Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,500
Hva syns du om lesbiske prester?
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,000
- Jeg er ikke interessert.
- Masturbasjon?
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,200
- Jeg tror ikke på det.
- Plager det deg?
4
00:00:19,300 --> 00:00:20,800
Folk kan gjøre som de vil.
5
00:00:20,900 --> 00:00:23,300
Støtter du forskriften i Arizona
6
00:00:23,400 --> 00:00:27,200
som sier at
en ereksjon er en straffbar handling?
7
00:00:27,300 --> 00:00:31,300
Man kan ikke gå rundt
og blotte seg for folk.
8
00:00:46,600 --> 00:00:50,100
Velferdssystemet skaper snyltere.
9
00:00:50,300 --> 00:00:53,900
Velferden er overvurdert.
Man uroer seg for en mor til 8.
10
00:00:54,000 --> 00:00:56,800
Hvis de hadde moral
og virkelig var kristne
11
00:00:57,100 --> 00:01:01,400
og hjalp de underprivilegerte,
hadde vi ikke et velferdssamfunn.
12
00:01:01,500 --> 00:01:05,800
Isteden bygger de glasskatedraler,
kjøper tv-stasjoner og betaler horer.
13
00:01:06,000 --> 00:01:09,600
Hvis Jesus kom tilbake i dag,
hadde han aldri sluttet å spy.
14
00:01:15,100 --> 00:01:18,300
Siden han ofte har snakket
om sin homofile legning på luften,
15
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
er du veldig kjapp, vet du.
16
00:01:20,600 --> 00:01:24,800
Vet du hva jeg så i morges
som var helt motbydelig?
17
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Ja, du så deg i speilet.
18
00:01:32,400 --> 00:01:35,600
Hvorfor hører du på?
Du må ønske å lide.
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,900
Jeg lider ikke.
20
00:01:38,100 --> 00:01:40,900
For en hykler du er.
21
00:01:41,100 --> 00:01:45,600
Du kan ikke sette pris på programmet.
Du eier ikke humor. Stikk!
22
00:01:50,300 --> 00:01:52,800
- Hvor mye veier du?
- 76 kilo.
23
00:01:53,000 --> 00:01:57,300
Det er sykt. Kroppen skal
være et tempel, en katedral.
24
00:01:57,400 --> 00:02:01,900
Du gjør den til en søppelhaug.
Ring når du har slanket deg 20 kilo.
25
00:02:03,100 --> 00:02:06,300
Våpen er storindustri.
Vi blir lurt av patriotiske løgner.
26
00:02:06,400 --> 00:02:09,300
Akkurat nå er det Iran
USA hater mest.
27
00:02:09,500 --> 00:02:11,700
Vi trenger en fiende
for å lage flere våpen.
28
00:02:11,900 --> 00:02:15,700
Om ti år kjører alle iranske biler,
Khomeini-vogna,
29
00:02:15,800 --> 00:02:18,400
og spiser på iranske restauranter.
30
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
Husk hvilke barbarer japanerne var.
31
00:02:21,100 --> 00:02:24,200
Det er alltid du som snakker.
32
00:02:36,300 --> 00:02:38,400
PÅ LUFTEN
33
00:02:39,300 --> 00:02:41,300
21 minutter igjen av timen.
34
00:02:41,500 --> 00:02:45,700
Folkens, vet dere hva
vi skal snakke om i kveld?
35
00:02:45,900 --> 00:02:49,200
Jødegutter.
Antisemittisme, rasisme, hat.
36
00:02:49,400 --> 00:02:52,300
Det er mange jødehatere
blant snille ikke-jøder.
37
00:02:52,400 --> 00:02:57,000
Få høre. Dere tør vel å snakke om det?
Dere skammer dere ikke?
38
00:02:57,100 --> 00:03:01,200
Dette er Kraus. WLD, Midtvestens
stemme. 90000 watt fra Chicago.
39
00:03:01,400 --> 00:03:04,500
"Sykago" eller hva man nå kaller det.
40
00:03:04,600 --> 00:03:09,500
Vet dere hva? Jeg er gammel jøde selv.
Vis hvor modige dere er.
41
00:03:09,600 --> 00:03:14,000
Ring til denne jøden,
så kan vi snakke rett fra levra.
42
00:03:14,900 --> 00:03:18,400
- Du ber om det i kveld.
- Det får de tale.
43
00:03:18,600 --> 00:03:23,100
Du hater jøder fordi de har syfilis?
Hvordan vet du det?
44
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
Det står i Bibelen, i første Mosebok.
45
00:03:25,800 --> 00:03:31,800
Du leser ikke Bibelen. En tv-evangelist
har sitert de antisemittiske delene.
46
00:03:32,100 --> 00:03:34,400
Linje to, du er på luften.
Hva?
47
00:03:34,500 --> 00:03:38,900
Jeg ville bare si
at holocaust var en stor overdrivelse.
48
00:03:39,000 --> 00:03:40,900
En overdrivelse?
49
00:03:41,100 --> 00:03:44,400
Noen jøder ble drept,
men det var jo krig.
50
00:03:44,600 --> 00:03:48,600
- Mange soldater ble også drept.
- Hva med gasskamrene?
51
00:03:48,800 --> 00:03:52,200
Det var bare fordi jødene måtte avluses.
52
00:03:52,300 --> 00:03:56,600
- Det var som å sende dem til renseriet.
- Sa du renseriet?
53
00:03:56,700 --> 00:04:00,600
Sender man noe til renseriet,
blir det ikke skadd.
54
00:04:00,700 --> 00:04:03,900
Kanskje det krymper litt,
men man kan gå med det likevel.
55
00:04:04,000 --> 00:04:09,100
Folk sier: "Hvordan kan du
slippe frem folk med så mye hat?"
56
00:04:09,300 --> 00:04:13,400
La folk få si det de vil,
uansett hvor ille det er.
57
00:04:13,600 --> 00:04:16,300
Det er ytringsfrihet.
58
00:04:16,400 --> 00:04:18,500
Farvel.
59
00:04:18,800 --> 00:04:22,600
- Vi sprengte telefonnettet.
- Hva har vi i morgen?
60
00:04:22,800 --> 00:04:26,100
- Transseksuelle.
- Gud velsigne USA.
61
00:04:27,400 --> 00:04:28,900
Ha det.
62
00:06:54,400 --> 00:06:57,300
Tispe, jeg skal faen meg ta deg.
63
00:06:57,400 --> 00:06:59,500
Slapp av.
64
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
Du er jammen stygg i munnen.
65
00:07:09,200 --> 00:07:12,200
Guttungen og jeg skjøt på blink.
66
00:07:12,300 --> 00:07:14,700
Vi glemte den visst.
67
00:07:14,800 --> 00:07:18,500
Vet du hva noe sånt gjør med rotorene?
68
00:07:18,600 --> 00:07:21,300
Du skulle ikke høste denne delen i dag.
69
00:07:21,400 --> 00:07:26,000
- Du skulle rydde åkrene.
- Temperament har du også.
70
00:07:26,100 --> 00:07:28,800
- Kanskje det.
- Hvor er du fra?
71
00:07:28,900 --> 00:07:31,400
- Texas.
- En ekte "cowgirl".
72
00:07:32,700 --> 00:07:36,400
Jeg har ikke bruk for dette.
Jeg gjør bare jobben min.
73
00:07:46,100 --> 00:07:50,600
...hvis du blander fem meksikanere,
en kineser og fem fargede?
74
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
En spreder som sier:
75
00:07:52,900 --> 00:07:56,500
Spic-spic-spic-ching-
nigger-nigger-nigger-nigger.
76
00:07:56,900 --> 00:07:59,600
Få en Colorado Motherfucker.
77
00:07:59,700 --> 00:08:02,100
Ja, ma'am.
78
00:08:02,200 --> 00:08:05,300
Har du smakt en Colorado Motherfucker?
79
00:08:06,300 --> 00:08:08,500
Han er søt.
80
00:08:11,300 --> 00:08:14,300
Jeg er glad jeg begynte med pillen igjen.
81
00:08:14,400 --> 00:08:17,200
En Motherfucker, ma'am.
82
00:08:17,300 --> 00:08:20,300
- Du må smake.
- Nei takk.
83
00:08:34,500 --> 00:08:37,200
...rygger bilen gjennom vinduet i banken
84
00:08:37,400 --> 00:08:43,200
og slenger kua på gulvet i lobbyen,
for å betale det han skylder.
85
00:08:43,400 --> 00:08:48,100
- Du tuller.
- Det skjedde faktisk i Crawford.
86
00:08:52,300 --> 00:08:54,300
- Hvem er hun?
- Aldri sett henne før.
87
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Hun kjører vel skurtresker.
88
00:09:04,100 --> 00:09:07,000
Hei, får jeg spandere en øl?
89
00:09:07,100 --> 00:09:09,800
- Jeg har en.
- Jeg byr på en til.
90
00:09:10,800 --> 00:09:12,700
Nei takk.
91
00:09:12,800 --> 00:09:16,800
Er du alltid sånn, eller er det
noen som får det frem i deg?
92
00:09:18,400 --> 00:09:22,000
Kom igjen, Texas.
Vi kan vel ta en dans?
93
00:09:22,200 --> 00:09:26,100
Jeg skal ha hendene i lomma
og ikke trakke på deg. Jeg lover.
94
00:09:34,400 --> 00:09:37,100
Du kan ta hendene opp av lomma.
95
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
Vi stikker.
96
00:09:48,100 --> 00:09:50,500
- Hva heter du?
- Katie Phillips.
97
00:09:51,700 --> 00:09:53,800
Jeg heter Gary.
98
00:09:56,500 --> 00:10:00,500
Danser du med alle jentene
som kjører skurtresker?
99
00:10:00,600 --> 00:10:04,100
Dere er det største
som har skjedd her i byen.
100
00:10:04,300 --> 00:10:09,800
Gutta her tror det er julenissen
hvert år på denne tiden.
101
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
Texas, ikke sant?
102
00:10:17,500 --> 00:10:20,600
Jeg har ikke danset på tre år.
103
00:10:20,700 --> 00:10:22,900
- Sikkert.
- Siden kona mi døde.
104
00:10:23,900 --> 00:10:25,800
Beklager.
105
00:10:33,800 --> 00:10:37,800
Hvis Doc Adams ikke var sikker,
sa han det var nervene.
106
00:10:37,900 --> 00:10:42,800
De unge legene sitter på fine kontorer
og bruker store ord...
107
00:10:42,900 --> 00:10:46,100
De sier hva du har.
Det var bedre før.
108
00:10:46,300 --> 00:10:48,900
Hva er det du har, Shorty?
109
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Hemorroider.
110
00:10:51,900 --> 00:10:54,300
Morn, Hank.
111
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
- Jeg sa: "Morn, Hank."
- Morn.
112
00:11:03,000 --> 00:11:06,600
Jeg må gå og legge ungene.
113
00:11:07,400 --> 00:11:11,000
- Jeg kan kjøre deg.
- Jeg kjører med Betty...
114
00:11:14,200 --> 00:11:17,000
Jeg tror Betty Jo trenger bilen.
115
00:11:17,100 --> 00:11:19,800
Wayne er
ikke gammel nok til å ha lappen.
116
00:11:19,900 --> 00:11:22,600
Kom igjen.
Jeg skal holde hendene i lomma.
117
00:11:22,800 --> 00:11:25,900
Har du sett en mann kjøre med føttene?
118
00:11:28,200 --> 00:11:32,400
- Liker du å kjøre skurtresker?
- Før jobbet jeg på kafé.
119
00:11:32,600 --> 00:11:36,000
Serverte og skjøv bort hender.
120
00:11:39,900 --> 00:11:43,100
Jeg savner ham. Hørte du på ham?
121
00:11:43,200 --> 00:11:47,400
- Radiofyren som ble drept.
- Jeg så det bare på tv.
122
00:11:48,600 --> 00:11:52,700
Det er ingenting på radioen nå,
det er sikkert.
123
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
Det er rock.
124
00:11:55,400 --> 00:11:59,300
Jeg hater det.
Jeg får vondt i hodet av det.
125
00:11:59,400 --> 00:12:01,700
Du liker vel rock?
126
00:12:01,900 --> 00:12:04,500
Jeg hater heavy metal.
Det gir meg vondt i hodet.
127
00:12:04,600 --> 00:12:07,900
Vi har noe til felles.
128
00:12:14,500 --> 00:12:16,900
Hallo.
129
00:12:29,900 --> 00:12:33,500
- Jeg skulle gi deg den. Jeg er Rachel.
- Takk, Rachel.
130
00:12:33,600 --> 00:12:38,100
Pappa lurte på om du ville
spise middag hos oss i kveld.
131
00:12:39,200 --> 00:12:44,200
- Unnskyld. Middag?
- Bestemor lager stek.
132
00:12:44,300 --> 00:12:47,200
Hun lager den beste steken i verden.
133
00:12:47,300 --> 00:12:49,500
- Hva har hun i?
- Hvitløk.
134
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
Liker du hvitløk?
135
00:12:51,400 --> 00:12:55,500
Ja. Men hvis jeg spiser for mye,
får jeg diaré. Gjør du det?
136
00:12:55,700 --> 00:12:58,400
- Jeg prøver å unngå det.
- Er det gøy å sitte der oppe?
137
00:12:58,600 --> 00:13:01,500
- Ja. Vil du kjøre en tur?
- Gjerne.
138
00:13:01,600 --> 00:13:04,400
Du har fin musikk her oppe.
139
00:13:04,600 --> 00:13:07,200
Vent til Joey får høre det.
Han blir misunnelig.
140
00:13:07,300 --> 00:13:09,800
- Hvem er Joey?
- Broren min.
141
00:13:29,700 --> 00:13:32,100
- Hei, Shorty.
- Hvordan går det?
142
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
Bra.
143
00:13:36,600 --> 00:13:41,500
- Hei. Jeg stakk fingeren i maten.
- Var det godt?
144
00:13:41,600 --> 00:13:44,100
Kjempegodt.
Bestemor, Katie er her.
145
00:13:44,200 --> 00:13:46,900
Jeg er Gladys, Garys mor.
146
00:13:47,000 --> 00:13:50,200
- Katie Phillips.
- Steken er ferdig.
147
00:13:50,400 --> 00:13:54,600
Jeg tror guttene ser til
den stakkars gamle hesten.
148
00:13:54,800 --> 00:13:57,700
Slå deg ned. Vil du ha noe å drikke?
149
00:13:57,800 --> 00:14:01,700
- Hun liker øl.
- Jeg tror jeg tar en selv.
150
00:14:01,900 --> 00:14:03,900
Det er så varmt.
151
00:14:04,000 --> 00:14:07,700
Jeg får aldri gjøre noe.
Hun tror jeg er en baby.
152
00:14:07,900 --> 00:14:11,900
Hesten var er syk.
Jeg håper hun blir bra igjen.
153
00:14:12,800 --> 00:14:16,300
Hei, Katie.
Dette er sønnen min, Joey.
154
00:14:16,400 --> 00:14:18,600
Hyggelig å treffe deg.
155
00:14:18,700 --> 00:14:21,600
Der har vi den neste presidenten.
