All language subtitles for Bossa.Nova.2000.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,392 --> 00:00:38,723 Hi. 2 00:00:39,661 --> 00:00:41,151 Hi. 3 00:00:41,262 --> 00:00:43,356 How are you doing? 4 00:00:43,464 --> 00:00:44,932 Fine. 5 00:00:46,701 --> 00:00:49,227 I'm sorry I didn't show up yesterday. 6 00:00:51,439 --> 00:00:54,340 Iris' okay. I missed you. 7 00:01:00,415 --> 00:01:04,374 But what for 8 00:01:12,794 --> 00:01:15,786 What for so much sky 9 00:01:19,167 --> 00:01:22,569 What for so much sea 10 00:01:22,670 --> 00:01:24,399 What for 11 00:01:27,875 --> 00:01:33,075 What good is the wave that breaks 12 00:01:34,682 --> 00:01:38,312 In the morning breeze 13 00:01:42,056 --> 00:01:45,924 What good is the morning 14 00:01:46,995 --> 00:01:50,954 Useless landscape 15 00:02:52,794 --> 00:02:55,388 Forget it, Pedro Paulo. It's over. 16 00:02:55,496 --> 00:02:58,397 - Things don't end this suddenly. - Yes, they do. 17 00:02:58,499 --> 00:03:00,024 No, they don't. 18 00:03:00,134 --> 00:03:02,796 Look, I don't know if things end this way or not... 19 00:03:02,904 --> 00:03:04,838 but what we had together is over. 20 00:03:04,939 --> 00:03:07,203 We'll go on Saturday, then. For one night. 21 00:03:07,308 --> 00:03:09,402 You can choose a romantic inn. 22 00:03:09,510 --> 00:03:11,137 Pedro Paulo, my darling. 23 00:03:11,245 --> 00:03:14,442 Former spouses don't travel together to romantic inns. 24 00:03:14,549 --> 00:03:17,610 Technically speaking, we're not former spouses yet. 25 00:03:17,719 --> 00:03:21,212 Technically speaking, I wouldn't travel with you... 26 00:03:21,322 --> 00:03:23,381 if my life depended on it. 27 00:03:23,491 --> 00:03:26,051 Master Jockstrap won't let you go? 28 00:03:27,762 --> 00:03:29,730 If you land: into my apartment again 29 00:03:29,831 --> 00:03:31,196 - Our apartment. - My apartment. 30 00:03:31,299 --> 00:03:33,358 And you're forbidden to go in when I'm not there. 31 00:03:34,135 --> 00:03:36,160 Does the Japanese guy look sexy in his jockstrap? 32 00:03:36,270 --> 00:03:38,534 He's not Japanese. He's Chinese. 33 00:03:38,639 --> 00:03:40,505 These Orientals are perverted. 34 00:03:40,608 --> 00:03:42,804 Has he asked you to perform any strange acts yet? 35 00:03:43,511 --> 00:03:46,970 There are no "strange acts” for people with open minds. 36 00:03:47,081 --> 00:03:50,915 Don't let him tie you up in bed. These guys will steal your furniture. 37 00:03:51,018 --> 00:03:54,079 What do you mean "these guys"? Have you gone mad? 38 00:03:55,523 --> 00:03:57,321 Japanese always travel in groups. 39 00:03:58,760 --> 00:04:00,421 Give me back the key. 40 00:04:00,828 --> 00:04:02,296 Come on. 41 00:05:00,822 --> 00:05:02,790 I'm sorry. 42 00:05:03,558 --> 00:05:06,084 - I was swimming. - No problem. 43 00:05:08,796 --> 00:05:10,662 Good morning, Miss Simpson. 44 00:05:14,335 --> 00:05:17,532 - How are you doing this morning? - Fantastic. 45 00:05:23,110 --> 00:05:25,078 In English, please, Nadine. 46 00:05:25,179 --> 00:05:27,511 You're not going to ask me about Gary? 47 00:05:27,615 --> 00:05:31,210 Yes. Your Internet romance. How's it going? 48 00:05:31,319 --> 00:05:34,053 - Yesterday he said he loves me. - What? 49 00:05:34,620 --> 00:05:36,620 - Yesterday he said he loves me. 50 00:05:36,786 --> 00:05:38,178 Really? 51 00:05:38,893 --> 00:05:41,658 He signed off, "Love, Gary." 52 00:05:42,396 --> 00:05:44,956 Nadine, you mustn't read too much into that. 53 00:05:45,066 --> 00:05:48,092 Americans use the word "love" very casually. 54 00:05:48,202 --> 00:05:51,331 We say "I love you" like you say "Good-bye." 55 00:05:54,275 --> 00:05:56,972 "Hi. You must be Gary. 56 00:05:57,078 --> 00:05:58,876 I'm Nadine. 57 00:05:58,980 --> 00:06:02,644 I came all the way from Brazil to see you only.” 58 00:06:02,750 --> 00:06:04,377 Just to see you. 59 00:06:05,553 --> 00:06:08,352 - Okay. Just to see you. - Right. 60 00:06:08,456 --> 00:06:10,447 "I know that I don't know you very much." 61 00:06:10,558 --> 00:06:12,583 - Very well. - Thank you. 62 00:06:12,693 --> 00:06:14,855 No. I don't know you very well. 63 00:06:15,429 --> 00:06:18,296 - "But you don't know me either." - Ei-ther. 64 00:06:21,135 --> 00:06:24,662 "But I am sure, deep inside my heart... 65 00:06:24,772 --> 00:06:27,002 that you are the person of my life." 66 00:06:27,108 --> 00:06:29,702 You know, you don't say "person of my life." 67 00:06:29,810 --> 00:06:31,835 You'd say "man of my life." 68 00:06:31,946 --> 00:06:34,711 I think "soul mate" is more romantic. 69 00:06:41,122 --> 00:06:42,590 Good morning. 70 00:06:46,794 --> 00:06:48,888 - Good morning. - Good morning, sir. 71 00:06:52,133 --> 00:06:53,760 Vermont Associates. 72 00:06:55,202 --> 00:06:56,670 I'm sorry. 73 00:07:00,241 --> 00:07:01,709 Who are you? 74 00:07:02,143 --> 00:07:03,872 Your new law intern. 75 00:07:05,346 --> 00:07:08,213 It must be some mistake. I don't have an intern, old or new. 76 00:07:08,316 --> 00:07:10,284 Is this Mr. Pedro Paulo's office? 77 00:07:11,719 --> 00:07:15,155 That's me, but at the moment I need no intern. 78 00:07:16,190 --> 00:07:19,888 New Resolution #5,783/99 requires that... 79 00:07:22,863 --> 00:07:27,164 five percent of the payroll of law firms be made up of interns. 80 00:07:28,769 --> 00:07:30,237 Yes. 81 00:07:30,338 --> 00:07:32,033 So you're my five percent. 82 00:07:32,139 --> 00:07:35,734 I ranked third among the 23 candidates for this job. 83 00:07:39,013 --> 00:07:40,503 Your first assignment: 84 00:07:40,614 --> 00:07:43,811 Take these papers to Mr. Juan Alvarado, my father... 85 00:07:43,918 --> 00:07:45,977 and return with them signed. 86 00:07:46,087 --> 00:07:49,455 Copacabana, 534 Duvivier, suite 902. 87 00:07:49,557 --> 00:07:52,390 I'm not a messenger. I'm a law intern. 88 00:07:53,594 --> 00:07:56,029 For your information, my father is a client. 89 00:07:56,130 --> 00:07:59,589 I'm defending him in a lawsuit in divorce court. 90 00:08:05,740 --> 00:08:07,902 Aren't you going to write down the address? 91 00:08:08,476 --> 00:08:11,935 534 Duvivier, suite 902. 92 00:08:47,248 --> 00:08:50,218 "Alvarado Custom Tailors Refined Clothing Since 1938" 93 00:09:04,065 --> 00:09:05,829 Señor Juan, please. 94 00:09:10,104 --> 00:09:12,539 - Who would like? - Who would like what? 95 00:09:12,640 --> 00:09:13,664 Señor Juan. 96 00:09:14,442 --> 00:09:16,467 I would like Señor Juan. 97 00:09:16,577 --> 00:09:18,807 Who would like to speak to Señor Juan? 98 00:09:19,880 --> 00:09:21,848 I have some papers for him to sign. 99 00:09:21,949 --> 00:09:25,317 He's with a client. You can leave them with me. 100 00:09:25,419 --> 00:09:29,720 Sorry, but I have instructions to bring these papers back with me, signed. 101 00:09:30,524 --> 00:09:32,891 You can wait, then. 102 00:10:05,459 --> 00:10:08,326 - I don't need the Internet. - You think you don't need it. 103 00:10:08,429 --> 00:10:11,888 - I don't need one of those, either. - Soon you'll say you don't need man. 104 00:10:11,999 --> 00:10:14,696 Well, for the last two years. 105 00:10:14,802 --> 00:10:17,134 Two years? No man? 106 00:10:17,238 --> 00:10:20,936 - Or the Internet. - The best place to find a man. 107 00:10:21,041 --> 00:10:23,203 What ever happened to dinner and a movie? 108 00:10:23,310 --> 00:10:27,645 A guy who spends his nights in front of a computer has to be a good date. 109 00:10:27,748 --> 00:10:30,979 He's not married, and he doesn't sleep with a lot of girls. 110 00:10:31,085 --> 00:10:33,053 Maybe there's a reason he's not married. 111 00:10:33,154 --> 00:10:35,646 Maybe there's a reason he doesn't sleep with a lot of girls. 112 00:10:35,756 --> 00:10:36,848 Maybe... 113 00:10:36,957 --> 00:10:38,584 he's not even a man. 114 00:10:39,093 --> 00:10:40,822 How do you say? 115 00:10:43,964 --> 00:10:47,127 - Don't knock it till you've tried it. - Yeah, that's it. 116 00:10:47,234 --> 00:10:50,363 Tonight come by my house and we'll go into a chat room together. 