All language subtitles for All The Queens Men s04e10 Blow the Whistle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:10,300 I need you to go out there tonight and do what y 'all do back. 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,860 Charm and seduce the fuck out of these rich bitches. 3 00:00:13,300 --> 00:00:16,360 Previously on All The Queen's Men. This is your third strike, trouble. 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,760 That's an automatic life sentence. You know that? You want to keep playing? 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,540 So what was she doing in here for 30 fucking minutes? 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,080 This bitch thinks she's CSI. Does he know that we slept together? 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,760 I would appreciate it if you didn't say anything about us, Dan. 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,520 Hey, what the hell is this, man? 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,220 It's called doggy style. 10 00:00:32,980 --> 00:00:33,979 Where's your witness? 11 00:00:33,980 --> 00:00:35,700 I don't know, Your Honor. 12 00:00:39,280 --> 00:00:44,520 Prosecution may call the next witness, and I assume someone will actually show 13 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 up today. 14 00:00:47,840 --> 00:00:50,760 Prosecution calls Mr. Frank Wilmot to the stand. 15 00:00:54,740 --> 00:00:56,220 Who the fuck is that? 16 00:01:21,220 --> 00:01:23,940 Mr. Wilmot, do you know why you're here today? 17 00:01:25,160 --> 00:01:28,200 I've been subpoenaed. Well, that is one reason, yes. 18 00:01:29,380 --> 00:01:31,520 What do you do for a living, Mr. Wilmot? 19 00:01:32,620 --> 00:01:36,240 I'm a youth pastor at the last offering Baptist church in Decatur. 20 00:01:36,540 --> 00:01:40,560 So you would consider yourself an upstanding member of the community? 21 00:01:41,120 --> 00:01:45,740 Yes. I've been a part of the church for over five years, helping young people 22 00:01:45,740 --> 00:01:46,820 through the power of the Lord. 23 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 Commendable. 24 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 So. 25 00:01:50,990 --> 00:01:55,910 Mr. Wilmot, how then do you know the defendant? 26 00:02:01,950 --> 00:02:08,850 She had me kidnapped and sodomized. 27 00:02:09,650 --> 00:02:11,430 And she filmed the whole thing. 28 00:02:13,830 --> 00:02:15,270 Order. Order. 29 00:02:15,750 --> 00:02:16,950 Order in the court. 30 00:02:17,680 --> 00:02:20,860 Now, I told you I will not have any circus in my courtroom. 31 00:02:45,260 --> 00:02:49,540 Got some gangsters in the blood now And they doing what I say so 32 00:02:49,540 --> 00:02:54,260 So 33 00:02:54,260 --> 00:03:01,180 you 34 00:03:01,180 --> 00:03:04,000 said you were kidnapped from your bedroom? 35 00:03:04,780 --> 00:03:05,780 Yes, that's correct. 36 00:03:06,100 --> 00:03:10,960 And your abductors put a sack over your head before dragging you out of the 37 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 house? 38 00:03:12,320 --> 00:03:13,960 Yes. Huh. 39 00:03:15,210 --> 00:03:16,470 You must have been horrified. 40 00:03:17,870 --> 00:03:20,870 Did you even see who abducted you? 41 00:03:22,090 --> 00:03:24,650 I just told you. They threw a sack over my head. 42 00:03:24,970 --> 00:03:27,990 So, for the record, that would be a no. 43 00:03:30,030 --> 00:03:35,110 Do you even know where your abductors took you to be allegedly assaulted? 44 00:03:37,910 --> 00:03:40,170 I'll take your silence as confirmation. 45 00:03:47,840 --> 00:03:53,300 Possible that you, as a youth pastor of a church, 46 00:03:53,580 --> 00:03:59,180 have some predilections you're ashamed of 47 00:03:59,180 --> 00:04:02,740 and concocted a story. Objection irrelevant. 48 00:04:02,980 --> 00:04:04,980 This witness is not on trial here. 49 00:04:06,980 --> 00:04:09,040 15. Withdrawn. 50 00:04:09,840 --> 00:04:16,660 Mr. Wilmot, did you see Marilyn DeVille at any 51 00:04:16,660 --> 00:04:20,000 time? during this alleged assault slash rape? 52 00:04:22,060 --> 00:04:25,160 Well, no. 53 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Thank you. 54 00:04:27,180 --> 00:04:28,760 No further questions, Your Honor. 55 00:04:29,800 --> 00:04:31,360 You're a witness, Counselor. 56 00:04:36,260 --> 00:04:42,760 Ms. Romont, during your unfortunate ordeal, did you 57 00:04:42,760 --> 00:04:44,760 hear any voices? 58 00:04:45,660 --> 00:04:46,660 Yes. 59 00:04:47,400 --> 00:04:48,400 I did. 60 00:04:48,500 --> 00:04:49,820 I heard her voice. 61 00:04:51,440 --> 00:04:53,020 And I will never forget it. 62 00:05:24,240 --> 00:05:25,460 You slept down here all night? 63 00:05:26,540 --> 00:05:28,400 I'm sleeping on them nasty -ass sheets. 64 00:05:30,420 --> 00:05:31,880 You still mad about that, Faith? 65 00:05:33,140 --> 00:05:34,420 Hell yeah, I'm still mad. 66 00:05:34,740 --> 00:05:37,220 How you still gonna be fucking that nigga in front of me like that? 67 00:05:37,540 --> 00:05:38,740 And in our bed, too? 68 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 My bed? 69 00:05:43,280 --> 00:05:45,820 Yeah, Tani, but you know you crossed the line last night. 70 00:05:46,540 --> 00:05:47,540 Excuse me, Faith. 71 00:05:48,660 --> 00:05:50,780 You don't have the right to draw lines. 72 00:05:52,750 --> 00:05:56,050 Please don't forget that I let you live here rent -free. 73 00:05:56,790 --> 00:05:58,130 And I bought you a car. 74 00:05:59,450 --> 00:06:03,310 And don't forget that you don't want for anything around here. 75 00:06:04,690 --> 00:06:09,890 So if I want to fuck the whole world on my bed, I will. 76 00:06:11,990 --> 00:06:14,070 And you ain't going to do shit about it. 77 00:06:15,890 --> 00:06:17,870 You can at least show me some fucking respect. 78 00:06:20,490 --> 00:06:21,490 Praise. 79 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Come on, baby. 80 00:06:23,300 --> 00:06:24,420 Is that what we're doing? 81 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Really? 