All language subtitles for Adieu.Monsieur.Haffmann.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,832 --> 00:01:52,291
PAR�S, MAYIS 1941
2
00:03:05,166 --> 00:03:07,166
-G�nayd�n
-G�nayd�n.
3
00:03:09,083 --> 00:03:10,982
Janvier'e u�rad�m.
4
00:03:11,082 --> 00:03:13,125
Akikleri almad�m.
5
00:03:13,583 --> 00:03:15,582
Bana baz� vasat elmaslar g�sterdi.
6
00:03:15,667 --> 00:03:18,082
Ben de size kontrol ettirmek
bahanesiyle ald�m. Bak�n.
7
00:03:20,833 --> 00:03:22,958
Bunu bitirdim.
Sen de tokas�n� yap.
8
00:03:24,000 --> 00:03:26,166
- Z�mr�tleri mi de�i�tirdiniz?
- Hay�r...
9
00:03:26,250 --> 00:03:28,417
Sadece yeniden boyutland�rd�m
ve yerlerini de�i�tirdim.
10
00:03:32,832 --> 00:03:34,733
G�zel.
11
00:03:34,833 --> 00:03:36,233
G�nayd�n.
12
00:03:36,333 --> 00:03:39,000
Bodrumda ne kadar elmas kald���n�
kontrol et.
13
00:03:41,166 --> 00:03:43,166
Merhaba han�mefendi.
14
00:04:16,042 --> 00:04:17,332
YAHUD�LER ���N SAYIM
15
00:04:17,417 --> 00:04:20,041
T�m Yahudiler en yak�n karakola
kay�t olmal�d�r.
16
00:04:31,875 --> 00:04:36,582
ELVEDA BAY HAFFMANN
17
00:04:39,075 --> 00:04:45,582
�eviri: �ener KALKANCI
(sener72@gmail.com)
18
00:04:55,375 --> 00:04:57,375
Evet?
19
00:04:58,542 --> 00:05:00,107
G�nayd�n.
20
00:05:00,207 --> 00:05:02,499
Affedersiniz, i�ten ayr�lamad�m.
21
00:05:04,750 --> 00:05:06,750
Geciktim, kusura bakma.
22
00:05:18,374 --> 00:05:20,542
Do�urganl�k Analizi
23
00:05:20,625 --> 00:05:22,625
Evet?
24
00:05:23,207 --> 00:05:25,874
Madam'�n test sonu�lar�, her �eyin
yolunda oldu�unu g�steriyor.
25
00:05:32,041 --> 00:05:34,041
Elbette.
26
00:05:34,791 --> 00:05:36,332
Sorunun bende oldu�unu biliyordum.
27
00:05:36,416 --> 00:05:38,416
- Bilmiyorduk
- �imdi biliyoruz.
28
00:05:38,749 --> 00:05:41,250
Sende de�ilse sorun bende.
Ger�ek bu.
29
00:05:44,874 --> 00:05:46,874
Gel, biraz y�r�yelim.
30
00:05:49,792 --> 00:05:50,999
Nereye?
31
00:05:51,083 --> 00:05:53,083
Bilmem, nereye olursa...
32
00:06:38,249 --> 00:06:40,249
�yi geceler o�lum.
33
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
�yi geceler.
34
00:06:44,208 --> 00:06:46,208
�yi geceler.
35
00:06:47,124 --> 00:06:48,958
�yi geceler tatl�m.
36
00:06:49,042 --> 00:06:50,417
�yi geceler, baba.
37
00:06:50,499 --> 00:06:52,542
��te, oyuncak araban� al.
38
00:06:53,624 --> 00:06:55,624
�yi uykular, ikinize de.
39
00:06:56,416 --> 00:06:58,416
Ben de ona iyi geceler diyece�im.
40
00:07:03,083 --> 00:07:05,250
Tehlikede de�iliz, biz Frans�z�z.
41
00:07:07,792 --> 00:07:09,792
Sen de �yle...
42
00:07:10,082 --> 00:07:12,000
8 ya��ndayken Polonya'dan geldin.
43
00:07:12,083 --> 00:07:15,249
Orada da �o�u g�vende olduklar�n� d���nd�.
44
00:07:15,333 --> 00:07:18,333
"Bize asla sald�rmazlar,
evimizi asla yakmazlar."
45
00:07:19,167 --> 00:07:21,167
Sonunda herkesi katlettiler.