117 00:10:50,471 --> 00:10:53,406 - I don't think so. - Tonight. Promise. 118 00:10:53,507 --> 00:10:55,475 - We'll see. - Okay. 119 00:10:57,211 --> 00:11:00,078 I'm sorry. I thought it was a robbery. 120 00:11:00,648 --> 00:11:03,117 Nadine, I'm sure you recognize Acacio... 121 00:11:03,217 --> 00:11:05,811 and this is Gordo, his manager. 122 00:11:07,755 --> 00:11:10,588 Gordo is more than my agent. He's my buddy. 123 00:11:10,691 --> 00:11:12,523 In English, please. 124 00:11:12,626 --> 00:11:14,424 - Sorry. - Hi. How's it going? 125 00:11:14,528 --> 00:11:16,360 Acacio's going to play in England. 126 00:11:16,463 --> 00:11:18,261 I know. I saw it on TV. 127 00:11:18,365 --> 00:11:20,595 Speculation. Nothing's signed yet. 128 00:11:20,701 --> 00:11:23,693 - Twelve million is cheap. - You're crazy! 129 00:11:23,804 --> 00:11:27,536 Acacio was the top goal scorer in the last two Rio championships. 130 00:11:28,108 --> 00:11:30,099 If I were him, I'd only sign for 15. 131 00:11:31,946 --> 00:11:34,813 Acacio was the top goal scorer in the last two Rio championships. 132 00:11:34,915 --> 00:11:38,510 She's right. Twelve million is too little. 133 00:11:38,619 --> 00:11:40,644 Acacio is a great player. 134 00:11:41,155 --> 00:11:43,453 Thanks, but I don't need anyone to defend me. 135 00:11:43,557 --> 00:11:46,390 You watch and see if he's not the best. 136 00:11:50,064 --> 00:11:51,725 Señor Juan. 137 00:11:52,466 --> 00:11:53,729 That's me. 138 00:11:56,103 --> 00:11:57,730 Can we talk for a moment? 139 00:11:57,838 --> 00:11:59,806 Of course, Mr. Vermont. 140 00:11:59,907 --> 00:12:01,875 Have you finished the American contract? 141 00:12:03,077 --> 00:12:05,045 Not yet. It's almost ready. 142 00:12:05,946 --> 00:12:09,348 You know, Americans are sticklers for details. 143 00:12:10,150 --> 00:12:12,676 I come from three generations of tailors. 144 00:12:12,786 --> 00:12:15,721 - Details are my specialty. - I know. 145 00:12:16,957 --> 00:12:18,925 It's just that you-- 146 00:12:19,827 --> 00:12:23,764 This piece of junk is really badly designed. Sorry. 147 00:12:24,999 --> 00:12:27,798 You seem tired lately. 148 00:12:28,235 --> 00:12:30,636 As a lover of justice, you should understand... 149 00:12:30,738 --> 00:12:33,435 that I'm going through a difficult moment. 150 00:12:33,540 --> 00:12:36,566 - Recent separation- - Four months is not so recent. 151 00:12:36,677 --> 00:12:38,509 Right, it's not... 152 00:12:39,046 --> 00:12:42,914 but then there's my father's case against his latest wife. 153 00:12:43,017 --> 00:12:44,985 The judge is going to rule this week. 154 00:12:45,085 --> 00:12:47,554 Juan. How is he? 155 00:12:48,555 --> 00:12:50,023 He's all right... 156 00:12:50,124 --> 00:12:53,583 but I want him to stay away from all the dirt in the case. 157 00:12:53,694 --> 00:12:56,595 Welcome to England, Acacio. Are you going to miss Brazil? 158 00:12:56,697 --> 00:12:58,187 Yes, I am. 159 00:12:58,299 --> 00:13:00,893 And what do you think you're going to miss most? 160 00:13:01,001 --> 00:13:02,901 Especially you. 161 00:13:05,172 --> 00:13:08,301 What have you got to say to your new fans in Manchester? 162 00:13:09,643 --> 00:13:12,476 Hello, Manchester people. I love you. 163 00:13:13,814 --> 00:13:17,307 Sorry to interrupt, but this is the fourth class that I've been at. 164 00:13:17,418 --> 00:13:21,082 Your grammar is perfect, but I disagree with the subject. 165 00:13:21,188 --> 00:13:22,553 Really? 166 00:13:22,656 --> 00:13:25,148 Gordo wants to change the program. 167 00:13:25,259 --> 00:13:26,693 Wants. 168 00:13:29,897 --> 00:13:33,834 Adapt the curriculum to Acacio's basic: needs in England. 169 00:13:33,934 --> 00:13:35,902 And these basic needs are? 170 00:13:36,003 --> 00:13:36,834 Trash talk. 171 00:13:36,937 --> 00:13:39,998 Yeah. The bad is good, teacher. 172 00:13:40,107 --> 00:13:43,008 The English play an Anglo-Saxon-style soccer. 173 00:13:43,110 --> 00:13:45,374 He won't last five minutes on the field... 174 00:13:45,479 --> 00:13:48,414 unless he can tell his opponent what to do with the ball. 175 00:13:48,515 --> 00:13:52,042 And what, exactly, do you want to tell your opponent to do with the ball? 176 00:13:57,958 --> 00:14:00,290 To put in their ass. Inside of their ass. 177 00:14:00,394 --> 00:14:02,158 At least up his mother's ass. 178 00:14:03,430 --> 00:14:05,922 "Shit" is merda in English, right? 179 00:14:06,033 --> 00:14:07,091 Right. 180 00:14:08,035 --> 00:14:09,764 Go to shit. 181 00:14:11,638 --> 00:14:14,073 - No, that doesn't really work. - No? 182 00:14:15,542 --> 00:14:18,273 Don't you have anything with "ass"? 183 00:14:19,346 --> 00:14:21,314 You can "kiss it." 184 00:14:23,217 --> 00:14:25,151 Kiss it my ass. 185 00:14:25,252 --> 00:14:27,448 Better. What does it mean? 186 00:14:29,857 --> 00:14:31,120 Oh, shit. 187 00:14:31,225 --> 00:14:34,320 I don't know. Acacio asking an English player to kiss his behind? 188 00:14:34,428 --> 00:14:36,920 Trust me. No one's going to think it's an endearment. 189 00:14:37,030 --> 00:14:39,499 How would you say casa do Caralho in English? 190 00:14:39,600 --> 00:14:41,500 I know. I look in the dictionary. 191 00:14:41,602 --> 00:14:44,572 It's "home of the dick." Right? 192 00:14:44,671 --> 00:14:47,299 You need something with "fuck" in the middle. 193 00:14:47,408 --> 00:14:50,343 How do they say it? " Motherfucking." 194 00:14:50,444 --> 00:14:51,536 No, "motherfucker? 195 00:14:53,447 --> 00:14:55,506 In American films it's "modafucka"! 196 00:15:02,556 --> 00:15:05,685 Who's the teacher here? Him or me? 197 00:15:08,395 --> 00:15:09,863 Sorry. 198 00:15:10,931 --> 00:15:12,922 Fat, wait for me in the car. 199 00:15:28,182 --> 00:15:30,116 The good old ear test. 200 00:15:30,217 --> 00:15:32,311 How are you doing, son? 201 00:15:33,053 --> 00:15:35,681 My fingers, my eyes can deceive me... 202 00:15:35,789 --> 00:15:37,655 but never my ears. 203 00:15:37,758 --> 00:15:39,624 The fabrics speak to me. 204 00:15:40,961 --> 00:15:42,759 I can't hear a thing. 205 00:15:42,863 --> 00:15:47,425 I know. That's why l didn't insist that you follow in my footsteps. 206 00:15:47,534 --> 00:15:50,504 The fabrics tell you what type of clothes they want to be. 207 00:15:57,211 --> 00:15:59,976 You'll never forgive me for not being able to listen to the fabrics. 208 00:16:00,080 --> 00:16:02,947 Who am I to forgive anyone? 209 00:16:04,184 --> 00:16:06,414 I don't defend universal truths. 210 00:16:06,520 --> 00:16:09,319 I defend my own truths... 211 00:16:10,290 --> 00:16:12,258 but look where it's gotten me. 212 00:16:12,359 --> 00:16:15,124 It's made you an extremely elegant old man. 213 00:16:15,229 --> 00:16:17,163 What good is elegance... 214 00:16:17,264 --> 00:16:20,165 in these clays of jeans and T-shirt? 215 00:16:23,237 --> 00:16:27,003 Women don't look for elegance anymore. 216 00:16:27,107 --> 00:16:29,166 They only look for money. 217 00:16:29,276 --> 00:16:33,338 Four wives - my mother in the '50s, yours in the '60s... 218 00:16:33,447 --> 00:16:35,848 another one in the '70s... 219 00:16:35,949 --> 00:16:38,074 and he ended up in trouble with this one in the '90s. 220 00:16:38,952 --> 00:16:42,388 If Veronica ends up with this shop. 221 00:16:42,489 --> 00:16:44,890 This place is my life. 222 00:16:44,992 --> 00:16:48,292 - We're going to win, right? - Yes. 223 00:16:49,763 --> 00:16:51,458 What do you want? 224 00:16:52,566 --> 00:16:54,534 No rush. It's just that. 225 00:17:02,175 --> 00:17:03,802 High quality. 226 00:17:04,645 --> 00:17:07,114 It would make a nice suit if it weren't for the color. 227 00:17:07,214 --> 00:17:09,945 But Dad, my idea was to make a Campari-colored suit. 228 00:17:10,050 --> 00:17:13,145 If the cloth cries out to be a suit, it can make a nice suit... 229 00:17:13,253 --> 00:17:15,153 even if it was born Campari. 