All language subtitles for Bring.Out.The.Lady.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,714 (ominous music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,891 --> 00:00:19,477 (logo buzzing) 5 00:00:30,447 --> 00:00:35,285 (upbeat music) (people chattering) 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 * To the floor, to the couch * 7 00:00:44,836 --> 00:00:46,588 * Might wake the neighbors up * 8 00:00:46,629 --> 00:00:47,964 * But you ain't (indistinct) break you out * 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 * In the end we gon' make a child * 10 00:00:49,799 --> 00:00:51,343 * Then we gon' hit the show * 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,386 * Part two when I'm eatin' a pouch * 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 * You missed me, we gon' get tipsy * 13 00:00:54,929 --> 00:00:56,890 * Me, I'm right inside * 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,725 * Copy, might steal * 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 * Face the fact that ain't no cap, I'm real * 16 00:01:00,769 --> 00:01:02,228 * Ain't no cap, I'm real * 17 00:01:02,270 --> 00:01:03,688 * The plastic broads might copy, might steal * 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,106 * Copy, might steal * 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,025 * Face the fact that ain't no cap, I'm real * 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,526 * No cap, I'm real * 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,403 * The plastic broads might copy, might steal * 22 00:01:10,445 --> 00:01:12,113 * You sound like Argentina * 23 00:01:12,155 --> 00:01:14,532 * Hats off, it's hard to meet her * 24 00:01:14,574 --> 00:01:15,658 - Dody, I got customers asking, 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 why is there $15 surcharge on ATM? 26 00:01:18,370 --> 00:01:19,704 - First off, motherfucker, 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,122 don't call me Dody. 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,415 I don't pay you to call me Dody. 29 00:01:22,457 --> 00:01:24,793 I pay you to call me Ms. Monroe. 30 00:01:24,834 --> 00:01:26,419 Troy. 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,505 Hi, focus. 32 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 You see this right? - Yes. 33 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 - Packed establishment, right? 34 00:01:33,301 --> 00:01:34,302 - Yes. 35 00:01:34,344 --> 00:01:36,471 - Don't sigh me. 36 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 You better act like you wanna keep this job 37 00:01:38,598 --> 00:01:40,684 before I find somebody to replace your cute ass. 38 00:01:40,725 --> 00:01:41,768 Now, 39 00:01:41,810 --> 00:01:43,728 operation cash control. 40 00:01:43,770 --> 00:01:45,105 How we doing on drinks? 41 00:01:45,146 --> 00:01:46,648 'Cause that's our niche. 42 00:01:46,690 --> 00:01:48,858 - Well, our worst bartender broke a thousand dollars 43 00:01:48,900 --> 00:01:50,944 on credit card tips alone. 44 00:01:50,985 --> 00:01:51,945 So we could safely assume 45 00:01:51,986 --> 00:01:53,863 that the liquor is selling just fine. 46 00:01:55,281 --> 00:01:57,701 - But look around at these hoes. 47 00:01:57,742 --> 00:01:59,577 These men don't have enough distractions 48 00:01:59,619 --> 00:02:01,955 if they complaining about a $15 surcharge. 49 00:02:01,996 --> 00:02:04,416 I'm just saying that's your job. 50 00:02:04,457 --> 00:02:05,792 That's what I hired you for. 51 00:02:07,877 --> 00:02:08,753 - Say no more. 52 00:02:09,754 --> 00:02:10,839 We'll make the pieces work. 53 00:02:10,880 --> 00:02:11,756 - Great. 54 00:02:15,427 --> 00:02:18,263 (uptempo music) 55 00:02:21,182 --> 00:02:22,434 Vegas, 56 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 $15 surcharges at ATMs. 57 00:02:25,020 --> 00:02:26,855 That's how we're doing business now? 58 00:02:26,896 --> 00:02:28,523 - This pussy is gonna sell itself. 59 00:02:31,860 --> 00:02:33,361 Time is a precious commodity. 60 00:02:34,821 --> 00:02:36,823 Right now, that's the least of my worries. 61 00:02:36,865 --> 00:02:38,742 - Good, don't let it catch up with you. 62 00:02:40,035 --> 00:02:41,995 - What'd you just say? 63 00:02:43,079 --> 00:02:44,748 - I said, 64 00:02:44,789 --> 00:02:46,166 don't let it catch up with you. 65 00:02:48,126 --> 00:02:51,046 - That's what I thought you said. 66 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 - Ms. Monroe. - Finally, 67 00:03:00,597 --> 00:03:02,432 someone who respects me. 68 00:03:02,474 --> 00:03:03,683 What? 69 00:03:03,725 --> 00:03:05,935 - One of our clients, Felix Murray, 70 00:03:05,977 --> 00:03:07,103 out front talking some real gun control shit right now. 71 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 - What'd you tell him? 72 00:03:08,646 --> 00:03:09,522 - Shit, nothing, I told him we had packed the house. 73 00:03:09,564 --> 00:03:10,857 - Uh-uh, come on. 74 00:03:13,693 --> 00:03:15,945 (upbeat music) 75 00:03:15,987 --> 00:03:17,989 * You can try to save yourself * 76 00:03:18,031 --> 00:03:20,158 * But you wanna go play yourself * 77 00:03:20,200 --> 00:03:22,118 * You can try to save yourself * 78 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 * But you wanna go play yourself * 79 00:03:24,829 --> 00:03:26,748 * You can try to save yourself * 80 00:03:26,790 --> 00:03:28,958 * But you wanna go play yourself * 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,252 * You can try to save yourself * 82 00:03:31,294 --> 00:03:34,130 (people chattering) 83 00:03:38,802 --> 00:03:41,638 (car door slamming) 84 00:03:51,898 --> 00:03:53,900 - Wait a minute, sweetheart. - I'm your new girl. 85 00:03:53,942 --> 00:03:55,777 - New girl? - Yeah, why, 86 00:03:55,819 --> 00:03:56,861 you looking for work? 87 00:03:56,903 --> 00:03:58,071 - [Security] No, that's not what I meant. 