156
00:14:21,700 --> 00:14:25,500
Er det det du har lyst til å bli?
157
00:14:27,900 --> 00:14:33,800
Jeg stiller som kandidat fordi
det er på tide at noen sier sannheten.
158
00:14:33,900 --> 00:14:35,900
Hvem vet? Kanskje det, Joey?
159
00:14:36,100 --> 00:14:39,300
Vær så god, sitt.
Føl deg som hjemme.
160
00:14:40,700 --> 00:14:44,100
- Vi må gi Amerika tilbake...
- Du kan sitte her.
161
00:14:44,200 --> 00:14:46,300
...til ekte amerikanere.
162
00:14:46,400 --> 00:14:50,100
Det er budskapet til Jack Carpenter.
163
00:14:50,300 --> 00:14:52,700
Han er ganske søt.
164
00:14:52,900 --> 00:14:57,200
Han er en tosk.
De er noen tosker hele gjengen.
165
00:14:59,100 --> 00:15:01,900
Takk, mamma.
Akkurat det jeg ville ha. Katie?
166
00:15:02,000 --> 00:15:04,800
Jeg henter en til meg selv.
167
00:15:05,000 --> 00:15:10,500
Han har kommet uskadd fra det
byrakratiske minefeltet i Washington.
168
00:15:10,700 --> 00:15:13,900
La meg presentere mr Robert Flynn.
169
00:15:14,100 --> 00:15:17,700
- Bob?
- Takk skal du ha, Jack.
170
00:15:17,800 --> 00:15:19,100
Bobby.
171
00:15:19,300 --> 00:15:23,800
Det dette landet trenger sårt,
172
00:15:23,900 --> 00:15:26,600
er en sterk ledelse.
173
00:15:26,700 --> 00:15:31,800
Og Jack Carpenter er en leder
som kan få landet på skinnene igjen.
174
00:15:34,600 --> 00:15:36,900
Unnskyld meg.
175
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
Kjenner du ham?
176
00:15:43,000 --> 00:15:48,600
Gjør så godt dere kan. Vi venter mye
fra dere venstreradikalere. Vi er klare.
177
00:15:48,800 --> 00:15:51,700
- Jeg er veldig glad for at du kom.
- Takk.
178
00:15:52,500 --> 00:15:57,900
Skal ikke dere vaske
hendene før middag?
179
00:16:00,200 --> 00:16:05,200
Dette er så godt.
Kan jeg få litt mer poteter?
180
00:16:07,200 --> 00:16:11,500
- Hun vokser ennå. Spiser som en hest.
- Hun er fin, syns jeg.
181
00:16:11,800 --> 00:16:13,100
Jeg også.
182
00:16:13,300 --> 00:16:17,500
- Kjørte hun med deg?
- Jeg sa han ville bli dritmisunnelig.
183
00:16:17,600 --> 00:16:20,600
Unge dame,
jeg skal vaske munnen din med såpe.
184
00:16:20,800 --> 00:16:23,500
- Pappa sier det.
- Pappa er mann.
185
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
Kan jeg få sitte på en gang?
186
00:16:26,000 --> 00:16:29,500
- Hun har det travelt. Hun jobber.
- Selvsagt, Joey.
187
00:16:29,700 --> 00:16:33,500
Takk. Kan hun kjøre karusell
med oss i morgen?
188
00:16:33,600 --> 00:16:37,100
- Ja, hvorfor ikke...
- Kult.
189
00:16:38,100 --> 00:16:42,200
Før du går fra bordet,
må du hjelpe farmor å rydde av.
190
00:16:45,500 --> 00:16:47,700
Vi har hvit kake senere.
191
00:16:47,800 --> 00:16:51,000
- Jeg elsker hvit kake.
- Jeg hater kjøpekake.
192
00:16:51,200 --> 00:16:53,900
De lukter plast.
193
00:16:54,000 --> 00:16:57,600
Jeg baker alltid kake fra bunnen,
selv om ingen andre gjør det.
194
00:16:57,900 --> 00:17:02,200
- Alt forandrer seg.
- Ikke begynn nå, mamma.
195
00:17:02,400 --> 00:17:05,500
- Du vet det er galt.
- Du vet at jeg vet det.
196
00:17:05,600 --> 00:17:09,500
Det er ikke det samme landet
som jeg vokste opp i.
197
00:17:09,700 --> 00:17:12,000
Det onde fortrenger det gode.
198
00:17:12,100 --> 00:17:15,400
Det er skitt og søppel overalt.
199
00:17:16,500 --> 00:17:19,500
Unnskyld. Jeg skal hente kaken.
200
00:17:21,300 --> 00:17:24,000
Det er tøft her.
201
00:17:24,200 --> 00:17:28,300
De gamle mister fortiden.
De unge mister gårdene sine.
202
00:17:30,200 --> 00:17:34,900
- Ingen gjør noe med det.
- Nei. Jeg vokste opp i en slik by.
203
00:17:36,600 --> 00:17:39,100
Ble det bildet tatt i...
204
00:17:42,200 --> 00:17:45,500
- Jeg ba deg ikke sette det frem.
- Jeg liker det.
205
00:17:50,000 --> 00:17:54,200
Dette er den beste hvite kaken
i hele verden.
206
00:17:54,300 --> 00:17:56,100
- Hysj nå.
- Den er det.
207
00:18:34,900 --> 00:18:36,900
La oss gå bort til Onkel Sam.
208
00:18:37,000 --> 00:18:40,600
Jeg tar et av dere sammen.
209
00:18:40,700 --> 00:18:44,100
Smil! Flott.
210
00:18:44,800 --> 00:18:49,900
- Vær så god, skatt.
- Vent, Shorty. Jeg vil ta et bilde.
211
00:18:50,000 --> 00:18:54,600
Smak på disse,
og du forlater ham til fordel for meg.
212
00:18:54,700 --> 00:18:58,400
- Hvor lenge har du kjørt skurtresker?
- Det er første året.
213
00:18:58,600 --> 00:19:01,900
- Liker du det?
- Jeg liker å reise og møte folk.
214
00:19:02,000 --> 00:19:06,100
- Men jeg liker ikke motellene.
- Det skjønner jeg.
215
00:19:08,000 --> 00:19:10,200
Lyle, vet du hvem Katie er?
216
00:19:10,400 --> 00:19:12,600
Lyle og pappa var venner.
217
00:19:12,800 --> 00:19:17,000
Han var en ekte mann. Han kunne spise
en bjørn til frokost og skite kuler.
218
00:19:17,100 --> 00:19:19,300
Hvordan vet du at han skeit kuler?
219
00:19:19,400 --> 00:19:22,700
- Er du stygg i munnen igjen?
- Hei, pastor.
220
00:19:22,900 --> 00:19:25,400
Jeg har noe til deg.
221
00:19:26,000 --> 00:19:28,100
Der er den gamle quarterbacken.
222
00:19:41,500 --> 00:19:43,700
Gary.
223
00:19:43,800 --> 00:19:47,500
Når skal vi på jakt?
Jeg er ute av trening.
224
00:19:50,100 --> 00:19:52,900
Jeg vet ikke, Buster,
men jeg skal si ifra.
225
00:19:55,400 --> 00:19:59,700
- Har du vært på jakt?
- Jeg var med pappa som liten.
226
00:19:59,800 --> 00:20:03,400
Jeg har runde kinaputter,
smellkinaputter og bombekinaputter.
227
00:20:03,700 --> 00:20:09,100
Buster, du har nok til
å sprenge hele byen den 4. juli.
228
00:20:09,200 --> 00:20:13,800
Myndighetene har funnet
en måte å få bøndene på bena igjen.
229
00:20:13,900 --> 00:20:16,900
De skal ta fra dem bilene.
230
00:20:19,600 --> 00:20:22,500
Hvorfor tar du så mange bilder?
231
00:20:22,600 --> 00:20:26,700
Jeg gjør alltid det.
Jeg har et helt album hjemme.
232
00:20:27,800 --> 00:20:32,800
Hva er i veien, Wes?
Redd fjeset ditt skal knuse kameraet?
233
00:21:11,200 --> 00:21:13,500
Du vil ikke invitere meg inn?
234
00:21:13,600 --> 00:21:15,700
Det er vel for tidlig?
235
00:21:15,800 --> 00:21:22,000
Du får gå inn, ellers ender jeg med
å re sengen din eller noe sånt.
236
00:21:23,500 --> 00:21:25,700
Tillykke med 4. juli.
237
00:21:43,700 --> 00:21:48,000
De er i låven.
Det er Beauty. Hun er for syk.
238
00:21:48,200 --> 00:21:51,600
Pappa sa at vi må la henne få dø.
239
00:21:57,600 --> 00:22:02,000
Vær så snill, pappa, vi må ikke.
Hun blir frisk igjen.
240
00:22:02,100 --> 00:22:06,000
- Katie, si det til ham.
- Jeg orker ikke å se.
241
00:23:16,900 --> 00:23:21,100
Jeg må dra. Mamma skal opereres.
De ringte nettopp.
242
00:23:21,900 --> 00:23:24,300
- Når kommer du igjen?
- Om et par dager.
243
00:23:24,500 --> 00:23:29,100
Jeg kan ikke arbeide uansett.
Det tar en stund før det tørker.
244
00:23:29,300 --> 00:23:33,400
- Hvor skal du?
- Moren er syk. Hun skal hjem.
245
00:23:33,600 --> 00:23:36,700
- Får jeg ikke sitte på, da?
- Klart det, Joey.
246
00:23:36,800 --> 00:23:38,900
- Lover du?
- Jeg lover.
247
00:23:40,700 --> 00:23:42,900
Jeg er lei for det med Beauty, Gary.
248
00:23:45,200 --> 00:23:48,100
Katie, vi venter på deg.
249
00:24:18,700 --> 00:24:20,800
Weaver.
250
00:24:23,300 --> 00:24:25,200
Ta på deg skiltet, miss Weaver.
251
00:24:26,000 --> 00:24:28,400
KUN PERSONALE
252
00:24:30,600 --> 00:24:33,900
- Nei, ikke reis dere.
- Du sier nei, men alle gjør det.
253
00:24:35,300 --> 00:24:37,300
Gary Simmons' far, sir.
254
00:24:37,800 --> 00:24:41,000
Faren gikk med
i en patriotisk forening i 1978.
255
00:24:41,200 --> 00:24:45,700
Han nektet å betale skatt.
Skattemyndighetene tok eiendommen.
256
00:24:45,800 --> 00:24:49,300
Faren hang seg. Kona skilte seg fra ham
og flyttet til California.
257
00:24:49,500 --> 00:24:53,700
Hun ble drept i en trafikkulykke.
Sjåføren ble aldri tatt.
258
00:24:53,900 --> 00:24:58,800
Kroppen var full av merker. Sjaføren
må ha kjørt over henne flere ganger.
259
00:24:58,900 --> 00:25:01,700
Var han i California på den tiden?
260
00:25:02,000 --> 00:25:04,900
Vi jobber fortsatt med det.
261
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
Han fikk nesten æresmedaljen i Vietnam
262
00:25:07,700 --> 00:25:11,100
da han drepte fem Vietcong
etter å ha blitt skadd selv.
263
00:25:11,200 --> 00:25:13,300
Han fikk medalje for å ha blitt skadd.
264
00:25:14,100 --> 00:25:18,600
- Han fikk medalje for en skade.
- Hva fant du ut, Weaver?
265
00:25:18,700 --> 00:25:24,300
- Hun har ikke funnet noe ennå, men...
- Jeg tror ikke det er noe å finne.
266
00:25:24,400 --> 00:25:26,900
Jeg tror det er dømt til å mislykkes.
267
00:25:27,300 --> 00:25:30,600
En bil som hans
ble sett kjøre bort fra Kraus' garasje.
268
00:25:30,800 --> 00:25:35,700
Et beruset vitne identifiserte to tall
på bilskiltet til en bil som hans.
269
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
OK.
270
00:25:38,000 --> 00:25:40,700
Hvilken side er du på? Hans?
271
00:25:40,800 --> 00:25:45,300
Hold opp med det tullet, Michael.
Jeg er like lojal som før.
272
00:25:45,400 --> 00:25:49,700
Ingen sa noe om det,
men vi har hørt mye om familien hans.
273
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
Hvor glad han er
i hvit kake og hester...
274
00:25:52,900 --> 00:25:55,600
Hva gjør vi? Har vi utpekt ham?
275
00:25:55,900 --> 00:25:58,300
- Basert på hva?
- Basert på magefølelsen.
276
00:25:58,400 --> 00:26:00,300
Jeg har en følsom mage.
277
00:26:00,500 --> 00:26:05,100
Det skyldes en langvarig nærhet
til visse erogene soner.
278
00:26:05,300 --> 00:26:08,700
Hva har Chicago-politiet funnet?
279
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
- Marty?
- Vi har mer enn 100 personer på saken.
280
00:26:11,600 --> 00:26:15,800
Vi har ingenting. Gary Simmons virker
ganske usannsynlig.
281
00:26:15,900 --> 00:26:17,400
Så du våpen?
282
00:26:17,500 --> 00:26:21,400
Det er flere våpen enn mennesker der.
283
00:26:21,500 --> 00:26:23,500
Mener du Mac-10, så nei.
284
00:26:23,700 --> 00:26:27,200
Kraus var omstridt.
Alle med radio kan ha drept ham.
285
00:26:27,300 --> 00:26:30,400
Gary har radio, ikke sant?
286
00:26:30,900 --> 00:26:34,600
Hundeelskere, venstresiden, høyresiden.
Alle kan ha gjort det.
287
00:26:34,900 --> 00:26:39,100
Du glemte de tjukke damene.
Vet du hva magefølelsen min sier?
288
00:26:39,200 --> 00:26:42,900
- De tjukke damene tok ham.
- Med god grunn.
289
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
La meg få vite hva det blir til.
290
00:26:53,000 --> 00:26:55,100
Det er ekskona.
291
00:26:56,400 --> 00:26:59,000
OK, det var alt for i dag. Takk.
292
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
Jeg syns det er flott det du gjør.
293
00:27:09,000 --> 00:27:12,200
- Al Sanders fra DC.
- Hyggelig å møte deg.
294
00:27:12,400 --> 00:27:16,800
Catherine Weaver, førstegangsspaner,
er som en 16-åring på date.
295
00:27:16,900 --> 00:27:19,600
- Jeg elsker 16-åringer.
- Du er syk, Duffin.
296
00:27:19,700 --> 00:27:22,300
Alle japper er syke.
297
00:27:22,400 --> 00:27:25,700
Det var hyggelig å se deg.
298
00:27:25,800 --> 00:27:27,900
Jeg har savnet deg.
299
00:27:32,400 --> 00:27:34,700
- Du ser flott ut.
- Takk, Michael.
300
00:27:37,100 --> 00:27:40,900
- Har alltid likt denne utsikten.
- Du får meg til å se rødt.
301
00:27:41,100 --> 00:27:44,100
- Bra. Vi føler det samme.
- Nei, det gjør vi ikke.
302
00:27:44,200 --> 00:27:48,600
Kom hit.
Jeg har virkelig savnet deg.
