
00:51:53,046 --> 00:51:54,985
- Joséphine!
- Oh, Kern!
496
00:51:56,814 --> 00:51:58,182
You are no longer a service?
497
00:51:58,573 --> 00:52:01,794
If, again,
But I was hoping to see you.
498
00:52:02,281 --> 00:52:05,165
It's hot in there,
I wanted to sit between 2 dances.
499
00:52:05,330 --> 00:52:08,456
- There is no seat here.
- So we will stand up.
500
00:52:09,444 --> 00:52:12,444
It's better, the night is superb,
I thought of you all evening.
501
00:52:13,084 --> 00:52:15,102
I didn't think I would see you at the ball.
502
00:52:15,220 --> 00:52:17,370
You know we hit
Many at my door.
503
00:52:18,023 --> 00:52:20,591
I accepted the invitation
over a month ago.
504
00:52:21,308 --> 00:52:22,913
Yesterday, I would have refused.
505
00:52:24,963 --> 00:52:28,089
- Can I ask why?
- You have not already done so!
506
00:52:35,738 --> 00:52:38,370
- Are you sure now?
- Yes, I think I am.
507
00:52:39,298 --> 00:52:40,435
Yes, I am.
508
00:52:41,916 --> 00:52:45,212
Except for something.
Why do you hate Edward?
509
00:52:47,354 --> 00:52:48,620
Nothing to do with you.
510
00:52:48,743 --> 00:52:51,310
I believe that if.
And it's biased on your side.
511
00:52:51,505 --> 00:52:54,385
- He never said harm about you.
- Of course not.
512
00:52:54,592 --> 00:52:56,353
- What do you mean ?
- With no importance.
513
00:52:56,532 --> 00:52:59,302
Yes, you have to say it?
Don't stop!
514
00:52:59,327 --> 00:53:01,116
I don't want to talk about it.
515
00:53:01,281 --> 00:53:03,640
But yes, this whole matter
are going too far ...
516
00:53:03,665 --> 00:53:05,902
Sergeant!
You have left your post!
517
00:53:05,965 --> 00:53:08,474
- Do you know where your duty is?
- I know !
518
00:53:09,423 --> 00:53:12,524
And I will prove it before
How late!
519
00:53:12,673 --> 00:53:13,674
Shafter!
520
00:53:15,629 --> 00:53:17,419
You lose your saber, sergeant!
521
00:53:20,831 --> 00:53:22,977
Your service is finished.
Follow me!
522
00:53:27,949 --> 00:53:31,319
- Why does it hate you so much?
- Who knows?
523
00:53:31,607 --> 00:53:33,163
Have you been friends?
524
00:54:05,859 --> 00:54:07,047
Mail or orders?
525
00:54:07,148 --> 00:54:09,902
Orders, Captain Benteen,
I think we go in the campaign.
526
00:54:10,146 --> 00:54:12,435
And in force, to judge by the weight.
527
00:54:13,070 --> 00:54:16,101
Enter, let's see if there is
A response to give.
528
00:55:16,940 --> 00:55:17,954
Kern!
529
00:55:17,979 --> 00:55:20,449
I am soaked to the bones,
The rivers overflow.
530
00:55:20,904 --> 00:55:22,429
Yes, we are
returned because of that.
531
00:55:23,391 --> 00:55:25,571
Can I come back if Mrs. Carson allows?
532
00:55:25,596 --> 00:55:27,308
The Carson are absent, enter!
533
00:55:36,069 --> 00:55:38,754
- You told us!
- Yes, Edward and me.
534
00:55:39,036 --> 00:55:40,817
We were in buggy
When the storm broke out.
535
00:55:40,842 --> 00:55:43,473
- Where is it?
- In the kitchen, it makes fire.
536
00:55:44,199 --> 00:55:46,096
You better tell him.
537
00:55:49,504 --> 00:55:52,187
I know what you think,
But it's wrong.
538
00:55:52,605 --> 00:55:55,384
If there is something to
Say, tell him opposite.
539
00:55:58,637 --> 00:56:00,740
Edward, Kern Shafter is there.
540
00:56:03,359 --> 00:56:05,642
Every time you see yourself,
541
00:56:05,735 --> 00:56:09,457
like children,
You jump to your throat.
542
00:56:09,754 --> 00:56:12,193
You cannot adjust your
disagreement in a civilized way?
543
00:56:15,876 --> 00:56:19,363
There is nothing more to say.
You are a loser, Kern!
544
00:56:19,442 --> 00:56:21,717
Not this time,
It won't happen again!
545
00:56:21,757 --> 00:56:25,290
You flatter yourself.
You have always arrived too late.
