Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,670
See you soon.
2
00:00:10,090 --> 00:00:15,030
Fear and rejection had pretty much
become staples in my life after a
3
00:00:15,030 --> 00:00:18,850
hookup with my best friend and roommate,
Lucas, a month ago.
4
00:00:21,050 --> 00:00:26,710
The second it was over, our friendship
as we'd known it had completely changed.
5
00:00:27,630 --> 00:00:29,630
I'm gonna go shower.
6
00:00:30,930 --> 00:00:33,190
Uh, yeah. You do that.
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,070
It was so much easier connecting to my
clients.
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,730
People I didn't have history with.
9
00:00:39,210 --> 00:00:40,810
People I hadn't slept with.
10
00:00:41,510 --> 00:00:45,430
If I could just figure out a way to
transfer that same energy to Lucas.
11
00:00:47,050 --> 00:00:50,170
Do you think you could come over to my
house and show my wife how to give him a
12
00:00:50,170 --> 00:00:52,910
thought? I want you to think about an
incredible time in your life.
13
00:00:53,410 --> 00:00:55,250
I want you to use that memory.
14
00:00:56,060 --> 00:01:00,600
Let it surge through your mind, down to
your heart, and out through your hands.
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,720
Oh, my God.
16
00:01:05,420 --> 00:01:06,420
Oh!
17
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
Oh!
18
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
Oh,
19
00:01:11,940 --> 00:01:13,460
my God, please help us!
20
00:01:14,320 --> 00:01:15,320
Oh, baby.
21
00:01:16,220 --> 00:01:20,160
No! You are a real -life matchmaker.
22
00:01:20,400 --> 00:01:23,720
You can't be a matchmaker for people who
are already married.
23
00:01:24,480 --> 00:01:27,980
Yes, you can. You totally recharged
their marriage.
24
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
I guess.
25
00:01:30,120 --> 00:01:32,760
You always underestimate your power.
26
00:01:33,100 --> 00:01:36,440
No, you do. What power do I have?
27
00:01:36,740 --> 00:01:40,720
I'm in love with a 26 -year -old at work
who doesn't even know I'm alive.
28
00:01:41,020 --> 00:01:43,600
You, Brandy, have plenty of power.
29
00:01:43,880 --> 00:01:46,300
You just can't be afraid to use it.
30
00:01:53,680 --> 00:01:56,040
I'll get you a breakdown on the second
quarter, first thing tomorrow.
31
00:01:56,380 --> 00:01:57,380
Perfect. Thanks.
32
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
Damon?
33
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
Yeah?
34
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Never mind.
35
00:02:13,900 --> 00:02:19,760
You, Brandy, have plenty of power. You
just can't be afraid to use it. What's
36
00:02:19,760 --> 00:02:20,820
wrong with me?
37
00:02:21,480 --> 00:02:23,000
Why can't I do this?
38
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
I can.
39
00:02:25,780 --> 00:02:26,780
I can do this.
40
00:02:28,820 --> 00:02:31,740
My God. My God, what am I doing? I
can't. This is Damon.
41
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Damon? Yes.
42
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Hi.
43
00:02:35,280 --> 00:02:38,980
Yeah, I was just wondering if you could
come back to my office real quick. I
44
00:02:38,980 --> 00:02:42,380
just had one more question I had to ask
you. I'll be right there. Thanks.
45
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
Bye -bye.
46
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
Oh, my God.
47
00:02:48,960 --> 00:02:50,620
Oh, my God. I have to do this.
48
00:02:51,460 --> 00:02:53,560
Oh, my God. I don't even know what I
want to say.
49
00:02:54,510 --> 00:02:56,270
Um, um, no.
50
00:02:56,850 --> 00:02:57,850
Yes, maybe.
51
00:02:57,870 --> 00:02:59,850
Okay. I can't do this.
52
00:03:00,050 --> 00:03:01,070
You can't do what?
53
00:03:02,150 --> 00:03:04,210
Wow, that was really fast.