88 00:03:58,113 --> 00:04:00,115 - Do you always interrogate the dancers? 89 00:04:00,156 --> 00:04:00,657 - [Security] Listen, I didn't mean anything 90 00:04:00,699 --> 00:04:02,158 by it, all right? 91 00:04:02,200 --> 00:04:03,785 Just never seen you before, that's all. 92 00:04:03,827 --> 00:04:05,662 - Like I said, I'm Ivy. 93 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 The new girl. 94 00:04:07,080 --> 00:04:08,289 - [Security] My apologies Ivy, all right. 95 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 Just try not to use the front door. 96 00:04:10,125 --> 00:04:11,751 Not trying to give you a hard time. 97 00:04:11,793 --> 00:04:13,294 Just trying to keep the girls safe. 98 00:04:15,797 --> 00:04:18,633 (people chattering) 99 00:04:22,762 --> 00:04:26,141 - You can tell a lot about a woman by her shoes. 100 00:04:26,182 --> 00:04:27,434 - Is that so? 101 00:04:27,475 --> 00:04:28,643 - Oh, yeah. 102 00:04:28,685 --> 00:04:30,562 Shoes mean everything to a woman. 103 00:04:30,603 --> 00:04:32,147 In fact, 104 00:04:32,188 --> 00:04:33,106 if I had to tell you what God looked like 105 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 through a woman's eyes, 106 00:04:35,025 --> 00:04:37,652 I'd say he looked like the most immaculate pair of shoes. 107 00:04:38,737 --> 00:04:41,614 Like those. 108 00:04:41,656 --> 00:04:43,742 (light music) 109 00:04:43,783 --> 00:04:46,536 (lighter clicking) 110 00:04:46,578 --> 00:04:48,788 - [Lani] You know you're a real snake charmer. 111 00:04:50,665 --> 00:04:51,499 - Get that a lot. 112 00:04:52,917 --> 00:04:54,961 Friends call me Vegas. 113 00:04:55,003 --> 00:04:56,963 Though I'm not a gambler in that respect, nah. 114 00:04:57,005 --> 00:04:58,340 No blackjack. 115 00:04:58,381 --> 00:04:59,883 Don't shoot dice. 116 00:04:59,924 --> 00:05:03,011 You see, I prefer practicality over probability. 117 00:05:04,679 --> 00:05:05,889 - All of this talking. 118 00:05:05,930 --> 00:05:07,390 And you didn't offer me a drink. 119 00:05:07,432 --> 00:05:09,642 - Well, you didn't give me your name. 120 00:05:09,684 --> 00:05:11,186 - I'll keep it short. 121 00:05:11,227 --> 00:05:12,437 My friends call me Lani. 122 00:05:12,479 --> 00:05:14,856 - What's your poison Ms. Lani? 123 00:05:14,898 --> 00:05:16,858 - Aqua Bianca in a glass. 124 00:05:18,109 --> 00:05:19,736 I don't drink. 125 00:05:19,778 --> 00:05:21,321 Drinking can lead to danger. 126 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 - Thank you. 127 00:05:28,745 --> 00:05:31,164 (light music) 128 00:05:40,006 --> 00:05:43,385 Too much of anything can be dangerous. 129 00:05:43,426 --> 00:05:47,138 * Baby you gon' end up right in my bed * 130 00:05:47,180 --> 00:05:50,141 * Our chemistry is science * 131 00:05:50,183 --> 00:05:54,145 * I could play it cool but I'd be lying * 132 00:05:54,187 --> 00:05:56,564 * I'll read you like a psychic * 133 00:05:56,606 --> 00:06:00,402 * Imma tell you something, you gon' like it * 134 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 * The chemistry is science * 135 00:06:03,405 --> 00:06:06,991 * Better than what you was fantasizing * 136 00:06:07,033 --> 00:06:09,786 * Tell your future like a psychic * 137 00:06:09,828 --> 00:06:13,039 * Baby you gon' end up right in my bed * 138 00:06:13,081 --> 00:06:16,668 * Our chemistry is science * 139 00:06:16,710 --> 00:06:21,548 * I could play it cool but I'd be lying * 140 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 - Damn! 141 00:06:22,924 --> 00:06:25,093 You must be the new girl. 142 00:06:26,720 --> 00:06:28,054 New girls don't go through the entrance. 143 00:06:28,096 --> 00:06:29,681 What's your name? 144 00:06:31,016 --> 00:06:32,017 - Jada. 145 00:06:34,936 --> 00:06:37,105 Where's your dressing room? 146 00:06:38,857 --> 00:06:40,316 - Damn. 147 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 Follow me. 148 00:06:42,652 --> 00:06:46,072 * Found my livin' proof with you * 149 00:06:46,114 --> 00:06:47,991 * I might lose * 150 00:06:48,033 --> 00:06:51,453 * All of me * 151 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 * Want you here need you mine in these sheets * 152 00:06:53,955 --> 00:06:55,331 (door slamming) 153 00:06:55,373 --> 00:06:59,919 (gunshots firing) (people screaming) 154 00:06:59,961 --> 00:07:02,589 (ominous music) 155 00:07:17,771 --> 00:07:22,484 (sirens blaring) (people chattering) 156 00:07:22,525 --> 00:07:25,987 (police radio chattering) 157 00:07:39,668 --> 00:07:40,835 - Winslow 158 00:07:40,877 --> 00:07:41,753 and McKenzie. 159 00:07:41,795 --> 00:07:43,463 - We're looking at a signal 33. 160 00:07:43,505 --> 00:07:45,507 One known shooter, victim a black male. 161 00:07:45,548 --> 00:07:47,050 There's no signal severance. 162 00:07:47,092 --> 00:07:49,803 And we have officers inside with the wife. 163 00:07:49,844 --> 00:07:50,887 - Given a dying declaration. 164 00:07:50,929 --> 00:07:52,305 - As of right now, 165 00:07:52,347 --> 00:07:53,723 victim is still clinging to life. 166 00:07:53,765 --> 00:07:55,642 - What about suspects, 167 00:07:55,684 --> 00:07:56,434 motives, 168 00:07:56,476 --> 00:07:58,186 witnesses, employees? 