All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E08.Per.sempre.felici.e.contenti.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,119 --> 00:00:06,479 Wow! Oh, man. Quite a workout! 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,439 - Ooh! This is a nice surprise. - Yeah! 3 00:00:11,719 --> 00:00:12,880 Wow, you finally... 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,079 got a rug. Why purple? 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,879 Why not purple? Whoa! 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,318 No reason at all. I like it. 7 00:00:20,319 --> 00:00:24,080 You keep talking like that and we're gonna get along just fine. 8 00:00:25,159 --> 00:00:26,918 Man, can you believe I'm actually gonna be here 9 00:00:26,919 --> 00:00:28,360 for more than two days? 10 00:00:30,359 --> 00:00:32,958 Judging by the amount of luggage we're carrying, yes, I can. 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,838 What's in all this? 12 00:00:34,839 --> 00:00:37,878 I've only ever seen you wear the same three blue shirts. 13 00:00:37,879 --> 00:00:39,360 These are my guns and furs. 14 00:00:40,440 --> 00:00:41,519 Okay. 15 00:00:41,520 --> 00:00:43,559 How do you wanna handle this? 16 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 Should we just, you know, move your stuff to one side? 17 00:00:49,320 --> 00:00:51,718 Oh, I'm kidding! Ah, ha, ha! 18 00:00:51,719 --> 00:00:53,678 You should see your face right now. 19 00:00:53,679 --> 00:00:55,520 Well, I don't like horror movies. 20 00:00:56,119 --> 00:00:58,079 Your stuff can live in here. 21 00:00:59,839 --> 00:01:04,319 House this big, I never thought I'd be in a second-class closet situation. 22 00:01:04,320 --> 00:01:06,278 Then you haven't been paying attention. 23 00:01:06,279 --> 00:01:07,798 This is the cat's room. 24 00:01:07,799 --> 00:01:10,160 Oh. You're gonna love each other. 25 00:01:19,839 --> 00:01:22,879 I hope you don't have any plans for the rest of the day. 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,160 Or... 27 00:01:26,760 --> 00:01:29,680 week, or life. 28 00:01:32,719 --> 00:01:34,918 I'm all yours till 7:30. 29 00:01:34,919 --> 00:01:37,360 Then Duncan's giving me notes on my latest chapter. 30 00:01:37,959 --> 00:01:40,479 Why do you need notes? You're perfect. 31 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 Again. 32 00:01:42,680 --> 00:01:45,359 You keep talking like that... 33 00:01:50,479 --> 00:01:51,999 Honey, how are you feeling? 34 00:01:52,000 --> 00:01:55,398 Pretty good, considering my balls are as big as two bean bag chairs. 35 00:01:55,399 --> 00:01:58,798 Well, they said it would take a while for the swelling to go down after the surgery. 36 00:01:58,799 --> 00:02:01,798 Yeah, but five days I'm sittin' here with a bouncy house in my lap. 37 00:02:01,799 --> 00:02:04,759 Hey, sweetheart, sweetheart, could you just take a quick look 38 00:02:04,760 --> 00:02:06,279 and see if they're any smaller than yesterday? 39 00:02:06,280 --> 00:02:07,519 Not right now. 40 00:02:07,520 --> 00:02:09,599 Lisa's outside. She stopped by before work. 41 00:02:09,600 --> 00:02:11,839 She wanted to say hello, if you're feeling up to it. 42 00:02:12,919 --> 00:02:14,038 Sure. 43 00:02:14,039 --> 00:02:16,599 Maybe don't mention the balls. 44 00:02:17,680 --> 00:02:19,078 Easier said than done. 45 00:02:19,079 --> 00:02:20,120 Mm. 46 00:02:21,199 --> 00:02:22,518 - Oh, boy! - Okay! 47 00:02:22,519 --> 00:02:24,680 The patient will see you now! 48 00:02:25,360 --> 00:02:27,078 - Hey, you. How you doin'? - Hey! 49 00:02:27,079 --> 00:02:28,278 Good. Good. 50 00:02:28,279 --> 00:02:31,399 My oncologist, who has zero bedside manner, 51 00:02:31,400 --> 00:02:33,279 - is very pleased. - Oh! 52 00:02:33,280 --> 00:02:35,239 - He actually almost smiled. - Aw! 53 00:02:35,240 --> 00:02:37,318 He said the surgery couldn't have gone better. 54 00:02:37,319 --> 00:02:42,118 Thank God. Well, here. I brought you some macadamias from Hawaii. 55 00:02:42,119 --> 00:02:43,840 The jumbo ones I love. 56 00:02:45,520 --> 00:02:47,279 You brought me some big nuts? 57 00:02:47,280 --> 00:02:49,838 - That seems appropriate. - Why's that? 58 00:02:49,839 --> 00:02:51,599 Because he likes nuts. 59 00:02:52,039 --> 00:02:53,759 - That's why. - Oh! Good. 60 00:02:53,760 --> 00:02:55,519 Good to see ya. Feel better! 61 00:02:55,520 --> 00:02:56,559 You! 62 00:02:57,079 --> 00:02:59,038 I'm going to the gallery, I'll walk with you! 63 00:02:59,039 --> 00:03:01,078 So, how are things going with the series? 64 00:03:01,079 --> 00:03:03,600 Really well. I mean, maybe too well. 65 00:03:04,199 --> 00:03:05,799 I had a sex dream about my editor last night. 66 00:03:05,800 --> 00:03:08,198 It was very explicit, and I woke up very turned on. 67 00:03:08,199 --> 00:03:10,479 Wow! What was the dream? 68 00:03:10,480 --> 00:03:13,798 We were on a farm, and he was working for me. 69 00:03:13,799 --> 00:03:16,118 - Like a farmhand? - It's unclear. 70 00:03:16,119 --> 00:03:17,358 There were vegetables. 71 00:03:17,359 --> 00:03:19,758 But why is this happening? 72 00:03:19,759 --> 00:03:23,399 I have a really great sex life with my very sexy husband. 