46
00:07:25,082 --> 00:07:27,082
Gitmeliyiz Hannah.
47
00:07:27,541 --> 00:07:29,191
Gitmek mi?
48
00:07:29,291 --> 00:07:30,733
Nereye?
49
00:07:30,833 --> 00:07:33,666
- Serbest b�lgeye.
- Orada hi� kimseyi tan�m�yoruz!
50
00:07:34,832 --> 00:07:36,832
Ve bu �ok tehlikeli.
51
00:07:37,917 --> 00:07:41,000
Bana s�n�r� ge�mek i�in yard�m eden
birinden bahsedildi.
52
00:07:41,082 --> 00:07:42,500
Sadece �deme yapmak yeterli.
53
00:07:42,582 --> 00:07:44,582
Bende adresi var.
54
00:07:45,582 --> 00:07:47,192
Peki d�kk�n ne olacak?
55
00:07:47,292 --> 00:07:49,292
D�kk�n i�in bir fikrim var.
56
00:07:49,583 --> 00:07:51,832
Birka� g�n i�inde, sen ve �ocuklar
ayr�lacaks�n�z.
57
00:07:51,917 --> 00:07:53,691
Ben de sonradan sizinle
orada bulu�aca��m.
58
00:07:53,791 --> 00:07:55,791
Birka� g�n i�inde mi?
59
00:07:55,999 --> 00:07:57,774
Hay�r.
60
00:07:57,874 --> 00:07:59,874
Hay�r Joseph, bu delilik.
61
00:08:00,041 --> 00:08:02,041
As�l delilik burada kalmak olur.
62
00:08:03,624 --> 00:08:05,624
Sana yalvar�yorum, g�ven bana.
63
00:08:18,249 --> 00:08:20,249
Acele edin �ocuklar.
64
00:08:21,332 --> 00:08:24,542
Clermont-Ferrand'da bir araba
seni �iftli�e g�t�recek.
65
00:08:25,708 --> 00:08:27,708
Al.
66
00:08:30,166 --> 00:08:34,250
Ah hay�r! Bu benimle kalacak.
Geri d�nd���nde onu g�receksin.
67
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
Yak�nda birbirimizi tekrar g�rece�iz.
68
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
Ho��akal o�lum.
69
00:08:39,833 --> 00:08:41,732
Ho��akal tatl�m.
70
00:08:41,832 --> 00:08:43,832
Ho��akal a�k�m.
71
00:08:51,124 --> 00:08:53,749
- Bize hemen kat�l.
- D�kk�n�n icab�na bakt�ktan sonra.
72
00:08:54,500 --> 00:08:56,192
Her �ey iyi olacak.
73
00:08:56,292 --> 00:08:58,292
-Gitme zaman�.
-Hadi.
74
00:09:57,957 --> 00:09:59,957
Ben...
75
00:10:00,416 --> 00:10:02,624
�zg�n�m geciktim.
Her yerde kontrol var.
76
00:10:02,708 --> 00:10:04,708
�z�r dilerim.
77
00:10:06,750 --> 00:10:08,374
Otur, seninle konu�mam gerek.
78
00:10:08,458 --> 00:10:11,624
-Bu i�e ger�ekten ihtiyac�m var...
-Senden oturman� istedim.
79
00:10:20,874 --> 00:10:22,874
Hannah ve �ocuklar az �nce gittiler.
80
00:10:27,083 --> 00:10:28,358
Nereye?
81
00:10:28,458 --> 00:10:31,291
Serbest b�lgeye.
Yak�nda onlarla orada bulu�aca��m.
82
00:10:33,916 --> 00:10:35,916
Ama neden?
83
00:10:36,917 --> 00:10:38,917
��nk� biz Yahudiyiz.
84
00:10:46,416 --> 00:10:48,232
D�kk�n� m� kapat�yorsun?
85
00:10:48,332 --> 00:10:50,416
Evet ama onu sen sat�n alacaks�n.
86
00:10:52,375 --> 00:10:54,250
Evet, hay�r, ama bu...
87
00:10:54,874 --> 00:10:57,792
�sterdim ama yapamam.
��nk� param yok.
88
00:10:57,874 --> 00:10:59,833
Meraklanma sana paray� ben verece�im.
89
00:10:59,916 --> 00:11:02,416
Demek istedi�im sana ben satm���m
gibi davranaca��z.