54
00:03:04,590 --> 00:03:09,950
Um, I, I really don't know how to do
this.
55
00:03:10,290 --> 00:03:11,750
Do what exactly?
56
00:03:13,630 --> 00:03:18,810
I'm trying to... Wait, you're not firing
me, are you?
57
00:03:19,090 --> 00:03:21,790
Firing you? Um, no.
58
00:03:22,510 --> 00:03:25,610
Um... I want to know if you'll go out
with me.
59
00:03:26,930 --> 00:03:28,210
You're kidding, right?
60
00:03:28,470 --> 00:03:29,470
No.
61
00:03:30,170 --> 00:03:35,250
Look, I know I'm 40, but I'm not dead
yet. And I know there's potential for
62
00:03:35,250 --> 00:03:38,510
extreme awkwardness because we work
together and you probably have a
63
00:03:38,510 --> 00:03:42,310
and there's so many things that are
wrong with this, but... No.
64
00:03:43,150 --> 00:03:44,150
No.
65
00:03:45,110 --> 00:03:46,690
Okay, I understand.
66
00:03:47,130 --> 00:03:50,450
Wait, wait, no, no. I didn't mean it
like that. Like, no, I don't have a
67
00:03:50,450 --> 00:03:51,950
girlfriend. And yes.
68
00:03:52,910 --> 00:03:54,090
I would like to go out with you.
69
00:03:55,550 --> 00:03:58,270
Brandy and Damon eventually went on
their first date.
70
00:03:58,610 --> 00:04:03,070
And when Damon dropped her off at her
house, well, he never left.
71
00:05:26,730 --> 00:05:28,130
Oh.
72
00:06:55,150 --> 00:06:56,150
Oh, God.
73
00:10:15,530 --> 00:10:16,530
No.
74
00:11:18,800 --> 00:11:20,720
Oh, I'm sleeping.
75
00:13:43,400 --> 00:13:44,640
Oh, my God.
76
00:16:47,530 --> 00:16:48,790
and give it to me, give it to me, give
it to me.
77
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Thank you.
78
00:21:50,100 --> 00:21:52,540
Yes. Oh my God.
79
00:21:52,760 --> 00:21:56,020
Oh my God. Oh my God.
80
00:24:14,890 --> 00:24:15,890
Yes.
81
00:27:08,940 --> 00:27:12,060
Please fucking come. Can we get up?
82
00:27:12,380 --> 00:27:14,500
Oh, yes.
83
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
Oh my god.
84
00:29:58,110 --> 00:29:59,630
Yeah, show me.
85
00:29:59,910 --> 00:30:01,530
Show me.
86
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Oh, my God.
87
00:30:03,530 --> 00:30:04,870
Oh, my God.
88
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
Oh,
89
00:30:07,570 --> 00:30:09,730
my God. Oh, my God.
90
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
Oh,
91
00:30:12,450 --> 00:30:13,409
my God.
92
00:30:13,410 --> 00:30:14,410
Oh,
93
00:30:15,970 --> 00:30:16,970
my God.
94
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
Right there.
95
00:30:18,870 --> 00:30:19,890
Oh, shit.
96
00:30:20,510 --> 00:30:21,650
Yes, one, two, three.
97
00:30:29,500 --> 00:30:31,380
Just like that. Fuck on the couch.
98
00:31:11,500 --> 00:31:15,480
I had single -handedly pushed Brandy to
find the courage to take a chance.
99
00:31:16,100 --> 00:31:19,780
And now, it was my turn to do the same
for myself.
100
00:31:22,720 --> 00:31:26,180
And now, it was my turn to take a
chance.
101
00:31:26,600 --> 00:31:29,060
Hey. Oh, shit, we need to talk.
102
00:31:31,340 --> 00:31:32,780
I'm still there.
103
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
What is?
104
00:31:34,620 --> 00:31:35,620
You're fine.
105
00:31:35,860 --> 00:31:37,500
I get a memory tattoo.
6710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.