230 00:18:00,634 --> 00:18:02,033 Excuse me. 231 00:18:27,928 --> 00:18:29,919 May help you? 232 00:18:30,430 --> 00:18:31,898 In English, please. 233 00:18:34,635 --> 00:18:37,366 The lady that went in the elevator-- Is that a student? 234 00:18:37,471 --> 00:18:38,438 No. 235 00:18:39,806 --> 00:18:42,002 I think that I know her family- 236 00:18:42,109 --> 00:18:44,100 No, no. She's a teacher. 237 00:18:58,091 --> 00:18:59,820 Hi, sweetheart! 238 00:19:05,132 --> 00:19:07,567 Ready for cyberspace? 239 00:19:07,668 --> 00:19:10,899 I just got in a very exclusive chat room. 240 00:19:13,040 --> 00:19:14,940 A friend has just arrived. 241 00:19:17,377 --> 00:19:19,402 She's an Internet virgin. 242 00:19:37,698 --> 00:19:39,666 You do this every night? 243 00:19:39,766 --> 00:19:41,029 No. 244 00:19:41,134 --> 00:19:43,228 On Thursdays I eat at my mother's... 245 00:19:43,336 --> 00:19:45,236 then I come home and take a Valium. 246 00:19:47,374 --> 00:19:50,139 Wouldn't you rather meet someone live? 247 00:19:50,243 --> 00:19:52,177 In a real place? 248 00:19:52,279 --> 00:19:54,043 Like at the beach? 249 00:19:54,848 --> 00:19:57,840 And compete with those teenagers who live at the gym? 250 00:19:57,951 --> 00:19:59,885 No. Thank you. 251 00:20:01,054 --> 00:20:02,647 By any chance... 252 00:20:02,756 --> 00:20:05,487 do you meet live people in real places? 253 00:20:06,026 --> 00:20:07,289 No. 254 00:20:08,161 --> 00:20:10,129 But I don't want to meet anyone. 255 00:20:10,230 --> 00:20:12,665 Everyone wants to meet someone. 256 00:20:12,766 --> 00:20:15,497 I already met the person I was supposed to meet... 257 00:20:15,602 --> 00:20:17,400 and I married him. 258 00:20:18,238 --> 00:20:20,002 Are you divorced? 259 00:20:20,107 --> 00:20:21,836 No. Widowed. 260 00:20:22,442 --> 00:20:24,410 I'm sorry. 261 00:20:25,112 --> 00:20:27,046 No, Nadine. 262 00:20:27,147 --> 00:20:29,775 It's not like I'm some traumatized madwoman. 263 00:20:29,883 --> 00:20:31,510 Okay, but I am. 264 00:20:37,090 --> 00:20:38,649 Must be Gary. 265 00:20:44,097 --> 00:20:46,566 "Love is a virus... 266 00:20:46,666 --> 00:20:49,499 that infiltrates itself... 267 00:20:49,603 --> 00:20:52,265 in the system of two lovers. 268 00:20:52,906 --> 00:20:54,635 Yours, Gary” 269 00:20:55,609 --> 00:20:59,944 He didn't sign off "love,” but there are two "loves" before. 270 00:21:01,214 --> 00:21:03,182 It's good, no? 271 00:21:26,807 --> 00:21:28,206 Remember me? 272 00:21:28,308 --> 00:21:31,710 Of course. My public defender. 273 00:21:38,151 --> 00:21:40,711 - Beautiful, isn't it? - What? 274 00:21:45,492 --> 00:21:47,426 Far out. 275 00:21:56,269 --> 00:21:58,033 Can I try it? 276 00:22:06,146 --> 00:22:08,342 Far out. 277 00:22:20,627 --> 00:22:23,460 I need to tell you that I love you 278 00:22:23,563 --> 00:22:26,726 I could win or lose you 279 00:22:28,902 --> 00:22:31,928 But I need to tell you that I love you 280 00:22:34,841 --> 00:22:36,331 Beautiful. 281 00:22:45,252 --> 00:22:46,720 You have mine. 282 00:22:47,320 --> 00:22:48,913 I have yours. 283 00:22:49,956 --> 00:22:52,050 Miami I can get you for $750. 284 00:22:52,158 --> 00:22:55,219 It has to be New York. Can I just buy a one-way ticket? 285 00:22:55,328 --> 00:22:59,128 There's a flight with stopover in Paraguay for $650. 286 00:22:59,232 --> 00:23:02,725 $650 - It's still a little high. No, thanks. 287 00:23:02,836 --> 00:23:06,898 You can't get a hotel in New York for less than $70 a clay. 288 00:23:07,007 --> 00:23:09,305 I'm staying with my boyfriend. 289 00:23:09,409 --> 00:23:12,970 - He has a loft in Soho. - Can't he lend you some money? 290 00:23:14,614 --> 00:23:16,878 No, he doesn't know me yet. 291 00:23:17,884 --> 00:23:19,978 Your boyfriend doesn't know you? 292 00:23:20,787 --> 00:23:24,087 No. What I mean is, not in person. 293 00:23:24,891 --> 00:23:28,020 I see. He's just heard about you. 294 00:23:28,128 --> 00:23:30,893 We have an Internet romance. 295 00:23:30,997 --> 00:23:33,022 The Internet. Really? 296 00:23:34,100 --> 00:23:36,330 It'll be six months in April. 297 00:23:36,436 --> 00:23:40,498 You're my second client who's found someone on the Internet. 298 00:23:40,607 --> 00:23:43,668 There was a girl from Goias State, not bad-looking... 299 00:23:43,777 --> 00:23:46,712 rather provincial, who married a French computer professor. 300 00:23:46,813 --> 00:23:48,611 Gary is a visual artist. 301 00:23:48,715 --> 00:23:51,377 An artist makes a lot of money in the US. 302 00:23:51,484 --> 00:23:53,782 Americans respect artists. 303 00:23:53,887 --> 00:23:55,855 Yesterday he told me that he loved me. 304 00:23:56,489 --> 00:23:59,789 I get goose bumps talking about these things. 305 00:24:00,260 --> 00:24:03,286 6'2", waist-length hair. 306 00:24:03,396 --> 00:24:04,363 Any tattoos? 307 00:24:04,464 --> 00:24:06,125 He only mentioned one: 308 00:24:06,232 --> 00:24:09,395 a huge tribal symbol on his back. 309 00:24:10,270 --> 00:24:12,898 You're going to meet this Gary. 310 00:24:13,006 --> 00:24:16,135 I'm going to give you a discount I wouldn't give my own mother. 311 00:24:16,242 --> 00:24:17,437 Fifteen percent. 312 00:24:17,544 --> 00:24:19,239 Thank you. 313 00:24:19,346 --> 00:24:22,748 "Marjorie and Jo-Jo live and work in New York City. 314 00:24:23,616 --> 00:24:26,142 They have been married for one year. 315 00:24:27,187 --> 00:24:30,919 - They have a big dog called Rex." - Settle, people. 316 00:24:31,024 --> 00:24:34,460 "They live in a very big apartment on Fifth Avenue." 317 00:24:34,561 --> 00:24:35,960 Fifth. 318 00:24:43,036 --> 00:24:44,902 Shut up! 319 00:24:45,005 --> 00:24:46,734 Shut up. guys- 320 00:24:48,174 --> 00:24:49,938 She said, "Shut up!” 321 00:24:52,712 --> 00:24:55,113 - Thank you. - You're welcome. 322 00:24:55,215 --> 00:24:57,343 Welcome. 323 00:25:59,379 --> 00:26:01,006 Thank you. 324 00:27:22,395 --> 00:27:24,454 - Son of a "beetch." - Son of a bitch! 325 00:27:25,331 --> 00:27:26,594 - Good! - What's the difference? 326 00:27:26,699 --> 00:27:29,828 Bitch is a female clog. Beach is the sand by the ocean. 327 00:27:29,936 --> 00:27:32,064 - English, please. - Asshole. 328 00:27:32,172 --> 00:27:34,266 - Fuck you, slut! - Up yours, dickhead! 329 00:27:34,374 --> 00:27:35,967 - Eat my shorts. - Blow me! 330 00:27:36,075 --> 00:27:37,509 - Motherfucker! - Cocksucker! 331 00:27:37,610 --> 00:27:39,100 Shit, that's very sexy. 332 00:27:45,685 --> 00:27:47,016 For that... 333 00:27:47,120 --> 00:27:50,021 the referee will give you a red card. 334 00:28:01,568 --> 00:28:03,593 It's a big soccer game tonight. 335 00:28:03,703 --> 00:28:05,671 The national team is playing. 336 00:28:05,772 --> 00:28:07,399 It's on the TV. 337 00:28:08,308 --> 00:28:11,437 - Is Acacio playing? - I'm sure. 338 00:28:13,112 --> 00:28:15,979 Well, let's get started, then. 339 00:28:16,082 --> 00:28:19,814 Why don't you open to page 35 and read? 340 00:28:21,187 --> 00:28:23,178 Do you prefer on the top or below? 341 00:28:23,289 --> 00:28:25,121 I beg your pardon? 342 00:28:25,225 --> 00:28:28,786 The reading. I should read on the top? 343 00:28:29,996 --> 00:28:31,964 You mean, should you stand up? 344 00:28:33,299 --> 00:28:34,960 I'm sorry. Yes. 345 00:28:35,501 --> 00:28:38,493 - Stand up. Do you prefer? - No, you're fine. 346 00:28:42,709 --> 00:28:46,339 "Marjorie and Jo-Jo love romantic evenings... 347 00:28:46,446 --> 00:28:50,110 and romance in New York City always starts on Broadway.“ 348 00:30:04,991 --> 00:30:07,517 "Marjorie and Jo-Jo love romantic evenings." 349 00:30:07,627 --> 00:30:08,753 Sorry. 350 00:30:11,097 --> 00:30:13,225 "They enjoy fine restaurants.” 351 00:30:50,103 --> 00:30:52,902 I’ve been searching for a fabric the color of this bay... 352 00:30:53,005 --> 00:30:54,632 for some time now. 353 00:30:55,975 --> 00:30:59,309 I'm serious. I love this color dirty green. 