169 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 - [Officer] We have officers canvassing the entire area 170 00:07:59,979 --> 00:08:01,690 for surveillance. 171 00:08:01,731 --> 00:08:03,233 All we have is the remaining (speaks faintly) inside. 172 00:08:04,776 --> 00:08:06,277 - All right. 173 00:08:06,319 --> 00:08:08,405 I wanna lock down every potential witness. 174 00:08:08,446 --> 00:08:09,656 Separate them. 175 00:08:09,698 --> 00:08:11,700 I want to know who laid eyes on him. 176 00:08:11,741 --> 00:08:13,868 Get tech services to review the surveillance system 177 00:08:13,910 --> 00:08:15,537 inside the night club 178 00:08:15,578 --> 00:08:17,706 and every business within a three block radius. 179 00:08:19,165 --> 00:08:20,250 It's gonna be a long night. 180 00:08:22,460 --> 00:08:23,336 Would there have been anybody 181 00:08:23,378 --> 00:08:25,005 who had a motive to kill Vegas? 182 00:08:26,464 --> 00:08:28,133 - Everybody loved him. 183 00:08:28,174 --> 00:08:30,301 This had to be an act of God. (Winslow scoffing) 184 00:08:30,343 --> 00:08:31,302 - Act of God 185 00:08:32,303 --> 00:08:33,179 or the devil? 186 00:08:34,389 --> 00:08:35,265 - Excuse me? 187 00:08:36,516 --> 00:08:37,767 - Evil is intelligent. 188 00:08:39,227 --> 00:08:41,396 God doesn't just murder people in cold blood. 189 00:08:41,438 --> 00:08:43,398 At least not the God that I serve. 190 00:08:44,858 --> 00:08:47,694 Evil's like a shorthanded old woman 191 00:08:47,736 --> 00:08:49,237 walking out of a church, 192 00:08:50,739 --> 00:08:52,490 ready to set the world on fire. 193 00:08:52,532 --> 00:08:54,034 The last thing you see 194 00:08:54,075 --> 00:08:57,162 before looking down the barrel of a gun. 195 00:08:59,164 --> 00:09:00,248 The right motive, 196 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 right price. 197 00:09:04,502 --> 00:09:08,673 Anybody can commit a murder. (people screaming) 198 00:09:08,715 --> 00:09:09,341 Even you. 199 00:09:11,926 --> 00:09:12,719 But of course, 200 00:09:13,970 --> 00:09:15,055 You didn't see anything. 201 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Right? 202 00:09:18,266 --> 00:09:20,935 (tense music) 203 00:09:33,031 --> 00:09:36,034 - Okay, so what was your business here tonight? 204 00:09:36,076 --> 00:09:37,410 - Like everyone else. 205 00:09:39,037 --> 00:09:40,663 - What does that mean? 206 00:09:40,705 --> 00:09:42,499 Some came for the ass, some for the alcohol. 207 00:09:42,540 --> 00:09:44,959 - I came to enjoy the entertainment, 208 00:09:45,001 --> 00:09:46,086 and have a drink or two. 209 00:09:48,755 --> 00:09:49,381 Mostly cocktails. 210 00:09:58,973 --> 00:10:00,975 - If you had to put a timer, 211 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 about how long would you say you've been working here? 212 00:10:08,942 --> 00:10:10,944 - Four hours. 213 00:10:10,985 --> 00:10:14,114 - Four hours? 214 00:10:14,155 --> 00:10:15,365 - Yeah, four hours. 215 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 - First day on the job? 216 00:10:20,412 --> 00:10:21,287 - Yeah. 217 00:10:23,331 --> 00:10:26,376 - Oh, this is a hell of a first night, wouldn't you say? 218 00:10:26,418 --> 00:10:29,254 - (chuckles) Yeah, I like to think so. 219 00:10:32,340 --> 00:10:34,718 - To your recollection, did you see anything 220 00:10:34,759 --> 00:10:37,178 or anyone doing anything suspicious tonight? 221 00:10:47,147 --> 00:10:50,316 - I can't recall seeing anything unusual. 222 00:10:50,358 --> 00:10:52,652 You know, everything around just moves so fast. 223 00:10:56,281 --> 00:10:57,490 - Where you from, baby girl? 224 00:10:59,200 --> 00:10:59,951 - Nevada, Austin. 225 00:11:03,872 --> 00:11:06,499 - I don't know you from a can of paint, right? 226 00:11:08,585 --> 00:11:10,003 But I can tell you one thing. 227 00:11:11,212 --> 00:11:12,380 You were raised better than this. 228 00:11:13,631 --> 00:11:14,966 You girls come here, 229 00:11:15,008 --> 00:11:18,053 and you take your clothes off 230 00:11:18,094 --> 00:11:19,512 in front of strange men for money. 231 00:11:19,554 --> 00:11:21,514 And hey, I ain't knocking your hustle. 232 00:11:24,142 --> 00:11:26,019 But you better remember this, 233 00:11:26,061 --> 00:11:27,437 under the veil of night 234 00:11:28,688 --> 00:11:30,565 is the devil's playground. 235 00:11:32,859 --> 00:11:35,195 Don't let these city lights swallow you up. 236 00:11:35,236 --> 00:11:37,489 'Cause it's easy to get caught up. 237 00:11:37,530 --> 00:11:38,656 It's hard to get out of them. 238 00:11:40,450 --> 00:11:41,576 Do you hear me? 239 00:11:47,707 --> 00:11:49,292 (ominous music) 240 00:11:49,334 --> 00:11:52,420 - [Narrator] One head, four contracts. 241 00:11:52,462 --> 00:11:57,550 And as you probably guessed by now, that head belongs to me. 242 00:11:58,635 --> 00:12:02,764 Now why on earth would this many organizations 243 00:12:02,806 --> 00:12:05,600 want little old me to bite the dust? 244 00:12:09,479 --> 00:12:14,567 (tense music) (buzzer buzzing) 245 00:12:16,111 --> 00:12:19,364 (prison doors clanging) 246 00:12:20,490 --> 00:12:23,618 (prisoners chattering) 247 00:12:38,299 --> 00:12:40,051 - Get your funky ass... 248 00:12:56,901 --> 00:12:59,446 (phone dinging) 249 00:13:01,322 --> 00:13:02,532 Hurry your ass up. 250 00:13:55,919 --> 00:13:58,546 (paper rustling) 251 00:14:37,961 --> 00:14:41,548 (prisoners chattering) 252 00:14:41,589 --> 00:14:43,591 - [Inmate] What up, hoe, you leaving? 