303
00:27:49,300 --> 00:27:51,400
Pastoren.
304
00:27:51,500 --> 00:27:53,900
Wes. Shorty.
305
00:27:54,900 --> 00:27:59,100
Og Dean, han er visesheriff.
Han er en krigshelt.
306
00:27:59,200 --> 00:28:04,400
- Skal du holde det mot ham?
- Ikke på 80-tallet. Det er in igjen.
307
00:28:04,500 --> 00:28:07,300
Gary er ikke mer voldelig
eller rasistisk enn andre.
308
00:28:07,400 --> 00:28:10,600
- Hva betyr det?
- De forteller vitser om svarte.
309
00:28:10,800 --> 00:28:12,800
Hva har du på fyren?
310
00:28:14,000 --> 00:28:16,800
Er det ikke en nydelig baby?
311
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
Hva med ZOG?
312
00:28:19,500 --> 00:28:24,300
Tror du de maler "ZOG" på laven
ved siden av "Duane elsker Mary"?
313
00:28:24,500 --> 00:28:26,900
Hvem er Duane?
314
00:28:27,000 --> 00:28:30,700
Er det noen grunn til
at bilskiltene alltid er sølete?
315
00:28:30,800 --> 00:28:33,600
Ja. Når det regner, blir veiene sølete.
316
00:28:33,700 --> 00:28:37,200
Han er for god til å være sann.
Han trenger et Alamo å forsvare.
317
00:28:37,300 --> 00:28:41,500
- Han er perfekt i den rollen.
- Det er jo det vi ønsker?
318
00:28:45,300 --> 00:28:47,600
Han er kjekk, ikke sant, Cathy?
319
00:28:50,200 --> 00:28:52,900
Vil du ha noe, skal du få det.
320
00:28:53,000 --> 00:28:57,500
- Han har oppkalt hunden etter Reagan.
- Så han er ikke helt gal.
321
00:29:08,000 --> 00:29:11,100
- Hei, Catherine.
- Hei, Jasper.
322
00:29:21,500 --> 00:29:24,700
Moren din ble operert
på St Joseph's Hospital i Dallas.
323
00:29:24,900 --> 00:29:29,700
Hun er på rom 320. Hun heter Emma.
Hun er hjemme om en uke i Wells.
324
00:29:29,900 --> 00:29:34,000
Vi sender en agent dit.
Hjemmenummeret ditt er 214-817-1701.
325
00:29:34,200 --> 00:29:37,200
Husk det. Trenger du meg,
er jeg der på en time.
326
00:29:37,300 --> 00:29:42,000
- Du er paranoid.
- Jeg ansatte deg ikke for å miste deg.
327
00:29:42,200 --> 00:29:44,400
Du har alt mistet meg.
328
00:29:46,300 --> 00:29:49,100
Jeg trodde du ville invitere meg opp.
329
00:29:49,300 --> 00:29:52,000
- Legg det bak deg.
- Jeg vil ikke det.
330
00:29:52,100 --> 00:29:54,000
Det gjør jeg.
331
00:29:54,400 --> 00:29:58,000
Tror du ikke
at du liker ham litt for godt?
332
00:29:58,200 --> 00:30:01,800
Jeg liker ham.
Er ikke det for jævlig?
333
00:30:02,500 --> 00:30:04,900
Det er det der jeg kommer fra.
334
00:30:05,000 --> 00:30:07,400
Jeg liker deg også.
335
00:30:07,700 --> 00:30:12,700
- Hva er nummeret til moren din?
- 214-817-1702.
336
00:30:12,800 --> 00:30:15,500
01.
337
00:30:33,400 --> 00:30:35,800
De er i kirken.
338
00:30:38,200 --> 00:30:44,600
Vi blir angrepet på gaten,
og naboene er redde for å hjelpe oss.
339
00:30:45,500 --> 00:30:50,900
Våre barns sinn forgiftes av smuss.
340
00:30:51,100 --> 00:30:58,000
Og dommerne våre er redde for å kaste
smussen inn i rettferdighetens ild.
341
00:30:58,600 --> 00:31:04,100
Skolene våre kan lære bort
at vi stammer fra apene,
342
00:31:04,200 --> 00:31:10,300
men de kan ikke lære bort
at vi er skapt av Gud.
343
00:31:10,500 --> 00:31:13,800
- Hvordan går det med moren din?
- Bra.
344
00:31:14,000 --> 00:31:17,200
Byene våre dør av seksuelle sykdommer.
345
00:31:17,300 --> 00:31:19,400
Amen.
346
00:31:20,600 --> 00:31:27,900
Herrens vrede rammer dem
som lever utsvevende og lettsindig.
347
00:31:28,100 --> 00:31:29,800
Amen.
348
00:31:30,200 --> 00:31:38,600
Hør på meg, amerikanere. Vi er de sanne
etterkommere av Israels tapte folk.
349
00:31:39,700 --> 00:31:43,400
Vi er Guds utvalgte folk.
350
00:31:43,900 --> 00:31:47,100
Vi er sønner av Abel.
351
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
Vi må våkne opp.
352
00:31:50,100 --> 00:31:56,400
Tiden er nær.
En nesten glemt vind feier over landet.
353
00:31:56,600 --> 00:31:58,400
Amen.
354
00:31:58,500 --> 00:32:01,400
Vi er rett bak deg, bestemor.
355
00:32:01,500 --> 00:32:04,200
Han preker med djevelens høygaffel.
356
00:32:04,300 --> 00:32:08,600
- Djevelen har ikke høygaffel.
- Har du sett ham kanskje?
357
00:32:08,700 --> 00:32:11,100
- En høygaffel.
- Jeg har noe til dere.
358
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
Kommer du til middag hos bestemor?
359
00:32:13,600 --> 00:32:17,800
Vi skal se en westernfilm.
Pappa elsker dem.
360
00:32:18,000 --> 00:32:21,400
- Vil du komme?
- Jeg må se til åkrene.
361
00:32:21,600 --> 00:32:27,000
De er våte selv i denne vinden.
Det blir ingen luking i dag.
362
00:32:27,100 --> 00:32:30,700
Dere kan bli med bestemor.
Vi skal kjøpe øl.
363
00:32:34,900 --> 00:32:37,400
Jeg elsker familien din.
364
00:32:37,500 --> 00:32:42,100
Snilt av deg å si det.
Vet du hva? Det gjør jeg også.
365
00:32:54,700 --> 00:32:56,700
Hva er det vi gjør?
366
00:32:57,900 --> 00:33:00,300
Jeg tror vi leter etter øl.
367
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
Ta det langsomt.
368
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
Og ta av deg klokken.
369
00:34:36,100 --> 00:34:39,700
Det er første gang siden kona mi døde.
370
00:34:40,900 --> 00:34:43,000
Hvordan døde hun?
371
00:34:44,800 --> 00:34:48,200
Hun gikk fra meg.
Hun dro til California.
372
00:34:50,700 --> 00:34:54,200
Hun ble påkjørt.
373
00:34:54,400 --> 00:34:56,900
Kanskje det var krigen.
374
00:34:57,100 --> 00:35:01,900
Kanskje jeg jobbet for mye. Kanskje hun
ikke fikk nok oppmerksomhet.
375
00:35:03,200 --> 00:35:05,400
Kanskje hun leste for mange blader.
376
00:35:07,900 --> 00:35:10,000
Det var min skyld.
377
00:35:11,600 --> 00:35:14,400
Men jeg lærte av det.
378
00:35:26,900 --> 00:35:29,800
Jeg vil ikke leke Zog.
Jeg vil leke med dukker.
379
00:35:30,000 --> 00:35:32,100
Du vil alltid leke med dukker.
380
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
- Det vil jeg ikke det.
- Jo, så.
381
00:35:34,600 --> 00:35:37,500
Jeg vil ikke leke med dukker.
Jeg vil leke Zog.
382
00:35:40,800 --> 00:35:43,500
Nei, bli her og lek med dukker.
383
00:35:43,600 --> 00:35:46,100
Det er kjempelett. Bare ta en.
384
00:35:46,200 --> 00:35:49,000
- Jeg vil leke med dukker.
- Hva leker dere?
385
00:35:49,100 --> 00:35:52,200
- Han vil aldri leke med dukker.
- Hva vil du leke?
386
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
- Jeg liker ikke dukker.
- Hva er Zog?
387
00:35:54,500 --> 00:35:57,800
- Jeg vet ikke.
- Kom igjen.
388
00:35:57,900 --> 00:36:02,300
Hund. Det er en lek. Jeg er hunden.
Hun er katten. Det er teit.
389
00:36:02,500 --> 00:36:04,900
Go'morgen.
390
00:36:05,000 --> 00:36:08,200
- Har du ikke sovet godt?
- Jo, jeg sov godt.
391
00:36:08,400 --> 00:36:11,000
Kan jeg få kjøre med skurtreskeren nå?
392
00:36:11,200 --> 00:36:13,600
- Ja visst.
- Vi skal kjøre!
393
00:36:13,800 --> 00:36:15,200
Etter frokost.
394
00:36:20,500 --> 00:36:23,100
Vil du være med på jakt i kveld?
395
00:36:23,300 --> 00:36:26,700
- Jeg er trøtt.
- Jeg vil ha deg med. Det er viktig.
396
00:36:26,900 --> 00:36:28,700
Kan jeg bli med på jakt, pappa?
397
00:36:29,000 --> 00:36:31,100
- Når du blir større.
- Jeg er stor.
398
00:36:32,300 --> 00:36:34,400
Steike, det er varmt i dag.
399
00:36:36,500 --> 00:36:39,700
Kanskje vi bør lete etter øl senere.
400
00:36:42,000 --> 00:36:43,200
OK.
401
00:36:50,600 --> 00:36:54,700
Forbaskete kornsilo.
Den går alltid i stykker.
402
00:36:54,800 --> 00:36:58,900
De får delene fra Aba Dabba
eller et annet arabersted.
403
00:36:59,000 --> 00:37:03,500
Får deler fra Aba Dabba, sender hveten
til Russland og forer kommunistene,
404
00:37:03,600 --> 00:37:06,600
så de kan selge utstyret til Aba Dabba,
405
00:37:06,800 --> 00:37:09,700
så de kan selge det til oss,
så vi kan sitte her
406
00:37:09,800 --> 00:37:12,500
og koke oss selv til døde.
407
00:37:13,900 --> 00:37:16,200
Jeg skjønner det iallfall ikke.
408
00:37:22,300 --> 00:37:26,200
Pokker ta, Elmer.
Hva er det som foregår?
409
00:37:38,000 --> 00:37:42,500
Cola-automaten virker.
Den er ikke lagd i Aba Dabba.
410
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
Tror jeg.
411
00:38:09,500 --> 00:38:12,400
- Når skal vi på jakt?
- Jeg liker ikke jakt.
412
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
Du kommer til å like denne.
413
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
Hvordan står det til, Del?
414
00:38:20,300 --> 00:38:22,600
Er avlingen god i år?
415
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
Fikk en god avling selv.
Hva med deg?
416
00:38:25,500 --> 00:38:28,000
Jeg snakker til deg, Del.
417
00:38:28,900 --> 00:38:33,100
Jeg snakker, Del.
En nabo til en annen.
418
00:38:33,200 --> 00:38:35,500
Slår av en prat, det er alt.
419
00:38:35,600 --> 00:38:39,600
- Jeg hørte ikke noe svar, Del.
- Du er ikke naboen min.
420
00:38:39,700 --> 00:38:43,200
Kom igjen, Gary. Vi vil ikke ha bråk.
Vi venter bare.
421
00:38:43,500 --> 00:38:47,900
- Hva er den flekken i ansiktet, Jud?
- Et fødselsmerke, Gary.
422
00:38:48,000 --> 00:38:51,100
Er du sikker på det, Jud?
423
00:38:52,800 --> 00:38:56,700
Det er ikke
en sånn flekk man får av AIDS?
424
00:38:56,800 --> 00:39:01,800
Du har ikke lufta ut bakdøra
som en døende homse med flekker?
425
00:39:02,800 --> 00:39:05,900
- Din jævel.
- Ikke kødd med meg, Jud.
426
00:39:06,000 --> 00:39:09,400
Hører du det, Del?
427
00:39:19,500 --> 00:39:22,100
Hvorfor gjorde du det?
428
00:39:22,200 --> 00:39:25,300
Det var ikke jeg som begynte.
429
00:39:25,400 --> 00:39:29,400
Det er ikke noe å bry seg om.
Noen av folka her liker meg ikke.
430
00:39:36,200 --> 00:39:42,200
Jeg går ned på hender og knær,
her og nå, mens alle ser på,
431
00:39:42,300 --> 00:39:44,400
hvis ikke du blir med på jakt.
432
00:39:44,700 --> 00:39:48,100
Du vet det, ikke sant?
Jo, jeg gjør det.
433
00:39:48,300 --> 00:39:50,700
OK. Jeg blir med på jakt.
434
00:39:50,900 --> 00:39:53,300
Du blir med?
435
00:39:54,100 --> 00:39:56,200
OK.
436
00:39:59,700 --> 00:40:01,800
Jeg har aldri gått på jakt om kvelden.
437
00:40:05,600 --> 00:40:09,400
Det blir en gjørmete tur i kveld.
438
00:40:09,500 --> 00:40:13,800
- Hva jakter vi på? Hjort?
- Det er ikke hjortesesong.
439
00:40:30,800 --> 00:40:32,900
Shorty.
440
00:40:36,000 --> 00:40:39,100
Se deg for. Det er glatt.
441
00:40:45,900 --> 00:40:49,300
Alle her kjenner Katie.
442
00:40:49,400 --> 00:40:53,200
- Hei, Katie.
- Gi meg et våpen, Shorty.
443
00:40:53,700 --> 00:40:55,900
Her, Gary.
444
00:40:59,400 --> 00:41:01,500
Gi meg et til, Shorty.
445
00:41:02,500 --> 00:41:04,600
Og et magasin.
446
00:41:09,900 --> 00:41:13,800
Dette er en Mac-10,
en helautomatisk maskinpistol.
447
00:41:13,900 --> 00:41:18,100
- Du trykker på avtrekkeren her.
- Hun har ikke noe her å gjøre.
448
00:41:18,200 --> 00:41:20,800
- Hold munn.
- Her, Gary.
449
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
Takk.
450
00:41:24,500 --> 00:41:28,200
Skyv det på plass slik.
Her er magasinutløseren.
451
00:41:28,400 --> 00:41:31,500
Trekk denne tilbake,
så har du ladet og er klar.
452
00:41:31,900 --> 00:41:35,400
- Dere skal ikke jakte med dem.
- Jo visst.
453
00:41:58,200 --> 00:42:00,500
Klapp igjen.
454
00:42:05,300 --> 00:42:07,400
Beklager at vi er sene, Shorty.
455
00:42:17,000 --> 00:42:19,900
Ladet og klar. Her, gutt.
456
00:42:20,100 --> 00:42:23,700
Du bør sette av gårde.
Du har ti kuler.
457
00:42:23,800 --> 00:42:26,600
- Og 30 sekunder.
- Best å løpe, nigger.