82 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Come on. 83 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Listen. 84 00:06:31,600 --> 00:06:34,440 You know nobody has what you have, right? 85 00:06:36,760 --> 00:06:38,160 Come on, baby. 86 00:06:39,480 --> 00:06:40,860 So I'm your number one, right? 87 00:06:43,800 --> 00:06:44,960 Of course, man. 88 00:06:45,940 --> 00:06:47,460 I know that very well. 89 00:06:48,300 --> 00:06:50,700 So, why don't you show me? 90 00:06:51,599 --> 00:06:54,780 Why, you have the number one spot. 91 00:07:03,480 --> 00:07:07,160 Wait, I can't find my shrimp fried rice. Do you know where it is? 92 00:07:07,780 --> 00:07:11,580 Oh, I'm sorry, baby. I ate it. You know, I get a little hungry. 93 00:07:12,740 --> 00:07:13,740 You ate it? 94 00:07:14,140 --> 00:07:17,960 Wait, literally, you know that I was waiting to eat that. Why would you? You 95 00:07:17,960 --> 00:07:19,700 could have gotten some if you wanted your own. God. 96 00:07:21,450 --> 00:07:25,090 No problem. Maybe I'll just wait for more, like 30 minutes, okay? Then I get 97 00:07:25,090 --> 00:07:26,090 here. 98 00:07:26,470 --> 00:07:30,490 No, I could have heated it up in the microwave if I... And it would have 99 00:07:30,490 --> 00:07:33,070 30 seconds, Anne. Why would you do that? You're fucking selfish. 100 00:07:33,410 --> 00:07:36,390 No, I just want... Okay, I'll order you something else and then I'll get here 101 00:07:36,390 --> 00:07:40,370 quicker. No, I... I could have done that myself if I didn't want to eat the 102 00:07:40,370 --> 00:07:43,910 shrimp fried rice that I purposely left in the fridge to eat today. 103 00:07:44,170 --> 00:07:45,170 Duh. 104 00:07:45,690 --> 00:07:47,130 Sorry. Fuck. 105 00:07:48,510 --> 00:07:49,790 Okay, um... 106 00:07:50,520 --> 00:07:56,400 Hey, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. Baby, I'm sorry, okay? 107 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 I am sorry. 108 00:07:58,460 --> 00:08:02,320 I did not mean to do anything to intensely hurt you. Just tell me what 109 00:08:02,320 --> 00:08:03,620 me to do and I'll do it right now. 110 00:08:06,620 --> 00:08:07,539 You know what, Em? 111 00:08:07,540 --> 00:08:08,499 I don't care. 112 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 I don't care what you do. 113 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 I literally don't. 114 00:08:11,000 --> 00:08:13,780 It's always just about you. You need to think about how is this going to make 115 00:08:13,780 --> 00:08:14,399 Dime feel? 116 00:08:14,400 --> 00:08:15,700 How does Dime feel? 117 00:08:16,000 --> 00:08:19,840 And it was my food. It was my food. And you just ate it. And it's literally 118 00:08:19,840 --> 00:08:22,200 always about you. No, no. I understand. I understand. 119 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 I understand. 120 00:08:24,460 --> 00:08:25,460 So now please. 121 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 Please. 122 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 Hey. 123 00:08:34,260 --> 00:08:35,260 Look at me. 124 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 I am sorry. 125 00:08:39,150 --> 00:08:42,250 Whatever you want me to do, I will do. 126 00:08:43,330 --> 00:08:45,190 Tell me how you want me to fix it. 127 00:08:46,230 --> 00:08:47,230 All right? 128 00:08:48,490 --> 00:08:50,710 I'm on your team. I'm on your side. I got you. 129 00:08:51,670 --> 00:08:54,190 That just helped me understand what to do. 130 00:08:55,610 --> 00:08:57,310 I'm sorry if I didn't mean to do it. 131 00:08:58,290 --> 00:09:02,530 I mean, I don't really care what you do, but I'm 132 00:09:02,530 --> 00:09:07,430 sorry. I don't. 133 00:09:09,000 --> 00:09:12,780 I don't know why I just... I'm sorry that I was mean to you, okay? 134 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 It's okay. 135 00:09:14,780 --> 00:09:15,780 It's all right. 136 00:09:17,460 --> 00:09:18,460 It is okay. 137 00:09:18,740 --> 00:09:22,580 I'm just hungry. That's really... I get it. I get it. I'll get you whatever you 138 00:09:22,580 --> 00:09:23,980 want. And I'm sorry. 139 00:09:26,140 --> 00:09:27,140 Okay. All right. 140 00:09:29,900 --> 00:09:33,440 You want to choose our baby? I got it. I'll pay for it. 141 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Yeah. 142 00:09:38,390 --> 00:09:39,390 Okay. 143 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 Trouble. 144 00:09:57,830 --> 00:09:59,750 I hope you finally decided to take my deal. 145 00:10:00,710 --> 00:10:04,170 Look, I told you I ain't no snitch. 146 00:10:04,430 --> 00:10:07,250 But you ain't leaving me no choice hanging this shit over my head, man. 147 00:10:07,660 --> 00:10:09,000 I'm not hanging anything over your head. 148 00:10:09,380 --> 00:10:13,260 You're the one that violated the law, not one time, not two times, but three 149 00:10:13,260 --> 00:10:17,660 times. If anything, I'm giving you the chance of a lifetime, the freedom from 150 00:10:17,660 --> 00:10:19,620 what's actually hanging over your head. 151 00:10:21,460 --> 00:10:22,620 Who could say no to that? 152 00:10:25,640 --> 00:10:26,860 So let me get this straight. 153 00:10:27,560 --> 00:10:30,580 If I testify against Madam, I get full immunity? 154 00:10:31,020 --> 00:10:34,000 Yep, as long as you cooperate. It's as simple as that. 155 00:10:37,340 --> 00:10:38,520 And I get protection, too? 156 00:10:38,740 --> 00:10:40,720 I'll put you on eyewitness protection immediately. 157 00:10:49,780 --> 00:10:50,780 Okay, bet. 158 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 I'll testify. 159 00:10:53,740 --> 00:10:54,740 Smart girl. 160 00:10:54,900 --> 00:10:55,940 Fuck you. Hey. 161 00:10:57,300 --> 00:11:00,160 I need you to go to your house and pack up some stuff. I'll be back here within 162 00:11:00,160 --> 00:11:02,760 an hour because I'm about to add your name into our court database. 163 00:11:03,550 --> 00:11:06,650 And once your name goes on that witness list, your ass will be in some serious 164 00:11:06,650 --> 00:11:07,650 trouble. 