354 00:30:59,412 --> 00:31:01,346 You're putting me on. 355 00:31:01,914 --> 00:31:03,245 Wow, 356 00:31:04,183 --> 00:31:08,347 Your eyes are the color of this bay! 357 00:31:09,088 --> 00:31:11,216 Man, you're weird. 358 00:31:11,758 --> 00:31:14,455 They are! Look at me. 359 00:31:16,362 --> 00:31:18,228 Look at me. 360 00:31:18,331 --> 00:31:20,390 Let me check. 361 00:31:23,336 --> 00:31:27,136 Incredible. Exactly the same color. 362 00:31:28,741 --> 00:31:31,733 You're the first person that says they're green. 363 00:31:31,844 --> 00:31:33,676 But they are- dirty green. 364 00:31:33,780 --> 00:31:36,545 I think so too, but everyone else thinks they're brown. 365 00:31:37,617 --> 00:31:38,607 No. 366 00:32:26,866 --> 00:32:30,769 That guy who works with your father-- 367 00:32:30,870 --> 00:32:32,861 - Which one? - The one from Niteroi. 368 00:32:32,972 --> 00:32:34,098 Roberto. 369 00:32:34,807 --> 00:32:36,639 He's not gay, is he? 370 00:32:36,742 --> 00:32:39,143 No. Not as far as I know. 371 00:32:40,480 --> 00:32:41,914 Why? 372 00:32:42,014 --> 00:32:45,075 I don't know. He's just weird. 373 00:32:45,651 --> 00:32:47,141 He's my brother. 374 00:32:51,023 --> 00:32:52,991 Don't worry. He's just a half brother. 375 00:32:53,926 --> 00:32:56,258 The I just half embarrassed myself. 376 00:32:58,531 --> 00:33:00,556 Mr. Pedro Paulo's office. 377 00:33:01,133 --> 00:33:02,430 It's Sharon. 378 00:33:03,436 --> 00:33:05,234 Sharon, the intern. 379 00:33:05,705 --> 00:33:07,298 Hello, who is this? 380 00:33:07,406 --> 00:33:09,306 Since when do you have an intern? 381 00:33:10,209 --> 00:33:11,608 Jealous? 382 00:33:11,711 --> 00:33:14,681 Me? jealous? Are you mad? 383 00:33:15,147 --> 00:33:17,616 I'll be right with you. Take a seat. 384 00:33:19,285 --> 00:33:21,413 I just called to check something. 385 00:33:21,521 --> 00:33:24,354 I'm filling out a questionnaire in a magazine. 386 00:33:24,457 --> 00:33:27,358 Did you ever make number two in front of me? 387 00:33:28,327 --> 00:33:29,590 What? 388 00:33:30,162 --> 00:33:33,792 Number two. You know, in the bathroom. 389 00:33:33,900 --> 00:33:34,796 Poop? 390 00:33:35,234 --> 00:33:36,827 No, of course not. 391 00:33:36,936 --> 00:33:38,495 I knew it. 392 00:33:38,604 --> 00:33:42,666 Thanks for clearing that up. Good-bye. 393 00:33:44,644 --> 00:33:46,237 Seven years of marriage... 394 00:33:46,345 --> 00:33:49,940 and we never made number two in front of one another. 395 00:33:50,049 --> 00:33:51,414 Really? 396 00:33:51,517 --> 00:33:54,543 Seven years and not once. 397 00:33:54,654 --> 00:33:56,418 Cool. 398 00:33:56,522 --> 00:33:58,616 And how about you and Gary? 399 00:33:59,125 --> 00:34:00,559 What? Poop? 400 00:34:00,660 --> 00:34:02,788 No, silly, your virtual romance. 401 00:34:02,895 --> 00:34:05,330 Enough virtual. No more talk. 402 00:34:05,431 --> 00:34:06,796 Cock. 403 00:34:10,770 --> 00:34:13,205 How long does it take to get a visa? 404 00:34:13,306 --> 00:34:17,436 "New York City is the financial capital of the world." 405 00:34:17,543 --> 00:34:20,012 World. Roll your "r." 406 00:34:22,848 --> 00:34:24,816 "Downtown, on Wall Street... 407 00:34:24,917 --> 00:34:27,978 is the World Trade Center... 408 00:34:28,521 --> 00:34:31,889 and the Staten Island ferry.“ 409 00:34:31,991 --> 00:34:33,152 Staten. 410 00:34:38,030 --> 00:34:39,998 - Miss Simpson? - Yes? 411 00:34:41,734 --> 00:34:44,726 - Who's it from? - I just make the deliveries. 412 00:34:44,837 --> 00:34:46,168 Thank you. 413 00:34:46,272 --> 00:34:49,674 "On Wall Street is the Stock Exchange." 414 00:34:49,775 --> 00:34:51,607 Let's start from the beginning. 415 00:34:53,713 --> 00:34:57,672 "New York City is the financial capital of the world." 416 00:34:57,783 --> 00:34:59,080 Good. 417 00:35:00,553 --> 00:35:04,490 "Downtown, on Wall Street, is the World Trade Center... 418 00:35:05,524 --> 00:35:08,892 and the Staten Island ferry.“ 419 00:35:12,465 --> 00:35:16,095 So, what's the growth rate? 420 00:35:16,202 --> 00:35:18,671 About five percent per year. 421 00:35:18,771 --> 00:35:21,638 They say that after a certain age... 422 00:35:21,741 --> 00:35:23,732 your belly becomes your wealth index. 423 00:35:25,711 --> 00:35:28,339 That explains why I'm always broke. 424 00:35:33,152 --> 00:35:34,950 Everything went well downstairs. 425 00:35:35,655 --> 00:35:37,555 And the girl? Is she pretty? 426 00:35:38,157 --> 00:35:40,216 Very pretty. 427 00:35:45,965 --> 00:35:48,195 - Good night. - Bye, Mrs. Simpson. 428 00:35:48,768 --> 00:35:50,736 - Very good. - Thank you. 429 00:36:05,651 --> 00:36:08,018 Here we are. Let's get in. 430 00:36:08,120 --> 00:36:10,282 - Are you coming? - No, it's full. 431 00:36:10,389 --> 00:36:12,949 - We'll squeeze in. - You count for two. 432 00:36:21,100 --> 00:36:22,829 - Hi. - Hi. 433 00:36:24,737 --> 00:36:28,765 - Beautiful blouse. - Thank you. It was a present. 434 00:36:31,243 --> 00:36:33,211 Your boyfriend has good taste. 435 00:36:33,846 --> 00:36:35,940 No, I don't have a boyfriend. 436 00:36:36,048 --> 00:36:38,016 I'm guessing it was from a pupil. 437 00:36:38,617 --> 00:36:41,086 - What? - Pupil. Aluno. 438 00:36:43,856 --> 00:36:45,847 Someone from our class? 439 00:36:46,625 --> 00:36:48,923 No, he's a private student. 440 00:36:54,300 --> 00:36:55,734 Dr. Vermont. 441 00:37:03,776 --> 00:37:06,302 What are you doing here? Learning English again? 442 00:37:06,979 --> 00:37:10,313 I would like to introduce you to my girlfriend, Mary Ann. 443 00:37:10,416 --> 00:37:12,646 She teaches English here. 444 00:37:14,920 --> 00:37:16,388 It's a pleasure. 445 00:37:22,461 --> 00:37:26,227 Ricardo was a pilot. I was a stewardess. 446 00:37:26,332 --> 00:37:28,426 That's how you met? Flying together? 447 00:37:29,201 --> 00:37:32,034 No. We worked for different airlines. 448 00:37:32,138 --> 00:37:34,004 I met him at a party. 449 00:37:34,607 --> 00:37:37,338 A month later we were married. 450 00:37:38,577 --> 00:37:40,272 Love at first sight. 451 00:37:40,379 --> 00:37:41,904 It happens. 452 00:37:42,882 --> 00:37:44,873 It just happened to me. 453 00:37:52,558 --> 00:37:55,323 How did he die? Plane crash? 454 00:37:55,427 --> 00:37:59,295 No. He drowned. The current was very strong that day. 455 00:38:00,099 --> 00:38:01,863 It's a funny thing. 456 00:38:01,967 --> 00:38:05,767 I used to be afraid of the ocean. I never learned to swim. 457 00:38:06,572 --> 00:38:09,200 Now I swim every day and I'm afraid to fly. 458 00:38:10,075 --> 00:38:11,975 Crazy, huh? 459 00:38:13,479 --> 00:38:16,540 - Waiter, another caipirinha, please. - Right away. 460 00:38:19,485 --> 00:38:21,214 I'm scared to drive. 461 00:38:21,320 --> 00:38:22,845 You're kidding. 462 00:38:22,955 --> 00:38:24,889 No. Never learned. 463 00:38:24,990 --> 00:38:26,754 Never wanted to. 464 00:38:27,660 --> 00:38:30,391 My wife said that's because I am without ambition. 465 00:38:30,496 --> 00:38:32,760 That I have no direction in my life. 466 00:38:32,865 --> 00:38:34,924 If it's any consolation... 467 00:38:35,034 --> 00:38:37,799 I think ambition is highly overrated. 468 00:38:55,721 --> 00:38:57,519 Are you all right? 469 00:38:57,990 --> 00:39:00,823 Just can't drink like I used to. 470 00:39:06,365 --> 00:39:09,528 I like the sand. It makes me feel grounded. 471 00:39:14,940 --> 00:39:17,034 - I have a confession. - What? 472 00:39:17,142 --> 00:39:19,110 I have to make you a confession. 473 00:39:19,211 --> 00:39:22,044 - What? - The blouse. 474 00:39:22,147 --> 00:39:24,013 I sent it to you. 475 00:39:26,619 --> 00:39:27,780 You? 476 00:39:29,688 --> 00:39:32,316 It's the first women's clothes I made in my life. 477 00:39:32,424 --> 00:39:34,290 I'm not sure I finished it right. 478 00:39:34,393 --> 00:39:37,522 Wait, wait. You made the blouse? 479 00:39:39,131 --> 00:39:41,600 My father has a tailor shop. 480 00:39:41,700 --> 00:39:44,294 I didn't pick up the scissors for 20 years. 