458
00:42:40,300 --> 00:42:43,500
- Vi skal få oss litt mørkt kjøtt.
- Sett i gang.
459
00:42:50,200 --> 00:42:52,700
- Kom igjen.
- Nei.
460
00:42:58,300 --> 00:43:03,000
Jeg elsker deg.
Jeg må være ærlig. Du må vite alt.
461
00:43:05,700 --> 00:43:10,700
Det er din første jakt.
Du venner deg til det. Kom an.
462
00:43:10,800 --> 00:43:14,400
Ikke klin dere oppi hverandre.
Spre dere.
463
00:43:18,100 --> 00:43:20,100
Pokker, han skjøt Duke.
464
00:43:20,600 --> 00:43:23,700
Spre dere, sa jeg. Ikke gå i grupper.
465
00:43:23,900 --> 00:43:25,900
Slå av de lysene.
466
00:43:30,500 --> 00:43:33,100
Pokker ta ham. Han skjøt Duke.
467
00:43:33,300 --> 00:43:35,700
Kom deg opp, Buster.
468
00:43:35,900 --> 00:43:38,400
Kom igjen, Buster.
469
00:43:40,500 --> 00:43:43,400
Jeg skal ta den helvetes niggeren.
470
00:43:47,900 --> 00:43:52,300
- Shorty, det er Bambi.
- Ikke skyt den.
471
00:43:52,900 --> 00:43:55,300
Kom an, folkens.
Ikke klyng dere sammen.
472
00:43:55,400 --> 00:43:57,600
Slukk noen av de lysene.
473
00:43:59,200 --> 00:44:01,500
Gary. Han er her borte.
474
00:44:09,500 --> 00:44:11,500
Din jævel, jeg skal ta deg.
475
00:44:15,500 --> 00:44:17,700
Han har seks igjen.
476
00:44:17,900 --> 00:44:20,100
Du bør sikte godt, Satchmo.
477
00:44:22,600 --> 00:44:26,800
Hva er i veien?
Er vi ikke et stort nok mål for deg?
478
00:44:31,100 --> 00:44:34,000
Det var seks, nigger. Du har fire igjen.
479
00:45:04,100 --> 00:45:06,000
Du har to igjen, gutt.
480
00:45:08,600 --> 00:45:11,600
- Vi mister ham.
- Pokker, du bommet.
481
00:45:19,400 --> 00:45:22,300
Ikke ta det så alvorlig.
482
00:45:29,200 --> 00:45:35,200
- Gary, se her. Våpenet hans.
- Dette er snart over.
483
00:45:45,200 --> 00:45:48,700
Han er såret.
Den jævla leken er snart over.
484
00:45:48,900 --> 00:45:51,600
Pokker, regn. Kom igjen.
485
00:46:00,600 --> 00:46:03,300
Gary, her borte.
486
00:46:05,500 --> 00:46:09,100
Lillesøsteren min skyter bedre enn deg.
487
00:46:09,200 --> 00:46:11,300
Vi fikk oss en svarting.
488
00:46:17,500 --> 00:46:19,800
Det er første gang, ikke sant?
489
00:46:19,900 --> 00:46:22,400
Så la henne gjøre det.
490
00:46:22,600 --> 00:46:25,700
Første gang, Katie.
Du får ta ham. Han er din.
491
00:46:25,900 --> 00:46:27,800
Du kan gjøre det, Katie.
492
00:46:31,800 --> 00:46:35,100
Gå bort dit, sikt og trykk på avtrekkeren.
493
00:46:52,200 --> 00:46:54,000
Ikke drep meg.
494
00:46:59,100 --> 00:47:02,100
- Ikke tenk på det engang, Wes.
- Gary, hun vet det.
495
00:47:02,500 --> 00:47:05,600
Det spiller ingen rolle. Drep ham.
496
00:47:28,700 --> 00:47:31,800
Vi skal få varmen i deg
når vi kommer hjem.
497
00:47:31,900 --> 00:47:34,300
Bare kjør meg til motellet.
498
00:47:35,700 --> 00:47:38,700
Kom igjen, Katie.
499
00:47:43,800 --> 00:47:47,400
Det var bare en nigger.
Det er mer enn nok av dem.
500
00:47:50,100 --> 00:47:54,900
Jeg ville ikke at det skulle komme noe
mellom oss. Jeg elsker deg så høyt.
501
00:47:55,000 --> 00:47:57,800
Hvis du elsker meg,
har jeg ikke noe å frykte.
502
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
Hvis ikke kan jeg
like godt havne i fengsel.
503
00:48:01,200 --> 00:48:04,700
Men en ting er sikkert, vi skal knuse Zog.
504
00:48:04,800 --> 00:48:06,900
Hvem er Zog?
505
00:48:07,700 --> 00:48:10,400
Sionistisk okkupasjonsgruppe.
506
00:48:10,500 --> 00:48:15,400
Det betyr at jødene styrer landet
med niggerpolitiets hjelp.
507
00:49:31,700 --> 00:49:32,600
Michael.
508
00:49:57,300 --> 00:49:59,900
Hvor i helvete har du tenkt deg?
509
00:50:11,600 --> 00:50:13,600
Jævla hore.
510
00:50:31,400 --> 00:50:34,200
Bare hold meg. Hold meg hardt.
511
00:50:36,300 --> 00:50:38,300
Og ingen fulgte etter deg?
512
00:50:46,300 --> 00:50:49,200
Vi finner aldri det liket, Cathy.
513
00:50:49,400 --> 00:50:53,500
Jeg kan vitne.
Jeg var der. Jeg så alt.
514
00:50:54,600 --> 00:50:57,800
- Men jeg gjorde ingenting.
- Du kunne ikke gjøre noe.
515
00:50:58,000 --> 00:51:00,600
De er skyldige. Det er ikke du.
516
00:51:00,700 --> 00:51:04,700
- Det var ikke den første jakten.
- Selvsagt ikke.
517
00:51:07,000 --> 00:51:12,000
Vi finner aldri likene, Cathy.
Jeg vil ta dem for Kraus.
518
00:51:12,900 --> 00:51:14,900
Der har vi et lik.
519
00:51:15,100 --> 00:51:17,400
Vi kan bure dem inne for alltid.
520
00:51:17,500 --> 00:51:20,800
- Du må dra tilbake.
- Jeg kan ikke.
521
00:51:21,700 --> 00:51:24,900
Du må knytte dem til Kraus.
522
00:51:25,600 --> 00:51:27,900
Du er den eneste som kan gjøre det.
523
00:51:30,500 --> 00:51:32,800
Hvordan kan jeg se på ham igjen?
524
00:51:34,300 --> 00:51:36,400
Hvordan kan jeg la ham røre meg?
525
00:51:37,500 --> 00:51:42,300
Jeg føler meg skitten. Så skitten.
526
00:51:42,400 --> 00:51:46,300
Jeg sa ikke at du måtte ligge med ham.
527
00:51:46,500 --> 00:51:48,600
Gjorde jeg det?
528
00:51:49,500 --> 00:51:51,500
Hvordan kunne du gjøre det?
529
00:51:54,800 --> 00:51:56,600
Jeg trodde...
530
00:51:56,800 --> 00:51:58,800
Hvorfor?
531
00:51:59,600 --> 00:52:03,900
Jeg lå ikke med ham.
Jeg elsket med ham.
532
00:52:04,100 --> 00:52:07,900
- Hva pokker er forskjellen?
- Ta det med ro.
533
00:52:09,400 --> 00:52:13,900
Jeg er for involvert.
Kanskje jeg ikke er til å stole på.
534
00:52:14,000 --> 00:52:16,600
Jeg er totalt forvirret.
535
00:52:17,900 --> 00:52:20,800
Det hadde vært en beleilig unnskyldning.
536
00:52:20,900 --> 00:52:24,400
Du må dra tilbake.
537
00:52:27,300 --> 00:52:29,900
Du vil bare straffe meg.
538
00:52:30,500 --> 00:52:32,600
Nei.
539
00:52:32,800 --> 00:52:36,200
Føler du deg skitten?
Hva er viktigst? Å bure dem inne?
540
00:52:36,300 --> 00:52:38,900
Hvor mange flere tror du de dreper?
541
00:52:39,000 --> 00:52:43,400
Og hvor skitten ville du følt deg
hvis du ikke gjorde noe?
542
00:52:44,400 --> 00:52:48,200
Hvordan kunne jeg ta så feil?
543
00:52:48,400 --> 00:52:50,400
Hvordan kunne jeg la ham...
544
00:52:52,200 --> 00:52:54,100
Hvis du hadde sett ham med familien.
545
00:52:54,300 --> 00:52:59,700
Jeg vet ikke.
Magefølelsen din er visst ikke så god.
546
00:53:00,700 --> 00:53:02,700
Nå vet du det.
547
00:53:04,900 --> 00:53:09,000
Ikke gi etter for lett.
Få det til å virke nytt for deg.
548
00:53:09,100 --> 00:53:11,300
Ikke la deg omvende for raskt.
549
00:53:11,500 --> 00:53:14,900
Han skal vel ikke tro
at du er lett på tråden?
550
00:53:15,100 --> 00:53:20,100
Wesley John Bond, løslatt på prøve
fra San Quentin for tre år siden.
551
00:53:20,200 --> 00:53:23,900
Han ledet en rasistisk gruppe
som het Arisk Brorskap, i fengselet.
552
00:53:24,000 --> 00:53:27,300
Han har et rulleblad
som går 15 år tilbake, alt i California.
553
00:53:27,500 --> 00:53:29,900
Voldtekt, sodomi, overfall.
554
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
Han prøvde å bli leiesoldat i Sør-Afrika.
555
00:53:32,600 --> 00:53:35,000
Men hvordan havnet han her?
556
00:53:35,100 --> 00:53:37,400
- Lusa er hard å knekke.
- Hold deg unna Wes.
557
00:53:37,500 --> 00:53:40,500
Han er helt gal, og Gary bruker ham.
558
00:53:41,000 --> 00:53:44,000
Vi har ikke noe på de andre.
De er tapere.
559
00:53:44,100 --> 00:53:48,100
Hvis jeg var Gary, hadde jeg likt tapere.
560
00:53:48,200 --> 00:53:51,900
Behandler man dem rett, er de
gode soldater. Jeg lærte det i marinen.
561
00:53:52,000 --> 00:53:54,100
Jeg lærte det i FBI.
562
00:53:56,600 --> 00:53:59,800
- Ta den.
- Finner han den, er jeg død.
563
00:53:59,900 --> 00:54:01,900
Sørg for at han ikke gjør det.
564
00:54:04,500 --> 00:54:07,100
Du gjør bare en jobb, det er alt.
565
00:54:14,100 --> 00:54:16,200
Hei, Theresa.
566
00:54:28,300 --> 00:54:31,900
Go'morgen. Hvor har du vært?
567
00:54:32,200 --> 00:54:35,700
Jeg kjørte. Jeg dro forbi motorveien.
568
00:54:37,500 --> 00:54:39,600
Jeg kom tilbake.
569
00:54:42,300 --> 00:54:44,800
Kom du for å hente sakene dine?
570
00:54:44,900 --> 00:54:47,100
De ligger der.
571
00:54:57,900 --> 00:55:01,800
Kom du tilbake fordi du elsker meg?
572
00:55:03,200 --> 00:55:05,700
Hvis du gjør det, trenger jeg å vite det.
573
00:55:08,800 --> 00:55:10,700
Si det.
574
00:55:13,000 --> 00:55:15,100
Vær så snill.
575
00:55:21,300 --> 00:55:23,200
Jeg elsker deg.
576
00:56:22,800 --> 00:56:24,800
Skurtreskerne skal dra.
577
00:56:28,900 --> 00:56:31,900
Og så? Du blir her.
578
00:56:35,300 --> 00:56:38,000
Det er vel trist å se vennene dra.
579
00:56:38,400 --> 00:56:41,200
Du har et hjem nå.
580
00:56:42,000 --> 00:56:44,400
Hvorfor drepte dere ham?
581
00:56:44,600 --> 00:56:47,300
Bare for moro skyld?
582
00:56:47,400 --> 00:56:49,700
Det er ikke moro å drepe.
583
00:56:49,900 --> 00:56:51,900
Det var selvforsvar.
584
00:56:52,000 --> 00:56:54,800
Han hadde våpen. Vi forsvarte oss.
585
00:56:54,900 --> 00:56:59,900
Vi prøver bare å forsvare oss.
Selvforsvar.
586
00:57:00,100 --> 00:57:02,100
Jeg liker ikke å drepe.
587
00:57:03,000 --> 00:57:08,700
- Jeg liker ikke å såre folk.
- De er ikke folk. De er svartinger.
588
00:57:12,500 --> 00:57:16,800
Nå som du skal
hjelpe til med gården og ungene,
589
00:57:16,900 --> 00:57:19,700
tror jeg
vi kan bli en ordentlig familie igjen.
590
00:57:40,800 --> 00:57:43,200
Det er nok av rom.
591
00:57:43,300 --> 00:57:47,800
Og her er et skap som er helt tomt.
592
00:57:47,900 --> 00:57:50,900
Jeg har bare den ene kofferten.
593
00:57:55,500 --> 00:57:58,900
Jeg forandret litt her
etter at kona mi døde.
594
00:57:59,100 --> 00:58:01,100
Har ikke vært noen her siden da.
595
00:58:02,200 --> 00:58:05,100
Du skal føle at dette er hjemmet ditt, OK?
596
00:58:06,200 --> 00:58:09,200
Katie skal bo hos oss nå.
597
00:58:09,400 --> 00:58:12,000
- Skal du være mamma'n vår?
- Mamma er død.
598
00:58:12,300 --> 00:58:14,900
Men jeg husker henne nesten ikke.
599
00:58:15,000 --> 00:58:17,800
- Det gjør jeg.
- Rachel. Joey.
600
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Kommer, mamma.
601
00:58:21,800 --> 00:58:24,800
Katie skal flytte inn.
602
00:58:29,300 --> 00:58:33,900
Kan du prate med henne?
Og vær hyggelig, OK?
603
00:58:39,600 --> 00:58:42,200
Kan jeg hjelpe deg på kjøkkenet,
mrs Simmons?
604
00:58:43,500 --> 00:58:46,800
Han har blitt såret før.
Han må ikke bli det igjen.
605
00:58:49,300 --> 00:58:51,600
Jeg skal ikke såre ham.
606
00:58:51,800 --> 00:58:54,400
Kutt ut nå. Har du drukket?
607
00:58:59,400 --> 00:59:02,300
Vi venter en dag og ser.
608
00:59:02,400 --> 00:59:06,500
Det er ikke din sak. Det er min.
609
00:59:12,900 --> 00:59:15,800
Skal du ikke gi meg et godnattkyss?
610
00:59:15,900 --> 00:59:18,400
OK, snart. Gå opp nå.
611
00:59:23,900 --> 00:59:26,800
- Jeg skal hjelpe deg.
- Jeg er snart ferdig.
612
00:59:27,400 --> 00:59:32,200
"Vask og tørk sammen, le og gråt
sammen." Mamma sa alltid det.
613
00:59:34,600 --> 00:59:39,500
Hva gjaldt det? Med Wes.