165 00:11:08,810 --> 00:11:09,810 Bye. 166 00:11:24,270 --> 00:11:26,950 I don't understand why we need to come do this shit, Lovett. 167 00:11:27,450 --> 00:11:28,690 It's court mandated, madam. 168 00:11:29,050 --> 00:11:31,210 We need to comply in order to get you out of this. 169 00:11:31,820 --> 00:11:33,540 I should be eating lunch right now. 170 00:11:34,660 --> 00:11:36,980 I brought you a gourmet sandwich just in case, madam. 171 00:11:38,760 --> 00:11:40,340 Thank you, Tommy, but no thank you. 172 00:11:42,060 --> 00:11:44,360 Madam, there's no way around this. 173 00:11:44,820 --> 00:11:48,420 We need to submit these voice reports in order to nullify what Frank Wilmont 174 00:11:48,420 --> 00:11:49,420 said on that stand. 175 00:11:51,860 --> 00:11:53,080 Kill this motherfucker. 176 00:11:53,420 --> 00:11:55,320 Take this motherfucker to the area. 177 00:11:55,960 --> 00:11:57,920 You mess with the... What the fuck is that? 178 00:11:58,500 --> 00:12:00,240 Apparently those are the things he remembers you saying. 179 00:12:00,700 --> 00:12:04,250 Allegedly. I don't even talk like that, Lubbock. Of course not. 180 00:12:04,730 --> 00:12:07,270 That's why we'll submit these samples and move on from there. 181 00:12:07,770 --> 00:12:10,550 I can assure you, madam, you have nothing to worry about. 182 00:12:11,850 --> 00:12:14,370 They got the right fucking one today, I tell you that. 183 00:12:16,690 --> 00:12:19,730 I need to take this. 184 00:12:28,130 --> 00:12:29,970 Madam, I want you to complete these voice samples. 185 00:12:30,980 --> 00:12:32,720 Take the rest of the break to enjoy your lunch. 186 00:12:34,020 --> 00:12:35,600 I already left my appetite. 187 00:12:38,060 --> 00:12:39,080 Tommy, go follow her. 188 00:12:47,280 --> 00:12:48,900 All right, come on. Let's get this shit done. 189 00:13:08,460 --> 00:13:10,540 I can really talk right now. 190 00:13:13,080 --> 00:13:14,120 Let me call you back. 191 00:13:18,780 --> 00:13:19,780 Who was that? 192 00:13:20,600 --> 00:13:23,380 None of your fucking business, nosy. 193 00:13:53,520 --> 00:13:55,540 Thanks for meeting me here on such short notice. 194 00:13:55,880 --> 00:13:57,160 Of course. Anything you need? 195 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Mm -hmm. 196 00:13:58,560 --> 00:14:02,480 I just want to let you know that Marilyn's recording her voice right now 197 00:14:02,480 --> 00:14:06,480 speak. Thanks to that awesome testimony by your husband today in court. 198 00:14:07,420 --> 00:14:08,420 And Erin. 199 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Trouble. 200 00:14:11,220 --> 00:14:13,100 She's agreed to testify against her. 201 00:14:14,860 --> 00:14:16,840 It's time we take her down once and for all. 202 00:14:17,180 --> 00:14:19,740 Who are you telling? I can almost taste it. 203 00:14:20,320 --> 00:14:22,560 We just need to get a search warrant for Madam Spaceman. 204 00:14:23,070 --> 00:14:24,070 Her house? 205 00:14:24,150 --> 00:14:25,410 Oh, no, we already searched that. 206 00:14:25,650 --> 00:14:26,730 No, at Club Eden. 207 00:14:29,270 --> 00:14:33,390 I just came from there. I was doing some investigating, and I know it's covered 208 00:14:33,390 --> 00:14:37,410 in blood evidence. Wait, wait, wait, whoa. Did anybody see you enter or exit 209 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 Club Eden's basement? 210 00:14:38,610 --> 00:14:39,610 Not a soul. 211 00:14:39,850 --> 00:14:42,850 But we need to move quickly. With her being on trial, who knows what she might 212 00:14:42,850 --> 00:14:43,850 do down there. 213 00:14:45,570 --> 00:14:47,830 Okay. I'll go ahead and get a warrant immediately. 214 00:14:48,630 --> 00:14:51,410 You should have the forensics team analyze for any physical evidence. 215 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Oh, you know I'm going to do that. 216 00:14:53,370 --> 00:14:57,950 She's not going to get away with this. Not this time. Not this time. Great 217 00:14:58,190 --> 00:14:59,190 Lola. Thank you. 218 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 All right. 219 00:15:02,890 --> 00:15:03,890 Great work. 220 00:15:08,550 --> 00:15:14,550 This is all wrong. 221 00:15:18,210 --> 00:15:20,490 I never meant for any of this to happen, Sandra. 222 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 I loved you. 223 00:15:28,230 --> 00:15:34,130 I just knew that I wasn't 224 00:15:34,130 --> 00:15:36,830 good enough for you. I didn't deserve you. 225 00:15:41,550 --> 00:15:48,510 I'm so sorry for every bit of pain that you went through because of me. 226 00:16:02,920 --> 00:16:09,800 I will make everyone who was involved pay for what they did. 227 00:16:21,040 --> 00:16:22,500 We are ready to resume. 228 00:16:22,960 --> 00:16:26,900 And before we do, I just want to say this to everybody in my courtroom. 229 00:16:27,340 --> 00:16:32,540 If there's another outburst like that, I will hold you all in contempt. 230 00:16:33,560 --> 00:16:35,620 Now, Roger may continue. 231 00:16:46,980 --> 00:16:52,580 Members of the jury, I'd like to just refresh your memory for the record. 232 00:16:53,520 --> 00:16:58,300 Now, before lunch, our witness shared some... 233 00:16:58,890 --> 00:17:00,110 Devastating information. 234 00:17:00,470 --> 00:17:06,710 He bravely recounted the violation, the trauma, the inhumane treatment 235 00:17:06,710 --> 00:17:11,470 that he experienced at the hands of the defendant. 236 00:17:11,890 --> 00:17:13,690 Objection, Your Honor. Calls for speculation. 237 00:17:14,410 --> 00:17:16,569 Rob, you're skating. 238 00:17:19,530 --> 00:17:25,790 Mr. Lamont, you mentioned that you would never forget the voice that you heard. 239 00:17:26,750 --> 00:17:29,730 When you were brutally violated, is that correct? 240 00:17:30,650 --> 00:17:31,650 Yes. 241 00:17:32,170 --> 00:17:37,470 So then, if you were to hear some voice samples of those same very threatening 242 00:17:37,470 --> 00:17:40,850 words, would you recognize the voice that you heard that fateful night? 243 00:17:42,190 --> 00:17:43,690 I still hear it. 244 00:17:44,330 --> 00:17:45,530 Loud and clear. 245 00:17:46,690 --> 00:17:47,830 In my nightmares. 