481 00:39:44,403 --> 00:39:46,735 You made this blouse for me? 482 00:39:49,975 --> 00:39:51,409 Really? 483 00:39:51,944 --> 00:39:54,140 I'm an attorney. 484 00:39:54,246 --> 00:39:56,305 Attorneys don't lie. 485 00:39:59,618 --> 00:40:01,586 Not outside the courtroom. 486 00:40:23,042 --> 00:40:24,601 You're okay? 487 00:40:31,917 --> 00:40:33,681 Great. 488 00:42:06,979 --> 00:42:08,447 Is Mary Ann in? 489 00:42:09,515 --> 00:42:10,539 Yes. 490 00:42:14,887 --> 00:42:18,687 I'm her student and I dropped by to clear up a question. 491 00:42:19,358 --> 00:42:22,191 - A question? - Yes. An English question. 492 00:42:22,294 --> 00:42:25,821 You know, those questions that keep you up all night? 493 00:42:25,931 --> 00:42:27,262 No. 494 00:42:28,100 --> 00:42:31,365 Well, I woke up with this question pounding in my head... 495 00:42:31,470 --> 00:42:33,302 and decided to drop by. 496 00:42:34,473 --> 00:42:37,067 She's inside looking for the grammar book. 497 00:42:45,717 --> 00:42:47,742 Did you found the grammar book? 498 00:42:54,126 --> 00:42:55,855 Are you an old student of hers? 499 00:42:57,429 --> 00:42:59,397 No. I just started this week. 500 00:43:02,801 --> 00:43:04,326 Cute, isn't she? 501 00:43:05,237 --> 00:43:08,036 Who, her? I didn't really notice. 502 00:43:09,174 --> 00:43:11,199 She has a marvelous little ass. 503 00:43:12,411 --> 00:43:14,470 A beautiful ass. 504 00:43:18,450 --> 00:43:20,418 Don't tell anyone... 505 00:43:20,519 --> 00:43:23,352 but some really crazy shit has gone down between us. 506 00:43:24,423 --> 00:43:26,721 - Yeah? - Yeah. 507 00:43:27,626 --> 00:43:29,720 Always at the end of class. 508 00:43:29,828 --> 00:43:31,455 I see. 509 00:43:33,398 --> 00:43:36,459 What type of "really crazy shit"? 510 00:43:40,239 --> 00:43:43,732 The first time, I was about to leave. 511 00:43:44,243 --> 00:43:46,302 She came up from behind me... 512 00:43:51,083 --> 00:43:53,609 and took me to school with her tongue. 513 00:43:58,223 --> 00:44:03,127 The second time, I told her about this knee injury. 514 00:44:08,133 --> 00:44:09,794 That night, against Argentina-- 515 00:44:10,502 --> 00:44:12,766 Three to one. You scored a hat trick. 516 00:44:17,142 --> 00:44:20,271 Miraculous tongue. Better than Ben-Gay. 517 00:44:26,385 --> 00:44:27,944 Did you found the grammar book? 518 00:44:31,924 --> 00:44:33,688 Teacher, let's go. 519 00:44:33,792 --> 00:44:35,055 Fuck. 520 00:44:35,160 --> 00:44:37,185 - Fuck your mother. - Fuck your mother's mother. 521 00:44:37,296 --> 00:44:38,593 Kiss my dick! 522 00:44:38,697 --> 00:44:40,825 Absolutely not. 523 00:44:40,933 --> 00:44:44,733 I told Gordo an apartment with an ocean view. 524 00:44:45,370 --> 00:44:46,667 Yes. 525 00:44:46,772 --> 00:44:49,298 Is there at least a lake or a lagoon? 526 00:44:50,842 --> 00:44:53,539 All right, then something with a river view. 527 00:44:55,113 --> 00:44:56,945 I need to speak to you. 528 00:44:57,749 --> 00:44:59,217 About last night- 529 00:44:59,318 --> 00:45:01,377 Did something happen between him and you? 530 00:45:01,486 --> 00:45:03,045 Okay. 531 00:45:04,656 --> 00:45:07,216 How am I supposed to know London's not on the ocean? 532 00:45:08,060 --> 00:45:11,052 - How do they say that? - I'll explain tomorrow. 533 00:45:11,163 --> 00:45:13,154 No, no, tomorrow I talk to English people. 534 00:45:13,565 --> 00:45:15,260 The next clay, then. 535 00:45:23,575 --> 00:45:26,010 Speaking of meetings, I just remembered. 536 00:45:26,111 --> 00:45:28,011 May I use your telephone? 537 00:45:29,915 --> 00:45:33,681 My client has the final say, or the deal is off. 538 00:45:33,785 --> 00:45:36,186 Okay. I'll see you in court, then. Good-bye. 539 00:45:36,622 --> 00:45:38,181 Lawyer? 540 00:45:40,692 --> 00:45:44,526 - Do you do contracts? - It's my specialty. 541 00:45:53,639 --> 00:45:56,540 - See you. - Who's the suit? 542 00:45:56,642 --> 00:45:59,509 Another student of hers. Good people. 543 00:46:07,719 --> 00:46:10,017 He's gonna take a look at the contract. 544 00:46:10,455 --> 00:46:12,446 Lawyers, lawyers. 545 00:46:25,270 --> 00:46:27,034 - Hi, Peçanha! - Hi, miss! 546 00:46:27,139 --> 00:46:29,301 Hey, where do you think you're going? 547 00:47:18,156 --> 00:47:21,888 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome aboard Mary Ann Airlines. 548 00:47:21,993 --> 00:47:24,360 Destination: Heartbreak City. 549 00:47:24,463 --> 00:47:26,955 Fasten your seat belts, folks. 550 00:47:27,065 --> 00:47:30,126 It's going to be a long and lonely ride. 551 00:47:30,702 --> 00:47:33,069 Pilot's dead, crew's out to lunch... 552 00:47:33,171 --> 00:47:35,367 but, hey, have a nice flight. 553 00:47:39,344 --> 00:47:41,073 Son of a bitch. 554 00:47:41,179 --> 00:47:42,908 You left me. 555 00:47:43,014 --> 00:47:45,073 Why can't I leave you? 556 00:48:10,776 --> 00:48:13,268 Calm down. Concentrate. Use the Silva Method 557 00:48:13,378 --> 00:48:16,143 - The what? - The Silva Method of Mind Control. 558 00:48:16,248 --> 00:48:17,977 Silva's Mind Control. 559 00:48:18,083 --> 00:48:20,677 You place your three fingers like this and then concentrate. 560 00:48:20,786 --> 00:48:23,187 Is that by that Chinese guy? 561 00:48:23,288 --> 00:48:25,450 The Silva Method. Haven't you ever heard of it? 562 00:48:25,557 --> 00:48:28,458 - No. - Everyone knows the Silva Method. 563 00:48:28,560 --> 00:48:30,688 Everyone but me. 564 00:48:30,796 --> 00:48:32,787 The little blue book, The Silva Method 565 00:48:32,898 --> 00:48:34,798 It was the rage back in the '80s. 566 00:48:34,900 --> 00:48:37,494 I've never heard about the fucking method, all right? 567 00:48:40,439 --> 00:48:44,273 I'm sorry, Tania. it’s just that 568 00:48:47,446 --> 00:48:50,575 I heard they give freelancers a hard time. 569 00:48:50,682 --> 00:48:53,174 Relax. You don't look poor. 570 00:48:53,285 --> 00:48:55,049 Just stay cool. 571 00:48:56,388 --> 00:48:58,880 I'm gonna say... 572 00:48:58,990 --> 00:49:02,085 that I'm a very sought-after professional. 573 00:49:02,194 --> 00:49:06,222 And that you would never work as a waitress in a foreign country. 574 00:49:06,331 --> 00:49:08,959 Only use that if he gives you a hard time. 575 00:49:13,405 --> 00:49:15,703 What if they ask how many dollars I have? 576 00:49:15,807 --> 00:49:18,105 Lie. Tell them $3,000. 577 00:49:18,210 --> 00:49:20,872 What if they want to see the $3,000? 578 00:49:20,979 --> 00:49:22,037 Me? 579 00:49:25,617 --> 00:49:28,314 Hi. How are you? 580 00:49:30,755 --> 00:49:32,723 What is the purpose of your trip? 581 00:49:32,824 --> 00:49:35,020 Do I need a purpose? 582 00:49:35,126 --> 00:49:37,891 I didn't know that I needed a purpose. 583 00:49:40,098 --> 00:49:42,294 - Purpose? - Where are you staying? 584 00:49:42,400 --> 00:49:44,562 In Gary's loft. 585 00:49:44,669 --> 00:49:46,467 Who is Gary? 586 00:49:46,571 --> 00:49:50,098 - My boyfriend. - Is Gary an American citizen? 587 00:49:50,208 --> 00:49:53,974 Yes. I believe he is. I don't know. 588 00:49:54,079 --> 00:49:55,911 I'm not sure. 589 00:49:57,616 --> 00:49:59,584 What is Gary's address? 590 00:50:01,453 --> 00:50:04,423 W-W-W dot- 591 00:50:08,994 --> 00:50:11,361 Excuse me, honey. 592 00:50:11,463 --> 00:50:13,830 I'm her travel adviser. 593 00:50:13,932 --> 00:50:16,299 Is Sylvia, the Consul's secretary, in? 594 00:50:16,401 --> 00:50:19,098 We belong to the same gym. 595 00:50:19,204 --> 00:50:21,798 May I have a word with her? 596 00:50:51,269 --> 00:50:54,136 You eat too fast. It's bad for your health. 597 00:51:06,518 --> 00:51:07,485 Hello? 598 00:51:07,586 --> 00:51:10,886 You won't believe this. I just got an E-mail from Gary! 599 00:51:10,989 --> 00:51:13,720 - He's coming to Rio! - When? 600 00:51:13,825 --> 00:51:17,762 Tomorrow! He wants my phone number so he can call me when he arrives. 