73 00:03:24,079 --> 00:03:27,518 So, why is Marion ripping my bodice off on a farm? 74 00:03:27,519 --> 00:03:29,318 Well, it's just a dream 75 00:03:29,319 --> 00:03:31,638 and you're on a farm and you're wearing a bodice. 76 00:03:31,639 --> 00:03:34,479 So, I don't really think you need to feel guilty about a dream. 77 00:03:34,480 --> 00:03:36,158 Do you have sex dreams about other men? 78 00:03:36,159 --> 00:03:37,359 - Yeah, occasionally. - Yeah? 79 00:03:37,360 --> 00:03:38,678 Like ex-boyfriends, you know? 80 00:03:38,679 --> 00:03:42,118 But it has nothing to do with reality because sometimes in those dreams, 81 00:03:42,119 --> 00:03:43,399 I have short hair. 82 00:03:43,400 --> 00:03:44,959 Well, full disclosure: 83 00:03:46,000 --> 00:03:48,480 Sometimes I flirt with him while we're working. 84 00:03:49,479 --> 00:03:54,118 I mean, it's nothing overtly sexual, but there's an unspoken energy between us, 85 00:03:54,119 --> 00:03:55,439 and I feel it. 86 00:03:55,440 --> 00:03:57,079 - Mm. - And I think he does too. 87 00:03:57,079 --> 00:03:59,559 Well, isn't that what you want 88 00:03:59,560 --> 00:04:01,199 when you're working with someone creatively? 89 00:04:01,200 --> 00:04:02,639 Like, a connection? 90 00:04:03,639 --> 00:04:04,599 Yes! 91 00:04:05,359 --> 00:04:06,638 Thank you for saying that. 92 00:04:06,639 --> 00:04:08,159 - You're right. - Right? 93 00:04:08,559 --> 00:04:10,318 We're flirting while working. 94 00:04:10,319 --> 00:04:12,518 - Yeah. - Yeah. We're "flirking." 95 00:04:12,519 --> 00:04:14,759 Oh, that is so cute! "Flirking!" 96 00:04:15,760 --> 00:04:18,158 Yeah. Do you flirk with anyone at the gallery? 97 00:04:18,159 --> 00:04:20,598 Oh yeah, the cute young guys who hang the art. 98 00:04:20,599 --> 00:04:24,558 All of us do. Oh, that reminds me. Tomorrow, the retrospective opens. 99 00:04:24,559 --> 00:04:26,398 - Are you coming? - Yeah. I'm definitely coming. 100 00:04:26,399 --> 00:04:29,238 This dude is coming a lot. 101 00:04:29,239 --> 00:04:33,878 Well, the artist says exactly 3.4 centimeters of ejaculate. 102 00:04:33,879 --> 00:04:35,919 I guess they came more in the '80s? 103 00:04:35,920 --> 00:04:38,078 That looks good. That looks like the template. 104 00:04:38,079 --> 00:04:39,759 Kai, are you ready? 105 00:04:39,760 --> 00:04:40,999 Yes. 106 00:04:41,000 --> 00:04:42,919 Good thing I have a master's in art history. 107 00:04:42,920 --> 00:04:45,278 Ah. Why was this work so important? 108 00:04:45,279 --> 00:04:47,678 Agreed. "Emperor's New Condom"? 109 00:04:47,679 --> 00:04:48,718 Context, ladies. 110 00:04:48,719 --> 00:04:51,358 This was created by a woman artist in the '80s, 111 00:04:51,359 --> 00:04:54,478 a time pre-Lena Dunham when women were not celebrated 112 00:04:54,479 --> 00:04:55,718 for being this messy. 113 00:04:55,719 --> 00:04:57,159 Okay, done. 114 00:04:57,160 --> 00:04:59,079 I hope someone took a photo of me holding the jizz bag 115 00:04:59,080 --> 00:05:00,758 to send to my surgeon parents. 116 00:05:00,759 --> 00:05:02,919 Ooh. The template says six inches 117 00:05:02,919 --> 00:05:04,398 from where the naked model will be, 118 00:05:04,399 --> 00:05:06,438 but I feel like that looks more like four. 119 00:05:06,439 --> 00:05:08,000 Girl, you are singing my song. 120 00:05:08,999 --> 00:05:10,599 Oh! Oh, God. 121 00:05:10,599 --> 00:05:12,639 - Kai, can I have your hand? - Are you okay? 122 00:05:13,839 --> 00:05:17,879 I feel-- I think-- I think my vertigo is back. Oh, no. 123 00:05:17,880 --> 00:05:20,640 I didn't think vertigo was real. You know, like Epstein-Barr. 124 00:05:21,199 --> 00:05:22,638 Oh, it's a real thing. 125 00:05:22,639 --> 00:05:25,039 I had it last year. I had to take to my bed. 126 00:05:25,639 --> 00:05:27,359 I'm okay. It's subsiding. 127 00:05:27,360 --> 00:05:28,758 Are you sure? 128 00:05:28,759 --> 00:05:33,038 Because if you need to lie down, there's room next to the used condom. 129 00:05:33,039 --> 00:05:35,119 I would sooner die. 130 00:05:37,760 --> 00:05:38,678 Hi! 131 00:05:38,679 --> 00:05:40,678 I didn't expect to see you today. 132 00:05:40,679 --> 00:05:43,399 - And you brought a suitcase. - It's my emotional baggage. 133 00:05:43,400 --> 00:05:45,238 Come on in. 134 00:05:45,239 --> 00:05:47,198 I was in the car on the way back from the airport, 135 00:05:47,199 --> 00:05:49,559 and I thought, "Why not stop and see 136 00:05:49,560 --> 00:05:52,678 that amazing Miranda person for a kiss and a quick drink?" 137 00:05:52,679 --> 00:05:53,719 Oh! 138 00:05:57,479 --> 00:05:59,878 There's the kiss. Now, for the drink. 139 00:05:59,879 --> 00:06:01,678 How was Montreal? 140 00:06:01,679 --> 00:06:03,478 A little bit chilly, but lovely. 141 00:06:03,479 --> 00:06:07,399 Now, this is Ungava gin, 142 00:06:07,400 --> 00:06:09,798 a personal favorite of mine and impossible to find 143 00:06:09,799 --> 00:06:11,439 without crossing the Canadian border. 144 00:06:11,799 --> 00:06:14,239 - And I would like to leave it here. - Ah! 145 00:06:14,239 --> 00:06:15,598 I should point out, that's a big step. 146 00:06:15,599 --> 00:06:17,478 I've never left gin at a girlfriend's place before. 147 00:06:17,479 --> 00:06:20,198 - Sure. - Do you have tonic? 148 00:06:20,199 --> 00:06:22,958 No. No, I don't. 149 00:06:22,959 --> 00:06:26,438 Oh, my God, you don't drink. I forgot. Oh, forgive me. 150 00:06:26,439 --> 00:06:28,758 No, no, no. Don't be silly. 