246 00:17:49,370 --> 00:17:50,370 Understandable. 247 00:17:50,810 --> 00:17:54,270 I'm going to play three voice samples. Now... 248 00:17:54,590 --> 00:17:58,230 To the ladies and gentlemen of the jury, I apologize in advance for the 249 00:17:58,230 --> 00:17:59,810 profanity that you're going to hear. 250 00:18:01,710 --> 00:18:06,390 Mr. Wilmont, when you hear the voice that you heard that night, I will ask 251 00:18:06,390 --> 00:18:07,490 to identify it. 252 00:18:11,270 --> 00:18:12,470 Kill this motherfucker. 253 00:18:14,490 --> 00:18:16,410 Mr. Wilmont, was that the voice that you heard? 254 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 No. 255 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 Here's another one. 256 00:18:23,530 --> 00:18:24,690 motherfucker to the area. 257 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Really? 258 00:18:27,050 --> 00:18:28,870 Mr. Wilmot, was that the voice that you heard? 259 00:18:29,730 --> 00:18:30,730 No. 260 00:18:31,610 --> 00:18:33,270 Okay. How about this one? 261 00:18:33,710 --> 00:18:36,190 You've messed with the wrong one. That one. 262 00:18:36,970 --> 00:18:37,729 That's her. 263 00:18:37,730 --> 00:18:38,810 Objection, Your Honor. 264 00:18:39,150 --> 00:18:42,390 The other voice in the lineup clearly nowhere close to Mr. Bills. 265 00:18:42,670 --> 00:18:45,770 Obviously, they were recorded by women who were clearly not African American. 266 00:18:46,010 --> 00:18:49,790 This is the prosecution's sick attempt to railroad my client. 267 00:18:50,030 --> 00:18:52,210 We move to strike the recordings from the record. 268 00:18:52,620 --> 00:18:59,020 Counselor, I refuse to waste the court's time debating with you on what does or 269 00:18:59,020 --> 00:19:01,520 does not constitute a black woman's voice. 270 00:19:02,720 --> 00:19:07,240 Now, your request to strike the recording is denied. 271 00:19:25,710 --> 00:19:27,930 What the fuck you want? I need to talk to you. 272 00:19:28,690 --> 00:19:30,430 Talk? I ain't got much time. 273 00:19:30,850 --> 00:19:33,230 Or is there somewhere else that we could go that's a little bit more private? 274 00:19:34,430 --> 00:19:35,570 The whole club is private. 275 00:19:36,230 --> 00:19:37,330 Say what you got to say. 276 00:19:37,730 --> 00:19:40,010 Blue, I have some intel for you. This is serious, okay? 277 00:19:43,410 --> 00:19:45,630 Listen, trouble came to the precinct today. 278 00:19:46,030 --> 00:19:48,970 She agreed to sell out Madam in order to get rid of her third strike. 279 00:19:50,210 --> 00:19:51,210 She's going to testify. 280 00:19:52,140 --> 00:19:55,640 Like your white guy's husband did today? Listen, I can't control nothing that he 281 00:19:55,640 --> 00:19:57,020 does and nothing that he says. 282 00:19:57,280 --> 00:20:00,660 But like I said, I'm willing to do whatever it takes to prove to madam that 283 00:20:00,660 --> 00:20:01,660 on her side. 284 00:20:02,940 --> 00:20:04,500 Trouble ain't got shit over Adam. 285 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 Blew the cops around your way. 286 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 Hmm? 287 00:20:08,960 --> 00:20:10,140 Wonder why that is. 288 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 I don't know. 289 00:20:12,380 --> 00:20:13,740 Trouble must have told him something. 290 00:20:14,800 --> 00:20:16,140 Oh, shit, they're here. 291 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 Fuck. 292 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 I love you. 293 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 Madam. 294 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Come in, Tommy. 295 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 What's up? 296 00:20:43,220 --> 00:20:44,960 You remember you asked me to follow Blue? 297 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 I do. 298 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 What'd you find? 299 00:20:48,740 --> 00:20:52,170 Well, actually, today in court, She was on the phone and it got kind of weird. 300 00:20:52,850 --> 00:20:54,550 She hung up as soon as she seen me coming. 301 00:20:55,990 --> 00:20:59,530 She was motherfucking on the phone with one of her bitches, Tommy, and did not 302 00:20:59,530 --> 00:21:00,970 want your nosy ass in her business. 303 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 No, madam. 304 00:21:03,570 --> 00:21:04,570 This was different. 305 00:21:05,350 --> 00:21:06,350 Different how? 306 00:21:07,070 --> 00:21:09,070 This was sus as fuck. 307 00:21:11,030 --> 00:21:15,490 I know that's your girl, madam, but even I have never seen blue like this. 308 00:21:16,610 --> 00:21:19,210 Sneaking around, hanging up phones. 309 00:21:19,980 --> 00:21:22,940 and she'd look even meaner than normal when I asked her about it. 310 00:21:24,520 --> 00:21:26,200 I'm just scared of what she might be hiding. 311 00:21:28,140 --> 00:21:30,800 You scared the same way you scared of them little -ass dogs? 312 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 No, madam. 313 00:21:33,160 --> 00:21:36,600 This was worse than any Yorkies, poodles, or pugs. 314 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 All right, Tommy. 315 00:21:40,300 --> 00:21:41,600 Let's keep an eye out on her. 316 00:21:42,300 --> 00:21:43,600 Yes, madam. Thank you. 317 00:21:59,909 --> 00:22:03,890 Maybe if you told me what you were looking for, Detective, I could help. 318 00:22:05,450 --> 00:22:07,330 We don't need your help, but thank you. 319 00:22:07,790 --> 00:22:10,210 And you might want to look for another job after this. 320 00:22:11,250 --> 00:22:15,630 Well, we're going to lock your boss up, and by then you may find yourself on the 321 00:22:15,630 --> 00:22:18,670 unemployment line, if you're lucky. 322 00:22:19,270 --> 00:22:20,270 Hit the lights! 323 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 the lights back on. 324 00:22:39,840 --> 00:22:41,620 Let's pack it up. It's nothing here. 325 00:22:48,620 --> 00:22:50,320 Oh, no, no, no, no. 326 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Yep. 327 00:22:53,540 --> 00:22:54,640 There's a number, bitch. 