253 00:14:43,633 --> 00:14:47,512 Remember what I told you, my dear mama. 254 00:14:47,554 --> 00:14:49,097 - We'll see you soon. 255 00:14:51,016 --> 00:14:52,267 - [Mother] Tati. 256 00:15:00,483 --> 00:15:04,654 (mother speaking in foreign language) 257 00:15:10,285 --> 00:15:14,748 (father speaking in foreign language) 258 00:15:19,419 --> 00:15:21,629 (car beeping) 259 00:15:24,424 --> 00:15:27,302 (engine rumbling) 260 00:15:35,310 --> 00:15:40,148 (prisoners chattering) (prisoners laughing) 261 00:15:44,652 --> 00:15:46,571 - It's amazing how pressed we become for time 262 00:15:46,613 --> 00:15:48,448 when we start to run out of it, huh? 263 00:15:48,490 --> 00:15:49,366 - Look at here. 264 00:15:54,245 --> 00:15:56,289 (gunshot firing) 265 00:15:56,331 --> 00:15:59,376 - What the fuck is your problem? 266 00:15:59,417 --> 00:16:01,461 Where's the silencer I bought you for your birthday? 267 00:16:01,503 --> 00:16:02,712 - I left it at home. 268 00:16:04,172 --> 00:16:07,509 - You are just really on a roll this week, huh? 269 00:16:07,550 --> 00:16:09,886 If I wanted to wake up the whole goddamn neighborhood, 270 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 I would've blew the motherfucker up with some C4. 271 00:16:12,347 --> 00:16:13,223 I mean you, mm. 272 00:16:15,767 --> 00:16:17,018 You know what your problem is? 273 00:16:17,060 --> 00:16:19,771 You don't know how to appreciate shit. 274 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 - That silencer has sentimental value. 275 00:16:21,523 --> 00:16:22,982 That's why I don't bring it with me every job. 276 00:16:23,024 --> 00:16:25,902 - We are in the business of killing people 277 00:16:25,944 --> 00:16:27,654 and taking their shit. 278 00:16:27,696 --> 00:16:29,906 Okay, that's what we do. 279 00:16:29,948 --> 00:16:32,158 Please don't attach sentimental value 280 00:16:32,200 --> 00:16:34,369 to something that's used to murder motherfuckers. 281 00:16:35,620 --> 00:16:38,373 That's just sick and unprofessional. 282 00:16:38,415 --> 00:16:40,750 (soft music) 283 00:17:05,775 --> 00:17:07,402 - All right, so, 284 00:17:07,444 --> 00:17:09,446 this is your cheat sheet. 285 00:17:09,487 --> 00:17:11,031 Not for the quiz, 286 00:17:12,407 --> 00:17:13,742 but for a reference. 287 00:17:14,492 --> 00:17:16,286 I have it right here. 288 00:17:16,327 --> 00:17:20,623 Opening crime scene investigative opportunities. 289 00:17:20,665 --> 00:17:22,792 DeKalb County Police Department. 290 00:17:22,834 --> 00:17:24,377 Now, 291 00:17:24,419 --> 00:17:26,463 apply! 292 00:17:26,504 --> 00:17:29,507 Apply, all right. (chuckles) 293 00:17:29,549 --> 00:17:31,384 Let's see, so, um, 294 00:17:31,426 --> 00:17:33,511 oh, and guess what they asked for? 295 00:17:33,553 --> 00:17:34,637 - Associates? 296 00:17:35,638 --> 00:17:38,308 - Portfolios. 297 00:17:38,350 --> 00:17:40,018 Yeah, all right. 298 00:17:40,060 --> 00:17:42,354 Crime scene technician, DeKalb County. 299 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 Starting salary 40,000. 300 00:17:43,730 --> 00:17:47,692 Goes all the way up to 59,000. 301 00:17:48,902 --> 00:17:50,737 More than what I make. 302 00:17:50,779 --> 00:17:53,448 I should probably apply for the position, right? 303 00:17:53,490 --> 00:17:54,699 All right, so let's see. 304 00:17:54,741 --> 00:17:56,493 Essential job functions. 305 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 Searching for, 306 00:17:57,702 --> 00:17:58,745 locating, 307 00:17:58,787 --> 00:17:59,788 collecting, 308 00:17:59,829 --> 00:18:01,873 identifying, 309 00:18:01,915 --> 00:18:05,710 processing, documenting, and preserving physical evidence. 310 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 Obtains cast impressions. 311 00:18:07,796 --> 00:18:09,589 Yes. 312 00:18:09,631 --> 00:18:10,840 Tire impressions, 313 00:18:10,882 --> 00:18:11,800 shoe impressions with cast. 314 00:18:11,841 --> 00:18:13,635 You guys did that. 315 00:18:13,677 --> 00:18:15,887 And then photographing those casts. 316 00:18:16,846 --> 00:18:18,431 So what do we do? 317 00:18:20,558 --> 00:18:21,976 What's the process when you come across 318 00:18:22,018 --> 00:18:24,562 tire impressions or shoe impressions? 319 00:18:27,399 --> 00:18:28,608 Really? 320 00:18:30,068 --> 00:18:31,778 - The first thing we do is photograph it. 321 00:18:34,155 --> 00:18:36,324 I don't know, we didn't do that much of it. 322 00:18:37,367 --> 00:18:38,243 - Really? 323 00:18:39,577 --> 00:18:40,787 All right, you guys are on this. 324 00:18:40,829 --> 00:18:42,539 So obviously, 325 00:18:42,580 --> 00:18:45,625 you have to make sure you photograph the impression 326 00:18:45,667 --> 00:18:47,419 in case something happens. 327 00:18:47,460 --> 00:18:49,004 You know what? 328 00:18:49,045 --> 00:18:49,879 Why don't we break up into groups of two 329 00:18:49,921 --> 00:18:51,881 and work on your portfolios. 330 00:18:51,923 --> 00:18:52,882 That's gonna be your homework. 331 00:18:52,924 --> 00:18:53,883 Hm? 332 00:18:53,925 --> 00:18:56,886 So Chelsea with Wilma. 333 00:18:57,929 --> 00:19:01,266 Mya, yeah, with the Jada. 334 00:19:03,435 --> 00:19:04,310 - [Instructor] Tony 335 00:19:04,352 --> 00:19:08,023 with John. 336 00:19:08,064 --> 00:19:12,902 Trey, with... (people chattering) 337 00:19:17,615 --> 00:19:18,241 - You driving? 338 00:19:19,868 --> 00:19:21,036 - No. 339 00:19:22,620 --> 00:19:23,621 - You can ride with me. 340 00:19:23,663 --> 00:19:24,706 We'll study at my house. 