151 00:06:28,759 --> 00:06:34,238 Of course, you can leave your gin here. I'm flattered I'm your first. 152 00:06:34,239 --> 00:06:35,359 Are you sure? 153 00:06:36,159 --> 00:06:37,278 So sure. 154 00:06:37,279 --> 00:06:40,478 It's not a big deal. I'm just not drinking now. 155 00:06:40,479 --> 00:06:42,438 Anyway, always hated gin. 156 00:06:42,439 --> 00:06:43,880 Okay, good. All the more for me. 157 00:06:44,479 --> 00:06:46,080 Funny how life works out sometimes. 158 00:06:46,719 --> 00:06:47,878 You want some ice? 159 00:06:47,879 --> 00:06:49,319 - Yes, please. - Okay! 160 00:06:59,079 --> 00:07:00,399 Oh, my gosh. 161 00:07:01,479 --> 00:07:02,799 It's 7:20. 162 00:07:03,959 --> 00:07:05,959 7:20, morning or evening? 163 00:07:05,960 --> 00:07:07,119 Evening. 164 00:07:07,919 --> 00:07:09,599 Oh, that was a good nap. 165 00:07:13,640 --> 00:07:18,838 I got ten minutes to get myself together and go downstairs. 166 00:07:18,839 --> 00:07:20,438 For what? 167 00:07:20,439 --> 00:07:22,359 Our writing session. 168 00:07:24,359 --> 00:07:25,959 - Oh, right. - Mm. 169 00:07:26,759 --> 00:07:28,398 How long you gonna be gone? An hour? 170 00:07:28,399 --> 00:07:30,799 Oh, gosh. Longer. 171 00:07:32,439 --> 00:07:33,799 How much longer? 172 00:07:33,800 --> 00:07:35,079 Mm... 173 00:07:36,039 --> 00:07:38,678 Hours? I don't know. 174 00:07:38,679 --> 00:07:41,199 - Takes time. - Okay, got it. 175 00:07:42,399 --> 00:07:44,119 Hey, what do ya got to eat? 176 00:07:44,919 --> 00:07:46,958 Not a lot. I was gonna go to the market earlier 177 00:07:46,959 --> 00:07:49,439 but we spent the afternoon doing other things! 178 00:07:49,440 --> 00:07:51,639 - Worth it! - Hey, you know what? 179 00:07:52,759 --> 00:07:55,159 Why don't you go to that place down the block that we love? 180 00:07:56,119 --> 00:07:57,999 - Oh, man. - What's wrong? 181 00:07:58,959 --> 00:08:00,199 Oh. 182 00:08:01,239 --> 00:08:02,359 Nothing from Wyatt. 183 00:08:02,999 --> 00:08:05,479 Not even a reply to the five texts I sent him. 184 00:08:07,159 --> 00:08:08,719 No surprise there, I just... 185 00:08:10,039 --> 00:08:11,799 I thought he, you know... 186 00:08:12,759 --> 00:08:13,958 I don't know what I thought. 187 00:08:13,959 --> 00:08:15,479 Okay, what's going on? 188 00:08:16,559 --> 00:08:19,238 Just he-- Go. We can talk about it later. 189 00:08:19,239 --> 00:08:20,719 Talk about what later? 190 00:08:25,559 --> 00:08:27,118 When he came back from Outward Bound, 191 00:08:27,119 --> 00:08:29,799 he announced that from now on, he wanted to live with Kathy. 192 00:08:30,799 --> 00:08:31,839 Yeah. 193 00:08:32,719 --> 00:08:34,238 The fuck did I do? 194 00:08:34,239 --> 00:08:37,399 Well, what does that mean, "From now on"? 195 00:08:38,079 --> 00:08:40,359 It means from now on, he's there. 196 00:08:41,679 --> 00:08:44,718 I mean, Homer, he's at his cousins' for a month, 197 00:08:44,719 --> 00:08:47,679 and I'm sittin' down there alone. 198 00:08:48,879 --> 00:08:50,879 And I thought, 199 00:08:50,879 --> 00:08:54,678 "Fuck, I don't have to be here. I got a life in New York." 200 00:08:54,679 --> 00:08:57,838 So, I threw my shit into bags and I left. 201 00:08:57,839 --> 00:09:00,599 So, that's why you can be here for more than two days. 202 00:09:02,999 --> 00:09:06,599 Why did he decide to move into Kathy's, do you think? 203 00:09:07,159 --> 00:09:08,599 Oh, he loves her more. 204 00:09:09,719 --> 00:09:11,398 Don't say that. 205 00:09:11,399 --> 00:09:12,759 Then, I... 206 00:09:13,719 --> 00:09:15,718 I don't know. I don't fucking know. 207 00:09:15,719 --> 00:09:18,038 Why didn't you tell me earlier? 208 00:09:18,039 --> 00:09:19,519 It would ruin our afternoon. 209 00:09:20,719 --> 00:09:22,678 How'd I wind up the bad guy? 210 00:09:22,679 --> 00:09:25,798 Alright, I'm gonna cancel with Duncan, and then we go to dinner. 211 00:09:25,799 --> 00:09:26,839 No... 212 00:09:28,679 --> 00:09:31,038 - You sure? - Yeah, I'm sure. 213 00:09:31,039 --> 00:09:32,199 I'll text him now. 214 00:09:34,319 --> 00:09:35,279 Okay. 215 00:09:44,759 --> 00:09:47,078 I'm close. Are... 216 00:09:47,079 --> 00:09:48,239 - Go on. - Are you? 217 00:09:48,919 --> 00:09:49,839 Go. 218 00:09:50,999 --> 00:09:52,799 Go, baby. Go. 219 00:09:59,119 --> 00:10:00,239 Oh, my God! 220 00:10:12,758 --> 00:10:13,718 Wow. 221 00:10:20,599 --> 00:10:22,279 What is happening here? 222 00:10:25,399 --> 00:10:26,998 - We're laughing. - Wha-- 223 00:10:26,999 --> 00:10:29,918 I've never laughed after sex. Have you? 224 00:10:29,919 --> 00:10:31,439 Only when I'm alone. 225 00:10:38,599 --> 00:10:39,718 Who are you? 226 00:10:39,719 --> 00:10:42,278 - Oh, I'm Adam, nice to meet you. - Mm-hmm. Mm. 227 00:10:42,279 --> 00:10:43,758 Did you come? 228 00:10:45,119 --> 00:10:46,318 Not yet. 229 00:10:46,319 --> 00:10:47,838 But... 230 00:10:47,839 --> 00:10:49,238 I have all night. 231 00:10:54,119 --> 00:10:55,199 Oh! 232 00:10:57,599 --> 00:10:59,239 Ah, yes! 233 00:10:59,798 --> 00:11:01,997 - Oh! Oh! - Ooh! 234 00:11:01,998 --> 00:11:03,318 Mm. 235 00:11:03,319 --> 00:11:05,319 - Oh, that was good. - Mm. 236 00:11:32,079 --> 00:11:33,799 What the... 237 00:11:34,679 --> 00:11:35,999 Good morning. 