90
00:11:03,082 --> 00:11:06,625
Bir sat�� s�zle�mesi haz�rlayaca��z.
B�ylece resmi sahibi olacaks�n.
91
00:11:07,082 --> 00:11:10,292
Yar�n sen ve kar�n �st kata yerle�eceksiniz.
92
00:11:10,374 --> 00:11:15,541
Ve sava�tan sonra geri d�nd���m�zde,
tam tersini yapaca��z.
93
00:11:15,625 --> 00:11:18,583
Kar��l���nda kendi d�kkan�n� a�man i�in
sana yard�m edece�im.
94
00:11:19,167 --> 00:11:21,167
Bunu istedi�ini biliyorum.
95
00:11:21,625 --> 00:11:23,625
Defterine tasar�mlar�n� �izerken
96
00:11:23,874 --> 00:11:27,124
seni g�rmedi�i mi zannediyorsun?
97
00:11:39,541 --> 00:11:41,541
G�nayd�n.
98
00:11:42,249 --> 00:11:44,749
Harikalar yaratm��s�n Joseph.
99
00:11:45,542 --> 00:11:47,792
Bu harika. Yeni gibi g�r�n�yor.
100
00:11:47,874 --> 00:11:49,208
Ava, a�k�m
101
00:11:49,291 --> 00:11:51,291
Bizim gibi de�il.
102
00:11:56,332 --> 00:11:58,332
Senin i�in saraca��m.
103
00:12:02,208 --> 00:12:04,208
Bunu sarabilir misin?
104
00:12:08,666 --> 00:12:10,874
- Borcum ne kadar Joseph?
- 300 frank.
105
00:12:13,374 --> 00:12:15,374
�ok iyi i� ��kartm��s�n.
106
00:12:16,458 --> 00:12:18,357
Merhaba.
107
00:12:18,457 --> 00:12:22,417
- Merhaba han�mefendi.
- Zavall� Gabriel'in yerine sen mi ge�tin?
108
00:12:25,874 --> 00:12:28,958
Bu sava� �ok b�y�k bir talihsizlik.
O �ok gen�ti daha.
109
00:12:30,125 --> 00:12:33,083
Tanr�ya ��k�r, sen ondan daha �ansl�s�n.
110
00:12:39,750 --> 00:12:41,750
Beni seferberlikte �a��rmad�lar.
111
00:12:43,750 --> 00:12:46,166
Dedi�im gibi, �ansl�s�n.
112
00:12:59,625 --> 00:13:02,582
-Ho��a kal Joseph.
-Ho��a kal Joseph. Ve te�ekk�r ederim.
113
00:13:18,000 --> 00:13:20,333
Bana nas�l b�yle g�venebilirsin?
Beni zar zor tan�yorsun.
114
00:13:21,417 --> 00:13:24,207
Maalesef seni daha iyi tan�mak i�in
zaman�m yok.
115
00:13:25,374 --> 00:13:28,833
Ve e�er d�r�st olmasayd�n,
bu t�r sorular sormazd�n.
116
00:13:30,332 --> 00:13:32,666
Hemen evet derdin.
117
00:13:37,792 --> 00:13:39,792
Umar�m hay�r demi�sindir!
118
00:13:40,917 --> 00:13:42,482
Hay�r neden ki?
119
00:13:42,582 --> 00:13:44,582
��nk� seni kullan�yor.
120
00:13:45,125 --> 00:13:47,125
Hay�r, beni kullanm�yor. Aksine,
her �eyden �nce bana sayg� duyuyor.
121
00:13:48,750 --> 00:13:51,333
Sana k�lesi gibi davran�yordu,
�imdi sana sayg� m� duyuyor?
122
00:13:51,666 --> 00:13:52,917
Bu ��pheli de�il mi?
123
00:13:52,999 --> 00:13:55,250
Ben dedi�in gibi onun k�lesi de�ilim.
124
00:13:55,332 --> 00:13:58,542
O benim patronum ve onun bir karakteri var.
�ama��rhanedeki patronun gibi.
125
00:14:02,624 --> 00:14:05,542
Kendi d�kk�n�m olacak.
Tasarlad���m tak�lar� yapaca��m.
126
00:14:05,624 --> 00:14:07,500
Bu benim r�yam.
127
00:14:07,582 --> 00:14:09,582
Benim i�in, bizim i�in mutlu ol.
128
00:14:10,250 --> 00:14:11,942
Hadi, dinle.