546
00:56:25,601 --> 00:56:28,808
He was also raining in Shenandoah
When you found me with Alice,
547
00:56:28,927 --> 00:56:29,927
Do you remember?
548
00:56:30,255 --> 00:56:33,101
- I remember.
- You wanted to marry this girl.
549
00:56:33,411 --> 00:56:35,798
You should have thank me,
I showed you what it was.
550
00:56:36,009 --> 00:56:37,933
No !
You showed me what you were!
551
00:56:38,551 --> 00:56:40,435
You don't have your place here, Kern!
552
00:56:40,526 --> 00:56:43,789
I saw Joséphine first
And she is attracted to me!
553
00:56:43,820 --> 00:56:45,665
So that's what I have to do!
554
00:56:48,563 --> 00:56:50,960
No saber this time,
nor revolver!
555
00:56:54,604 --> 00:56:55,605
Kern!
556
00:56:55,736 --> 00:56:56,760
Kern!
557
00:56:56,832 --> 00:56:59,943
Get out of there, you wanted a regulation,
Here it is, for good!
558
00:57:16,310 --> 00:57:19,065
You were looking for this fight
Since you have seen him at home.
559
00:57:19,249 --> 00:57:22,769
Couldn't you prevent yourself?
It's done, you can leave now.
560
00:57:23,382 --> 00:57:25,592
Do you hear me?
Disappear!
561
00:58:08,538 --> 00:58:10,452
Trumpet!
The general!
562
00:58:18,325 --> 00:58:19,951
Present weapons!
563
00:58:28,720 --> 00:58:30,523
Rest, weapons!
564
00:58:37,950 --> 00:58:40,554
What did you see that it looks like a general?
565
00:58:40,609 --> 00:58:42,251
Yes, this one is General Terry.
566
00:58:42,316 --> 00:58:45,318
- They are all the same for me.
- In any case, the wait is over.
567
00:58:45,602 --> 00:58:49,092
Bannack Bill says that the Sioux
come together to the north.
568
00:58:49,171 --> 00:58:50,914
So much the better, it's time.
569
00:58:51,500 --> 00:58:55,707
It's not too early, my bones me
have been hurting for 28 years of service,
570
00:58:56,357 --> 00:58:58,045
I sleep badly and wake up early.
571
00:58:58,813 --> 00:59:01,406
I think of the guys left
and to the battles we have fought.
572
00:59:01,809 --> 00:59:03,033
And I want it again!
573
00:59:04,421 --> 00:59:08,471
Say that I live with that,
Cruel and throat cutters!
574
00:59:08,956 --> 00:59:12,462
If my mother knew I fell
So low, she would cry in her beer.
575
00:59:13,276 --> 00:59:16,192
And beer wet tears
There is more than throwing out.
576
00:59:25,045 --> 00:59:26,185
On the left, align yourself!
577
00:59:37,770 --> 00:59:39,186
Joe! Will help there!
578
00:59:44,111 --> 00:59:45,691
Right, align yourself!
579
01:00:01,673 --> 01:00:02,822
Guard to you!
580
01:00:04,395 --> 01:00:06,830
We are formed in a column
in 5 minutes in front of the fort.
581
01:00:07,364 --> 01:00:09,686
Than those who have farewells
to do are hurrying!
582
01:00:10,110 --> 01:00:11,110
Bring!
583
01:00:22,344 --> 01:00:26,041
- No one to say goodbye, Kern?
- No, nobody!
584
01:00:38,005 --> 01:00:41,365
Kern!
Won't you stop?
585
01:00:42,353 --> 01:00:44,848
- For what ?
- You didn't go tell me goodbye?
586
01:00:45,293 --> 01:00:46,763
Haven't I already done it?
587
01:00:49,601 --> 01:00:52,744
Kern, is it true that you do not
Never go back?
588
01:00:53,300 --> 01:00:55,285
- Who told you that?
- Is this the truth?
589
01:00:56,894 --> 01:00:59,179
- I'll come back here.
- Are you sure of that?
590
01:01:00,023 --> 01:01:03,644
- As much as a soldier can be.
- Kern, take it!
591
01:01:07,671 --> 01:01:08,672
Your pin!
592
01:01:08,859 --> 01:01:11,145
She carries luck,
She brings back living people.
593
01:01:13,550 --> 01:01:14,590
Thank you, Jo.
594
01:01:28,010 --> 01:01:30,107
You came here,
For him or for me?
595
01:02:15,446 --> 01:02:17,588
The regiment is at best,
General Custer.
596
01:02:18,388 --> 01:02:20,053
Excellent, Major Reno.