238 00:11:38,478 --> 00:11:40,639 You're just so damn sexy. 239 00:11:41,999 --> 00:11:43,078 I am? 240 00:11:43,079 --> 00:11:44,119 Mm. 241 00:11:45,279 --> 00:11:46,959 I want you inside me. 242 00:11:47,959 --> 00:11:50,119 - Mm. - Before coffee? 243 00:11:51,399 --> 00:11:52,719 Oh. 244 00:11:56,438 --> 00:11:57,879 You're so hot. 245 00:11:58,759 --> 00:11:59,877 Is it my birthday? 246 00:11:59,878 --> 00:12:01,237 Put it in me. 247 00:12:01,238 --> 00:12:04,318 Okay, babe-- baby, baby. Baby. 248 00:12:04,319 --> 00:12:05,759 - Hmm? - I kinda gotta pee. 249 00:12:07,719 --> 00:12:09,518 Can I go pee? I'll be right back. 250 00:12:09,519 --> 00:12:11,078 - Okay. - It's just-- it's early, you know? 251 00:12:11,079 --> 00:12:12,559 - I'll be right back. - Okay. 252 00:12:13,519 --> 00:12:14,519 Okay, look... 253 00:12:17,799 --> 00:12:19,038 I'm hot, right? 254 00:12:19,039 --> 00:12:20,279 Mm. 255 00:12:20,718 --> 00:12:22,558 - Hold that thought. - Holding. 256 00:12:22,559 --> 00:12:23,878 I'll be right back. 257 00:12:25,479 --> 00:12:26,679 Be right back. 258 00:12:29,999 --> 00:12:31,558 Ooh. 259 00:12:39,079 --> 00:12:41,718 Hey, baby, can we add toilet paper to the shopping list? 260 00:12:43,519 --> 00:12:47,358 And we gotta get Gabby's favorite seltzer thing. 261 00:12:47,359 --> 00:12:49,159 She won't stop talking about it. 262 00:12:50,119 --> 00:12:51,399 I'll go after work. 263 00:13:04,719 --> 00:13:05,718 Mm. 264 00:13:10,518 --> 00:13:12,679 Mm. I love papaya. 265 00:13:13,518 --> 00:13:17,199 And the hardest thing is to try to find one that's ripe. But this... 266 00:13:18,439 --> 00:13:19,958 This one's perfect. 267 00:13:22,519 --> 00:13:24,318 Would you like some? 268 00:13:24,319 --> 00:13:27,198 I'm fine. I'm fine with my usual everyday kale salad, 269 00:13:27,199 --> 00:13:28,999 no croutons, dressing on the side. 270 00:13:30,678 --> 00:13:33,238 Yeah, I just couldn't bring myself to order another boring salad. 271 00:13:33,239 --> 00:13:35,838 Not that your salad's boring, I just... 272 00:13:35,839 --> 00:13:37,319 wanted something different. 273 00:13:38,198 --> 00:13:40,318 - You ever just want something different? - Nope. 274 00:13:40,319 --> 00:13:41,598 - Never? - No. 275 00:13:41,599 --> 00:13:43,799 - Okay. - I'm fine with what I have. 276 00:13:45,159 --> 00:13:46,759 You know, I was thinking about you last night. 277 00:13:48,238 --> 00:13:50,039 - You were? - About you and me. 278 00:13:52,478 --> 00:13:55,718 What were you thinking about you and me? 279 00:13:55,719 --> 00:13:58,118 Just how we're always in here together. 280 00:13:59,078 --> 00:14:00,598 - Yeah. - Talking about how we're gonna get 281 00:14:00,599 --> 00:14:02,357 Michelle Obama to do your series. 282 00:14:02,358 --> 00:14:05,678 Yeah. Oh yeah, we are always in here talking. 283 00:14:05,679 --> 00:14:07,998 - Uh-huh. - Just talking. 284 00:14:07,999 --> 00:14:10,278 And I think that you should come with me to a screening 285 00:14:10,279 --> 00:14:12,038 of Naima Ramos' new doc. 286 00:14:12,039 --> 00:14:14,957 No, definitely not. I'm busy. 287 00:14:14,958 --> 00:14:17,318 Okay, but I never told you when it was, so... 288 00:14:17,318 --> 00:14:19,477 Oh, right, sure, sorry. It's just that most nights, 289 00:14:19,478 --> 00:14:23,197 I'm really busy, or with my children. 290 00:14:23,198 --> 00:14:24,998 - Yeah. - But when is it? 291 00:14:25,559 --> 00:14:27,437 Tonight, at 7:00. 292 00:14:27,438 --> 00:14:29,839 Oh, well then, definitely not. 293 00:14:30,478 --> 00:14:32,798 'Cause I have my friend's gallery opening. 294 00:14:33,758 --> 00:14:35,638 And it wouldn't be right if I went to a movie with you. 295 00:14:35,639 --> 00:14:36,958 Hey, hey, hey, you know. 296 00:14:36,959 --> 00:14:41,678 Meaning, I made a promise to her. I made a promise. 297 00:14:41,679 --> 00:14:45,918 I get that. It's just that her new project's being produced by the Obamas 298 00:14:45,919 --> 00:14:47,798 and they're gonna have one of their development executives there. 299 00:14:47,799 --> 00:14:52,759 And I know her, and I would love to introduce you two. 300 00:14:53,759 --> 00:14:54,758 Wow. 301 00:14:59,319 --> 00:15:00,958 - Hi. - Mommy! 302 00:15:00,959 --> 00:15:03,237 Don't hate me. I have to go right back out. 303 00:15:03,238 --> 00:15:04,357 I have a work thing. 304 00:15:04,358 --> 00:15:05,557 Weren't we supposed to go to dinner, 305 00:15:05,558 --> 00:15:07,077 and then go to Charlotte's gallery opening? 306 00:15:07,078 --> 00:15:08,518 Yes, but now I have a work thing. 307 00:15:08,519 --> 00:15:10,758 Wow. Choosing work over-- 308 00:15:10,759 --> 00:15:13,277 You? I am not choosing work over you. 309 00:15:13,278 --> 00:15:15,918 - Why would you even say that? - I wouldn't. 310 00:15:15,919 --> 00:15:17,319 I was talking about Charlotte. 311 00:15:18,318 --> 00:15:19,318 Oh... 312 00:15:19,838 --> 00:15:22,717 Yeah. I already feel bad, don't make me feel worse. 313 00:15:22,718 --> 00:15:24,118 Did you get my pink seltzer? 314 00:15:24,118 --> 00:15:26,998 No, baby. I didn't have time. 315 00:15:27,559 --> 00:15:29,597 I have a work thing. 316 00:15:29,598 --> 00:15:31,878 A movie that Mommy has to see. 317 00:15:31,879 --> 00:15:34,558 - Why? - That's a good question, Gabby. 318 00:15:34,559 --> 00:15:35,918 Yeah, why? 319 00:15:35,919 --> 00:15:37,918 What does that even mean? 320 00:15:37,919 --> 00:15:39,478 I'm just asking a question. 