129
00:14:12,042 --> 00:14:14,375
Sonunda hak etti�imiz hayat� ya�ayaca��z.
130
00:14:14,874 --> 00:14:16,874
Hak etti�in hayat.
131
00:14:19,625 --> 00:14:22,958
Ve �urada bir �ocuk odas� var.
Bu bir mucize de�ildir de nedir?
132
00:14:55,042 --> 00:14:57,917
Di�er t�ccarlar sana soru sorarlarsa
ka�amak cevaplar ver.
133
00:14:58,250 --> 00:15:02,542
Buran�n sat��lar� �ok iyi,
sadece seni k�skanabilirler.
134
00:15:02,624 --> 00:15:05,082
Gidip soka��n a�a��s�ndaki ressam� g�r.
135
00:15:05,167 --> 00:15:07,832
Senin i�in yeni bir d�kk�n tabelas� yaps�n.
136
00:15:10,375 --> 00:15:11,692
Bir...
137
00:15:11,792 --> 00:15:13,792
sekiz...
138
00:15:14,542 --> 00:15:16,625
be�... ve dokuz.
139
00:15:16,707 --> 00:15:18,707
Hat�rlayacak m�s�n?
140
00:15:21,791 --> 00:15:25,625
G�nl�k harcamalar i�in
sana biraz para b�rakaca��m.
141
00:15:26,250 --> 00:15:27,916
Stok da kalan ta�lar da senindir.
142
00:15:27,999 --> 00:15:30,958
E�er ihtiyac�n olursa
Janvier'den kullan�lm�� ta�lar sat�n al.
143
00:15:48,792 --> 00:15:50,792
G�zel de�il mi?
144
00:15:51,332 --> 00:15:53,332
Claud Monet.
145
00:15:54,500 --> 00:15:57,625
Bana da babamdan kald�.
146
00:16:24,249 --> 00:16:26,249
Bay Haffmann.
147
00:16:29,332 --> 00:16:31,332
Te�ekk�r ederim.
148
00:17:04,499 --> 00:17:06,232
Budur.
149
00:17:06,332 --> 00:17:08,500
Bak, her �ey var.
150
00:17:08,875 --> 00:17:11,791
Radyo, �ifonyer, deri koltuk.
151
00:17:12,292 --> 00:17:14,292
��mine.
152
00:17:14,875 --> 00:17:16,875
Budur.
153
00:17:17,083 --> 00:17:19,292
Ceketini ��kar.
Art�k kendi evindesin.
154
00:17:21,207 --> 00:17:23,207
Gel, sana etraf� g�stereyim.
155
00:17:26,708 --> 00:17:28,708
Mutfak.
156
00:17:29,583 --> 00:17:31,583
Ocak var.
157
00:17:31,707 --> 00:17:33,875
Bir restoranda oldu�u gibi. Bir soba!
158
00:17:34,207 --> 00:17:36,207
��te... banyo.
159
00:17:37,625 --> 00:17:40,082
Bir prenses banyosu.
Sabahlar� kendini g�zelle�tirece�in yer.
160
00:17:40,625 --> 00:17:42,625
K�veti bile var.
161
00:17:43,917 --> 00:17:45,917
Ve yatak odas�.
162
00:17:47,417 --> 00:17:48,817
Budur.
163
00:17:48,917 --> 00:17:50,917
Bizim dairemizden daha b�y�k!
164
00:17:51,292 --> 00:17:53,191
Bir odun sobas�.
165
00:17:53,291 --> 00:17:55,291
Yatak odas� i�in.
166
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
��te, bak ne getirdim.
167
00:17:57,792 --> 00:17:59,792
Evde oldu�u gibi.
168
00:18:01,582 --> 00:18:03,566
Bu senin evin.
169
00:18:03,666 --> 00:18:05,666
Daha onlar�n e�yalar�n�
indirmeyi bitirmedim...
170
00:18:05,917 --> 00:18:07,791
Hepsiyle ilgilenece�im
171
00:18:07,874 --> 00:18:10,625
-Ben hallederim.
-Bu �ok garip...
172
00:18:11,333 --> 00:18:14,124
-H�rs�z gibiyiz.
-H�rs�z m�? Hi� de bile!
173
00:18:14,750 --> 00:18:16,792
H�rs�zlar geri vermez. Biz...
174
00:18:17,917 --> 00:18:19,917
hepsini onlara geri verece�iz.