601 00:51:17,862 --> 00:51:19,694 Did he say what time? 602 00:51:19,798 --> 00:51:22,392 Nothing. No arrival time, no flight number. 603 00:51:22,500 --> 00:51:25,993 It says he's coming for "professional reasons." 604 00:51:26,104 --> 00:51:28,869 But he signed it, "Love, Gary." 605 00:51:28,974 --> 00:51:33,468 Well, if it says " Love, Gary," then- Can I call you right back? 606 00:51:47,025 --> 00:51:48,584 Tania, are you okay? 607 00:51:48,693 --> 00:51:50,457 Do you want to spend this weekend with me? 608 00:51:52,998 --> 00:51:55,899 I do. But tomorrow I have to pick up a gringo at the airport. 609 00:51:56,001 --> 00:51:58,265 You don't want to travel with me anymore. 610 00:51:58,370 --> 00:52:00,771 That's not it. it’s just- 611 00:52:01,740 --> 00:52:03,469 And the Japanese guy? 612 00:52:05,410 --> 00:52:07,139 What? Soup. What soup? 613 00:52:09,581 --> 00:52:11,413 Wait a minute. 614 00:52:11,883 --> 00:52:13,715 "3:00 p.m. at the offices of" 615 00:52:13,818 --> 00:52:17,277 I'll call you later. The judge is going to render a decision in Juan's case. 616 00:52:17,389 --> 00:52:21,485 - Should I notify your father? - No. I'll talk to him later. 617 00:52:27,899 --> 00:52:30,061 - Good afternoon. - Good afternoon. 618 00:52:31,269 --> 00:52:33,169 Is Juan with a client? 619 00:52:33,271 --> 00:52:34,796 Yes. 620 00:52:38,576 --> 00:52:40,169 Sharon? 621 00:53:00,865 --> 00:53:03,334 Did the judge rule in favor of Veronica? 622 00:53:05,437 --> 00:53:08,839 I told him I wasn't an expert in these types of cases. 623 00:53:12,277 --> 00:53:14,644 Okay, I'll see you next week. 624 00:54:02,393 --> 00:54:04,361 “Never give all the heart... 625 00:54:05,964 --> 00:54:08,661 for love will hardly seem worth thinking of... 626 00:54:08,767 --> 00:54:12,431 to passionate women, if it seem certain... 627 00:54:12,537 --> 00:54:16,667 and they never dream that it fades out from kiss to kiss. 628 00:54:17,542 --> 00:54:22,002 For everything that's lovely is but a brief, dreamy, kind delight. 629 00:54:23,715 --> 00:54:26,184 O never give the heart outright... 630 00:54:26,918 --> 00:54:30,718 for they, for all smooth lips can say... 631 00:54:30,822 --> 00:54:33,519 have given their hearts up to the play. 632 00:54:34,859 --> 00:54:39,626 And who could play it well enough if deaf and dumb and blind with love? 633 00:54:41,166 --> 00:54:44,295 He who made this knows all the cost... 634 00:54:45,003 --> 00:54:48,564 for he gave all his heart and lost.” 635 00:55:10,028 --> 00:55:11,962 In English, please. 636 00:55:12,063 --> 00:55:14,031 Is my class finished already? 637 00:55:14,132 --> 00:55:17,762 Your class finished early this evening. The teacher wasn't feeling well. 638 00:55:29,514 --> 00:55:33,348 - Miss Simpson ls not home yet. - Are you sure? 639 00:55:33,451 --> 00:55:36,216 She went to the English course. She'll be back later. 640 00:55:36,321 --> 00:55:37,982 I know, but- 641 00:55:40,959 --> 00:55:42,484 Thanks. 642 00:56:27,472 --> 00:56:29,304 - Mr. Collins? - Yes. 643 00:56:29,407 --> 00:56:32,843 - Trevor Collins? - Yes. I sold yes. Do you speak English? 644 00:56:32,944 --> 00:56:34,673 Yes. My name is Pedro Paulo. 645 00:56:34,779 --> 00:56:37,510 Yes. You speak English. And what is your name? 646 00:56:37,615 --> 00:56:41,552 - Pedro Paulo. Peter Paul. - Nice to meet you. I'm Trevor. 647 00:56:43,554 --> 00:56:45,682 - It's my laptop. - That one, maybe? 648 00:56:45,790 --> 00:56:48,691 No, no. It's okay. I can handle it. 649 00:56:50,595 --> 00:56:52,825 - First time in Brazil? - Yeah. 650 00:56:52,931 --> 00:56:56,265 I've been to Colombia and Venezuela before, but never Brazil. 651 00:56:56,367 --> 00:56:58,392 Brazil is not like Colombia and Venezuela. 652 00:56:58,503 --> 00:57:00,471 They speak Spanish. We speak Portuguese. 653 00:57:00,571 --> 00:57:03,233 They invented mambo. We, Bossa Nova. 654 00:57:08,413 --> 00:57:11,314 - Hi. - Miss Simpson isn’t back yet. 655 00:57:11,416 --> 00:57:13,578 - Did she go swimming? - Yes. 656 00:58:19,017 --> 00:58:20,542 Dad? 657 00:58:24,088 --> 00:58:26,056 "With his feet in London, but his head in Rio” 658 00:58:26,157 --> 00:58:27,818 Hello, my friend. 659 00:58:31,696 --> 00:58:33,687 Isn't this Pedro Paulo's office? 660 00:58:34,098 --> 00:58:35,429 Yes. 661 00:58:35,867 --> 00:58:37,426 Gordo, wait. 662 00:58:37,535 --> 00:58:40,436 He told me to drop by so he could look at my contract. 663 00:58:40,938 --> 00:58:43,669 He'll be back soon. He's picking up a grinpo at the airport. 664 00:58:43,775 --> 00:58:47,234 We can't wait. We have a very important meeting. 665 00:58:47,345 --> 00:58:49,336 11:30 a.m. with the English at the Sheraton. 666 00:58:52,116 --> 00:58:53,481 It's all here. 667 00:58:59,257 --> 00:59:01,157 These papers are too much. 668 00:59:01,259 --> 00:59:03,660 - Too much. - Too much. 669 00:59:03,761 --> 00:59:08,631 I think your first mistake was to agree to meet at their hotel. 670 00:59:08,733 --> 00:59:10,360 It's the enemy's territory. 671 00:59:10,468 --> 00:59:13,403 An important meeting like this should be held in a neutral place. 672 00:59:14,672 --> 00:59:16,504 It should be at a steak house. 673 00:59:17,041 --> 00:59:18,440 Not bad! 674 00:59:18,543 --> 00:59:22,980 Then you could stuff the English with sausages and caipirinhas... 675 00:59:23,081 --> 00:59:27,416 then get them to sign a clause of transitory irrevocability. 676 00:59:27,518 --> 00:59:29,509 - Please, have a seat. - Thanks. 677 00:59:29,620 --> 00:59:34,148 That would mean one million dollars more by the end of the contract. 678 00:59:36,694 --> 00:59:38,321 Do you speak English? 679 00:59:38,930 --> 00:59:42,298 Does the rain in Spain stay mainly in the plain? 680 00:59:44,502 --> 00:59:46,527 I'm not usually this stressed, you know? 681 00:59:48,039 --> 00:59:50,974 It's okay. I'm a little bit stressed too. 682 00:59:54,178 --> 00:59:56,340 Sorry about the air conditioning. 683 00:59:58,749 --> 01:00:00,717 Cookies, cookies. 684 01:00:00,818 --> 01:00:03,219 Take two, pay for one. 685 01:00:04,422 --> 01:00:06,117 Thanks. 686 01:00:24,876 --> 01:00:26,844 It's good. 687 01:00:27,979 --> 01:00:30,641 I'm supposed to meet someone here in Rio. 688 01:00:30,748 --> 01:00:32,876 A girl. 689 01:00:32,984 --> 01:00:34,918 - Brazilian girlfriend? - No. 690 01:00:35,019 --> 01:00:36,987 Not a girlfriend yet. 691 01:00:37,088 --> 01:00:41,719 Just an incredibly hot cyberspace pen pal. 692 01:00:42,560 --> 01:00:45,291 - Is she pretty? - She was the "Girl From Ipanema." 693 01:00:45,830 --> 01:00:47,298 Excuse me? 694 01:00:47,865 --> 01:00:51,768 She said she won the "Girl From Ipanema" contest five years ago. 695 01:00:53,404 --> 01:00:56,931 - Then she's very beautiful. - Really? 696 01:00:57,041 --> 01:01:00,272 - Not that I care about that. - You should care. 697 01:01:00,378 --> 01:01:03,609 Garota de Ipanema are very exceptional. 698 01:01:04,448 --> 01:01:07,008 Well, Internet lovers. 699 01:01:07,118 --> 01:01:10,019 You know, people can say anything. 700 01:01:10,755 --> 01:01:14,157 I told her I was a Soho artist and my name is Gary. 701 01:01:15,426 --> 01:01:17,394 Why did you say that? 702 01:01:17,495 --> 01:01:21,762 Sol could attract the kind of women that Soho artists attract. 703 01:01:21,866 --> 01:01:23,231 Wild. 704 01:01:23,334 --> 01:01:24,995 Outrageous. 705 01:01:25,102 --> 01:01:26,695 Erotic. 706 01:01:26,804 --> 01:01:29,102 Hip, cool chicks, you know? 707 01:01:29,207 --> 01:01:30,174 I know. 708 01:01:30,942 --> 01:01:33,536 Corporate law isn't exactly a babe magnet. 709 01:01:34,979 --> 01:01:36,447 That's true. 710 01:01:37,415 --> 01:01:40,350 Do you think she'll be disappointed? 711 01:01:42,086 --> 01:01:43,144 No. 712 01:01:44,989 --> 01:01:47,219 This clause is a trap. Let's cut it. 713 01:01:48,826 --> 01:01:54,526 This one can stay, as long as they pay in case of annulment. 714 01:01:56,234 --> 01:01:59,431 Sharon, something happened. 