321 00:15:40,599 --> 00:15:42,798 To trap someone from the Obamas' production company 322 00:15:42,799 --> 00:15:45,357 into talking to Michelle about being in my series. 323 00:15:45,358 --> 00:15:46,717 And that's an answer. 324 00:15:46,718 --> 00:15:49,197 It's a work thing. I'm not even changing clothes. 325 00:15:49,198 --> 00:15:51,718 That's how much I don't even care about looking good tonight. 326 00:15:51,719 --> 00:15:54,158 - Any more questions? - What about my pink seltzer? 327 00:15:54,158 --> 00:15:55,477 I'll get some tomorrow, because tonight-- 328 00:15:55,478 --> 00:15:57,518 - You have a work thing. - Yeah. 329 00:15:57,519 --> 00:15:58,999 - Mm, I love you. - Love you. 330 00:15:59,119 --> 00:16:01,879 - Ooh, and I love you, too! - Enjoy your work thing. 331 00:16:03,639 --> 00:16:06,998 Hey. What's better for tonight? Number one or two? 332 00:16:07,998 --> 00:16:11,319 I think blue shirt number one is perfect for dinner and an art opening. 333 00:16:11,919 --> 00:16:13,278 Blue shirt number one it is. 334 00:16:13,279 --> 00:16:15,638 Seriously, what's in all the bags? 335 00:16:16,439 --> 00:16:18,038 Oh, tube socks. 336 00:16:18,039 --> 00:16:19,198 And? 337 00:16:19,199 --> 00:16:20,598 More tube socks. 338 00:16:23,039 --> 00:16:25,478 - Permission to cross the border? - Mm-mm. 339 00:16:25,479 --> 00:16:27,239 Permission denied. 340 00:16:30,038 --> 00:16:32,478 Hey, why don't we invite Dunkin' Donuts 341 00:16:32,479 --> 00:16:34,918 - to dinner with us tonight? - And why would we do that? 342 00:16:34,919 --> 00:16:37,278 - Be neighborly. - Mm-mm. I don't think so. 343 00:16:37,279 --> 00:16:38,717 It's not that kind of neighborhood. 344 00:16:38,718 --> 00:16:41,197 Well, we're living in the same house, and I don't even know him. 345 00:16:41,198 --> 00:16:42,958 Yeah, I don't even know him. 346 00:16:44,159 --> 00:16:47,038 Really. I know nothing about him. It's just... 347 00:16:47,039 --> 00:16:49,397 it's just all about our books. 348 00:16:49,398 --> 00:16:50,558 You know nothin' about him? 349 00:16:50,559 --> 00:16:52,558 That's right. We just talk about work. 350 00:16:53,078 --> 00:16:55,157 Hmm. I find that hard to believe. 351 00:16:55,158 --> 00:16:57,398 - Well, believe it. - So, what? 352 00:16:57,399 --> 00:16:59,038 You two just sit there and look at each other 353 00:16:59,039 --> 00:17:00,637 and say, what, "Page 22 sucks"? 354 00:17:00,638 --> 00:17:04,278 That's exactly right. "Page 22 sucks." That is our... 355 00:17:04,279 --> 00:17:06,198 That is our relationship in a nutshell. 356 00:17:06,199 --> 00:17:08,278 And I would prefer to keep it that way, so please, 357 00:17:08,279 --> 00:17:12,078 please, no-- no "Mr. Rogers' Neighborhood" needed, really. 358 00:17:12,079 --> 00:17:15,157 Alright? So, put on blue shirt number two and let's get a move on. 359 00:17:15,158 --> 00:17:17,357 You just said blue shirt number one. 360 00:17:17,358 --> 00:17:18,839 I changed my mind. 361 00:17:19,799 --> 00:17:21,158 How we doin' on time? 362 00:17:21,159 --> 00:17:23,438 - Oh, the gallery's just around the corner. - Thank you, sir. 363 00:17:26,598 --> 00:17:28,039 Oh, my God! 364 00:17:33,479 --> 00:17:34,838 Did that just happen? 365 00:17:34,839 --> 00:17:37,837 I thought I'd seen everything. Now, I've seen everything. 366 00:17:37,838 --> 00:17:40,078 I've seen people clip their toenails on the subway. 367 00:17:40,079 --> 00:17:42,558 I've even seen a woman squat to pee on 6th Avenue, but that-- 368 00:17:42,559 --> 00:17:44,318 at least those are basic necessities. 369 00:17:44,319 --> 00:17:46,358 So is deodorant, you could argue. 370 00:17:46,358 --> 00:17:47,997 Well, you could. 371 00:17:47,998 --> 00:17:49,839 But I wouldn't, 'cause I never touch the stuff. 372 00:17:50,598 --> 00:17:53,437 Hmm? You don't use deodorant? 373 00:17:53,438 --> 00:17:56,958 Nope. I don't believe in it. Yeah, I use a rock crystal. 374 00:17:56,959 --> 00:17:58,879 Mm-hmm. Baking soda free. 375 00:17:59,399 --> 00:18:01,237 Not tested on animals, it's unscented, 376 00:18:01,238 --> 00:18:02,958 - all natural ingredients. - Oh, God. 377 00:18:02,959 --> 00:18:05,318 I can't be with someone who says stuff like that. 378 00:18:05,319 --> 00:18:07,398 You should've told me about this crystal shit 379 00:18:07,399 --> 00:18:08,758 before we even got involved. 380 00:18:08,759 --> 00:18:11,359 Okay, well, you tell me. How do I smell? 381 00:18:12,719 --> 00:18:14,317 Yeah, good, right? 382 00:18:14,318 --> 00:18:16,797 And, you know, last night, 383 00:18:16,798 --> 00:18:19,237 when I was all up in your armpit business... 384 00:18:19,238 --> 00:18:21,958 - Oh, my God. - Look, I loved it. 385 00:18:23,198 --> 00:18:25,278 But I was tasting you with a side of aluminum zirconium. 386 00:18:26,279 --> 00:18:28,717 But that-- which is cool, if that's your thing. 387 00:18:28,718 --> 00:18:32,437 It's definitely my thing. I would die without it. 388 00:18:32,438 --> 00:18:34,918 Wow, sounds like you have a complicated relationship with your roll-on. 389 00:18:34,919 --> 00:18:37,077 It's not complicated at all. We love each other. 390 00:18:37,078 --> 00:18:40,877 I actually have a little travel size in my purse right now. 391 00:18:40,878 --> 00:18:42,397 And I'm not traveling. 