175
00:18:21,042 --> 00:18:23,042
Ama neden korkuyorsun? Hey ?
176
00:18:24,333 --> 00:18:26,667
Onlara iyilik yap�yoruz, zarar vermiyoruz.
177
00:18:29,666 --> 00:18:31,649
Hadi g�l�mse.
178
00:18:31,749 --> 00:18:33,150
G�l�mse !
179
00:18:33,250 --> 00:18:35,457
Hay�r hay�r, ger�ek bir g�l�mseme.
Kar�m�n g�l�msemesini seviyorum.
180
00:18:36,042 --> 00:18:38,042
Bekle, sana g�stermeyi unuttum!
181
00:18:38,249 --> 00:18:39,874
Gel ve g�r.
182
00:18:39,958 --> 00:18:41,958
�una bak.
183
00:18:42,207 --> 00:18:43,791
- Ne?
- Baksana!
184
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
- Ne?
- ��te buradas�n
185
00:18:47,916 --> 00:18:49,916
��te bu.
��te, bu ger�ek bir g�l�mseme.
186
00:18:50,332 --> 00:18:52,332
G�l�msedi�inde �ok g�zel oluyorsun.
187
00:18:53,082 --> 00:18:54,399
Seni seviyorum.
188
00:18:54,499 --> 00:18:56,233
Ben de seni seviyorum.
189
00:18:56,333 --> 00:18:58,333
Burada iyi olaca��z.
190
00:19:03,291 --> 00:19:06,166
Haffmann'lar bu yatakta �� bebek yapt�.
191
00:19:20,207 --> 00:19:22,291
T�m �u s�sl� �eyleri g�r�yor musun?
192
00:19:22,667 --> 00:19:24,667
Elbiseler!
193
00:19:27,249 --> 00:19:28,482
Giyebilir miyim?
194
00:19:28,582 --> 00:19:30,582
Tabii, bu ev senin.
195
00:19:49,082 --> 00:19:51,082
Nas�l g�r�n�yorum?
196
00:19:53,041 --> 00:19:55,041
�ok g�zel.
197
00:20:00,541 --> 00:20:02,541
Duydun mu?
198
00:20:02,833 --> 00:20:04,833
M�zi�i kapat.
199
00:20:41,999 --> 00:20:43,900
Burada ne yap�yorsunuz?
200
00:20:44,000 --> 00:20:45,733
Trene binemedim.
201
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
Almanlar kontrol ediyordu.
202
00:20:47,999 --> 00:20:50,250
Ka�ak��m benden saklanmam� istedi.
203
00:20:50,332 --> 00:20:52,624
Sonra d�nece�ini s�yledi
ama geri d�nmedi.
204
00:20:52,707 --> 00:20:54,707
- Bu sabahtan beri mi bekliyorsunuz?
- Evet.
205
00:20:56,667 --> 00:20:57,708
�yi ak�amlar.
206
00:20:57,792 --> 00:20:59,399
�yi ak�amlar.
207
00:20:59,499 --> 00:21:01,749
Bu patronum Bay Haffmann.
208
00:21:08,082 --> 00:21:10,416
Ben tuvaleti kullanaca��m.
209
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
Elbette, elbette.
210
00:21:19,083 --> 00:21:20,625
Benimle dalga m� ge�iyorsun?
211
00:21:20,708 --> 00:21:22,082
�stasyonda bir sorun olmu�.
212
00:21:22,167 --> 00:21:24,167
Bu �nemli de�il.
213
00:21:28,041 --> 00:21:31,042
-Geceyi burada ge�irmem gerekecek.
-Elbette.
214
00:21:31,125 --> 00:21:34,082
- �ar�aflar� de�i�tirelim.
- Ben �ocuk odas�nda kalaca��m.
215
00:21:34,792 --> 00:21:35,833
M�mk�n de�il.
216
00:21:35,916 --> 00:21:37,999
Hay�r, buras� art�k senin evin.
217
00:21:38,375 --> 00:21:40,250
Yar�n ka�ak��yla g�r��ece�im.
218
00:21:40,332 --> 00:21:43,542
Sonra ayr�labilece�im.
Kar�m �imdiden endi�elenmi� olmal�.
219
00:21:58,582 --> 00:22:00,582
Kal�yor mu?
220
00:22:00,708 --> 00:22:03,375
Bir gece.