597
01:02:20,630 --> 01:02:23,108
- We can be proud of it!
- General Custer!
598
01:02:23,377 --> 01:02:26,368
Reduce them all!
599
01:03:05,113 --> 01:03:07,090
- Still coffee, Mac!
- Yes.
600
01:03:11,741 --> 01:03:14,941
If it had to be done again,
I will go to the navy.
601
01:03:15,230 --> 01:03:17,950
For what ?
Do you not like horses?
602
01:03:18,188 --> 01:03:20,268
I have nothing against horses.
603
01:03:20,772 --> 01:03:23,712
I want to fight with the
Indians, not hunt them.
604
01:03:23,973 --> 01:03:27,813
- Sailors do not hunt the Indians.
- They don't fight them either.
605
01:03:28,180 --> 01:03:30,217
But we don't get bored.
606
01:03:30,343 --> 01:03:32,524
I know a guy who is
sailor for 20 years.
607
01:03:32,688 --> 01:03:36,175
- All he beats is his wife!
- It's better than nothing!
608
01:03:36,660 --> 01:03:39,763
Maybe Crazy Horse
A fear of you, Donovan.
609
01:03:40,148 --> 01:03:41,515
He avoids you!
610
01:03:41,586 --> 01:03:45,815
Then he is wrong with attitude,
It annoys me those who flee!
611
01:03:53,920 --> 01:03:56,293
Cook, you have your orders,
I join my unit.
612
01:03:56,543 --> 01:03:57,544
Bye.
613
01:03:58,072 --> 01:03:59,646
Good luck, gentlemen!
614
01:04:02,177 --> 01:04:06,977
Major, General Terry thinks that
The Sioux are near Little Bighorn.
615
01:04:09,717 --> 01:04:11,438
He will approach the northeast.
616
01:04:12,351 --> 01:04:15,010
We will go to Little
Bighorn by the Southeast.
617
01:04:17,203 --> 01:04:20,835
I want 3 companies in
Gardening to the Tongue river.
618
01:04:21,617 --> 01:04:25,010
We will join
On the Little Big Horn.
619
01:04:25,827 --> 01:04:27,262
- It's clear ?
- Yes, sir!
620
01:04:27,599 --> 01:04:29,005
Get to warn your officers!
621
01:04:30,554 --> 01:04:32,876
Lieutenant Smith, with regard to
concerns the supply.
622
01:04:51,781 --> 01:04:52,861
Stop!
623
01:04:54,135 --> 01:04:55,589
It must be the tongue river.
624
01:04:55,871 --> 01:04:56,927
Yes, no doubt.
625
01:04:57,318 --> 01:04:58,740
Where is the appointment?
626
01:04:59,185 --> 01:05:01,415
We only played scouts.
627
01:05:01,742 --> 01:05:05,745
Maybe Major Reno no longer has
Want to play the hero behind Custer?
628
01:05:06,074 --> 01:05:09,420
Maybe because we have
not seen the slightest Indian.
629
01:05:09,445 --> 01:05:10,452
Sergeant!
630
01:05:10,477 --> 01:05:13,677
With 6 men, introduce yourself to
CPT. Garnett for recognition.
631
01:05:13,831 --> 01:05:17,671
- The rest, on the ground, go up the bivouac!
- Donovan, Biers!
632
01:05:23,729 --> 01:05:24,910
What do you think?
633
01:05:25,041 --> 01:05:27,946
A small group, thirty families.
634
01:05:28,365 --> 01:05:30,046
They left yesterday.
635
01:05:31,448 --> 01:05:34,894
- By that!
- They go to Little Bighorn.
636
01:05:35,682 --> 01:05:38,597
We will follow them.
You two, in scouts on the right.
637
01:05:38,988 --> 01:05:41,228
Squadron, forward!
638
01:06:43,181 --> 01:06:44,399
Sergeant!
639
01:06:52,118 --> 01:06:54,876
Nothing suspicious on this ridge,
But I want to make sure.
640
01:06:54,901 --> 01:06:56,759
Go with two men
641
01:06:57,254 --> 01:06:59,865
- I will join you.
- Can I take your twins, M.?
642
01:07:26,380 --> 01:07:27,973
Donovan! Biers!
643
01:07:44,061 --> 01:07:45,409
Ahead !
644
01:08:43,767 --> 01:08:44,784
Stop!
645
01:08:46,185 --> 01:08:47,481
Fresh traces.
646
01:08:53,336 --> 01:08:54,393
Let's go!
647
01:10:03,210 --> 01:10:04,572
Continue!
648
01:10:44,498 --> 01:10:46,637
This time we're done, Donovan!