392 00:18:42,398 --> 00:18:44,598 - Here you go, Mr. Karma. - Mm. 393 00:18:45,239 --> 00:18:46,479 Thank you. 394 00:18:47,478 --> 00:18:48,997 - Your last name is Karma? - Mm-hmm. 395 00:18:48,998 --> 00:18:51,238 Yeah, my mother legally changed our name in seventh grade. 396 00:18:51,239 --> 00:18:53,478 She wanted my sister and me to always remember 397 00:18:53,479 --> 00:18:55,119 what's most important. 398 00:18:56,359 --> 00:18:59,037 - Your name is Adam Karma? - Mm-hmm. 399 00:18:59,038 --> 00:19:01,358 You should have told me about that earlier as well. 400 00:19:04,719 --> 00:19:05,997 See this? 401 00:19:05,998 --> 00:19:08,559 This would be my life if I stopped wearing deodorant. 402 00:19:09,799 --> 00:19:11,279 And this would be a bad thing? 403 00:19:11,878 --> 00:19:14,237 Aidan? You wear deodorant, right? 404 00:19:14,238 --> 00:19:16,639 Oh yeah. I rock a classic Speed Stick. 405 00:19:17,158 --> 00:19:20,319 Yep, I knew I smelled my seventh-grade J.V. coach. 406 00:19:20,958 --> 00:19:23,717 See, here's the thing. I'm not digging in a garden all day. 407 00:19:23,718 --> 00:19:25,798 You're supposed to smell a little funky. 408 00:19:25,798 --> 00:19:28,517 - I do bring the funk. Yeah. - I'm from the business world. 409 00:19:28,518 --> 00:19:30,957 I'm supposed to smell a little-- 410 00:19:30,958 --> 00:19:32,398 Not human? 411 00:19:32,399 --> 00:19:33,717 - Exactly. - Yeah. 412 00:19:33,718 --> 00:19:35,917 Hey, bro, when you're digging around that garden, 413 00:19:35,918 --> 00:19:38,719 you must have met the cat who lives under Carrie. 414 00:19:39,279 --> 00:19:40,398 What's he like? 415 00:19:43,119 --> 00:19:44,359 He's a meanie. 416 00:19:45,319 --> 00:19:47,639 And what do you know about him? 417 00:19:48,278 --> 00:19:49,439 Total meanie. 418 00:19:50,718 --> 00:19:51,678 Hm. 419 00:19:53,399 --> 00:19:55,598 "I've spent my entire adult life 420 00:19:55,599 --> 00:19:58,917 "haunted by the illusive concept of Happiness. 421 00:19:58,918 --> 00:20:02,917 "Is Happiness a myth? A gift? A skill to master? 422 00:20:02,918 --> 00:20:06,959 Welcome to my version of Happily Ever After." Hmm. 423 00:20:07,799 --> 00:20:11,957 So, happiness is an iPad and a cleaning lady? 424 00:20:11,958 --> 00:20:14,197 I totally concur. 425 00:20:14,198 --> 00:20:16,877 I think it's interesting. You know, the different versions 426 00:20:16,878 --> 00:20:18,677 - of us as we evolve. - Mm-hmm. 427 00:20:18,678 --> 00:20:22,917 I mean, just look at us now, compared to, say, the '80s. 428 00:20:22,918 --> 00:20:26,637 I mean, think about the things we let go of, 429 00:20:26,638 --> 00:20:28,117 and the things we hold on to. 430 00:20:28,118 --> 00:20:30,279 Oh, my gosh, case in point: this belt. 431 00:20:30,878 --> 00:20:33,197 Got it in 1989 at Charivari... 432 00:20:33,198 --> 00:20:36,077 - Aw. Aw. - ...on 72nd Street. 433 00:20:36,078 --> 00:20:37,597 Forget the '80s. 434 00:20:37,598 --> 00:20:41,437 Look at me now versus me last year. I'm in totally different head space. 435 00:20:41,438 --> 00:20:44,118 - That's true. - Like, Joy asked 436 00:20:44,118 --> 00:20:46,598 if she could leave a bottle of gin at my house. 437 00:20:46,599 --> 00:20:48,557 And it got me thinking maybe-- 438 00:20:48,558 --> 00:20:50,158 and bear with me, don't go off the deep end. 439 00:20:50,159 --> 00:20:51,278 - Mm-hmm? - Okay? 440 00:20:51,279 --> 00:20:56,479 Maybe I'm not an alcoholic. Maybe I'm just alcohol-ish? 441 00:20:58,318 --> 00:21:00,237 I am not familiar with that term. 442 00:21:00,238 --> 00:21:03,478 Well, looking back, and you guys have known me forever, 443 00:21:03,479 --> 00:21:05,278 I haven't always been an alcoholic. 444 00:21:05,279 --> 00:21:06,597 - True. - Okay. 445 00:21:06,598 --> 00:21:09,997 And I think the main reason I started drinking so much 446 00:21:09,998 --> 00:21:13,758 was that I was unhappy in my marriage, my career. 447 00:21:13,759 --> 00:21:15,878 I was questioning my sexuality. 448 00:21:16,678 --> 00:21:20,198 Yeah, well, I understand questioning your sexuality 449 00:21:20,199 --> 00:21:24,518 but questioning your alcoholism...? 450 00:21:25,358 --> 00:21:27,317 Well, I'm just thinking that maybe I overcorrected. 451 00:21:27,318 --> 00:21:31,557 Maybe I'm the kind of person who occasionally enjoys a cocktail 452 00:21:31,558 --> 00:21:33,318 with her girlfriend at the end of the day. 453 00:21:35,518 --> 00:21:37,037 Well, hey, listen. 454 00:21:37,038 --> 00:21:40,639 You know way more about this topic than either of us, but... 455 00:21:41,918 --> 00:21:44,358 So, are you saying that you've never discussed 456 00:21:44,359 --> 00:21:46,317 any of this with Joy? 457 00:21:46,318 --> 00:21:50,277 I mean, she knows I don't drink, obviously. 458 00:21:50,278 --> 00:21:52,798 But right now, things with us are so 459 00:21:53,558 --> 00:21:54,958 easy and fun. 460 00:21:55,999 --> 00:21:57,838 Sitting her down to say... 461 00:21:58,678 --> 00:22:02,998 "Joy, I have an announcement. I'm an alcoholic..." 462 00:22:02,999 --> 00:22:05,237 ...just seems like it would be such a buzz kill. 463 00:22:05,238 --> 00:22:08,597 Well, you know, maybe don't use that voice. 464 00:22:08,598 --> 00:22:10,597 I'm having fun. 465 00:22:10,598 --> 00:22:13,038 Do I have to be defined by my darkest chapter? 