341 00:19:25,665 --> 00:19:26,624 - You sure? 342 00:19:26,666 --> 00:19:28,543 - Girl, come on. 343 00:19:28,585 --> 00:19:31,171 (ominous music) 344 00:19:34,215 --> 00:19:39,054 You act like you aint rode in a car before. 345 00:20:18,259 --> 00:20:20,387 - Can I ask you a serious question? 346 00:20:20,428 --> 00:20:21,137 - Of course. 347 00:20:22,972 --> 00:20:25,684 - Don't take this the wrong way or anything. 348 00:20:25,725 --> 00:20:26,893 - Why are you whispering? 349 00:20:27,977 --> 00:20:32,816 - I don't know. (chuckles) 350 00:20:33,775 --> 00:20:35,193 Are you selling drugs? 351 00:20:35,235 --> 00:20:37,779 - Girl, why would you ask me something like that? 352 00:20:38,613 --> 00:20:39,948 - Your bag. 353 00:20:39,989 --> 00:20:41,074 - Yes. 354 00:20:42,033 --> 00:20:44,035 - That's a Celine bag. 355 00:20:44,077 --> 00:20:44,828 - Yes. 356 00:20:47,038 --> 00:20:48,790 - That's a $9,000 bag. 357 00:20:49,916 --> 00:20:50,792 - It is. 358 00:20:53,128 --> 00:20:56,548 - College girls don't just have $9,000 bags. 359 00:20:56,589 --> 00:20:58,008 - Correction. 360 00:20:58,049 --> 00:21:02,012 College girls don't have five $9,000 bags. 361 00:21:02,053 --> 00:21:05,724 - You have five $9,000 bags? 362 00:21:05,765 --> 00:21:06,933 - No, 363 00:21:06,975 --> 00:21:08,727 I have five Celine bags, boo. 364 00:21:08,768 --> 00:21:10,311 You can get you one too. 365 00:21:14,774 --> 00:21:15,608 - How? 366 00:21:17,569 --> 00:21:18,945 - I'm a dancer. 367 00:21:25,577 --> 00:21:26,870 - So, 368 00:21:27,954 --> 00:21:30,915 you got all this by dancing? 369 00:21:30,957 --> 00:21:32,917 - Every dime. 370 00:21:32,959 --> 00:21:34,961 And I didn't have to sleep with anybody for it. 371 00:21:36,546 --> 00:21:39,132 (soft music) 372 00:21:49,976 --> 00:21:51,603 - You think I can dance? 373 00:21:54,773 --> 00:21:55,523 - Hell yeah. 374 00:21:56,900 --> 00:21:58,902 Just remember, that's a double-edged sword. 375 00:22:02,906 --> 00:22:04,115 Let's get comfortable. 376 00:22:11,498 --> 00:22:16,336 * I was tempted * 377 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 * Tempted by your smile * 378 00:22:20,090 --> 00:22:24,719 * I was tempted * 379 00:22:24,761 --> 00:22:27,931 * And for a little while * 380 00:22:27,972 --> 00:22:32,310 * I was certain * 381 00:22:32,352 --> 00:22:34,604 * That I will be the one to change you * 382 00:22:34,646 --> 00:22:36,648 (objects clattering) 383 00:22:36,690 --> 00:22:38,817 - A beautiful woman on the edge of an experience 384 00:22:38,858 --> 00:22:40,110 is hard to let go. 385 00:22:40,151 --> 00:22:41,194 Looking down, 386 00:22:41,236 --> 00:22:42,862 afraid to follow lust again. 387 00:22:42,904 --> 00:22:45,115 I mean, why else could something sound so good 388 00:22:45,156 --> 00:22:46,908 be about a love that was so bad. 389 00:22:46,950 --> 00:22:48,410 I'd be fucking five times since Sunday 390 00:22:48,451 --> 00:22:49,744 and sent her home with a thank you note. 391 00:22:49,786 --> 00:22:52,163 - So why do you see that as a promise? 392 00:22:52,205 --> 00:22:52,997 - Okay. 393 00:22:53,039 --> 00:22:54,374 So you take good shit 394 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 and you take some bad shit, 395 00:22:55,709 --> 00:22:57,085 and you make a sandwich. 396 00:22:57,127 --> 00:22:59,629 Everything about this sandwich is amazing. 397 00:22:59,671 --> 00:23:01,256 It's a beautiful spread of calorie. 398 00:23:02,340 --> 00:23:03,633 It's a Colby cut sandwich 399 00:23:03,675 --> 00:23:04,968 with all the right trimmings 400 00:23:05,010 --> 00:23:06,636 and then you top it off with the worst, 401 00:23:06,678 --> 00:23:07,345 mayonnaise. 402 00:23:08,972 --> 00:23:10,932 You feel me, it make sense? 403 00:23:10,974 --> 00:23:12,434 - Kind of, but I like mayonnaise. 404 00:23:12,475 --> 00:23:14,686 So, but, it's okay. 405 00:23:14,728 --> 00:23:16,271 Continue. 406 00:23:16,312 --> 00:23:17,981 Well then fuck it then, like mayo. (laughs) 407 00:23:18,023 --> 00:23:20,650 - So the song says... 408 00:23:20,692 --> 00:23:23,069 * I think about the things you used to do * 409 00:23:23,111 --> 00:23:23,987 I know I don't sound like her, 410 00:23:25,030 --> 00:23:26,906 but my point is, 411 00:23:26,948 --> 00:23:29,409 is that sometimes love just takes the wrong turn. 412 00:23:29,451 --> 00:23:31,202 You know, maybe they just fell out of love. 413 00:23:32,537 --> 00:23:34,789 - No. No, she says, 414 00:23:34,831 --> 00:23:37,459 "My love turns misty blue." 415 00:23:39,252 --> 00:23:41,046 Now you know that's the depression. 416 00:23:41,087 --> 00:23:43,923 (sensual music) 417 00:23:47,844 --> 00:23:49,304 - Close your eyes. 418 00:24:01,816 --> 00:24:05,278 Everybody is watching from where we stand. 419 00:24:09,532 --> 00:24:12,202 Engage in these customer's eyes. 420 00:24:14,162 --> 00:24:17,999 And write a fantasy, they can't wait to pay for. 421 00:24:50,115 --> 00:24:51,866 - Is this love or lust? 422 00:24:53,660 --> 00:24:54,828 - I don't know. 423 00:24:56,246 --> 00:24:58,039 I try not to think about stuff like that. 424 00:24:59,082 --> 00:25:01,001 It always leads to arguments. 425 00:25:01,042 --> 00:25:02,836 - This is not an argument. 426 00:25:02,877 --> 00:25:04,546 A argument requires a back and forth. 427 00:25:06,047 --> 00:25:07,257 It's not supposed to move in circles, 428 00:25:07,298 --> 00:25:09,259 but you, 429 00:25:09,300 --> 00:25:10,301 you like moving in circles. 