649
01:10:46,754 --> 01:10:48,498
You're right, teacher!
650
01:10:50,164 --> 01:10:53,934
Garnett had to hear the shots,
He will help.
651
01:10:53,973 --> 01:10:55,724
We are exactly
Where he wanted.
652
01:10:56,089 --> 01:10:59,039
May the devil prevail!
653
01:11:08,159 --> 01:11:10,392
Donovan!
Is it serious?
654
01:11:11,694 --> 01:11:12,808
It's okay, teacher.
655
01:11:14,334 --> 01:11:17,921
It doesn't hurt yet,
I'm going to die before.
656
01:11:18,860 --> 01:11:19,861
Lie.
657
01:11:20,681 --> 01:11:23,603
Later, teacher,
Now is not the time to go to bed.
658
01:11:25,818 --> 01:11:27,022
Climbs the cliff.
659
01:11:27,781 --> 01:11:28,923
I will keep them in respect.
660
01:11:29,561 --> 01:11:31,987
Don't be an idiot.
If you stay I stay too.
661
01:11:34,033 --> 01:11:36,460
It will change me just you
remains or parts!
662
01:11:37,919 --> 01:11:39,376
I won't get out of it.
663
01:11:40,667 --> 01:11:43,050
Hopefully,
I have 10 minutes left.
664
01:11:45,259 --> 01:11:48,429
Go through the cliff and will take revenge!
665
01:11:51,099 --> 01:11:52,949
Do you want to listen to me, my friend?
666
01:11:53,676 --> 01:11:55,145
I empty from the inside.
667
01:11:55,639 --> 01:11:57,758
You have to make Garnett pay ...
668
01:11:58,665 --> 01:12:00,400
Even if you risk being killed?
669
01:12:05,569 --> 01:12:06,569
All right.
670
01:12:07,173 --> 01:12:08,594
It's good, my friend.
671
01:12:09,923 --> 01:12:12,767
Now go ahead
Let them both attack us.
672
01:12:16,190 --> 01:12:17,888
God be with you.
673
01:12:18,735 --> 01:12:19,796
He never left me.
674
01:12:21,212 --> 01:12:22,821
We have been friends for years.
675
01:12:24,172 --> 01:12:25,197
Go ahead.
676
01:12:27,043 --> 01:12:30,498
Let me rest in peace.
677
01:12:50,484 --> 01:12:57,285
♪ oh, mom, did you hear about ♪
♪ of the beautiful molly brannigan. ♪
678
01:13:02,094 --> 01:13:05,454
♪ The truth is that she left me ♪
679
01:13:06,000 --> 01:13:10,161
♪ and I will never be a man ♪
680
01:13:13,649 --> 01:13:16,529
♪ in the devil valley ♪
681
01:13:23,490 --> 01:13:27,787
♪ but she could have returned mine ♪
682
01:13:34,086 --> 01:13:36,805
♪ I am as weak as ♪
♪ Bouillie, M'Man ♪
683
01:13:40,092 --> 01:13:46,331
♪ The devil has bites my bones since ♪
♪ That Molly was so cruel, M'Man ♪
684
01:13:54,849 --> 01:13:58,210
♪ I am also warm and determined ♪
685
01:13:58,235 --> 01:14:00,974
♪ that a salamander, M'Man. ♪
686
01:14:05,056 --> 01:14:08,097
♪ I thought I was also famous ♪
687
01:14:08,153 --> 01:14:12,473
♪ that the famous Alexander, M'Man ♪
688
01:14:14,811 --> 01:14:18,331
♪ by hearing you ♪
♪ Cry around me ♪
689
01:14:20,331 --> 01:14:21,798
♪ Why is he dead? ♪
690
01:15:07,896 --> 01:15:09,182
Sergeant!
691
01:15:11,728 --> 01:15:13,354
Garnett told us that you were dead.
692
01:15:14,390 --> 01:15:15,695
That's what he hoped!
693
01:15:16,489 --> 01:15:19,688
Shelter the sun.
Sit, sergeant!
694
01:15:19,914 --> 01:15:21,179
Drink some water.
695
01:15:26,691 --> 01:15:27,692
Where is it?
696
01:15:28,385 --> 01:15:30,272
The whole regiment left before dawn.
697
01:15:30,782 --> 01:15:32,234
On the way to Little Bighorn.
698
01:15:34,301 --> 01:15:35,807
I need a horse, lieutenant.
699
01:15:36,824 --> 01:15:38,247
You are exhausted.
700
01:15:38,688 --> 01:15:41,640
- Are you sure you want to go?
- Yes, I owe it!
701
01:15:42,492 --> 01:15:44,314
Either.