328 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 Yeah, Nick. 329 00:23:06,189 --> 00:23:07,310 Why are you blowing up your phone? 330 00:23:08,850 --> 00:23:09,850 Man, fucking Rene. 331 00:23:11,470 --> 00:23:12,930 That's that domination girl, right? 332 00:23:13,890 --> 00:23:14,829 Yeah, man. 333 00:23:14,830 --> 00:23:16,550 She's going to do that domination shit again. 334 00:23:17,070 --> 00:23:18,290 I ain't trying to do that, though. 335 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 Why not? 336 00:23:19,730 --> 00:23:20,730 It went bad? 337 00:23:21,330 --> 00:23:22,350 Yeah, imagine that. 338 00:23:22,550 --> 00:23:23,890 Nah, the shit went too good. 339 00:23:24,210 --> 00:23:26,630 That shit all clean, that shit. Won't stop calling my phone. 340 00:23:27,270 --> 00:23:29,630 Oh, bro, that's how you get them repeat customers, dog. 341 00:23:30,610 --> 00:23:33,690 Hey, feel me? How much you paying you for that second fantasy? 342 00:23:34,610 --> 00:23:35,610 Hey, 343 00:23:38,130 --> 00:23:40,070 you better take that money and dominate that bitch. 344 00:23:41,910 --> 00:23:43,410 Oh, no, man. 345 00:23:45,190 --> 00:23:46,350 You still want that shit? 346 00:23:48,330 --> 00:23:49,330 Rape isn't funny. 347 00:23:49,830 --> 00:23:51,330 Nobody said it was funny, man. 348 00:23:51,550 --> 00:23:54,250 It's actually a fantasy, man. A lot of women like that shit. 349 00:23:54,610 --> 00:23:57,690 Definitely them big boss chicks who want that money. They want some big 350 00:23:57,690 --> 00:23:58,970 domination. You feel what I'm saying? 351 00:23:59,230 --> 00:24:01,610 And I ain't in no bad situation with this one, all right? 352 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 For real. 353 00:24:03,120 --> 00:24:04,480 Your situation is fucked up. 354 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Look. 355 00:24:09,360 --> 00:24:12,200 Hey. You good? 356 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 Are you okay? 357 00:24:13,800 --> 00:24:15,520 No. I'm not. 358 00:24:16,380 --> 00:24:20,220 Y 'all in here talking about this juvenile role -playing bullshit like 359 00:24:20,220 --> 00:24:21,860 aren't real rape victims out there, man. 360 00:24:22,460 --> 00:24:24,720 What the fuck is wrong with y 'all, man? 361 00:24:32,330 --> 00:24:35,970 Are you going to beat the pussy up or not? Because if you're not, I need that 362 00:24:35,970 --> 00:24:36,970 number. 363 00:24:38,590 --> 00:24:41,230 I'm going to do this shit one more time. 364 00:24:41,870 --> 00:24:43,550 After that, I'm through. 365 00:24:45,510 --> 00:24:46,510 Yo. Yo, D. 366 00:24:47,070 --> 00:24:48,070 Be careful. 367 00:24:49,410 --> 00:24:50,410 You hear me? 368 00:24:58,830 --> 00:25:00,430 How'd the rest of the court proceedings go? 369 00:25:04,150 --> 00:25:09,050 Honestly, Blue, ain't no shit like this fucking government bullshit. 370 00:25:12,050 --> 00:25:14,090 What happened to you anyway? Where'd you go? 371 00:25:16,310 --> 00:25:19,950 I... take care of some things. 372 00:25:20,270 --> 00:25:21,390 Dealing with the Lola stuff. 373 00:25:25,550 --> 00:25:27,870 This trial is good in my fucking way. 374 00:25:29,330 --> 00:25:33,090 I haven't been able to move money the way I normally need to. It's just... 375 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 You're stupid. 376 00:25:35,900 --> 00:25:37,800 Fucking audacity of these niggas. 377 00:25:38,280 --> 00:25:40,920 After lunch, Frank Wilmont said... 378 00:25:40,920 --> 00:25:47,740 Oh, 379 00:25:47,740 --> 00:25:49,620 shit. What? 380 00:25:49,900 --> 00:25:51,200 This should be interesting. 381 00:25:52,600 --> 00:25:57,460 Looks like our old friend Aaron Slade has just been added to the prosecution's 382 00:25:57,460 --> 00:25:58,460 witness list. 383 00:25:59,280 --> 00:26:00,480 Who's Aaron Slade? 384 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 Trouble. 385 00:26:05,840 --> 00:26:08,400 That bitch would do anything to save her own ass. 386 00:26:09,900 --> 00:26:11,780 How many chances have I given her now? 387 00:26:12,120 --> 00:26:13,120 You want too many? 388 00:26:13,400 --> 00:26:16,340 You should have marked her ass when she stole from the Black Rock Boys. 389 00:26:17,220 --> 00:26:18,220 You know? 390 00:26:18,780 --> 00:26:22,340 But I decided to go easy on her considering the shit she did with Champ. 391 00:26:23,700 --> 00:26:26,660 And I think the bitch was just becoming a fucking asset. 392 00:26:27,640 --> 00:26:31,200 A high asset is writing checks that her neck can't catch, man. We can't have 393 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 this. 394 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 No, we can't. 395 00:26:35,710 --> 00:26:38,210 Blue, go find Trevor and bring her to me. 396 00:26:38,950 --> 00:26:39,950 Taylor? 397 00:26:45,190 --> 00:26:46,370 Even the floor's defeated. 398 00:26:47,250 --> 00:26:49,590 I ain't never been in a house that nice before. 399 00:26:50,510 --> 00:26:53,010 I could get used to some shit like that. See, man? 400 00:26:53,210 --> 00:26:54,750 Told you a lot of these women here are generous. 401 00:26:55,030 --> 00:26:58,470 Yeah. I think I hit the jackpot with this one. Yeah, but you gotta be 402 00:26:58,510 --> 00:26:59,950 too. Because a lot of these bitches are easy. 403 00:27:00,670 --> 00:27:01,670 I got this, man. 404 00:27:01,910 --> 00:27:03,710 And I definitely got the right one. 405 00:27:04,490 --> 00:27:05,490 I thought that too. 406 00:27:06,210 --> 00:27:09,310 Shit, after I put it on her, she gave me this as a thank you gift. 407 00:27:09,630 --> 00:27:10,630 Yo, that's a Rolex. 408 00:27:10,830 --> 00:27:11,769 Hell yeah. 409 00:27:11,770 --> 00:27:13,030 That's what that young dick do. 410 00:27:13,910 --> 00:27:14,950 Mind you, this nigga. 411 00:27:16,370 --> 00:27:18,530 Shit, I guess her last nigga wasn't shit for real. 412 00:27:18,890 --> 00:27:21,810 Hey, man, fuck you. Like I did your girl last night. 413 00:27:33,640 --> 00:27:35,040 What you gonna do, old man? 414 00:27:35,260 --> 00:27:36,700 You gonna sue me for elder abuse? 