466 00:22:13,758 --> 00:22:18,358 But you've worked so hard to get here. Maybe Joy could handle knowing that. 467 00:22:18,359 --> 00:22:21,438 Yeah. But it's so not sexy. 468 00:22:23,198 --> 00:22:24,197 Oh, my God. 469 00:22:24,198 --> 00:22:26,157 - Oh, my God, here it comes again. - Oh, whoa. 470 00:22:26,158 --> 00:22:28,397 Oh, the whole-- oh, the whole room's spinning, 471 00:22:28,398 --> 00:22:29,397 it's definitely... 472 00:22:29,398 --> 00:22:31,277 - Oh, my God. - Oh. Yep. 473 00:22:31,278 --> 00:22:33,998 - My vertigo is definitely back. - Oh. 474 00:22:33,999 --> 00:22:36,117 - I'm just gonna go over here, and-- - Okay. 475 00:22:36,118 --> 00:22:38,077 And sit down and do that Epley maneuver thing. 476 00:22:38,078 --> 00:22:39,397 - Yeah, yeah. - Oh, oh, oh. 477 00:22:39,398 --> 00:22:41,037 - Let's just go slow. Go slow. - I got you. You're okay. 478 00:22:41,038 --> 00:22:44,958 This show's primary goal is to raise my gallery's presence on TikTok. 479 00:22:44,958 --> 00:22:46,878 Sadly, that's where the art business is. 480 00:22:46,878 --> 00:22:53,038 Ugh! Do you have any of the queer masters? A Haring? A Basquiat? 481 00:22:54,478 --> 00:22:55,637 Yes, I do. 482 00:22:55,638 --> 00:22:57,477 Something large-scale, for my son? 483 00:22:57,478 --> 00:22:58,757 I have large-scale. 484 00:22:58,758 --> 00:23:02,037 Mama, my bedroom is small. I don't have room for large-scale. 485 00:23:02,038 --> 00:23:03,517 I also have medium-scale. 486 00:23:03,518 --> 00:23:06,277 Yesterday, I looked at a few lofts for you. 487 00:23:06,278 --> 00:23:07,878 I also have Warhol and Hockney. 488 00:23:07,879 --> 00:23:10,437 I don't need a loft. My apartment is fine. 489 00:23:10,438 --> 00:23:11,877 Besides, I'm never there. 490 00:23:11,878 --> 00:23:13,877 I sleep most nights at Anthony's apartment. 491 00:23:13,878 --> 00:23:16,037 Yes. Small and old. 492 00:23:16,038 --> 00:23:17,437 You've never been there. 493 00:23:17,438 --> 00:23:19,358 I wasn't talking about the apartment. 494 00:23:22,878 --> 00:23:26,837 I speak a little Italian, and I did catch, "you love him." 495 00:23:26,838 --> 00:23:28,757 Love who? Warhol or Hockney? 496 00:23:28,758 --> 00:23:30,837 Anthony. I love Anthony. 497 00:23:30,838 --> 00:23:35,078 Well, that brings the total number of naked women I've seen in bed to one. 498 00:23:36,238 --> 00:23:39,797 Oh, Mark, take me away from all this nonsense. 499 00:23:39,798 --> 00:23:42,718 Show me something substantial that will last. 500 00:23:42,719 --> 00:23:43,998 I hear you, Gianna. 501 00:23:45,398 --> 00:23:46,558 I swear, she wants me dead. 502 00:23:46,559 --> 00:23:50,357 I was followed by a car last night. I had to duck into a bodega. 503 00:23:50,358 --> 00:23:51,997 I'm pretty sure it was a failed mob hit. 504 00:23:51,998 --> 00:23:53,477 She's not trying to have you killed. 505 00:23:53,478 --> 00:23:57,518 Well, maybe not me, but she is definitely trying to kill our relationship. 506 00:23:57,518 --> 00:24:00,157 What does that woman have against me? She doesn't even know me. 507 00:24:00,158 --> 00:24:03,637 So, stop imagining you're a marked man, and let her meet you. 508 00:24:03,638 --> 00:24:06,117 Invite her to your home. Cook for her. 509 00:24:06,118 --> 00:24:08,718 Cook for her? Yes! 510 00:24:09,198 --> 00:24:10,877 I'm undeniable in the kitchen! 511 00:24:10,878 --> 00:24:12,078 Just the two of you. 512 00:24:14,198 --> 00:24:16,638 Just the two of us. 513 00:24:17,078 --> 00:24:18,517 What are you thinking? 514 00:24:18,518 --> 00:24:22,078 I'm thinking, what is that woman lying face down thinking? 515 00:24:22,079 --> 00:24:23,918 "Beats working in Starbucks." 516 00:24:24,838 --> 00:24:26,677 I'm gonna go to the loo. Hold this. 517 00:24:26,678 --> 00:24:27,718 Okay. 518 00:24:31,998 --> 00:24:32,917 What did I say? 519 00:24:32,918 --> 00:24:34,078 - Hello there. - Hello! 520 00:24:36,558 --> 00:24:38,757 No, Miranda, no, no. Oh no. 521 00:24:38,758 --> 00:24:41,837 Miranda! Don't! 522 00:24:41,838 --> 00:24:42,918 Oh. 523 00:24:43,718 --> 00:24:44,838 Oh! 524 00:24:45,278 --> 00:24:47,477 - What the fuck? - Oh, my God! 525 00:24:47,478 --> 00:24:50,477 Oh! Oh, I am so sorry. I have vertigo. 526 00:24:50,478 --> 00:24:52,717 Is that even a real thing? 527 00:24:52,718 --> 00:24:54,718 - Yes, it's a real thing! - Here, hon. 528 00:24:54,719 --> 00:24:55,877 Up, up, up, up. 529 00:24:55,878 --> 00:24:57,037 - You okay? - Oh, God, yeah. 530 00:24:57,038 --> 00:24:58,157 Oh, my God. 531 00:24:58,158 --> 00:25:00,637 - Oh! Oh, sweetie. - Ugh. 532 00:25:00,638 --> 00:25:02,798 Yeah, definitely too much cum. 533 00:25:04,038 --> 00:25:06,558 Ugh! Oh, yuck! 534 00:25:08,918 --> 00:25:11,558 When we played together, it was electric. 535 00:25:13,878 --> 00:25:15,237 She and her piano. 536 00:25:15,238 --> 00:25:17,077 Me and my horn. 537 00:25:17,078 --> 00:25:18,118 Hmm. 538 00:25:18,878 --> 00:25:21,517 The vibe between us was magnetic. 539 00:25:21,518 --> 00:25:23,477 - I have to leave. - Wait, what? 540 00:25:23,478 --> 00:25:26,077 Oh no, but what-- what about Michelle Obama? 541 00:25:26,078 --> 00:25:28,158 I have kids, they need seltzer. 