Jim!
702
01:15:45,527 --> 01:15:49,709
Give a fresh horse to the sergeant
A full gourd and rations!
703
01:15:51,123 --> 01:15:54,983
Osborne carries a message to Major Reno.
You can go with him!
704
01:15:55,274 --> 01:15:56,292
Thank you, sir!
705
01:16:05,921 --> 01:16:07,152
Good luck, sergeant!
706
01:16:16,942 --> 01:16:19,823
It's not Garnett,
He is on the left.
707
01:16:35,891 --> 01:16:37,934
Custer has no chance!
708
01:16:41,164 --> 01:16:42,774
He shouldn't have separated his troops
709
01:17:19,943 --> 01:17:21,969
You have to free up supplies,
Major Reno!
710
01:17:22,009 --> 01:17:24,502
- Recall Hines and the rearguard.
- Go ahead, Peters!
711
01:17:31,125 --> 01:17:32,392
We fall back!
712
01:17:33,245 --> 01:17:34,268
Back!
713
01:17:48,329 --> 01:17:50,801
Osborne, give me the fold to
Reno.
714
01:17:51,036 --> 01:17:53,030
Join General Terry.
715
01:17:53,329 --> 01:17:56,047
- Say Reno needs help.
- To your orders, sergeant!
716
01:17:57,443 --> 01:18:01,442
- But do you think you can pass?
- I'll try. Come on !
717
01:18:43,558 --> 01:18:45,086
Captain! Look!
718
01:18:47,543 --> 01:18:49,543
Tell men of
Cover this rider!
719
01:20:58,690 --> 01:21:00,576
- Are you okay, Kern?
- Yes, I suppose.
720
01:21:04,140 --> 01:21:07,535
I saw everything that happened,
I will testify.
721
01:21:07,754 --> 01:21:10,746
- How long will we take?
- Until the arrival of Custer!
722
01:21:10,771 --> 01:21:12,139
Custer is dead!
723
01:21:13,093 --> 01:21:14,941
- Dead !
- With all his men.
724
01:21:14,981 --> 01:21:17,396
I sent a messenger to Terry.
If he was able to pass.
725
01:21:17,980 --> 01:21:20,470
- Myles!
- Hines! Here!
726
01:21:23,078 --> 01:21:25,188
They are there!
Come with me!
727
01:22:10,268 --> 01:22:14,269
Custer is dead! A massacre!
They bring the wounded!
728
01:22:20,975 --> 01:22:23,794
Custer and all its regiment
were massacred!
729
01:22:23,842 --> 01:22:25,788
This is the list of officers killed!
730
01:22:26,810 --> 01:22:30,011
- Not one has survived?
- No, none!
731
01:22:30,589 --> 01:22:34,357
Reno's men were able to get away
Terry reinforcements joined them.
732
01:22:43,046 --> 01:22:46,246
- What do we know about other officers?
- The list is incomplete, Miss.
733
01:22:56,550 --> 01:23:00,178
sure of the president is restored
At the rank of cavalry captain
734
01:23:00,203 --> 01:23:04,486
Sergeant Kern Shafter
from the 7th Cavalry Regiment
735
01:23:06,371 --> 01:23:10,358
- I told you not to do it.
- I was then your superior.
736
01:23:12,202 --> 01:23:14,095
- Do you regret?
- No.
737
01:23:15,690 --> 01:23:17,191
No, Myles, not at all
738
01:23:18,677 --> 01:23:22,078
I barely understand how much
It was important to me.
739
01:23:23,335 --> 01:23:25,862
- Did you mention it?
- No, I did not mention his name.
740
01:23:26,548 --> 01:23:29,100
About women,
There was one who came to see you.
741
01:23:29,619 --> 01:23:32,359
She watched for three days at your bedside.
742
01:23:33,901 --> 01:23:35,361
Tell him to enter.
743
01:23:51,861 --> 01:23:54,332
- Kern.
- Hello, Jo.
744
01:23:55,539 --> 01:23:57,834
They didn't want to let me see you.
They said ...
745
01:23:57,865 --> 01:23:59,046
How are you...
746
01:24:00,504 --> 01:24:03,510
- Myles told you something?
- He told me everything.
747
01:24:04,358 --> 01:24:07,079
He told you that ...
do I have something for you?
748
01:24:15,450 --> 01:24:17,544
You know, she really carries
chance.
749
01:24:19,202 --> 01:24:20,546
I am here.
750
01:24:31,153 --> 01:24:32,603
St Gr Correction Jy 08/20/2020
751
01:24:34,130 --> 01:24:36,475
Irish song (Molly Brannigan)
John McCormack
56562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.