715 01:01:59,537 --> 01:02:02,632 Roberto, call me in 20 minutes. I'm with a client. Bye. 716 01:02:07,912 --> 01:02:11,576 This clause makes no sense. Only in their fucking dreams. 717 01:02:11,682 --> 01:02:13,548 Are you an attorney? 718 01:02:14,819 --> 01:02:16,617 No, Gordo. She's a manicurist. 719 01:02:16,721 --> 01:02:18,086 Keep going. 720 01:02:20,191 --> 01:02:21,852 This is a recording. 721 01:02:21,959 --> 01:02:24,553 The number you have reached has been disconnected. 722 01:02:32,436 --> 01:02:34,530 Oh, my God! Is she gonna be okay? 723 01:02:47,418 --> 01:02:49,477 Take a look at it. 724 01:02:52,823 --> 01:02:58,159 "Unless one of the parties stipulates a clause to the contrary." 725 01:02:58,462 --> 01:03:00,362 I dig. 726 01:03:16,080 --> 01:03:18,105 Is it my impression... 727 01:03:18,215 --> 01:03:21,185 or are you rubbing up against me? 728 01:03:21,952 --> 01:03:24,751 It's your impression. 729 01:03:24,889 --> 01:03:28,154 I'll see you tomorrow. 730 01:03:28,259 --> 01:03:29,624 Please show him out. 731 01:03:33,464 --> 01:03:35,523 Excuse me, but who are you? 732 01:03:35,633 --> 01:03:36,964 Gordo. 733 01:03:37,068 --> 01:03:39,969 I can see that, but why are you standing there? 734 01:03:40,604 --> 01:03:42,129 Private meeting. 735 01:03:45,443 --> 01:03:48,208 - Hi, Vermont. - Tania, what a surprise! 736 01:03:48,312 --> 01:03:50,007 Everything okay? 737 01:03:51,015 --> 01:03:54,576 - Who's that man? - He's Acacio's bodyguard. 738 01:03:55,986 --> 01:03:58,080 - Is Pedro Paulo in? - I think so. 739 01:04:04,662 --> 01:04:06,357 Pedro Paulo, it's me, Tania! 740 01:04:06,464 --> 01:04:08,831 I need to speak with you. 741 01:04:11,569 --> 01:04:14,163 - Call the police! - I'm gonna go in. 742 01:04:14,338 --> 01:04:16,602 - Let me in. - I'm calling the police. 743 01:04:18,342 --> 01:04:20,606 I can't believe this. 744 01:04:20,711 --> 01:04:22,975 This is incredible. 745 01:04:23,080 --> 01:04:26,141 I got a cramp in my leg, and I couldn't swim. 746 01:04:26,250 --> 01:04:29,515 - It's all right. Relax. - I wanna go home. 747 01:04:29,620 --> 01:04:34,148 The doctor wants you to stay an extra hour for observation. 748 01:04:34,258 --> 01:04:37,523 - You want me to call someone? - No, there's no one. 749 01:04:38,796 --> 01:04:42,460 Nadine, what would I have done without you? 750 01:04:45,703 --> 01:04:47,865 You look so beautiful. 751 01:04:49,740 --> 01:04:51,970 I have good news. 752 01:04:52,076 --> 01:04:53,202 What? 753 01:04:54,445 --> 01:04:56,880 Gary's coming to Rio. 754 01:04:56,981 --> 01:05:00,178 All the things people say about Brazil- the violence and such-- 755 01:05:00,284 --> 01:05:02,946 they exaggerate, because Brazil is also friendly-- 756 01:05:03,053 --> 01:05:06,023 - You have to let us in! - This is absurd! It's my firm! 757 01:05:08,192 --> 01:05:11,218 Dr. Trevor, welcome. How was your flight? 758 01:05:11,328 --> 01:05:13,160 Very good. 759 01:05:13,264 --> 01:05:17,167 - What's going on here? - Pedro Paulo is in a private meeting. 760 01:05:17,268 --> 01:05:19,362 - I'm Pedro Paulo. - Remember that. 761 01:05:24,208 --> 01:05:27,439 - Isn't he Acacio, the soccer player? - Hi. What's up? 762 01:05:27,545 --> 01:05:29,513 Were you fooling around in my office? 763 01:05:29,613 --> 01:05:31,604 - I was here with your partner, - What partner? 764 01:05:31,715 --> 01:05:32,705 Sharon. 765 01:05:32,817 --> 01:05:35,616 You can't invade my office, put your goon outside... 766 01:05:35,719 --> 01:05:37,244 and jump my intern. 767 01:05:37,354 --> 01:05:39,482 I saw them fooling around. 768 01:05:39,590 --> 01:05:41,319 May I use your phone? 769 01:05:41,425 --> 01:05:43,723 You didn't have something crazy with Sharon too, did you? 770 01:05:46,397 --> 01:05:50,061 You can't have crazy flings with every woman in town. 771 01:05:51,502 --> 01:05:52,469 Hello? 772 01:05:53,170 --> 01:05:54,638 Who is this? 773 01:05:54,738 --> 01:05:56,900 Mr. Peter Paul's office. 774 01:05:57,608 --> 01:05:58,871 Please. 775 01:05:59,877 --> 01:06:02,903 - You speak English? - No. 776 01:06:04,315 --> 01:06:06,579 Please tell him- 777 01:06:06,684 --> 01:06:10,643 Juan is in the hospital. 778 01:06:10,754 --> 01:06:12,085 Lagoa. 779 01:06:12,189 --> 01:06:14,055 Emergency. 780 01:06:15,960 --> 01:06:18,429 Sharon is not authorized to speak for the firm. 781 01:06:20,831 --> 01:06:24,131 Someone named Juan Excuse me! 782 01:06:28,205 --> 01:06:30,765 Someone named Juan, I think, just had a heart attack. 783 01:06:47,625 --> 01:06:49,821 Calm down. 784 01:06:50,528 --> 01:06:52,826 And I hung up the phone on him! 785 01:06:52,930 --> 01:06:56,366 It's not your fault he had a heart attack because of the bakery. 786 01:06:56,467 --> 01:06:58,526 Tailor shop! 787 01:07:05,843 --> 01:07:08,278 - Mary Ann? - Pedro Paulo. 788 01:07:09,346 --> 01:07:12,372 How did you find out? 789 01:07:15,452 --> 01:07:18,319 He's in intensive care! 790 01:07:19,623 --> 01:07:22,490 Nadine, do me a favor. Find out why those people are here. 791 01:07:26,664 --> 01:07:27,631 Excuse me. 792 01:07:27,731 --> 01:07:30,826 - Do you speak English? - Yes, fluently. 793 01:07:31,769 --> 01:07:35,467 - You're a friend of Peter Paul's? - Kind of. 794 01:07:35,573 --> 01:07:37,735 Are you all right? I mean. 795 01:07:38,609 --> 01:07:41,306 - I'm fine. - Good. 796 01:07:41,412 --> 01:07:43,210 Could I borrow a quarter? 797 01:08:13,377 --> 01:08:15,436 I've just arrived in Rio... arrived in Rio... 798 01:08:15,546 --> 01:08:18,538 and I will try to get a hold of you at your other number. 799 01:08:18,649 --> 01:08:20,640 Bye-bye. 800 01:08:24,588 --> 01:08:25,714 Excuse me. 801 01:08:28,258 --> 01:08:30,090 I need another token. 802 01:08:31,562 --> 01:08:35,556 I am so sorry to bother you again, but I need to call this girl. 803 01:08:36,567 --> 01:08:39,832 - Girlfriend. - Love is a virus. 804 01:09:10,034 --> 01:09:11,593 Hello. 805 01:09:11,702 --> 01:09:14,728 - Hello. Nadine? - Who's this? 806 01:09:16,106 --> 01:09:19,132 It's me. Gary. 807 01:09:24,014 --> 01:09:25,778 Where are you? 808 01:09:25,883 --> 01:09:28,614 I'm right behind you. 809 01:10:00,417 --> 01:10:02,181 Pedro Paulo, what's wrong? 810 01:10:06,557 --> 01:10:09,549 Nadine, what are you doing here? 811 01:10:12,963 --> 01:10:15,022 That's Gary. 812 01:10:36,720 --> 01:10:39,849 So you don't work in the multimedia area. 813 01:10:40,357 --> 01:10:41,552 Almost. 814 01:10:42,092 --> 01:10:44,789 I'm in mergers and acquisitions. 815 01:10:46,930 --> 01:10:49,262 And your loft in Soho? 816 01:10:50,200 --> 01:10:51,634 New Jersey... 817 01:10:51,735 --> 01:10:56,002 and I don't think technically it could even be called a loft. 818 01:10:58,308 --> 01:11:00,242 I lied too. 819 01:11:01,545 --> 01:11:04,344 I'm not the "Girl from Ipanema." 820 01:11:06,550 --> 01:11:08,518 Really? 821 01:11:12,890 --> 01:11:16,690 For when we leave this world... 822 01:11:16,794 --> 01:11:20,196 we actually do not leave. 823 01:11:20,864 --> 01:11:24,129 We remain in the hearts... 824 01:11:24,234 --> 01:11:26,794 of those who loved us. 825 01:11:27,504 --> 01:11:30,405 That is why... 826 01:11:30,507 --> 01:11:32,942 the dead sometimes seem so alive... 827 01:11:34,912 --> 01:11:38,371 and the living seem so dead. 828 01:11:39,249 --> 01:11:41,946 Juan Alvarado, my old friend... 829 01:11:42,052 --> 01:11:43,850 you left us... 830 01:11:43,954 --> 01:11:46,855 but you remain inside us. 831 01:12:08,212 --> 01:12:10,704 How dare she come here! 832 01:12:10,814 --> 01:12:13,613 She must be riddled with guilt. 833 01:12:38,375 --> 01:12:41,003 Excuse me. 834 01:14:08,265 --> 01:14:10,825 Want something to eat? 835 01:14:12,069 --> 01:14:15,334 - Do you have a beer? - I have Kirin. 