415 00:27:41,120 --> 00:27:48,020 What the 416 00:27:48,020 --> 00:27:53,480 fuck is going on? 417 00:27:54,340 --> 00:27:55,680 Don't you got that solo tonight? 418 00:27:56,080 --> 00:27:57,080 My knee. 419 00:27:58,080 --> 00:27:59,920 So I guess you ain't gonna dance in the solo. 420 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 What happened? 421 00:28:04,140 --> 00:28:05,980 Of course he bitch ass. I don't give a shit. 422 00:28:07,040 --> 00:28:09,140 But you all gonna have to explain it to madam. 423 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Fuck. 424 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 Best thing I forgot. 425 00:28:17,680 --> 00:28:20,580 Think if she don't come to fucking work, I ain't gonna get my money. 426 00:28:21,420 --> 00:28:22,420 Can't be stupid. 427 00:28:46,160 --> 00:28:48,060 I'll do a little domination thing for you again. 428 00:28:48,360 --> 00:28:49,940 Seriously? Yes, baby. 429 00:28:50,600 --> 00:28:55,380 I cannot wait for you to pin me down and rim that big... Yo, yo, yo, yo. 430 00:28:56,040 --> 00:28:58,440 So when can we make this fantasy come true again? 431 00:29:00,460 --> 00:29:01,580 Tonight when I get off work. 432 00:29:01,780 --> 00:29:02,619 That works for me. 433 00:29:02,620 --> 00:29:04,040 Because then I can get off. 434 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 I'll get a room. 435 00:29:06,340 --> 00:29:07,340 Bitch. 436 00:29:07,700 --> 00:29:08,980 Oh, and one other thing. 437 00:29:09,840 --> 00:29:10,739 I'm listening. 438 00:29:10,740 --> 00:29:14,380 Last time was great, but I really want you to go in this time. 439 00:29:14,730 --> 00:29:16,890 The fuck you mean? I was in your fucking gut right then. 440 00:29:17,510 --> 00:29:19,970 No. I mean the whole experience. 441 00:29:20,570 --> 00:29:23,710 I don't want you to be afraid to get a little, you know, rough. 442 00:29:24,350 --> 00:29:27,890 I want you to call me out my name, cuss me out, choke me out. 443 00:29:28,330 --> 00:29:29,870 Hell, you can even spit on me. 444 00:29:30,630 --> 00:29:31,630 Damn, what got into you? 445 00:29:32,430 --> 00:29:36,330 You. And I'm looking forward to you getting into me again tonight. 446 00:29:36,910 --> 00:29:39,690 Yeah, I feel that. It was so good last time. 447 00:29:39,910 --> 00:29:41,730 I just want to take it up a notch. 448 00:29:42,550 --> 00:29:43,550 Nothing's off the table. 449 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Nothing? 450 00:29:45,000 --> 00:29:46,300 Not a damn thing. 451 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 All right. 452 00:30:07,060 --> 00:30:09,080 The fuck you doing with your arm, Tommy? 453 00:30:10,440 --> 00:30:11,620 If you must know. 454 00:30:12,680 --> 00:30:16,600 I'm knitting Madam a security cloth to rub when she gets anxious in court. 455 00:30:16,920 --> 00:30:22,460 I've infused it with Roman chamomile and wildflower lavender oil, which is to 456 00:30:22,460 --> 00:30:23,460 help soothe her. 457 00:30:23,840 --> 00:30:26,700 You sure you don't like men just a little? 458 00:30:27,280 --> 00:30:30,840 First off, I stand with the LGBT community. 459 00:30:31,760 --> 00:30:38,340 Second, I'm just a Renaissance man with many interests and who's wholly devoted 460 00:30:38,340 --> 00:30:41,920 to Madam's well -being, unlike some people. 461 00:30:46,199 --> 00:30:47,420 Anyways, what do you want? 462 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 I want to talk to the madam. 463 00:30:49,340 --> 00:30:50,460 We should have led with that. 464 00:30:54,240 --> 00:31:00,840 I thought I heard you two. 465 00:31:04,640 --> 00:31:05,780 Who was the word, Blue? 466 00:31:06,760 --> 00:31:07,880 I've got a lead on trouble. 467 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 And? 468 00:31:10,200 --> 00:31:11,520 There's a lead? The fuck? 469 00:31:11,840 --> 00:31:13,220 You usually have more than that. 470 00:31:14,510 --> 00:31:16,150 She's going to witness protection today. 471 00:31:18,010 --> 00:31:21,910 And my connects won't have any eyes on her after that. 472 00:31:23,770 --> 00:31:27,370 Okay. Wait, why the fuck are you even telling me this? 473 00:31:27,750 --> 00:31:28,930 I want to keep you updated. 474 00:31:30,750 --> 00:31:33,310 You're updating me on information that I cannot use. 475 00:31:33,810 --> 00:31:35,370 What kind of sense does that make? 476 00:31:36,370 --> 00:31:37,370 You know what, Blue? 477 00:31:37,470 --> 00:31:38,470 Whatever. 478 00:31:38,710 --> 00:31:40,070 I will take care of this shit myself. 479 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 I told you, madam. 480 00:31:54,820 --> 00:31:55,820 Shut up, Tommy. 481 00:32:02,000 --> 00:32:02,899 Hey, man. 482 00:32:02,900 --> 00:32:04,040 You need to calm down. 483 00:32:04,380 --> 00:32:06,340 You can't let them guys get the best of you, bro. 484 00:32:06,920 --> 00:32:10,860 It's just not funny, D. I know, man. But it looked like you blowing up over 485 00:32:10,860 --> 00:32:12,960 nothing. That was that girl's fantasy. 486 00:32:13,340 --> 00:32:15,100 Not an assault that they was talking about. 487 00:32:17,140 --> 00:32:18,940 There's nothing funny about rape. 488 00:32:20,480 --> 00:32:22,540 I told madam I was over this. 489 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 But I'm not. 490 00:32:25,960 --> 00:32:30,160 Every time I close my eyes, I think about what they did to Sandra. 491 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 What you want to do? 492 00:32:38,960 --> 00:32:40,100 I need to make them pay. 493 00:32:40,360 --> 00:32:43,180 Man, that don't even sound like you. It's not an ordinary situation, D. 494 00:32:44,400 --> 00:32:45,880 All right. All right. 495 00:32:46,300 --> 00:32:47,300 I hear you. 496 00:32:48,220 --> 00:32:50,500 Well, if you're going after them, you ain't going alone. 