614
00:59:42,700 --> 00:59:45,800
Wes tror visst at du er en snok.
615
00:59:46,900 --> 00:59:50,200
Han er så rar.
Ser jeg ut som en snok?
616
00:59:50,300 --> 00:59:55,400
Nei. Den typen snok
som blander seg i folks saker.
617
00:59:55,500 --> 00:59:57,800
Som FBI, CIA,
618
00:59:57,900 --> 01:00:01,900
KGB, JDL, NAACP,
den slags snoker.
619
01:00:03,200 --> 01:00:07,500
- Hva er jeg?
- Så er du en snok?
620
01:00:09,600 --> 01:00:11,500
Visst søren.
621
01:00:12,600 --> 01:00:15,000
Jeg går og sier god natt til ungene.
622
01:00:18,400 --> 01:00:21,000
Opp i senga.
623
01:00:21,200 --> 01:00:24,800
God natt og sov godt.
624
01:00:25,000 --> 01:00:27,300
God natt.
625
01:00:27,500 --> 01:00:30,600
Pappa sa
at vi ikke har hemmeligheter lenger.
626
01:00:30,800 --> 01:00:34,500
- Hemmeligheter?
- Om niggerne og rabbiene.
627
01:00:34,600 --> 01:00:38,700
- Og raseforræderne.
- Og Zog. De er Kains sønner.
628
01:00:40,300 --> 01:00:43,300
Vet du hva en rabbi er?
629
01:00:43,400 --> 01:00:45,700
Han har stort, skittent skjegg.
630
01:00:45,800 --> 01:00:48,800
- Med lus i.
- Og han gjør det med unger.
631
01:00:48,900 --> 01:00:52,700
Niggere gjør det også.
De gjør det i rumpa.
632
01:00:52,800 --> 01:00:54,900
Så ekkelt.
633
01:00:55,000 --> 01:01:00,200
Vi er de snille. En dag skal vi
drepe alle niggere og jøder,
634
01:01:00,300 --> 01:01:03,400
og da blir alt bra.
635
01:01:05,000 --> 01:01:07,100
Vet du hva et kukyss er?
636
01:01:18,100 --> 01:01:20,000
Slukk lyset, Joey.
637
01:01:26,100 --> 01:01:29,400
Skal bli.
638
01:01:31,600 --> 01:01:34,400
- Er du ferdig alt?
- Jeg så bare på deg.
639
01:01:36,600 --> 01:01:39,100
Kom, jeg skal vise deg.
640
01:01:45,700 --> 01:01:51,100
- Kan du noe om data?
- Nei. Bare spill og sånne ting.
641
01:01:53,900 --> 01:01:56,400
Jeg kan snakke med hvem jeg vil.
642
01:01:56,500 --> 01:01:57,800
PASSORD
643
01:01:57,900 --> 01:02:00,400
Vi har systemoperatører over hele landet.
644
01:02:00,500 --> 01:02:03,200
LYN
645
01:02:03,300 --> 01:02:06,800
Velkommen til
det amerikanske frihetsnettverket.
646
01:02:08,000 --> 01:02:10,100
Den snakker også.
647
01:02:18,400 --> 01:02:20,500
Fiffig, hva?
648
01:02:24,200 --> 01:02:28,500
VÆR BEREDT.
TIDEN ER NÆR.
649
01:02:33,000 --> 01:02:39,100
VI SKAL UTRYDDE ALLE FBl-AGENTER,
KONGRESSMENN, DOMMERE.
650
01:02:39,500 --> 01:02:42,400
Da jeg var liten, sa pappa:
651
01:02:42,600 --> 01:02:46,200
"Uansett hvor høyt man roper,
gror ikke hveten raskere."
652
01:02:46,300 --> 01:02:50,000
"Ikke lag noe oppstyr."
Senere kom han på andre tanker.
653
01:02:52,300 --> 01:02:54,700
Vi skal lage et helvetes oppstyr.
654
01:02:59,200 --> 01:03:03,800
VINDEN FEIER OVER LANDET
655
01:03:21,800 --> 01:03:24,200
MIDTVESTENS STEMME
656
01:03:52,600 --> 01:03:54,600
- Kyle.
- Velkommen til Montana.
657
01:03:54,700 --> 01:03:57,400
DEN HVITE RASE ER
UTRYDNINGSTRUET
658
01:04:03,900 --> 01:04:05,900
Slipp ham inn.
659
01:04:07,300 --> 01:04:09,700
- Kyle, har du en liste?
- Ja.
660
01:04:09,900 --> 01:04:11,900
Sjekk den innimellom.
661
01:04:12,100 --> 01:04:15,900
- Jeg trodde vi skulle campe.
- Vi skal det.
662
01:04:58,400 --> 01:05:00,800
Hei, alle sammen.
663
01:05:01,600 --> 01:05:04,800
- Ungene må få mat.
- Toby har lagd rikelig.
664
01:05:04,900 --> 01:05:08,300
- Flott, Ellie. Gå til bordet.
- Hei, Katie.
665
01:05:11,700 --> 01:05:14,000
Få dere litt mat, og så til sengs.
666
01:05:14,200 --> 01:05:16,900
- Kan jeg ikke være oppe litt?
- Nei.
667
01:05:17,100 --> 01:05:19,700
God ragu, Toby.
668
01:05:30,500 --> 01:05:33,300
De venter på deg ved campingvogna,
Gary.
669
01:05:33,400 --> 01:05:35,300
Kommer snart, Wes.
670
01:05:44,900 --> 01:05:48,900
- Shorty, hvor er Gary?
- Han er straks tilbake.
671
01:05:49,100 --> 01:05:51,600
Kom ut og varm deg litt.
672
01:05:51,700 --> 01:05:53,800
Blir ganske kjølig her.
673
01:05:55,100 --> 01:05:58,500
- Ungene har sovnet.
- Du er flink med dem.
674
01:05:58,600 --> 01:06:00,700
Det er greie unger.
675
01:06:03,300 --> 01:06:07,700
- Hvor er alle sammen?
- Besøker venner, legger ungene.
676
01:06:07,800 --> 01:06:10,200
Jeg er den gamle vakthunden.
677
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
Hva syns du om alt dette?
678
01:06:22,000 --> 01:06:24,400
Det er nytt for meg.
679
01:06:27,000 --> 01:06:31,200
Jeg har aldri kjent
noen jøder eller niggere.
680
01:06:31,300 --> 01:06:34,800
- Jeg liker ikke å skade folk.
- Ikke jeg heller.
681
01:06:34,900 --> 01:06:37,400
Jeg liker ikke å se slåsskamper engang.
682
01:06:38,000 --> 01:06:42,500
Men hvis vi ikke slår tilbake,
tar de hele landet fra oss.
683
01:06:42,600 --> 01:06:44,800
Jødegutter som dommere og bankmenn.
684
01:06:44,900 --> 01:06:49,600
Og politikere med niggerpolitiet sitt,
og orientalere.
685
01:06:50,400 --> 01:06:54,200
- Så mange folk med våpen.
- Jeg liker det heller ikke.
686
01:06:54,300 --> 01:06:58,400
Jeg må lukke øynene
hver gang jeg fyrer av.
687
01:06:58,800 --> 01:07:02,800
Du har et godt hjerte, Katie.
Det er ikke noe galt med det.
688
01:07:02,900 --> 01:07:06,500
Men du lærer nok.
Du må gjøre det som skal til.
689
01:07:08,300 --> 01:07:10,300
Jeg lærte også.
690
01:07:12,400 --> 01:07:17,000
Alt jeg ville, var å dyrke jorden
og oppdra gutten min.
691
01:07:19,300 --> 01:07:22,900
Banken tok gården,
og Vietnam tok sønnen min.
692
01:07:24,800 --> 01:07:26,800
Jeg har ikke mer de kan ta.
693
01:07:30,400 --> 01:07:35,300
Jeg gjør ikke dette for min egen del.
Jeg har et godt hjerte, Katie, som du.
694
01:07:49,300 --> 01:07:54,400
- Hva gjør du oppe?
- Jeg får ikke sove. Jeg hikker.
695
01:07:57,300 --> 01:07:59,800
Jeg skal ligge hos deg. God natt.
696
01:08:00,200 --> 01:08:02,500
God natt, Katie.
697
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
Kom ut, syvsover.
698
01:08:21,500 --> 01:08:24,500
- Det er fint her.
- Du er vel sulten.
699
01:08:24,600 --> 01:08:26,600
Vi har frokost.
700
01:08:26,800 --> 01:08:32,400
Bob Daniels, Chattanooga,
kan du komme til registreringen?
701
01:08:33,400 --> 01:08:35,300
Lyle.
702
01:08:35,900 --> 01:08:38,800
Ha en fin dag, Lyle.
703
01:08:38,900 --> 01:08:41,200
Jeg sa at dere ikke skulle si det.
704
01:08:44,800 --> 01:08:48,500
Lyle tror "ha en fin dag" er
et jødisk komplott for å lure oss.
705
01:08:48,700 --> 01:08:52,300
- Kan vi spille nå, pappa?
- Nei. Dere må på skolen.
706
01:08:52,500 --> 01:08:55,600
- Wes, hjelp meg.
- Kom igjen, aper. Skoletid.
707
01:09:00,300 --> 01:09:01,900
Så snilt.
708
01:09:03,200 --> 01:09:05,600
De er der borte.
709
01:09:05,800 --> 01:09:07,900
Er dette skolen?
710
01:09:16,500 --> 01:09:18,300
- Bra.
- Hvordan gjør hun det?
711
01:09:18,500 --> 01:09:23,100
Veldig bra.
Hun skyter bedre enn du gjør.
712
01:09:25,800 --> 01:09:27,400
Er det ikke gøy her?
713
01:09:27,500 --> 01:09:31,400
- Det klør. Det føles ikke bra.
- Nei, det gjør ikke det.
714
01:09:32,600 --> 01:09:34,600
Stå stille.
715
01:09:38,800 --> 01:09:40,700
Sikt.
716
01:09:40,900 --> 01:09:42,800
Skyt.
717
01:09:46,400 --> 01:09:48,500
Fokuser på målet.
718
01:09:50,500 --> 01:09:54,700
Sikt litt nedenfor målet. Pust dypt.
719
01:09:59,500 --> 01:10:02,500
Herregud, Katie. Lukket du øynene?
720
01:10:02,600 --> 01:10:05,400
- Jeg gjorde vel det.
- Konsentrer deg.
721
01:10:06,600 --> 01:10:08,700
Skyt den jøden.
722
01:10:16,100 --> 01:10:18,100
Herregud.
723
01:10:20,000 --> 01:10:22,900
- Nybegynnerflaks.
- Du lurte meg.
724
01:10:24,200 --> 01:10:26,400
GRATULERER MED DAGEN
725
01:10:27,500 --> 01:10:29,800
Gary, vi har lugere.
726
01:10:29,900 --> 01:10:34,000
- Se på dette.
- Gutten har ekte lugere til salgs.
727
01:10:34,100 --> 01:10:37,700
- Stikk.
- Hva var det du sa, kamerat?
728
01:10:37,800 --> 01:10:42,400
Faren min fikk purpurhjertet
for å kjempe mot deres Adolf Hitler.
729
01:10:42,600 --> 01:10:45,000
Jeg vil ikke høre om det. Stikk.
730
01:10:45,100 --> 01:10:47,200
Bruk lugerne på deg selv.
731
01:10:50,900 --> 01:10:54,400
- Herregud.
- Hvorfor gjorde du det?
732
01:10:54,500 --> 01:10:59,000
Fordi de er drittsekker og tapere.
Du er også en drittsekk, Lyle.
733
01:10:59,200 --> 01:11:02,000
Vi har flere drittsekker her
enn i California.
734
01:11:02,200 --> 01:11:05,700
California? Han er fra Oshkosh,
Wisconsin. Det er Johnson.
735
01:11:05,800 --> 01:11:08,500
Jeg hadde betalt
50 dollar for det geværet.
736
01:11:09,400 --> 01:11:14,000
Hva mente han med det?
Hvorfor kalte han meg drittsekk?
737
01:11:14,100 --> 01:11:16,200
Neimen om jeg vet, Lyle.
738
01:11:25,000 --> 01:11:28,500
Utstyret har kommet.
Våkn opp, mann.
739
01:11:29,400 --> 01:11:31,400
OK.
740
01:11:41,100 --> 01:11:44,900
De vil ikke gi det til meg.
De stoler ikke på meg.
741
01:11:45,000 --> 01:11:48,700
- Har de det vi ønsker?
- De har et helt billass.
742
01:12:22,600 --> 01:12:25,000
- Pass deg for bjørnen, Wes.
- Dra til helvete.
743
01:12:27,800 --> 01:12:31,000
Ikke vær redd for bjørner, men jerver.
744
01:12:31,100 --> 01:12:34,800
- En jerv kan rundjule en bjørn.
- Er det sant?
745
01:12:39,500 --> 01:12:43,400
Gi deg, Wes.
Det er vel noen som skal på do.
746
01:12:43,500 --> 01:12:45,600
Jeg hørte noe.
747
01:13:27,400 --> 01:13:29,900
Er du nervøs, Wes?
748
01:13:38,400 --> 01:13:42,000
En gammel nigger kom til himmelen.
St Peter var der.
749
01:13:42,100 --> 01:13:44,400
Ja visst, Shorty. Jeg må gå.
750
01:13:51,500 --> 01:13:54,100
Jeg så deg.
751
01:13:54,200 --> 01:13:56,300
Jeg så deg, din hore.
752
01:14:01,400 --> 01:14:04,000
- Hva pokker...
- Hun var i skogen, Gary.
753
01:14:04,100 --> 01:14:07,700
- Hva er det du gjør?
- Hun var ute i skogen.
754
01:14:07,900 --> 01:14:10,900
Jeg har sittet ved bålet hele kvelden.
755
01:14:11,000 --> 01:14:15,800
- Rører du henne, dreper jeg deg.
- Hun var der ute, sier jeg jo.
756
01:14:18,600 --> 01:14:22,300
Hent Dean og Buster.
Vi må snakke sammen. I teltet ditt.
757
01:14:28,400 --> 01:14:33,900
- Hvor?
- New York, San Francisco, LA,
758
01:14:34,100 --> 01:14:37,300
- Miami, Chicago, Atlanta.
- Når?
759
01:14:37,400 --> 01:14:40,700
- Tre dager etter angrepet.
- Når er det?
760
01:14:40,800 --> 01:14:42,600
Jeg skal si ifra.
761
01:14:52,700 --> 01:14:56,700
Nei, du kan ikke få flere stein.
Nå er det nok stein.
762
01:14:57,700 --> 01:14:59,700
God morgen, alle sammen.
763
01:14:59,800 --> 01:15:04,200
Jeg er Jack Carpenter
og vil være deres mann i Washington.
764
01:15:05,400 --> 01:15:10,600
Vi vil gi Amerika tilbake
til ekte amerikanere.
765
01:15:10,700 --> 01:15:14,800
- Er ikke det vennen din?
- Vi må organisere oss.
766
01:15:16,500 --> 01:15:23,100
Hvis ikke dere vil at jøder,
niggere og homser skal gi dere ordre.