Anla�t���m�z gibi yar�n gidecek.
221
00:22:03,457 --> 00:22:05,458
Anla��lan bu de�ildi!
B�yle anla�mam��t�n�z!
222
00:22:05,541 --> 00:22:07,541
Ne yapabiliriz?
223
00:22:19,792 --> 00:22:21,792
Fran�ois.
224
00:22:31,124 --> 00:22:33,542
-Merhaba efendim.
-Joseph Haffmann m�?
225
00:22:33,625 --> 00:22:35,625
Hay�r, Fran�ois Mercier.
226
00:22:37,250 --> 00:22:39,250
Ben buran�n yeni sahibiyim.
227
00:22:41,291 --> 00:22:43,291
Evraklar�n�z� g�rebilir miyiz?
228
00:22:44,000 --> 00:22:45,733
Elbette.
229
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Sat�� s�zle�mesini de getirin l�tfen.
230
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Sat�� s�zle�mesi.
231
00:23:29,625 --> 00:23:32,167
Haffmann ailesi nereye gittiklerini
s�ylemediler mi?
232
00:23:33,167 --> 00:23:34,332
Hay�r.
233
00:23:34,416 --> 00:23:36,025
Sana bir adres vermediler mi?
234
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
Gelebilecek postalar� i�in.
235
00:23:38,750 --> 00:23:40,750
Ah... Ah, hay�r. Yok, hay�r.
236
00:23:45,750 --> 00:23:49,291
E�er bu Bay Haffmann veya ailesi
buraya geri gelirse
237
00:23:50,041 --> 00:23:52,041
bizi bilgilendirmenizi tavsiye ederim.
238
00:23:52,750 --> 00:23:54,750
E�er ba��n�z� b�y�k belalara
sokmak istemiyorsan�z.
239
00:23:55,707 --> 00:23:57,067
Evet, tabii ki...
240
00:23:57,167 --> 00:23:59,167
Elbette.
241
00:24:30,833 --> 00:24:32,700
Sadece yabanc� uyruklu Yahudileri
tutukluyorlar.
242
00:24:32,707 --> 00:24:34,875
Almanya'ya �al��mak i�in
g�nderiliyorlar.
243
00:24:41,750 --> 00:24:43,750
Biz ne yap�yoruz?
244
00:24:46,291 --> 00:24:48,291
Bay Haffmann!
245
00:24:49,591 --> 00:24:50,491
Bay Haffmann!
246
00:25:13,666 --> 00:25:16,707
- Almanya'ya �al��malar� i�in g�nderiliyorlar.
- �al��mak m�?
247
00:25:16,791 --> 00:25:20,166
�o�u ya�l�. Ya�l� insanlar
�al��maya m� g�nderilir?
248
00:25:24,125 --> 00:25:27,416
- Ka�ak��yla onlar gittikten sonra tekrar g�r��ece�im.
- Bay. Haffmann...
249
00:25:28,916 --> 00:25:30,916
Bunu yapamazs�n�z, �ok tehlikeli.
250
00:25:31,541 --> 00:25:33,666
Her yerde kontrol yap�yorlar.
Tutuklan�rs�n�z.
251
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Sizin i�in oraya ben gidece�im.
252
00:25:43,582 --> 00:25:45,750
Bana bir isim ve adres verin.
253
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
Ben gidece�im.
254
00:25:52,250 --> 00:25:54,625
Bir haydutu aramak i�in
Paris'i mi ge�eceksin ?
255
00:25:55,125 --> 00:25:56,941
O bir haydut de�il, bir kasap.
256
00:25:57,041 --> 00:25:59,041
Yine de tehlikeli.
257
00:25:59,999 --> 00:26:03,000
Onu kilerde tutmak istemiyorsak
ba�ka se�ene�imiz yok.
258
00:26:03,542 --> 00:26:05,542
Sen burada kal, kap�y� da kimseye a�ma.
259
00:26:06,667 --> 00:26:08,667
�ama��rhanedekilere ne diyece�im?
260
00:26:09,041 --> 00:26:12,042
Bilmiyorum. Midem bulan�yor de,
bir �ey bul.
261
00:26:12,125 --> 00:26:14,125
Bula��c� hastal�k m�?
262
00:26:14,291 --> 00:26:16,958
- Beni �pmeyecek misin?
- ��te seni �p�yorum.
263
00:26:19,167 --> 00:26:21,108
- Dikkat ol.