430 00:25:11,970 --> 00:25:14,973 You got one of them anti-social personalities. 431 00:25:15,015 --> 00:25:17,684 People like you make great murderers for hire. 432 00:25:18,935 --> 00:25:20,145 - I would, wouldn't I? 433 00:25:23,273 --> 00:25:25,066 But I would get away with it though. 434 00:25:25,108 --> 00:25:26,609 Getting away with murder is easy. 435 00:25:28,111 --> 00:25:30,989 - You think getting away with murder is easy? 436 00:25:31,031 --> 00:25:33,283 - Murder has a 6.41 clearance rate. 437 00:25:33,324 --> 00:25:35,910 Practically anybody can get away with it. 438 00:25:35,952 --> 00:25:38,163 Thank God from moral conviction though, right? 439 00:25:41,207 --> 00:25:44,169 But, to answer your question, 440 00:25:44,210 --> 00:25:46,046 lust is easy. 441 00:25:46,087 --> 00:25:47,255 Love is complicated. 442 00:25:48,173 --> 00:25:49,591 What we do isn't love. 443 00:25:49,632 --> 00:25:51,092 It's lust. 444 00:25:51,134 --> 00:25:52,010 Lush, 445 00:25:53,011 --> 00:25:53,636 nothing more. 446 00:25:55,055 --> 00:25:56,639 You should never take that personal. 447 00:25:57,974 --> 00:25:59,351 - And I won't. 448 00:25:59,392 --> 00:26:01,311 It's just business, right? 449 00:26:01,353 --> 00:26:02,937 - With pleasure, 450 00:26:02,979 --> 00:26:04,522 and they never mix. 451 00:26:09,903 --> 00:26:12,822 I gotta go. 452 00:26:12,864 --> 00:26:13,865 - Bye. 453 00:26:15,408 --> 00:26:16,951 - A perfect example. 454 00:26:16,993 --> 00:26:19,120 Betty Wright, "Woman to Woman." 455 00:26:19,162 --> 00:26:20,872 - Shirley Brown. 456 00:26:20,914 --> 00:26:21,915 - What? 457 00:26:21,956 --> 00:26:22,957 - Shirley Brown sang. 458 00:26:22,999 --> 00:26:24,084 * Woman to woman * 459 00:26:24,125 --> 00:26:26,252 Not Betty Wright. 460 00:26:26,294 --> 00:26:28,088 Betty Wright sang, "Clean Up Woman." 461 00:26:28,129 --> 00:26:29,005 - Huh? 462 00:26:30,131 --> 00:26:31,257 How did Barbra do it? 463 00:26:32,467 --> 00:26:33,635 I mean, let her get away with it. 464 00:26:35,929 --> 00:26:37,263 I'll tell you how. 465 00:26:37,305 --> 00:26:38,598 She was stuck inside of her feelings, 466 00:26:38,640 --> 00:26:40,308 inside of a two bedroom apartment 467 00:26:40,350 --> 00:26:41,768 on the west side of Atlanta 468 00:26:41,810 --> 00:26:43,603 chasing after some three leg negro 469 00:26:43,645 --> 00:26:45,105 that ended up leaving her for a side piece 470 00:26:45,146 --> 00:26:46,523 in Sandy Springs. 471 00:26:46,564 --> 00:26:48,066 That's how. 472 00:26:48,108 --> 00:26:49,150 - Whoever the fuck he was, 473 00:26:49,192 --> 00:26:50,777 that was a smart man 474 00:26:50,819 --> 00:26:53,113 because he knew LA would do some strange shit to you. 475 00:26:53,154 --> 00:26:55,031 One minute he was probably at a casting call. 476 00:26:55,073 --> 00:26:56,449 The next morning, 477 00:26:56,491 --> 00:26:57,033 woke up with some dude named Julian's finger 478 00:26:57,075 --> 00:26:58,743 stuck up his ass 479 00:26:58,785 --> 00:27:00,995 and a receipt from a sushi bar at Encino 480 00:27:01,037 --> 00:27:02,997 with his bank account in a rack, okay? 481 00:27:03,039 --> 00:27:04,541 So he pawned his hopes and dreams, 482 00:27:04,582 --> 00:27:06,459 went back to life with some simple bitch 483 00:27:06,501 --> 00:27:08,753 who thinks Reeboks are designer shoes. 484 00:27:08,795 --> 00:27:09,796 End of story. 485 00:27:10,964 --> 00:27:13,049 * You will be mine * 486 00:27:13,091 --> 00:27:14,092 - Okay. 487 00:27:15,260 --> 00:27:20,098 * I was tempted * 488 00:27:21,266 --> 00:27:23,685 * Tempted by your eyes * 489 00:27:23,727 --> 00:27:28,356 * I was tempted * 490 00:27:28,398 --> 00:27:30,400 * The promises, the lies * 491 00:27:30,442 --> 00:27:33,403 (cutlery rattling) 492 00:27:34,279 --> 00:27:36,948 (ominous music) 493 00:27:56,885 --> 00:28:01,306 (liquid sloshing) (tense music) 494 00:28:01,348 --> 00:28:04,059 - Somebody done already touched this. 495 00:28:04,100 --> 00:28:06,269 - Drink some water, man. 496 00:28:08,063 --> 00:28:10,982 (guests chattering) 497 00:28:15,945 --> 00:28:16,780 - Toast. 498 00:28:16,821 --> 00:28:17,697 To us. 499 00:28:42,305 --> 00:28:44,307 You left your wine glass full. 500 00:28:44,349 --> 00:28:47,185 How rude of a guest you are, Mr. Khan. 501 00:28:47,227 --> 00:28:48,269 I assure you, 502 00:28:48,311 --> 00:28:49,813 there was much more to the menu 503 00:28:49,854 --> 00:28:51,356 than what meets the eye. 504 00:28:53,066 --> 00:28:55,318 - A thousand cups of wine do not suffice 505 00:28:55,360 --> 00:28:57,445 when true friends meet. 506 00:28:57,487 --> 00:28:59,781 And half a sentence is too much 507 00:28:59,823 --> 00:29:01,866 when there is no meeting of the minds. 508 00:29:01,908 --> 00:29:02,951 - Chinese proverb. 509 00:29:05,286 --> 00:29:06,996 - Even as a child, 510 00:29:07,038 --> 00:29:10,625 I knew you were both a bitch, 511 00:29:10,667 --> 00:29:13,712 and poison. 512 00:29:13,753 --> 00:29:15,547 And I will not allow a bitch 513 00:29:15,588 --> 00:29:17,674 with no honor to destroy my family. 514 00:29:19,259 --> 00:29:20,510 And it is worth noting 515 00:29:20,552 --> 00:29:22,220 that you did not have much of a choice 516 00:29:22,262 --> 00:29:24,347 as you were birthed by a coward 517 00:29:24,389 --> 00:29:25,432 such as your father. 518 00:29:26,975 --> 00:29:29,310 - Speaking of my father, 519 00:29:29,352 --> 00:29:30,979 there's a debt to which I'm owed 520 00:29:32,022 --> 00:29:33,356 with your blood. 