497 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 I got your back. 498 00:32:53,130 --> 00:32:56,950 No matter what it takes. If I say I'm going to do something, I mean it. 499 00:32:58,150 --> 00:33:01,310 There's a lot to ask. You didn't ask me. I offer you. 500 00:33:01,810 --> 00:33:03,950 Whenever you're ready to ride, let's roll. 501 00:33:06,310 --> 00:33:07,310 Got you, son. 502 00:33:17,330 --> 00:33:18,590 Babyface fucked up his name. 503 00:33:19,650 --> 00:33:21,750 How? I don't know. Let him tell us. 504 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 What a man. 505 00:33:30,260 --> 00:33:31,680 The fuck is wrong with you? 506 00:33:33,080 --> 00:33:35,380 I hurt... I hurt my knee. 507 00:33:36,060 --> 00:33:37,340 Well, nigga, I can see that. 508 00:33:37,900 --> 00:33:38,900 How? 509 00:33:40,400 --> 00:33:42,120 I got into a little back and forth. 510 00:33:45,740 --> 00:33:47,460 With who? 511 00:33:50,120 --> 00:33:52,840 Quincy. I told you him working here was going to be a problem. 512 00:33:54,360 --> 00:33:59,040 Faith, I do not understand what the fuck Quincy working here has to do with you. 513 00:34:00,400 --> 00:34:03,320 You know how I get down. You of all people, you know I don't play about my 514 00:34:03,320 --> 00:34:04,880 money. So why are you fucking with me? 515 00:34:06,120 --> 00:34:08,420 Well, that's because he's been walking around here like he's a shit. 516 00:34:10,360 --> 00:34:11,760 You going to snitch? That's what you're doing? 517 00:34:12,480 --> 00:34:14,179 Did you not learn your lesson the first time? 518 00:34:16,139 --> 00:34:17,139 I'm sorry, ma 'am. 519 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 Listen. 520 00:34:18,830 --> 00:34:22,429 Sorry is not going to get your dick on that fucking stage and make dollars. 521 00:34:23,270 --> 00:34:24,270 You hear me? 522 00:34:27,929 --> 00:34:30,710 So what you want me to do? I want you to stop fucking around, nigga. 523 00:34:31,070 --> 00:34:33,010 Stop fucking with my money. The fuck? 524 00:34:33,650 --> 00:34:36,210 What he was supposed to do was dance on that stage. 525 00:34:37,250 --> 00:34:39,070 But I guess he won't be doing that tonight. 526 00:34:40,130 --> 00:34:41,630 Obviously, he won't. 527 00:34:42,270 --> 00:34:43,270 But it's fine. 528 00:34:44,730 --> 00:34:45,730 Let Quincy do it. 529 00:34:47,690 --> 00:34:48,790 Damn, Madeline, for real? 530 00:34:49,290 --> 00:34:50,590 Nigga, does it look like I'm playing? 531 00:34:52,290 --> 00:34:55,389 You know exactly what the fuck you signed up for when you worked here. 532 00:34:55,650 --> 00:34:59,410 Next time, have your ass on the stage and not in a junior locker room. 533 00:35:01,730 --> 00:35:04,030 Madeline. Get your gimp ass out of my fucking office. 534 00:35:05,790 --> 00:35:06,790 Get up! 535 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 Fucking with my money. 536 00:35:12,370 --> 00:35:14,750 Acting like an amateur, nigga. What the fuck you think this is? 537 00:35:15,270 --> 00:35:16,270 Ain't no playhouse. 538 00:35:48,170 --> 00:35:51,850 You tell me that sex is over, baby. 539 00:35:53,370 --> 00:35:58,490 I tell you it's time to be a brother. 540 00:36:00,150 --> 00:36:03,110 Sorry that it wasn't reconnecting. 541 00:36:03,590 --> 00:36:06,990 Sorry that it wasn't turning back when I'm due. 542 00:36:07,630 --> 00:36:10,150 But I must tell you what's on the wall. 543 00:36:10,530 --> 00:36:12,450 On the paper. 544 00:36:37,880 --> 00:36:39,280 take my time 545 00:36:45,170 --> 00:36:46,610 Thank you. 546 00:37:36,560 --> 00:37:37,980 Your body 547 00:37:41,820 --> 00:37:44,320 I'll bring somebody over here in just a minute, okay? 548 00:37:44,540 --> 00:37:45,540 All right. 549 00:37:55,220 --> 00:37:57,180 Well, surprise, surprise. 550 00:37:58,220 --> 00:38:00,920 Look who slid by my little den of iniquity. 551 00:38:02,340 --> 00:38:04,280 I came to support them. 552 00:38:05,540 --> 00:38:06,540 Though I... 553 00:38:06,860 --> 00:38:08,980 Did have higher hopes for him than this. 554 00:38:10,420 --> 00:38:11,420 He's still my son. 555 00:38:12,800 --> 00:38:14,400 So I know who the fuck you think you fool. 556 00:38:14,680 --> 00:38:17,020 You here for the dick, like everybody else. 557 00:38:17,920 --> 00:38:20,420 As for your son, he's fine. 558 00:38:20,960 --> 00:38:25,660 He's making quite a bit of money, way more than you ever will, as an ex -con. 559 00:38:27,000 --> 00:38:29,440 Not everything is about money, Marilyn. 560 00:38:29,820 --> 00:38:34,100 No? Okay, can you please remind me, why did you come to Atlanta again? 561 00:38:35,020 --> 00:38:40,340 Hmm? I came here tonight not because of my inheritance. I came to support my son 562 00:38:40,340 --> 00:38:41,840 and my sister. 563 00:38:44,020 --> 00:38:47,940 Listen, I do want us to get along. 564 00:38:49,100 --> 00:38:50,100 All right? 565 00:38:51,200 --> 00:38:53,540 I know that the trial has started. 566 00:38:54,420 --> 00:38:56,040 That has to be stressful for you. 567 00:38:57,240 --> 00:38:59,560 Bishop, you don't get your grubby fucking hands off of me. 568 00:39:01,540 --> 00:39:03,100 You don't give a fuck about your son. 569 00:39:03,950 --> 00:39:07,170 If you did, you wouldn't let his father draw a wedge between the two of you. 570 00:39:07,810 --> 00:39:09,590 And you definitely don't give a fuck about me. 571 00:39:10,030 --> 00:39:13,030 The only person or thing you've ever cared about is yourself. 572 00:39:13,650 --> 00:39:14,830 You've always been his wife. 573 00:39:20,630 --> 00:39:21,630 Exactly. 574 00:39:21,950 --> 00:39:24,410 Mm -hmm. The dick. That's why you're here. 575 00:39:24,730 --> 00:39:25,730 Go ahead. 576 00:39:25,930 --> 00:39:27,130 Get your little rocks off. 577 00:39:28,190 --> 00:39:29,530 Say hello to your son. 578 00:39:30,030 --> 00:39:31,530 And then get the fuck out of my club. 579 00:39:35,620 --> 00:39:36,620 They're good. 580 00:40:13,740 --> 00:40:17,540 I'll be back. 581 00:40:59,500 --> 00:41:02,280 Before I travel for me, please don't feed it. 582 00:42:35,240 --> 00:42:36,380 Thanks for covering for me, Blue. 583 00:42:37,420 --> 00:42:40,000 I'm going back and forth to the bathroom. You eating mixed snacks. 