- Tamam.
264
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
Seni seviyorum.
265
00:26:48,500 --> 00:26:50,500
Ne istiyorsun?
266
00:26:50,917 --> 00:26:53,417
Bay Haffmann i�in geldim.
D�n onunla istasyonda birlikteydin.
267
00:26:53,500 --> 00:26:57,041
-Yan�l�yorsun. D�n orada de�ildim.
-Bekle! Sana daha fazla �demeye haz�r.
268
00:26:59,041 --> 00:27:02,416
Beni dinle cins herif.
Sen ve Yahudin beni unutsan�z iyi olur.
269
00:27:02,499 --> 00:27:04,499
Ailesinin yan�na gitmek istiyor.
270
00:27:06,874 --> 00:27:10,420
Unut gitsin.�ok fazla kontrol var.
Daha fazla para i�in bile de�mez.
271
00:27:10,458 --> 00:27:11,858
Hemen kaybol.
272
00:27:11,958 --> 00:27:14,375
Seni bir daha g�r�rsem,
kafan� kopar�r�m.
273
00:27:26,542 --> 00:27:28,999
-Ne oldu?
-�nemli de�il.
274
00:27:29,082 --> 00:27:31,082
- Kan�yorsun. Nas�l �nemli de�il.
- �nemli de�il dedim ya...
275
00:27:37,292 --> 00:27:39,292
Ka�ak�� bunu yapmayacak.
276
00:27:43,167 --> 00:27:45,167
Peki biz ne yapaca��z?
277
00:27:49,041 --> 00:27:52,707
Toplamalar ve kontrollerden dolay�
yard�m edecek kimseyi bulamayaca��z.
278
00:28:06,917 --> 00:28:08,917
Merak etmeyin, Bay Haffmann.
279
00:28:10,292 --> 00:28:12,749
Bunu ��zene kadar burada saklan�rs�n�z.
280
00:29:42,500 --> 00:29:44,275
G�nayd�n.
281
00:29:44,375 --> 00:29:46,375
Kahve.
282
00:29:49,374 --> 00:29:51,192
Bunlar...
283
00:29:51,292 --> 00:29:53,292
yemeklerim i�in.
284
00:29:55,416 --> 00:29:57,917
-Te�ekk�r ederim.
-Bana kitap getirir misin?
285
00:29:57,999 --> 00:30:00,291
�n�mde uzun g�nler olabilir.
286
00:30:01,124 --> 00:30:04,042
Ve bir de ka��t kalem l�tfen.
287
00:30:05,041 --> 00:30:07,458
Kar�ma yazmak istiyorum
benim i�in endi�elenmesin diye.
288
00:30:11,249 --> 00:30:14,292
-Ama...
-Hay�r, ona burada sakland���m� s�ylemeyece�im.
289
00:30:15,207 --> 00:30:17,207
Sadece ona g�ven vermek i�in.
290
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
Bravo!
291
00:30:55,375 --> 00:30:57,916
-�zg�n�m.
-Maa��ndan kesece�im!
292
00:31:29,750 --> 00:31:31,750
Ben..Bunlar� ald�m ama...
293
00:31:32,291 --> 00:31:34,291
�ok g�zeller.
294
00:31:34,624 --> 00:31:35,957
�yi yapm��s�n.
295
00:31:36,042 --> 00:31:39,417
D���n�m�zden beri onlar� kutusundan
��kartmam��t�k.
296
00:31:51,125 --> 00:31:53,125
Ellerine sa�l�k.
297
00:31:54,750 --> 00:31:56,750
- Te�ekk�r ederim.
- Evet g�zel olmu�.
298
00:31:57,958 --> 00:31:59,708
Biraz daha ister misiniz?
299
00:31:59,792 --> 00:32:03,125
-Memnuniyetle. Kendim al�r�m.
-Hay�r ben yapar�m..
300
00:32:04,041 --> 00:32:06,024
�zg�n�m.
301
00:32:06,124 --> 00:32:07,400
Ben �ok �zg�n�m.
302
00:32:07,500 --> 00:32:09,125
-Hi� �nemli de�il.
-Sakarl�k ettim.
303
00:32:09,207 --> 00:32:11,207
Ger�ekten �nemli de�il.
304
00:32:11,917 --> 00:32:13,733
Kristal miydi?
305
00:32:13,833 --> 00:32:15,833
Evet, ama �nemli de�il.