767
01:15:23,300 --> 01:15:26,200
Det krever selvsagt visse midler.
768
01:15:26,500 --> 01:15:30,800
- Se på ham.
- Vi har donasjonskort her.
769
01:15:31,000 --> 01:15:33,900
Dere kan sette det på kredittkortet.
770
01:15:34,000 --> 01:15:37,200
Ikke gi meg noe dere ikke har råd til.
771
01:15:37,400 --> 01:15:39,800
- Jeg mener det.
- Nei, det gjør du ikke.
772
01:15:42,000 --> 01:15:44,900
Du bryr deg ikke
om de har råd eller ikke.
773
01:15:45,100 --> 01:15:48,100
Alt du bryr deg om,
er å få en Cadillac til.
774
01:15:48,200 --> 01:15:51,900
- Eller en ny fin dress.
- Hvem er du, mister?
775
01:15:52,000 --> 01:15:55,600
- Hvilken side er du på?
- Kom igjen, Gary.
776
01:15:55,900 --> 01:15:59,700
- Alle her er på samme side.
- Jeg er ikke på hans side.
777
01:15:59,800 --> 01:16:02,500
Tror du at du kommer til å vinne?
778
01:16:02,700 --> 01:16:06,800
Du har ikke en sjanse.
Du gjør det bare for å kare til deg.
779
01:16:06,900 --> 01:16:09,200
Du får ikke noe av meg.
780
01:16:09,400 --> 01:16:12,000
Alt du gjør er å distrahere folk.
781
01:16:12,100 --> 01:16:16,000
- Det er kanskje det du vil.
- Jeg skal snakke med ham.
782
01:16:16,400 --> 01:16:21,300
En fyr med dine talegaver
bør kanskje stille istedenfor meg.
783
01:16:21,400 --> 01:16:24,600
Jeg er ikke sikker på
hvem av oss som er politikeren.
784
01:16:25,300 --> 01:16:29,500
- Dra til helvete.
- Men du må passe språket ditt.
785
01:16:31,700 --> 01:16:35,300
Herregud, Bobby.
Du ga ham din støtte?
786
01:16:35,500 --> 01:16:39,100
Hvordan kunne du gjøre det, Bobby?
787
01:16:39,200 --> 01:16:41,500
Hva sa jeg i Nam?
788
01:16:41,700 --> 01:16:45,100
Du er den beste rekognosøren
jeg har sett. Hold deg til det.
789
01:16:45,200 --> 01:16:48,900
Ikke gjør noe annet.
Overlat formasjonene til meg.
790
01:16:49,300 --> 01:16:51,800
Men se på ham.
Han er tom innvendig.
791
01:16:51,900 --> 01:16:54,300
Og hva gjør du når helvete bryter løs?
792
01:16:54,500 --> 01:16:58,500
Når han begynner å ta penger
og ha seg med småjentene.
793
01:16:58,600 --> 01:17:02,300
Det er en ære å signere Bibelen din.
Dette er grunnlaget vårt.
794
01:17:05,400 --> 01:17:09,200
Dette er
den eneste grunnloven vi trenger.
795
01:17:10,100 --> 01:17:13,400
Han kommer til å ødelegge alt for oss.
796
01:17:14,500 --> 01:17:16,800
Tror du jeg lar ham gjøre det?
797
01:17:21,600 --> 01:17:24,200
Jeg lar aldri noen gjøre det.
798
01:17:24,300 --> 01:17:26,900
Hører du meg? Gjør du det?
799
01:17:27,000 --> 01:17:29,700
Jeg hører deg, Bobby.
800
01:17:31,700 --> 01:17:35,000
Jeg er den beste rekognosøren
du har sett, hva?
801
01:17:36,100 --> 01:17:39,400
Men krigen er over nå, Gary.
802
01:17:41,000 --> 01:17:44,400
Neigu om den er, Bobby.
803
01:17:45,300 --> 01:17:50,100
Jeg vet hva jeg gjør.
Jeg lagde jo de beste formasjonene?
804
01:17:50,300 --> 01:17:52,700
Ja, du gjorde det, Bobby.
805
01:17:57,600 --> 01:18:01,100
Det er derfor
du skulle vært lederen for det hele.
806
01:18:08,500 --> 01:18:12,700
Carpenter er en stråmann.
Han dreper ikke. Han er en streber.
807
01:18:12,800 --> 01:18:15,200
Gary har rett.
808
01:18:15,400 --> 01:18:19,400
Du sa New York, LA, Chicago,
San Francisco, Miami og Atlanta?
809
01:18:19,600 --> 01:18:22,100
Tre dager etter angrepet.
Det var alt jeg hørte.
810
01:18:22,300 --> 01:18:26,200
Angrepet? På hvem? Hva?
Hva er det som foregår?
811
01:18:26,600 --> 01:18:30,700
Angrep, bombekastere, maskinvåpen,
nok til en hel divisjon.
812
01:18:30,900 --> 01:18:33,500
Men ingenting om Kraus?
813
01:18:33,600 --> 01:18:36,900
Hva skal jeg gjøre?
Spørre om han drepte Kraus?
814
01:18:37,000 --> 01:18:39,200
Ingen ber deg om det.
815
01:18:39,300 --> 01:18:43,800
Visst pokker drepte de Kraus.
Det er det vi tar dem på.
816
01:18:43,900 --> 01:18:48,700
Resten er bagateller.
De slipper ut etter et år.
817
01:18:48,800 --> 01:18:51,500
- Wes vet det.
- Wes vet hva?
818
01:18:52,300 --> 01:18:55,400
- Om meg.
- Umulig. Hvordan kan han vite det?
819
01:18:55,500 --> 01:18:58,300
Michael, han vet det.
Han følger meg hele tiden.
820
01:18:58,500 --> 01:19:02,800
Han er sprø.
Han prøver sikkert å være vennlig.
821
01:19:02,900 --> 01:19:06,200
Her. Jeg fant disse.
De er fra våpenet hans.
822
01:19:07,700 --> 01:19:10,300
Ni millimeter. Mac-10.
823
01:19:11,600 --> 01:19:16,400
- Hun må vise dem at hun er ekte.
- Hun har gjort det. De stoler på henne.
824
01:19:16,700 --> 01:19:20,100
- Hva skal jeg gjøre? Drepe noen?
- Håper du slipper det.
825
01:19:20,300 --> 01:19:22,400
Jeg ble ikke med for å drepe.
826
01:19:24,800 --> 01:19:27,800
Michael,
du lovet at jeg skulle slippe det.
827
01:19:28,600 --> 01:19:31,000
Du brukte meg. Du gjør det ennå.
828
01:19:31,400 --> 01:19:33,800
Du lar meg bruke deg.
829
01:19:34,000 --> 01:19:36,900
Alle bruker alle, jenta mi.
830
01:19:37,000 --> 01:19:39,700
Det er et spørsmål
om hva man brukes til.
831
01:19:39,800 --> 01:19:43,300
Det er det eneste som betyr noe.
832
01:19:43,700 --> 01:19:46,600
Michael, de kan være overalt.
833
01:19:46,700 --> 01:19:50,900
Vi skal finne et trygt hus et sted.
Du klarer deg.
834
01:19:51,300 --> 01:19:54,400
Katie er her.
835
01:19:54,500 --> 01:19:57,300
- Hvor har du vært?
- Jeg dro til kjøpesenteret.
836
01:19:57,500 --> 01:19:58,700
Hele dagen?
837
01:19:58,800 --> 01:20:01,200
Jeg trenger ikke si hvor lenge jeg blir.
838
01:20:01,300 --> 01:20:04,000
- Unger, hent noen servietter.
- Jeg henter øl.
839
01:20:04,100 --> 01:20:07,900
- Ikke mas.
- Du er visst en villkatt, du?
840
01:20:08,100 --> 01:20:10,200
Hva gjorde du hele dagen?
841
01:20:10,300 --> 01:20:12,700
Handlet.
842
01:20:12,900 --> 01:20:15,800
Å ja? Noe til meg?
843
01:20:15,900 --> 01:20:18,300
Kanskje. Det er en overraskelse.
844
01:20:18,500 --> 01:20:21,900
- Få se.
- Se hva du gjorde.
845
01:20:22,100 --> 01:20:24,500
Du la gaflene på galt sted.
846
01:20:24,800 --> 01:20:27,200
Pappa, gaflene skal på venstre side.
847
01:20:29,900 --> 01:20:31,800
Hva gjør du?
848
01:20:32,800 --> 01:20:34,900
Hvor er overraskelsen?
849
01:20:35,700 --> 01:20:37,600
Et øyeblikk.
850
01:20:37,700 --> 01:20:40,600
Forbindelse opprettet.
851
01:20:40,700 --> 01:20:42,600
Oppdrag utført.
852
01:21:10,300 --> 01:21:13,500
Du trenger ikke kle deg
som en billig hore for meg.
853
01:21:14,000 --> 01:21:15,900
Du ser ut som en hore.
854
01:21:25,400 --> 01:21:27,500
Jeg er ingen hore.
855
01:21:27,700 --> 01:21:30,000
Hvorfor kler du deg som en, da?
856
01:21:44,700 --> 01:21:46,700
Unnskyld.
857
01:21:46,900 --> 01:21:49,500
Jeg er bare litt stresset.
858
01:21:53,700 --> 01:21:56,500
Jeg har en stor jobb neste uke.
859
01:22:02,000 --> 01:22:04,500
Vi parkerer på Madison Street.
860
01:22:04,600 --> 01:22:07,600
- Hva med de andre?
- Vi møter dem ved Navy Pier.
861
01:22:07,800 --> 01:22:13,000
Og de skal være klare. Vi går inn
som Wild Bill Hickok og robber dem.
862
01:22:13,100 --> 01:22:15,800
Og kanskje slipper vi å skyte noen.
863
01:22:16,000 --> 01:22:18,200
- Hva om vi må?
- Da gjør vi det.
864
01:22:18,400 --> 01:22:20,500
Hun kommer ikke til å skyte.
865
01:22:21,400 --> 01:22:24,600
- Hun gjør det hvis hun må.
- Nei, det gjør hun ikke.
866
01:22:28,000 --> 01:22:31,200
- Er du redd?
- Hvorfor vil du at jeg skal gå inn?
867
01:22:32,700 --> 01:22:35,800
- Du sikter bedre enn jeg.
- Det er ikke derfor.
868
01:22:36,100 --> 01:22:38,700
Det er grunn nok.
869
01:22:38,900 --> 01:22:40,900
Jeg henter ungene.
870
01:22:42,400 --> 01:22:46,000
- Mamma kommer med dem.
- Da sparer jeg henne for bryet.
871
01:23:12,200 --> 01:23:14,500
Hei, pappa.
872
01:23:17,200 --> 01:23:19,900
- Hvem ringte du til?
- Når?
873
01:23:20,000 --> 01:23:22,600
Hvem ringte du på vei til mamma?
874
01:23:22,700 --> 01:23:25,100
Fulgte du etter meg? Gjorde du det?
875
01:23:25,200 --> 01:23:27,600
Hvem ringte du, for helvete?
876
01:23:27,700 --> 01:23:29,800
Gå opp på rommet.
877
01:23:30,000 --> 01:23:32,800
Jeg ringte moren din.
Jeg sa at jeg kom.
878
01:23:38,000 --> 01:23:42,300
Mamma?
Ringte Katie før hun hentet ungene?
879
01:23:43,400 --> 01:23:46,100
Ja, hun ringte
og sa at de skulle være klare.
880
01:23:46,300 --> 01:23:49,500
...for å etterforske
presidentkandidat Jack Carpenter
881
01:23:49,700 --> 01:23:53,800
for underslag av kampanjemidler.
882
01:23:54,000 --> 01:23:55,900
Takk, mamma.
883
01:23:56,000 --> 01:24:00,400
Ja, jeg hørte rapportene.
Nei, jeg er ikke bekymret.
884
01:24:00,800 --> 01:24:03,600
Jeg tror dette viser at enkelte
885
01:24:03,800 --> 01:24:07,300
blir svært nervøse av mitt kandidatur.
886
01:24:15,800 --> 01:24:18,500
Hvorfor må jeg være med?
Jeg kan holde bilen i gang.
887
01:24:18,600 --> 01:24:22,100
Det er litt sent å tulle nå.
Du skal inn.
888
01:24:22,200 --> 01:24:24,500
- Er dere kjent i Chicago?
- Jeg er fra Boston.
889
01:24:24,600 --> 01:24:27,300
- Ikke jeg. Jeg er fra Tallahassee.
- Kom igjen.
890
01:24:29,700 --> 01:24:32,300
- Men vi er kjent i Chicago, Shorty.
- Ja visst.
891
01:24:45,500 --> 01:24:47,900
- Wesley?
- Hva er så morsomt?
892
01:24:48,000 --> 01:24:54,200
Bare noe jeg tenkte pa.
Oldefaren min pleide å rane diligencer.
893
01:24:54,300 --> 01:24:58,000
Tuller du?
Oldefaren min var byens sheriff.
894
01:25:00,500 --> 01:25:02,900
Bestefaren min eide en bank.
895
01:25:03,000 --> 01:25:05,200
Jeg driver en bank selv.
896
01:25:11,000 --> 01:25:13,600
Vinden feier over landet.
897
01:25:15,700 --> 01:25:18,000
Du bør lukke den helt.
898
01:25:18,200 --> 01:25:20,400
Det er en skuddsikker vest.
899
01:25:35,600 --> 01:25:37,800
BEKLAGER, STENGT
900
01:25:41,100 --> 01:25:43,500
God morgen. Vi raner banker.
901
01:25:43,700 --> 01:25:46,100
Ned på gulvet!
902
01:25:46,800 --> 01:25:50,000
- Kom hit.
- Hør etter.
903
01:25:50,400 --> 01:25:54,100
- Ikke rør dere. Ned på gulvet.
- Dere to, bort dit!
904
01:25:54,300 --> 01:25:57,900
Blunk og jeg blåser hodet av deg.
905
01:25:58,100 --> 01:26:00,200
Vi vil ikke ha noen helter i dag.
906
01:26:00,300 --> 01:26:02,400
Jeg mener det.
907
01:26:37,300 --> 01:26:39,800
- Hva skjedde?
- Alt i orden.
908
01:26:43,800 --> 01:26:45,700
Bra skudd.
909
01:26:51,200 --> 01:26:53,100
Katie, kom igjen.
910
01:26:54,300 --> 01:26:58,200
Takk, folkens. Ha en fin dag.
911
01:27:23,200 --> 01:27:27,700
Hold kjeft, for helvete.
Og du skal være politimann?
912
01:27:27,800 --> 01:27:29,800
Hold kjeft.
913
01:27:30,500 --> 01:27:34,800
Når du kommer til Lake Shore Drive,
tar du til venstre.
914
01:27:34,900 --> 01:27:37,000
Hold kjeft.
915
01:27:39,800 --> 01:27:41,900
Få en slutt på det.
916
01:27:42,000 --> 01:27:45,600
Hold kjeft!
Og du skal være politimann?
917
01:27:50,600 --> 01:27:54,700
- Omtrent fire kvartaler.