836 01:14:15,439 --> 01:14:16,736 What? 837 01:14:17,941 --> 01:14:20,239 Kirin. Japanese beer. 838 01:14:22,179 --> 01:14:23,704 That'll do. 839 01:14:47,571 --> 01:14:49,630 Everything will be fine. 840 01:14:50,640 --> 01:14:52,472 Yes. 841 01:14:53,410 --> 01:14:57,313 - What did you tell him? - The Japanese guy? 842 01:14:58,382 --> 01:14:59,781 Chinese. 843 01:15:07,891 --> 01:15:11,350 I told him I was going back to my husband... 844 01:15:11,461 --> 01:15:14,123 and that I still loved you a lot. 845 01:15:32,582 --> 01:15:35,279 I'm sorry I'm late. 846 01:15:36,620 --> 01:15:39,954 Let's open to chapter 35. 847 01:15:45,896 --> 01:15:48,160 Who would like to start reading? 848 01:16:25,602 --> 01:16:27,661 London. 849 01:17:12,883 --> 01:17:14,510 I'm gonna make a tape. 850 01:17:14,618 --> 01:17:17,883 I realized I might never hear these songs again. 851 01:17:19,189 --> 01:17:20,918 Piaf was infallible. 852 01:17:21,024 --> 01:17:23,721 Mother said I was conceived during "La Vie en Rose." 853 01:17:25,295 --> 01:17:28,321 For me it was Charles Trenet. "Que reste-t-il?" 854 01:17:31,368 --> 01:17:34,099 No woman could resist Juan's songs. 855 01:17:35,839 --> 01:17:38,809 That wasn't why I was making the tape... 856 01:17:38,909 --> 01:17:40,604 but I'll try it someday. 857 01:17:41,578 --> 01:17:44,172 It will be a beautiful tribute. 858 01:17:44,281 --> 01:17:46,909 Yes, it will be. 859 01:17:51,755 --> 01:17:53,120 Drink? 860 01:17:57,060 --> 01:17:59,188 I'll have one. 861 01:18:09,873 --> 01:18:11,170 To Juan. 862 01:18:27,857 --> 01:18:29,347 “Dear Pedro Paulo... 863 01:18:29,459 --> 01:18:32,588 here's the Tom Jobim album that I promised you. 864 01:18:32,696 --> 01:18:34,562 50 sorry about your father... 865 01:18:34,664 --> 01:18:37,998 but glad you and your wife have resolved your differences. 866 01:18:38,101 --> 01:18:40,433 I am very happy that we met 867 01:18:40,537 --> 01:18:44,167 I bid you farewell. Affectionately, Mary Ann" 868 01:18:50,447 --> 01:18:52,916 Okay. I'll call you later. 869 01:18:53,450 --> 01:18:54,508 Excuse me. 870 01:18:54,618 --> 01:18:57,417 What's the meaning of "to bid farewell"? 871 01:19:00,724 --> 01:19:03,284 It means "to say good-bye." 872 01:19:10,567 --> 01:19:12,865 Did you notice whether Miss Simpson left? 873 01:19:14,838 --> 01:19:15,999 Yes, she did. 874 01:19:16,106 --> 01:19:18,541 - Are you sure? - Half an hour ago. 875 01:19:18,642 --> 01:19:20,440 You saw her leave? 876 01:19:20,543 --> 01:19:22,739 She took a cab to the airport. 877 01:19:24,848 --> 01:19:27,180 She is taking a trip. 878 01:19:33,590 --> 01:19:37,788 Hundreds of angry fans have gathered here at Tom Jobim Airport... 879 01:19:37,894 --> 01:19:40,488 to protest against the sale of soccer star Acacio. 880 01:19:40,597 --> 01:19:44,192 There is much gossip about the young girl... 881 01:19:44,301 --> 01:19:48,431 who was seen leaving with him for the airport. 882 01:19:55,812 --> 01:19:58,645 On your arrival in London, you'll have a press conference. 883 01:19:58,748 --> 01:20:01,718 According to the contracts, you must wear a Nike cap... 884 01:20:01,818 --> 01:20:05,083 and the Manchester jersey, and you must drink Diet Pepsi. 885 01:20:05,188 --> 01:20:06,986 - You got that, Gordo? - Of course. 886 01:20:07,090 --> 01:20:10,390 - Diet Pepsi, Nike Jersey. - Team Jersey. 887 01:20:10,493 --> 01:20:12,222 That's right. Nike cap. 888 01:20:12,329 --> 01:20:15,959 There's a sponsor, a beer company called... 889 01:20:16,066 --> 01:20:17,898 "Winterbrath." 890 01:20:18,001 --> 01:20:20,595 They have the right to tape a commercial. 891 01:20:20,704 --> 01:20:22,695 You at the airport, bottle in hand, saying: 892 01:20:22,806 --> 01:20:26,265 "I'm here for Winterbreath." 893 01:20:33,183 --> 01:20:34,981 - Did you know that, Gordo? - Of course. 894 01:20:35,085 --> 01:20:36,917 Then say it. 895 01:20:40,557 --> 01:20:42,218 “Ladies and gentlemen... 896 01:20:42,325 --> 01:20:44,657 I'm here for Wintergrass.“ 897 01:20:46,830 --> 01:20:49,731 What vinaigrette? It's not a sauce, it's a beer. 898 01:20:49,833 --> 01:20:52,894 "I'm here for Winterbreath." 899 01:20:54,137 --> 01:20:57,300 - You should be going with me. - Me? 900 01:20:58,007 --> 01:21:01,204 - Gordo, get her a ticket. - No, you can't be serious. 901 01:21:01,311 --> 01:21:03,473 The flight's sold out. Filled with reporters. 902 01:21:03,580 --> 01:21:06,606 Give her your boarding pass. You come tomorrow. 903 01:21:06,716 --> 01:21:08,275 I can't. No way. 904 01:21:08,385 --> 01:21:10,979 You can't just hand over a boarding pass. 905 01:21:11,087 --> 01:21:15,046 Tell the English I'll only go if she goes.. 906 01:21:15,158 --> 01:21:17,320 No. You're crazy. 907 01:21:17,427 --> 01:21:19,054 She doesn't even have a passport. 908 01:21:20,230 --> 01:21:23,723 Well, by coincidence, I happened to bring it. 909 01:21:28,738 --> 01:21:32,368 Mercenary! Mercenary! 910 01:21:35,311 --> 01:21:38,542 Acacio is now on his way to the Tom Jobim International Airport-- 911 01:21:53,730 --> 01:21:55,494 This way. 912 01:22:02,472 --> 01:22:04,099 A five-year visa. 913 01:22:04,207 --> 01:22:06,801 It's like being approved by the Vatican to get into heaven! 914 01:22:06,910 --> 01:22:08,002 What's she saying? 915 01:22:08,111 --> 01:22:10,910 Of course, Gary had to go to the consulate. 916 01:22:11,014 --> 01:22:14,882 - Trevor, please. - To me you'll be Gary forever. 917 01:22:15,185 --> 01:22:17,552 You'd never guess by the way he looks... 918 01:22:17,654 --> 01:22:20,453 how good he is in bed. 919 01:22:20,557 --> 01:22:23,857 - Come on, now in English! - No, no. 920 01:22:25,061 --> 01:22:28,827 Look, I'm really sorry about the mix-up at the hospital. 921 01:22:28,932 --> 01:22:32,425 - I hope your fiancé's forgiven me. - My fiancé? 922 01:22:32,535 --> 01:22:34,469 Is he still mad? 923 01:22:34,571 --> 01:22:36,437 My fiancé is fine. 924 01:22:36,539 --> 01:22:40,066 He wanted me to apologize to you for his hot temper. 925 01:22:40,176 --> 01:22:43,578 Acacio is now on his way to the Tom Jobim International Airport... 926 01:22:43,680 --> 01:22:45,774 where he'll be boarding for London. 927 01:22:45,882 --> 01:22:50,149 A group of angry fans are waiting for him at the entrance. 928 01:22:50,253 --> 01:22:53,951 Mercenary! Mercenary! 929 01:23:08,805 --> 01:23:13,106 Mercenary! Mercenary! 930 01:23:15,044 --> 01:23:18,503 Acacio, how does it feel to leave Brazil? 931 01:23:18,615 --> 01:23:22,279 I feel sad and happy. Sad because I love Rio. 932 01:23:22,385 --> 01:23:27,619 I'm going to miss this city, my friends, the ocean... 933 01:23:27,724 --> 01:23:29,749 because London has no ocean. 934 01:23:33,796 --> 01:23:36,390 What are you doing here? 935 01:23:36,666 --> 01:23:40,660 - I came for Acacio's farewell. - Me too. 936 01:23:41,771 --> 01:23:46,709 It's a very important moment in national sports. 937 01:23:46,809 --> 01:23:47,935 Very important. 938 01:23:53,449 --> 01:23:56,248 - Sharon! - I'm glad I ran into you. 939 01:23:56,352 --> 01:23:59,049 I'm officially resigning my internship. 940 01:24:00,156 --> 01:24:02,488 I need to talk to you. 941 01:24:03,993 --> 01:24:05,119 Excuse me. 942 01:24:11,868 --> 01:24:13,495 Here, listen to this. 943 01:24:18,174 --> 01:24:20,768 - Who is this? - Charles Trenet. 944 01:24:20,877 --> 01:24:21,844 Who? 945 01:24:25,448 --> 01:24:26,415 Let's go. 946 01:24:26,516 --> 01:24:29,918 I love it. Thank you. 947 01:25:01,584 --> 01:25:03,211 Miss Simpson. 948 01:25:06,623 --> 01:25:08,887 - Please, don't go. - Don't go where? 949 01:25:08,992 --> 01:25:10,517 Don't go anywhere. 950 01:25:11,527 --> 01:25:14,827 - What are you talking about? - Where are you going? 951 01:25:14,931 --> 01:25:16,626 Nowhere. 952 01:25:19,736 --> 01:25:21,431 Nowhere. 953 01:25:21,537 --> 01:25:23,232 Nowhere? 954 01:25:23,339 --> 01:25:26,604 Yes, nowhere. I'm going nowhere. 955 01:25:26,709 --> 01:25:29,906 I was just seeing Nadine off. 956 01:25:58,174 --> 01:25:59,801 How. 68624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.