584 00:42:40,380 --> 00:42:42,020 You ain't throwing that shit up on me. 585 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 No, Blue. 586 00:42:44,620 --> 00:42:46,120 You know that ain't me. 587 00:42:47,520 --> 00:42:49,920 My thighs out here saving lives. 588 00:42:50,320 --> 00:42:51,138 Mm -hmm. 589 00:42:51,140 --> 00:42:52,140 Mm -hmm. 590 00:42:53,520 --> 00:42:54,520 What? 591 00:42:55,200 --> 00:42:56,580 You sure that's all it is? 592 00:42:57,380 --> 00:42:58,380 Yeah. 593 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 What? 594 00:43:01,720 --> 00:43:02,980 How's it playing house with Amp? 595 00:43:04,360 --> 00:43:09,480 There's something special about waking up to him every morning. 596 00:43:11,960 --> 00:43:13,420 Careful what that morning would. 597 00:43:18,780 --> 00:43:19,340 Here you 598 00:43:19,340 --> 00:43:26,240 go, 599 00:43:26,280 --> 00:43:27,280 man. 600 00:43:27,300 --> 00:43:29,700 Damn. You had a good night, right? 601 00:43:30,080 --> 00:43:31,080 Always. 602 00:43:32,330 --> 00:43:34,190 Hey, where you going? You in a rush? 603 00:43:35,490 --> 00:43:36,770 Yeah, I got some business to handle. 604 00:43:39,410 --> 00:43:40,410 It's just not funny. 605 00:43:41,810 --> 00:43:42,810 What'd you say? 606 00:43:43,550 --> 00:43:45,950 Oh, nothing, ma 'am. Just some locker room bullshit. 607 00:43:46,930 --> 00:43:48,830 Y 'all need to cut out this locker room bullshit. 608 00:43:49,210 --> 00:43:51,410 Do I need to remind you that this is a place of business? 609 00:43:51,610 --> 00:43:52,610 My business. 610 00:43:52,990 --> 00:43:53,990 Making money. 611 00:43:55,110 --> 00:43:57,230 Get that other bullshit out of my establishment. 612 00:43:58,090 --> 00:43:59,090 Yes, ma 'am. 613 00:44:00,530 --> 00:44:01,530 Speaking of bullshit. 614 00:44:03,060 --> 00:44:04,060 Oh, what'd I do? 615 00:44:05,440 --> 00:44:09,040 Did you invite Tony here tonight to see you dance? 616 00:44:09,380 --> 00:44:10,400 My mom? No. 617 00:44:10,760 --> 00:44:12,140 Shit, I don't want to see any dance. 618 00:44:12,980 --> 00:44:13,980 Well, she was here. 619 00:44:15,160 --> 00:44:15,999 For real? 620 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Uh -huh. Shit, I don't know. 621 00:44:19,220 --> 00:44:20,320 Well, that shit is weird. 622 00:44:20,680 --> 00:44:22,760 She specifically said she came to see you. 623 00:44:23,200 --> 00:44:25,080 And the bitch started talking shit about my club. 624 00:44:27,780 --> 00:44:28,900 Shit, I ain't see her. 625 00:44:29,240 --> 00:44:30,240 That's weird, though. 626 00:44:31,370 --> 00:44:32,690 All right. It's probably for the best. 627 00:44:33,210 --> 00:44:34,550 All right. Well, you have a good night. 628 00:44:34,770 --> 00:44:35,770 Mm -hmm. 629 00:44:36,210 --> 00:44:37,210 Charlie, 630 00:44:50,310 --> 00:44:51,310 I thought of here. 631 00:44:59,890 --> 00:45:02,770 Now that's what the fuck I'm talking about. You must have got the memo. 632 00:45:03,590 --> 00:45:04,990 That's how you make money around here. 633 00:45:05,630 --> 00:45:07,230 Thank you very much, Quincy. 634 00:45:07,650 --> 00:45:08,650 Anything for you, madam. 635 00:45:08,890 --> 00:45:10,590 Keep that shit up. You might end up VIP. 636 00:45:12,270 --> 00:45:13,550 Thank you. You had a good night. 637 00:45:16,450 --> 00:45:17,590 Who's your daddy now, bitch? 638 00:45:44,940 --> 00:45:46,240 Oh, fuck yourself. 639 00:45:46,440 --> 00:45:48,100 Lex, I'll fuck you up. 640 00:45:51,340 --> 00:45:52,480 What the fuck? 641 00:45:53,600 --> 00:45:54,960 No, don't do this, please. 642 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 everything and more. 643 00:46:51,400 --> 00:46:53,900 Did you have to scratch up my night there at the hospital? 644 00:46:54,440 --> 00:46:55,440 I'm sorry. 645 00:46:55,520 --> 00:46:57,920 I was excited. It felt so real. 646 00:46:59,100 --> 00:47:00,100 Yeah. 647 00:47:00,440 --> 00:47:01,820 That's why I make the big bucks. 648 00:47:03,480 --> 00:47:04,480 Oh, yes. 649 00:47:35,359 --> 00:47:41,940 I mean, yeah, if you got a little more money, I mean, yeah, we could... When's 650 00:47:41,940 --> 00:47:42,940 the next time I see you? 651 00:47:46,140 --> 00:47:48,740 Oh, you know, I have to check my calendar. 652 00:47:51,040 --> 00:47:52,160 Okay, okay, okay. 653 00:48:06,160 --> 00:48:07,160 You can keep the sugar. 654 00:48:26,980 --> 00:48:27,980 Hmm. 655 00:48:29,420 --> 00:48:30,920 This is good work, Miss Shipp. 656 00:48:32,060 --> 00:48:34,840 The Earl Grey charcoal color match is undetected. 657 00:48:36,810 --> 00:48:38,170 The drywall is smooth. 658 00:48:41,390 --> 00:48:41,910 But... 659 00:48:41,910 --> 00:48:49,410 Overall, 660 00:48:49,950 --> 00:48:52,130 it's not bad for a temporary wall. 661 00:48:53,170 --> 00:48:59,470 Personally, I would have made it a little stronger and added some reliable 662 00:48:59,470 --> 00:49:02,070 studs back in here. 663 00:49:04,030 --> 00:49:05,510 You did a good job, Lou. 664 00:49:06,129 --> 00:49:07,129 It's all right. 665 00:49:09,310 --> 00:49:12,930 Now that that's taken care of, what are we going to do about Lola? 666 00:49:14,670 --> 00:49:20,030 Well, she is set to testify tomorrow, so can't really get at her now. It's a 667 00:49:20,030 --> 00:49:21,030 little too dangerous. 668 00:49:21,670 --> 00:49:22,670 Yeah. 669 00:49:23,450 --> 00:49:25,090 Especially with all the eyes watching, you know? 670 00:49:27,190 --> 00:49:28,190 Yeah. 671 00:49:29,910 --> 00:49:31,070 You want me to take care of her? 672 00:49:31,770 --> 00:49:33,050 You know you can count on me. 673 00:49:34,270 --> 00:49:35,330 I know, but... 674 00:49:37,150 --> 00:49:41,450 Nah. I have something very, very special planned for her. 675 00:49:42,110 --> 00:49:44,950 As soon as she gets off the stand, her ass is done. 676 00:50:20,760 --> 00:50:24,120 I want that real shit. I want that real shit. Talkin' big shit. 677 00:50:24,320 --> 00:50:25,840 Little niggas talk big shit. 678 00:50:26,200 --> 00:50:30,800 AK's got thick chips. New Marie got thick bricks. The steps here legit rich. 679 00:50:31,060 --> 00:50:34,060 Little niggas talk big shit. Little niggas talk big... 47873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.