542 00:25:29,118 --> 00:25:30,597 What? 543 00:25:30,598 --> 00:25:32,557 Okay, okay. Yeah. 544 00:25:32,558 --> 00:25:35,877 It's like I knew what she was doing right before she did it. 545 00:25:35,878 --> 00:25:37,837 We were undeniable together. 546 00:25:37,838 --> 00:25:39,917 - Oh, I-- yeah. Excuse me. - Mm-hmm. 547 00:25:39,918 --> 00:25:41,917 Ow! That's my foot. 548 00:25:41,918 --> 00:25:43,438 So sorry. 549 00:25:44,158 --> 00:25:45,477 Is everything okay? 550 00:25:45,478 --> 00:25:47,238 It's gone past "flirking," Charlotte. 551 00:25:47,918 --> 00:25:49,357 It's now flirting! 552 00:25:49,358 --> 00:25:51,917 What does that mean? 553 00:25:51,918 --> 00:25:56,197 Did, did he-- oh. Did he make a pass at you? 554 00:25:56,198 --> 00:25:59,918 His leg touched my leg, and not at work. 555 00:26:00,798 --> 00:26:03,318 I played with fire! I feel like the worst wife and mother. 556 00:26:03,838 --> 00:26:04,918 Hold on. 557 00:26:06,078 --> 00:26:08,078 Oh, my God, it's him. He's calling me. What should I do? 558 00:26:09,398 --> 00:26:12,238 I don't know. Answer it. 559 00:26:12,678 --> 00:26:15,437 You didn't do anything wrong. 560 00:26:15,438 --> 00:26:18,157 I love you, and good luck. 561 00:26:18,158 --> 00:26:19,998 Okay, bye. 562 00:26:22,278 --> 00:26:25,117 Hi, Marion. It's not a good time. 563 00:26:25,118 --> 00:26:27,757 Lisa, I'm with Terry Kirk right now from Higher Ground. 564 00:26:27,758 --> 00:26:31,358 She's disappointed you had to leave, but I'm gonna hand the phone to her now. 565 00:26:33,718 --> 00:26:35,517 Lisa, hello. Terry Kirk. 566 00:26:35,518 --> 00:26:38,877 Marion has been talking my ear off about your new project. 567 00:26:38,878 --> 00:26:40,078 Tell me about it. 568 00:26:41,078 --> 00:26:44,357 Hi, Terry. Yes, it's a ten-part docuseries about 569 00:26:44,358 --> 00:26:48,477 Black women trailblazers who made historic firsts, like... 570 00:26:48,478 --> 00:26:51,757 I can't believe I came on "Bi-Bingo" and got stuck with a dud! 571 00:26:51,758 --> 00:26:54,037 And she knew exactly what she was giving me. 572 00:26:54,678 --> 00:26:58,237 Jodi, if you're fucking watching this, you're a dumb bitch. 573 00:26:58,238 --> 00:27:02,637 I don't care. And you look bad in yellow. I'm sorry. 574 00:27:02,638 --> 00:27:05,757 - Obviously, it was very steamy and sexual. - Mm. Me too. 575 00:27:05,758 --> 00:27:07,957 I just, like, don't know what Jodi could be bringing 576 00:27:07,958 --> 00:27:10,837 that I'm not giving, 'cause I feel like I'm-- 577 00:27:10,838 --> 00:27:13,477 como se dice, "the full package," you know? 578 00:27:13,478 --> 00:27:16,797 Jodi brings flexibility. 579 00:27:16,798 --> 00:27:20,478 Okay. So, maybe... 580 00:27:21,998 --> 00:27:24,557 I will be playing Bingo with someone else tonight, 581 00:27:24,558 --> 00:27:28,237 just because, like, you know, like, I want you to be able to experience 582 00:27:28,238 --> 00:27:30,238 whatever the hell you're telling me. 583 00:27:30,918 --> 00:27:33,197 And I, like, really don't want any personal, so... 584 00:27:33,198 --> 00:27:37,397 There's no need to-- I mean, I still want to Bingo with you. 585 00:27:37,398 --> 00:27:40,318 Right. Like, I'm, like-- not in the options. 586 00:27:42,078 --> 00:27:44,118 I'm definitely in love with Emily. 587 00:27:45,638 --> 00:27:48,438 We have gone through so much together. 588 00:27:49,198 --> 00:27:50,878 It's really intense. 589 00:27:51,958 --> 00:27:56,478 But the sex with Jodi is insane, like, all of it. 590 00:27:57,838 --> 00:27:59,758 Wow, what do you like about Jodi? 591 00:28:01,278 --> 00:28:04,037 Jodi just brings this energy where you don't know 592 00:28:04,038 --> 00:28:08,438 if you're gonna get your hair pulled or your hamstring pulled. It's like-- 593 00:28:09,038 --> 00:28:13,477 So, she does this thing where she likes to take some bling, 594 00:28:13,478 --> 00:28:18,397 and I, honestly, I'm not here for it. You know what I mean? 595 00:28:18,398 --> 00:28:24,157 Like, we can get it on, or you can go. That's it, so it's one of the two, Amber. 596 00:28:24,157 --> 00:28:26,317 It's not both. I wasn't ready-- 597 00:28:26,318 --> 00:28:28,116 You know what, you know what, you know what? 598 00:28:28,117 --> 00:28:30,517 It's okay. I... 599 00:28:30,518 --> 00:28:33,037 like, so what that we weren't each other's first choice. 600 00:28:33,038 --> 00:28:38,117 I think that, in the end, we picked each other. 601 00:28:38,118 --> 00:28:40,277 And I mean, that's what happens in life, right? 602 00:28:40,278 --> 00:28:42,317 You move through it. 603 00:28:42,318 --> 00:28:44,757 - I mean-- - But who the fuck was your first? 604 00:28:44,758 --> 00:28:47,197 It was Jodi. It was Jodi. 605 00:28:47,197 --> 00:28:48,958 I have to be honest. 606 00:28:49,558 --> 00:28:51,557 It just... 607 00:28:51,558 --> 00:28:54,518 I mean, it's hard. Like, being in this house... 608 00:29:07,278 --> 00:29:09,557 After what seemed like forever, 609 00:29:09,557 --> 00:29:12,917 the woman felt happiness had arrived at her doorstep. 610 00:29:12,918 --> 00:29:15,996 Remarkably and quite unexpected, 611 00:29:15,997 --> 00:29:20,477 like a magnificent red bird which suddenly appears in the garden. 612 00:29:20,478 --> 00:29:24,238 You hold your breath and remain very still. 613 00:29:25,597 --> 00:29:27,838 Not wanting it to fly away again. 46041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.