- OK.
918
01:27:54,800 --> 01:27:58,000
- Pass på farten.
- Jeg kjører sakte. Slapp av.
919
01:28:06,400 --> 01:28:08,500
Hold kjeft.
920
01:28:16,700 --> 01:28:18,700
Han er død.
921
01:28:34,500 --> 01:28:39,000
Kom, Katie, vi drar.
Kjør hjem, så ses vi i morgen.
922
01:28:47,600 --> 01:28:49,600
Shorty og jeg tar oss av Wes.
923
01:28:49,700 --> 01:28:51,800
Du var flink.
924
01:28:54,700 --> 01:28:59,600
Jeg forstår det ikke. Det skulle
bare være tre vakter i banken.
925
01:29:05,800 --> 01:29:10,200
- Michael, jeg skjøt en vakt.
- Han skulle drepe deg.
926
01:29:10,400 --> 01:29:13,100
- Det var selvforsvar.
- Han var uskyldig.
927
01:29:13,300 --> 01:29:17,900
Han havnet i kryssild.
Vi visste ikke at han var der. Beklager.
928
01:29:18,000 --> 01:29:20,300
"Beklager?" Hvor var du?
929
01:29:21,100 --> 01:29:24,100
- Vi ble enige om å la det skje.
- Uten å si ifra.
930
01:29:24,300 --> 01:29:27,600
Vi kunne ikke kontakte deg.
Vi vil ikke ta dem for bankran.
931
01:29:27,700 --> 01:29:30,800
Vi vil vite hva de skal med pengene.
De fikk 3,2 millioner
932
01:29:30,900 --> 01:29:33,000
på fire bankran over hele landet.
933
01:29:33,100 --> 01:29:36,600
De bygger opp en slags krigskasse.
934
01:29:38,700 --> 01:29:41,400
- Og hva med Wes?
- Hva med ham?
935
01:29:41,500 --> 01:29:44,900
Du sa at han mistenkte deg.
Vi fjernet ham. Tok ingen sjanser.
936
01:29:45,000 --> 01:29:47,400
Du gjorde det for meg.
937
01:29:47,500 --> 01:29:50,900
Ja, og verden er et bedre sted.
938
01:29:51,000 --> 01:29:53,600
Bare glem det, Michael.
939
01:29:53,700 --> 01:29:55,800
Jeg har fått nok.
940
01:29:58,800 --> 01:30:01,900
Du har fått nok?
Enda en halvgjort jobb.
941
01:30:02,100 --> 01:30:06,400
Som innredningen her,
tiden i fredskorpset, forholdet vårt.
942
01:30:06,700 --> 01:30:11,800
- Du brydde deg aldri om oss.
- Jeg bryr meg veldig om deg, Cathy.
943
01:30:11,900 --> 01:30:14,200
- Nei.
- Du gjorde det slutt, ikke jeg.
944
01:30:14,300 --> 01:30:16,800
Det var selvforsvar.
945
01:30:18,700 --> 01:30:21,800
Vakten klarer seg. Han er utenfor fare.
946
01:30:22,000 --> 01:30:25,100
Hun er bekymret for drapet på Wes.
947
01:30:25,600 --> 01:30:29,100
Hvordan føltes det
å knerte den skittstøvelen, Al?
948
01:30:30,200 --> 01:30:32,300
Fantastisk.
949
01:30:32,400 --> 01:30:35,600
Som å tørke noe ekkelt av skoen.
950
01:30:51,900 --> 01:30:54,800
Jeg har savnet deg.
Jeg trodde ikke du kom tilbake.
951
01:30:54,900 --> 01:30:57,800
Jeg tenker alltid på deg, Rachel.
Jeg elsker deg.
952
01:30:58,100 --> 01:31:00,600
Kjempemasse?
953
01:31:03,000 --> 01:31:06,700
- Er du alene?
- Joey er på rommet.
954
01:31:10,200 --> 01:31:13,300
Husker du da du sa
at vi ikke har hemmeligheter lenger?
955
01:31:13,400 --> 01:31:17,700
Ja, og jeg fortalte om jødene
og niggerne og Kains sønner.
956
01:31:17,900 --> 01:31:21,000
Syns du det er riktig å skade andre?
957
01:31:23,200 --> 01:31:26,800
Hva med de små jentene
som har en pappa med svart hud?
958
01:31:26,900 --> 01:31:30,800
Tror du ikke at de er
like glad i pappa'n sin som du er?
959
01:31:31,800 --> 01:31:35,600
I USA kan vi gjøre hva vi vil,
unntatt å skade andre.
960
01:31:35,700 --> 01:31:39,700
- Kan jeg si det til pappa?
- Nei, det blir vår hemmelighet.
961
01:31:40,100 --> 01:31:42,400
Bestevenner har alltid hemmeligheter.
962
01:31:42,500 --> 01:31:47,300
- Jeg har ingen bestevenn.
- Ikke jeg heller. Og jeg trenger en.
963
01:31:47,500 --> 01:31:49,500
- Jeg også.
- Vet du hva et kukyss er?
964
01:31:49,700 --> 01:31:51,600
Jeg viste deg det.
965
01:31:57,200 --> 01:32:00,100
Pappa er her.
Du trenger ikke meg lenger.
966
01:32:13,200 --> 01:32:15,900
Jeg vet det er tøft første gang.
967
01:32:16,000 --> 01:32:18,800
Jeg vet det.
968
01:32:18,900 --> 01:32:22,500
Men, Katie, du var så avslappet da...
969
01:32:23,400 --> 01:32:25,400
- Du har instinkt.
- Nei.
970
01:32:25,600 --> 01:32:29,700
- Du har det. Jeg vet det.
- Nei. Hvorfor gjorde vi det?
971
01:32:29,900 --> 01:32:34,200
Hvorfor ranet vi banken? Hvorfor døde
Wes? Hvorfor skjøt jeg en mann?
972
01:32:34,300 --> 01:32:37,000
Du er opprørt. Det skjønner jeg.
973
01:32:37,200 --> 01:32:39,200
Jeg vil vite det.
974
01:32:39,300 --> 01:32:41,400
Hvem er pengene til?
975
01:32:43,300 --> 01:32:45,400
Venner av oss.
976
01:32:45,600 --> 01:32:47,500
Hvilke venner?
977
01:32:50,700 --> 01:32:52,600
Venner.
978
01:33:03,500 --> 01:33:06,100
- Ingen kyssing.
- Ekkelt.
979
01:33:09,500 --> 01:33:13,600
Jeg elsker dette stedet.
Det kan bli så fint igjen.
980
01:33:13,700 --> 01:33:16,200
Slik jeg hadde det som liten.
981
01:33:16,900 --> 01:33:22,900
Vi skal gjøre det godt for dem igjen,
ikke sant, Katie?
982
01:33:23,000 --> 01:33:27,500
- Jo, Gary.
- Ja, det skal vi.
983
01:33:29,200 --> 01:33:31,200
Gift deg med meg.
984
01:33:33,300 --> 01:33:35,300
Vil du gifte deg med meg?
985
01:33:36,600 --> 01:33:39,200
Du trenger ikke svare nå.
986
01:33:48,500 --> 01:33:52,100
Der er kraftverket.
De har tre vakter, døgnet rundt.
987
01:33:52,300 --> 01:33:56,600
Vennene våre i øst skal slå til der.
Slå av lyset i New Jøde City.
988
01:33:56,700 --> 01:33:59,000
Hva skal det være godt for?
989
01:33:59,200 --> 01:34:01,100
De har ti menn kledd som politi,
990
01:34:01,200 --> 01:34:04,800
som skal dra inn i Harlem
og skyte niggere.
991
01:34:05,000 --> 01:34:08,900
Fy flate. Det er det jeg vil. Det er gøy.
992
01:34:09,100 --> 01:34:12,700
- Hva er det du vil, Dean?
- Jeg vil til Harlem.
993
01:34:12,900 --> 01:34:16,800
Niggerne gjør opprør.
De tror at landet er deres.
994
01:34:16,900 --> 01:34:19,300
Men vi skal vise dem
at det ikke er det.
995
01:34:21,000 --> 01:34:25,100
I San Francisco tar vi noen homser.
Og i Chicago,
996
01:34:25,400 --> 01:34:27,900
"Sykago",
997
01:34:28,000 --> 01:34:32,300
skal vi plassere
fire lass dynamitt i tinghuset.
998
01:34:32,500 --> 01:34:34,100
Helvete!
999
01:34:34,300 --> 01:34:37,800
Ingen kommer til
å skjønne hva som traff dem.
1000
01:34:38,000 --> 01:34:40,700
- Og angrepet?
- Det blir tre dager før.
1001
01:34:40,900 --> 01:34:44,100
- Det starter alt.
- Hvem er målet?
1002
01:34:46,700 --> 01:34:48,700
Hvem skal gjøre det, Gary?
1003
01:34:50,800 --> 01:34:52,700
Du og jeg.
1004
01:34:56,600 --> 01:35:00,000
- Jeg kjørte en tur.
- Jeg spurte ikke.
1005
01:35:02,200 --> 01:35:04,200
Ja.
1006
01:35:16,800 --> 01:35:18,800
Vi må ringe til mamma.
1007
01:35:22,000 --> 01:35:25,000
- Hva er nummeret hennes?
- Moren min?
1008
01:35:25,900 --> 01:35:28,300
214...
1009
01:35:28,400 --> 01:35:32,200
817-1701.
1010
01:35:38,700 --> 01:35:41,700
Mrs Phillips? Et øyeblikk bare.
1011
01:35:41,900 --> 01:35:45,200
Hei, mamma? Jeg skal gifte meg.
1012
01:35:45,300 --> 01:35:48,500
Nei, jeg tuller ikke.
1013
01:35:48,600 --> 01:35:51,500
- Nei, det er sant.
- Gi meg røret.
1014
01:35:51,700 --> 01:35:53,600
- Mrs Phillips?
- Kall henne Emma.
1015
01:35:53,900 --> 01:35:59,700
Emma. Hei, jeg er Gary Simmons.
Jeg er den heldige utvalgte.
1016
01:36:03,700 --> 01:36:06,500
Når skal vi gjøre det, Katie?
1017
01:36:06,700 --> 01:36:09,200
Gjøre hva?
1018
01:36:09,300 --> 01:36:11,500
Når skal vi gifte oss?
1019
01:36:11,700 --> 01:36:16,100
- Ungene sover.
- Ikke tenk på dem. Hva med i morgen?
1020
01:36:17,300 --> 01:36:20,100
Jeg må vente til mamma blir bedre.
1021
01:36:20,300 --> 01:36:24,300
Glem moren din. Jeg vil gifte meg nå.
1022
01:36:24,400 --> 01:36:29,200
- Hva med det vi må gjøre?
- Det er ikke noe problem.
1023
01:36:29,300 --> 01:36:31,500
Det er så lett.
1024
01:36:31,600 --> 01:36:35,100
Vil du se hvor lett det er?
Jeg skal vise deg.
1025
01:36:57,500 --> 01:36:59,600
Alle disse navnene...
1026
01:36:59,900 --> 01:37:01,800
Se på dem.
1027
01:37:05,000 --> 01:37:07,300
Alle er venner av oss.
1028
01:37:07,500 --> 01:37:11,900
Mektige og mindre mektige venner,
alle hjelper oss.
1029
01:37:12,100 --> 01:37:15,200
Vi kan ta tusen personer,
og det er ingen sak.
1030
01:37:21,600 --> 01:37:23,900
Hva skal du gå med?
1031
01:37:24,000 --> 01:37:27,900
Hva slags brudekjole skal du ha?
1032
01:37:29,800 --> 01:37:32,500
Gift deg i blått, en trofast mann har du fått.
1033
01:37:32,700 --> 01:37:37,000
- Gift deg i brunt, bo i by året rundt.
- Gift deg i grønt, ikke så skjønt.
1034
01:37:37,200 --> 01:37:39,700
Gift deg i gult, det går som smurt.
1035
01:37:39,900 --> 01:37:42,400
Gift deg i grått, det blir tårevått.
1036
01:37:43,600 --> 01:37:46,600
Gift deg i hvitt, livet blir blidt.
1037
01:37:52,500 --> 01:37:54,800
Du er så vakker.
1038
01:37:55,000 --> 01:37:57,300
Du lukter hest.
1039
01:38:04,900 --> 01:38:07,800
Du svikter meg aldri, vel?
1040
01:38:07,900 --> 01:38:10,000
Nei.
1041
01:38:14,600 --> 01:38:16,600
Vi gikk ikke overens.
1042
01:38:18,600 --> 01:38:21,400
Hun ble gravid.
1043
01:38:21,500 --> 01:38:23,500
Tok abort.
1044
01:38:26,500 --> 01:38:28,900
Hun drepte ungen min.
1045
01:38:29,100 --> 01:38:32,200
Hun sa at hun heller ville drepe den enn...
1046
01:38:39,700 --> 01:38:42,100
Hun prøvde å sette ungene opp mot meg.
1047
01:38:44,300 --> 01:38:46,300
Hun forlot meg.
1048
01:38:47,000 --> 01:38:49,700
Skrev og ringte til dem bak min rygg.
1049
01:38:56,100 --> 01:39:00,400
Jeg måtte dele livet mitt med deg.
Alt sammen.
1050
01:39:00,500 --> 01:39:02,700
Jeg kunne ikke gå gjennom det igjen.
1051
01:39:02,900 --> 01:39:05,400
Du må følge meg hele veien.
1052
01:39:08,400 --> 01:39:10,400
Jeg hadde ikke noe valg.
1053
01:39:12,600 --> 01:39:15,400
Hvem drepte henne?
1054
01:39:17,900 --> 01:39:19,900
Wes.
1055
01:39:21,200 --> 01:39:23,600
Jeg er alene. Kan jeg sove her?
1056
01:39:23,800 --> 01:39:26,200
Rachel, ikke nå igjen.
1057
01:40:43,500 --> 01:40:46,000
Hvor har du vært?
Jeg har ventet i to timer.
1058
01:40:46,200 --> 01:40:49,900
- Vi ble forsinket.
- Ikke gjør det. Det er mitt liv.
1059
01:41:02,300 --> 01:41:04,300
Hva har vi, Cathy?
1060
01:41:05,700 --> 01:41:11,100
Så vi har noen bilder av Kraus
med en sort X i ansiktet?
1061
01:41:11,200 --> 01:41:13,700
Hva beviser det?
1062
01:41:13,900 --> 01:41:17,800
Hvis vi tar dem for bankranet,
hva med disse menneskene?
1063
01:41:18,800 --> 01:41:21,100
Da trykker noen andre på avtrekkeren.
1064
01:41:24,000 --> 01:41:26,100
Vi er nesten ved målet.
1065
01:41:26,300 --> 01:41:28,300
Alt vi trenger er navnet.
1066
01:41:29,800 --> 01:41:31,800
Ted Kennedy, Jesse Jackson,
1067
01:41:31,900 --> 01:41:35,700
Coleman Young,
Howard Metzenbaum, Kissinger.
1068
01:41:35,800 --> 01:41:41,000
Myroff. Han er
en oppsøkende journalist fra Louisville.