521 00:29:47,162 --> 00:29:52,000 (sentimental music) (choir vocalizing) 522 00:29:54,669 --> 00:29:57,130 (man weeping) 523 00:30:13,813 --> 00:30:16,191 (soft music) 524 00:31:30,306 --> 00:31:32,976 (ominous music) 525 00:31:40,650 --> 00:31:43,737 (crickets chirping) 526 00:32:04,966 --> 00:32:07,594 (engine rumbling) 527 00:32:20,398 --> 00:32:21,399 - Huh. 528 00:32:22,901 --> 00:32:24,486 Took y'all long enough to get here. 529 00:32:24,527 --> 00:32:26,571 I reckon that y'all been dead 530 00:32:26,613 --> 00:32:29,699 or worse, caught in traffic. (chuckles) 531 00:32:29,741 --> 00:32:31,368 Come on now, get it on the bed. 532 00:32:33,203 --> 00:32:34,913 There you go. 533 00:32:34,954 --> 00:32:37,832 Oh, and don't get no blood on my carpet. 534 00:32:37,874 --> 00:32:40,835 This ain't no ready for foxwoods floor in there. 535 00:32:40,877 --> 00:32:43,171 And you tell that damn bigot that 536 00:32:43,213 --> 00:32:46,007 that shit don't cost for free around here. 537 00:32:46,049 --> 00:32:48,301 - [Woman] Call him yourself. 538 00:32:54,307 --> 00:32:59,270 (ominous music) (insects chirping) 539 00:33:45,191 --> 00:33:47,861 (door slamming) 540 00:33:49,320 --> 00:33:51,740 (ominous music) 541 00:33:53,533 --> 00:33:56,578 (mourners crying) 542 00:33:58,621 --> 00:34:00,457 - We therefore commit his body to the ground. 543 00:34:00,498 --> 00:34:01,541 Earth to earth. 544 00:34:01,583 --> 00:34:03,001 Ashes to ashes. 545 00:34:03,043 --> 00:34:03,793 Dust to dust. 546 00:34:06,546 --> 00:34:08,381 Oh, and let's not forget brick to brick. 547 00:34:09,841 --> 00:34:11,718 May you rest happily forevermore 548 00:34:11,760 --> 00:34:15,555 with all 30 of the bricks you helped yourself to yesterday 549 00:34:15,597 --> 00:34:17,265 while visiting my good friend's home. 550 00:34:19,976 --> 00:34:22,020 - [Narrator] Like I said, 551 00:34:22,062 --> 00:34:23,772 we in the business of killing people, 552 00:34:23,813 --> 00:34:24,773 and taking their shit. 553 00:34:26,316 --> 00:34:27,859 I guess it finally caught up to us. 554 00:34:35,283 --> 00:34:38,495 (faint music) (people chattering) 555 00:34:38,536 --> 00:34:41,539 (objects rustling) 556 00:35:00,767 --> 00:35:02,686 - Ms. Monroe. - Finally, 557 00:35:02,727 --> 00:35:04,270 someone who respects me. 558 00:35:04,312 --> 00:35:05,772 What? 559 00:35:05,814 --> 00:35:07,440 - One of our clients, Felix Murray, 560 00:35:07,482 --> 00:35:09,567 out front talking some real gun control shit right now. 561 00:35:09,609 --> 00:35:11,027 - What'd you tell him? 562 00:35:11,069 --> 00:35:11,569 - Shit, nothing, I told him we had a packed house. 563 00:35:11,611 --> 00:35:13,113 - Uh-uh, come on. 564 00:35:14,656 --> 00:35:15,407 - [Man] Moderation. 565 00:35:18,076 --> 00:35:20,161 - Well, Roberto Cavlli Fall Fashion 566 00:35:20,203 --> 00:35:22,163 isn't a man of moderation. 567 00:35:23,581 --> 00:35:26,710 Excess can be dangerous in any line of work. 568 00:35:26,751 --> 00:35:28,336 - What'd you say your line of work was again? 569 00:35:28,378 --> 00:35:30,088 I think I might've missed it. 570 00:35:30,130 --> 00:35:31,923 - [Lani] What do you know about horses? 571 00:35:33,133 --> 00:35:34,884 - It's funny, you should talk about horses. 572 00:35:34,926 --> 00:35:36,720 I read a lot about horses. 573 00:35:38,304 --> 00:35:39,556 But do you know what my favorite thing about horses is? 574 00:35:39,597 --> 00:35:41,266 - What's that? 575 00:35:41,307 --> 00:35:42,809 - They're shit kickers, 576 00:35:42,851 --> 00:35:45,145 and they kick their way out of shit. 577 00:35:45,186 --> 00:35:46,938 But only when they're scared. 578 00:35:46,980 --> 00:35:48,690 The best thing about shit kickers 579 00:35:48,732 --> 00:35:51,484 is they have 360 degrees of sight. 580 00:35:52,861 --> 00:35:54,904 They can see it every angle. 581 00:35:54,946 --> 00:35:56,614 - I know you not out here talking 582 00:35:56,656 --> 00:35:57,949 about shooting my shit up. 583 00:35:57,991 --> 00:35:59,701 - As much money as I spend this motherfucker, 584 00:35:59,743 --> 00:36:01,327 fuck you mean I can't have a section? 585 00:36:01,369 --> 00:36:02,829 My whole crew outside. 586 00:36:02,871 --> 00:36:05,707 Won't treat y'all like that, imagine on Saturday. 587 00:36:05,749 --> 00:36:06,875 - Apologize. 588 00:36:14,966 --> 00:36:17,719 Give him a table in the back. 589 00:36:17,761 --> 00:36:18,636 - Yes, ma'am. 590 00:36:19,763 --> 00:36:21,348 Go get your squad. 591 00:36:25,852 --> 00:36:30,690 (faint music) (people chattering) 592 00:36:32,692 --> 00:36:35,779 (car door slamming) 593 00:36:36,905 --> 00:36:38,031 Wait a minute, sweetheart. 594 00:36:38,073 --> 00:36:40,492 - I'm your new girl. - New girl? 595 00:36:40,533 --> 00:36:41,743 - Yeah, why you looking for work? 596 00:36:41,785 --> 00:36:43,203 - No, that's not what I meant. 597 00:36:43,244 --> 00:36:45,080 - Do you always interrogate the dancers? 598 00:36:45,121 --> 00:36:45,830 - [Security] Listen, I didn't mean anything 599 00:36:45,872 --> 00:36:47,332 by it, all right? 600 00:36:47,374 --> 00:36:48,625 Just never seen you before, that's all. 601 00:36:48,667 --> 00:36:50,043 - Like I said, I'm Ivy. 602 00:36:50,085 --> 00:36:51,920 The new girl. 603 00:36:51,961 --> 00:36:53,380 - My apologies Ivy, all right? 604 00:36:53,421 --> 00:36:54,714 Just try not to use the front door. 605 00:36:54,756 --> 00:36:56,841 I'm not trying to give you a hard time. 606 00:36:56,883 --> 00:36:58,885 Just trying to keep the girls safe. 607 00:37:00,845 --> 00:37:02,681 - It's a great investment. 