1069
01:41:41,100 --> 01:41:44,800
Terry Sheridan.
Han er linebacker for Miami Dolphins.
1070
01:41:44,900 --> 01:41:48,400
Vi kan ikke beskytte dem til evig tid.
1071
01:41:48,600 --> 01:41:52,300
Hva skal de gjøre?
Kravle inn i et rom og bli der?
1072
01:41:52,400 --> 01:41:56,100
Vi trenger navnet. Eller tiden og stedet.
1073
01:41:57,800 --> 01:41:59,900
Vi overvåker dem.
1074
01:42:01,200 --> 01:42:03,300
Så er det over.
1075
01:42:06,400 --> 01:42:08,600
Jeg holder ikke ut lenger.
1076
01:42:18,600 --> 01:42:20,800
Jeg skulle ønske jeg kunne ha gjort det.
1077
01:42:23,600 --> 01:42:26,100
Jeg hadde gitt alt
for å gjøre det for deg.
1078
01:42:28,300 --> 01:42:30,400
Du vet det, ikke sant?
1079
01:42:32,500 --> 01:42:34,500
Du vet vel det?
1080
01:42:36,200 --> 01:42:40,100
Jeg må legge dette på plass
før han merker at det er borte.
1081
01:42:59,300 --> 01:43:01,300
Så rar du er.
1082
01:43:02,000 --> 01:43:05,600
- Hvordan gikk legebesøket?
- Bra.
1083
01:43:05,800 --> 01:43:08,200
- Hvor er ungene?
- Hos mamma.
1084
01:43:08,300 --> 01:43:12,300
- Vi må ut, så jeg må gjøre meg klar.
- Hvor skal vi?
1085
01:43:12,400 --> 01:43:14,900
Henter du en øl til meg?
1086
01:43:20,300 --> 01:43:22,500
Hvor skal vi?
1087
01:43:22,600 --> 01:43:24,600
Ikke langt.
1088
01:43:29,800 --> 01:43:31,200
Slapp av.
1089
01:43:42,300 --> 01:43:44,800
- Hva gjør vi her?
- Venter.
1090
01:43:56,000 --> 01:43:58,400
Han er her.
1091
01:43:59,300 --> 01:44:01,400
Bli her.
1092
01:44:24,400 --> 01:44:26,500
Jeg har med noe til deg.
1093
01:44:28,800 --> 01:44:30,400
KONFIDENSIELT
1094
01:44:45,600 --> 01:44:49,500
FINGERAVTRYKK - CATHERINE WEAVER
- SPESIALETTERFORSKER
1095
01:45:11,100 --> 01:45:15,000
Du er på sporet av noe, Gary.
Vi skal vinne denne krigen.
1096
01:45:20,500 --> 01:45:22,600
OK, Bobby.
1097
01:45:22,900 --> 01:45:24,900
Jeg har med noe annet.
1098
01:45:28,200 --> 01:45:30,300
Det er du som må gjøre det.
1099
01:45:30,400 --> 01:45:32,600
Og alt du trenger, er her.
1100
01:45:59,400 --> 01:46:01,400
Hvem var det?
1101
01:46:02,600 --> 01:46:04,500
Lone Ranger.
1102
01:46:06,400 --> 01:46:08,900
Lone Ranger rir igjen.
1103
01:46:14,000 --> 01:46:16,600
Hvorfor vil du ikke si det?
1104
01:46:16,700 --> 01:46:18,800
Hvem maser nå?
1105
01:46:24,800 --> 01:46:27,500
Vi drar til Denver i morgen.
1106
01:46:27,900 --> 01:46:30,500
- Hvorfor det?
- Det vet du.
1107
01:46:48,200 --> 01:46:50,300
Hva er i veien?
1108
01:46:52,900 --> 01:46:55,000
Ingenting. Jeg er bare trøtt.
1109
01:47:06,400 --> 01:47:07,900
God natt.
1110
01:47:09,400 --> 01:47:11,400
Jeg elsker deg, Katie.
1111
01:48:04,300 --> 01:48:06,400
- Denver. I morgen.
- Er du sikker?
1112
01:48:06,500 --> 01:48:10,900
Ja. Hvis jeg forsvinner nå,
stanser han alt.
1113
01:48:11,000 --> 01:48:15,000
Jeg blir nødt til å gjennomføre det.
1114
01:48:16,100 --> 01:48:18,100
OK.
1115
01:49:26,500 --> 01:49:28,600
Alt i orden, Gary?
1116
01:49:29,600 --> 01:49:34,300
Vil du at jeg skal plante nå
eller vente til du kommer tilbake?
1117
01:49:34,400 --> 01:49:36,900
Jeg vet ikke, Shorty.
Vente, tror jeg.
1118
01:49:37,600 --> 01:49:39,700
- Kom igjen, Katie.
- Ha det, Rachel.
1119
01:49:39,800 --> 01:49:43,300
- Hvorfor må du alltid dra?
- Jeg kommer tilbake.
1120
01:49:43,400 --> 01:49:46,600
- Jeg kommer til å savne deg.
- Jeg elsker deg, Rachel.
1121
01:49:46,800 --> 01:49:50,000
Kjempemasse?
1122
01:49:50,100 --> 01:49:52,000
Vær flink jente, OK?
1123
01:50:21,000 --> 01:50:23,500
Hvorfor setter du ikke på noe rock?
1124
01:50:24,500 --> 01:50:26,800
Du liker ikke rock.
1125
01:50:26,900 --> 01:50:29,300
Men det gjør du.
1126
01:50:47,200 --> 01:50:51,100
Jeg trodde vi skulle til Denver.
1127
01:50:51,200 --> 01:50:53,400
Jeg ombestemte meg.
1128
01:51:02,100 --> 01:51:04,700
Jeg vil ha noe å spise.
Kan vi stanse?
1129
01:51:15,600 --> 01:51:17,700
Lagde dem selv.
1130
01:51:24,700 --> 01:51:27,200
Jeg trodde du var sulten.
1131
01:51:27,300 --> 01:51:29,400
Jeg er det.
1132
01:51:35,200 --> 01:51:38,100
Jeg må på toalettet.
1133
01:51:38,300 --> 01:51:40,300
Toalettet, også?
1134
01:51:41,800 --> 01:51:44,700
Da får vi vel stanse, da.
1135
01:52:23,500 --> 01:52:26,100
Katie, det er meg.
1136
01:52:28,700 --> 01:52:31,200
Herretoalettet virker ikke.
1137
01:52:31,500 --> 01:52:35,100
Du har vel ikke noe imot det?
Unnskyld.
1138
01:52:37,700 --> 01:52:42,500
Stå vakt, så jeg ikke blir oppdaget. OK?
1139
01:52:43,200 --> 01:52:45,200
HJEL
1140
01:52:48,800 --> 01:52:51,400
En idiot som ikke kan stave...
1141
01:53:01,000 --> 01:53:02,600
Sykago.
1142
01:53:42,700 --> 01:53:45,500
Vi har litt tid til overs.
1143
01:53:47,100 --> 01:53:49,100
Vil du ha en sandwich til?
1144
01:54:19,300 --> 01:54:22,000
Slapp av, Katie.
1145
01:54:35,400 --> 01:54:37,900
Er du nervøs, Catherine?
1146
01:54:39,800 --> 01:54:42,200
Og navnet ditt er ikke Phillips heller.
1147
01:54:43,500 --> 01:54:45,400
Det er Weaver.
1148
01:54:46,500 --> 01:54:50,900
Moren din er ikke syk.
Du har ingen familie.
1149
01:54:52,700 --> 01:54:56,500
De døde i en bilulykke da du var liten.
1150
01:55:03,000 --> 01:55:05,000
Du er arrestert.
1151
01:55:06,200 --> 01:55:08,200
Legg det ned, Gary.
1152
01:55:11,400 --> 01:55:12,800
Vær så snill.
1153
01:55:18,100 --> 01:55:21,300
Hvorfor tok du meg med hit
hvis du visste det?
1154
01:55:24,300 --> 01:55:28,000
Jeg vil at de skal finne
en død FBl-agent her.
1155
01:55:32,100 --> 01:55:34,400
Er ikke det morsomt?
1156
01:55:35,600 --> 01:55:37,400
Legg det ned.
1157
01:55:37,800 --> 01:55:40,000
Du var horen deres hele tiden.
1158
01:55:40,100 --> 01:55:44,000
Nei.
Først ble jeg forelsket i deg.
1159
01:55:45,600 --> 01:55:48,200
Du lå med meg for å få det de ville ha.
1160
01:55:48,300 --> 01:55:51,500
Jeg trodde ikke det var noe å få.
1161
01:55:51,600 --> 01:55:53,800
Legg det ned.
1162
01:55:55,000 --> 01:55:57,000
Hvorfor det?
1163
01:55:58,600 --> 01:56:00,600
Hvorfor det, for helvete?
1164
01:56:15,800 --> 01:56:18,900
- Skal du skyte meg?
- Ikke gjør det. Vær så snill.
1165
01:56:21,900 --> 01:56:24,100
Herregud, jeg elsket deg, Katie.
1166
01:56:28,000 --> 01:56:29,700
Legg det ned.
1167
01:56:55,500 --> 01:56:59,200
Det er et gevær der oppe i glassvinduet.
1168
01:57:00,300 --> 01:57:04,900
- Ring ambulansen. Bær ham inn.
- De rømmer.
1169
01:57:40,100 --> 01:57:42,700
Sa Jack Carpenter noe før han døde?
1170
01:57:42,800 --> 01:57:46,800
- Vil du utpeke en annen kandidat?
- Stiller du som kandidat?
1171
01:57:47,000 --> 01:57:51,200
Når en mann blir skutt ned på gata
1172
01:57:52,400 --> 01:57:59,400
for det han står for,
så si meg hvor dette landet er på vei.
1173
01:57:59,500 --> 01:58:05,000
Og det tristeste er
at Jack pleide å si nettopp det.
1174
01:58:05,200 --> 01:58:08,000
At vi må føre landet tilbake...
1175
01:58:08,100 --> 01:58:11,900
- Han sa meg.
- ...til slik det var da vi vokste opp.
1176
01:58:12,000 --> 01:58:16,100
De hadde en drapsmann til.
Carpenter hadde ikke en sjanse.
1177
01:58:16,200 --> 01:58:18,600
Det hadde ikke du heller uten våpenet.
1178
01:58:19,400 --> 01:58:23,800
Og hvis jeg må stille til valg
i Jack Carpenters sted,
1179
01:58:24,700 --> 01:58:27,100
så er det det jeg skal gjøre.
1180
01:58:28,000 --> 01:58:30,600
Jeg kom så fort jeg kunne.
1181
01:58:30,800 --> 01:58:33,300
Vi arresterer folk over hele landet.
1182
01:58:33,600 --> 01:58:36,300
Utskriften du ga oss, var en gullgruve.
1183
01:58:36,400 --> 01:58:40,900
Vi har penger, våpen. Washington
kommer med en uttalelse om en time.
1184
01:58:41,100 --> 01:58:43,600
Vi klarte det, Cathy.
1185
01:58:43,700 --> 01:58:46,000
Vi tok dem.
1186
01:58:46,200 --> 01:58:48,600
Det er det beste som har skjedd dem.
1187
01:58:48,800 --> 01:58:52,600
- Nå har de en martyr.
- Vi tok dem, Cathy. Forstår du ikke?
1188
01:58:52,900 --> 01:58:56,600
- Arresterer dem overalt.
- Gary visste hvem jeg var.
1189
01:58:57,000 --> 01:58:59,000
Hvordan da?
1190
01:58:59,100 --> 01:59:01,900
- De har noen på innsiden.
- Umulig.
1191
01:59:02,000 --> 01:59:04,100
De har venner overalt.
1192
01:59:05,200 --> 01:59:08,800
- Hva så? Vi tar dem.
- Vi kommer aldri til å ta dem.
1193
01:59:09,500 --> 01:59:11,700
Vi klarer ikke å ta alle.
1194
01:59:13,300 --> 01:59:18,600
Du kan ikke vente på at de skal
begå en forbrytelse hver gang.
1195
01:59:18,800 --> 01:59:21,100
Hvor skal du?
1196
01:59:21,200 --> 01:59:23,900
- Jeg måtte drepe ham.
- Selvsagt.
1197
01:59:24,100 --> 01:59:26,600
- Jeg hadde jo ikke noe valg?
- Nei.
1198
01:59:28,700 --> 01:59:32,200
Hvor skal du? Du må beskyttes.
De vet hvem du er.
1199
01:59:32,400 --> 01:59:35,600
De registrerer deg i nettverket,
så alle vet det.
1200
01:59:35,700 --> 01:59:38,500
Bli hos oss. Vi er familien din.
Vi skal beskytte deg.
1201
01:59:38,700 --> 01:59:40,500
Jeg har aldri hatt noen familie.
1202
01:59:40,700 --> 01:59:43,400
Du var familien min.
Byrået var familien min.
1203
01:59:43,600 --> 01:59:45,700
Jeg stolte på deg. Du brukte meg.
1204
01:59:45,800 --> 01:59:49,700
Du sviktet meg. Jeg sviktet deg...
Jeg har ingen familie.
1205
01:59:49,800 --> 01:59:54,400
- Jeg har ingenting. Det gikk for langt.
- Herregud, vi vant jo.
1206
01:59:54,900 --> 01:59:58,400
- Dere vant.
- Hvor har du tenkt å dra?
1207
01:59:58,500 --> 02:00:00,600
Bare vekk herfra.
1208
02:00:00,800 --> 02:00:03,300
Du kan ikke dra herfra.
1209
02:00:44,300 --> 02:00:47,100
- Jeg kommer til å savne deg.
- Jeg elsker deg.
1210
02:00:47,200 --> 02:00:49,700
Kjempemasse?
1211
02:01:19,900 --> 02:01:23,000
- Får jeg spandere en øl?
- Nei takk.
1212
02:02:14,000 --> 02:02:16,700
Jeg trodde ikke du kom tilbake.
1213
02:02:16,800 --> 02:02:18,900
Jeg elsker deg, Rachel.
1214
02:02:33,600 --> 02:02:37,500
- Hei, Rachel.
- De sier at du heter Cathy.
1215
02:02:37,800 --> 02:02:41,900
- Jeg gjør det.
- Jeg liker Cathy bedre.
1216
02:02:42,100 --> 02:02:46,600
- Jeg trodde ikke du kom tilbake.
- Jeg er glad i deg, Rachel.
1217
02:02:52,500 --> 02:02:55,900
Kom deg vekk, Jesabel.
Dette er Herrens hus.
1218
02:02:56,100 --> 02:03:00,100
Dette er USA, pastor.
Hun kan gjøre hva hun vil.
1219
02:03:01,400 --> 02:03:03,400
Rachel, kom hit.
1220
02:03:04,700 --> 02:03:07,200
- Hvis du trenger meg, er jeg her.
- Jeg også.
1221
02:03:07,300 --> 02:03:10,300
Kjempemasse?
1222
02:03:11,300 --> 02:03:14,200
- Rachel.
- Gå nå.
1223
02:03:18,600 --> 02:03:20,600
Gi meg hånden.
88322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.