608 00:37:02,722 --> 00:37:04,516 If I had five, 609 00:37:04,557 --> 00:37:06,476 I'd sell you seven. 610 00:37:06,518 --> 00:37:08,770 - It sounds like you're the man I need to see then. 611 00:37:08,812 --> 00:37:10,480 - Is that so? - Yeah. 612 00:37:10,522 --> 00:37:13,191 I'm here to see a man about horse, 613 00:37:13,233 --> 00:37:14,984 (Vegas chuckling) (ominous music) 614 00:37:15,026 --> 00:37:17,696 who sold an associate of mine a horse. 615 00:37:17,737 --> 00:37:18,697 (gunshot firing) 616 00:37:18,738 --> 00:37:19,823 Can you say? 617 00:37:24,411 --> 00:37:29,249 (ominous music) (artist vocalizing) 618 00:38:26,389 --> 00:38:28,308 (door slamming) 619 00:38:28,350 --> 00:38:33,188 (gunshots firing) (people screaming) 620 00:38:33,855 --> 00:38:36,149 (ominous music) 621 00:38:45,492 --> 00:38:47,786 - Somebody call 911. 622 00:38:47,827 --> 00:38:52,665 He's dying. (people screaming) 623 00:39:18,066 --> 00:39:22,904 (sirens blaring) (people chattering) 624 00:39:57,355 --> 00:39:58,773 - [Narrator] Where there's anger, 625 00:40:00,025 --> 00:40:01,985 well, there's always pain underneath. 626 00:40:04,112 --> 00:40:08,950 But betrayal, hm, now that's the only truth that sticks. 627 00:41:05,131 --> 00:41:07,801 (intense music) 628 00:41:15,141 --> 00:41:17,894 (birds chirping) 629 00:41:31,282 --> 00:41:35,412 (men speaking in foreign language) 630 00:42:46,024 --> 00:42:48,151 (door slamming) 631 00:42:48,193 --> 00:42:53,281 * I was tempted * 632 00:42:54,157 --> 00:42:56,451 * Tempted by your smile * 633 00:42:56,493 --> 00:43:01,039 * I was tempted * 634 00:43:01,081 --> 00:43:04,501 * And for a little while * 635 00:43:04,542 --> 00:43:09,089 * I was certain * 636 00:43:09,130 --> 00:43:12,467 * That I will be the one to change you * 637 00:43:12,509 --> 00:43:14,678 * And you will be mine * 638 00:43:14,719 --> 00:43:19,557 * Ooh, you will be mine * 639 00:43:20,392 --> 00:43:25,230 * I was tempted * 640 00:43:26,106 --> 00:43:28,483 * Tempted by your eyes * 641 00:43:28,525 --> 00:43:33,154 * I was tempted * 642 00:43:33,196 --> 00:43:36,408 * The promises, the lies * 643 00:43:36,449 --> 00:43:38,243 * Just keep hurtin' * 644 00:43:38,284 --> 00:43:41,663 * Ooh, they just keep on hurting * 645 00:43:41,705 --> 00:43:44,249 * But I won't be the one to change you * 646 00:43:44,290 --> 00:43:47,210 * And you won't be mine * 647 00:43:47,252 --> 00:43:52,090 * No, you won't be mine * 648 00:43:53,258 --> 00:43:57,345 * Like Eve in the garden * 649 00:43:57,387 --> 00:44:00,807 * When the evening came * 650 00:44:00,849 --> 00:44:02,851 * How could I believe you * 651 00:44:02,892 --> 00:44:05,395 * Ooh, believe you * 652 00:44:05,437 --> 00:44:08,231 * Fooled and ashamed * 653 00:44:08,273 --> 00:44:13,153 * I was tempted * 654 00:44:13,194 --> 00:44:16,781 * But tempted I'm no more * 655 00:44:16,823 --> 00:44:20,744 * I've attempted * 656 00:44:20,785 --> 00:44:24,330 * What was never done before * 657 00:44:24,372 --> 00:44:26,958 * Drop the curtain * 658 00:44:27,000 --> 00:44:29,085 * Drop the curtain * 659 00:44:29,127 --> 00:44:33,965 * See that no one ever changes, no one * 660 00:44:36,217 --> 00:44:40,347 * Farewell and goodbye * 661 00:44:40,388 --> 00:44:42,474 * Ooh * 662 00:44:51,191 --> 00:44:54,486 * The energy is fire * 663 00:44:54,527 --> 00:44:57,947 * Conversation hits right * 664 00:44:57,989 --> 00:45:01,242 * If you stay tonight * 665 00:45:01,284 --> 00:45:04,037 * Baby, I might let you take * 666 00:45:04,079 --> 00:45:06,873 * All of me * 667 00:45:06,915 --> 00:45:08,375 * Want you here, need you mine * 668 00:45:08,416 --> 00:45:10,335 * In these sheets * 669 00:45:10,377 --> 00:45:13,672 * Completely * 670 00:45:13,713 --> 00:45:16,174 * Intertwined in our minds, yeah * 671 00:45:16,216 --> 00:45:18,885 * Tell your future like a psychic * 672 00:45:18,927 --> 00:45:22,931 * Baby you gon' end up right in my bed * 673 00:45:22,972 --> 00:45:25,517 * Our chemistry is science * 674 00:45:25,558 --> 00:45:29,479 * I could play it cool, but I'd be lying * 675 00:45:29,521 --> 00:45:32,399 * I'll read you like a psychic * 676 00:45:32,440 --> 00:45:36,444 * Imma tell you something, you gon' like it * 677 00:45:36,486 --> 00:45:38,947 * The chemistry is science * 678 00:45:38,988 --> 00:45:43,827 * Better than what you was fantasizing * 679 00:45:44,994 --> 00:45:47,997 * Different kinda blue * 680 00:45:48,039 --> 00:45:51,459 * Starry in the daytime * 681 00:45:51,501 --> 00:45:55,088 * Found my livin' proof with you * 682 00:45:55,130 --> 00:45:57,132 * I might lose * 683 00:45:57,173 --> 00:46:00,010 * All of me * 684 00:46:00,051 --> 00:46:01,803 * Want you here need you mine * 685 00:46:01,845 --> 00:46:03,763 * In these sheets * 686 00:46:03,805 --> 00:46:06,808 * Completely * 687 00:46:06,850 --> 00:46:09,436 * Intertwined in our minds, yeah * 688 00:46:09,477 --> 00:46:12,105 * Tell your future like a psychic * 689 00:46:12,147 --> 00:46:16,359 * Baby you gon' end up right in my bed * 690 00:46:16,401 --> 00:46:18,903 * Our chemistry is science * 691 00:46:18,945 --> 00:46:23,033 * I could play it cool but I'd be lying * 692 00:46:23,074 --> 00:46:25,744 * I'll read you like a psychic * 693 00:46:25,785 --> 00:46:29,581 * Imma tell you something, you gon' like it * 694 00:46:29,622 --> 00:46:32,208 * The chemistry is science * 695 00:46:32,250 --> 00:46:37,047 * Better than what you was fantasizing * 696 00:46:37,088 --> 00:46:42,594 * I, I * 43974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.