306
00:32:17,708 --> 00:32:19,708
Dikkat et, elini keseceksin.
307
00:32:20,374 --> 00:32:22,374
B�rak l�tfen, ben yapar�m.
308
00:32:24,167 --> 00:32:26,167
Ger�ekten �zg�n�m.
309
00:32:41,541 --> 00:32:44,208
E�ime bir mektup yazd�m,
yar�n g�nderirsin.
310
00:32:46,917 --> 00:32:48,917
Ben d���nd�m ve...
311
00:32:49,167 --> 00:32:51,500
burada saklanman�zdan dolay�
zaten yeterince risk al�yoruz.
312
00:32:51,916 --> 00:32:53,916
Onlar benden hi� bir haber alam�yorlar
bir d���nsene.
313
00:32:54,917 --> 00:32:56,917
Kar�m da endi�elenmekten hasta oldu.
314
00:32:57,707 --> 00:32:59,833
Sizin i�in ve bizim i�in
bu �ok tehlikeli olur.
315
00:33:02,167 --> 00:33:07,125
Beni su�lamay�n. �zg�n�m, Bay Haffmann.
Ama bunu yapmayaca��m. Hay�r.
316
00:33:29,957 --> 00:33:33,958
EYL�L 1941
317
00:33:41,083 --> 00:33:42,166
Bravo, Solange.
318
00:33:42,249 --> 00:33:44,249
�ok cesursun.
319
00:33:44,791 --> 00:33:47,124
�imdi bir yeti�kin gibi
g�zel k�pelerin var.
320
00:33:48,792 --> 00:33:50,625
- Ho��akal�n efendim.
- Te�ekk�r ederim.
321
00:33:50,708 --> 00:33:52,024
G�le g�le bayan.
322
00:33:52,124 --> 00:33:54,124
Ho��akal�n efendim.
323
00:34:09,917 --> 00:34:11,917
A�k�m, seninle biraz konu�mak istiyorum.
324
00:34:13,292 --> 00:34:15,292
Buraya gel l�tfen.
325
00:34:16,832 --> 00:34:18,832
Otur.
326
00:34:28,041 --> 00:34:30,082
Biliyor musun, �ok d���nd�m...
327
00:34:33,249 --> 00:34:35,332
Kendimize yalan s�ylemeyi b�rakal�m.
328
00:34:35,791 --> 00:34:38,499
Asla �ocu�umuz olmayacak.
Bu benim hatam.
329
00:34:38,583 --> 00:34:40,875
- Bu konuyu neden �imdi a�t�n?
- L�tfen bitirmeme izin ver.
330
00:34:40,958 --> 00:34:43,166
Kendine yarardan �ok zarar veriyorsun.
331
00:34:43,250 --> 00:34:45,499
- Biraz sab�rl� ol.
- Evleneli y�llar oldu!
332
00:34:47,750 --> 00:34:49,957
Doktor beni rahatlatmak i�in b�yle s�yl�yor.
333
00:34:50,457 --> 00:34:52,457
Hi� olmayacak. Bunu kabullenelim, bitti.
334
00:34:54,417 --> 00:34:56,417
Bunu bilemezsin.
335
00:35:06,167 --> 00:35:08,167
Haffmann �ocuk sahibi olabilir.
336
00:35:14,042 --> 00:35:15,649
Bizim �ocu�umuz olacak.
337
00:35:15,749 --> 00:35:17,749
Anne baba olaca��z.
338
00:35:20,332 --> 00:35:22,332
Anlad�n m�?
339
00:35:22,792 --> 00:35:24,792
Benden ne istiyorsun?
340
00:35:32,750 --> 00:35:34,750
Kusacak gibi hissediyorum.
341
00:35:35,208 --> 00:35:38,791
- Bana bunu sormaya nas�l c�ret edersin?
- C�ret ediyorum, ��nk� seni seviyorum.
342
00:35:39,333 --> 00:35:41,417
- A����m sana...
- Kapa �eneni!
343
00:35:42,083 --> 00:35:44,999
-Sen de �ocuk istiyorsun.
-Ama b�yle de�il!
344
00:35:52,375 --> 00:35:54,667
�ocuk �ocuktur, ayn� �ey.
345
00:35:57,167 --> 00:36:01,124
Bu kadar �nemliyse evlatl�k alabiliriz.
346
00:36:01,917 --> 00:36:04,375
Bir s�r� sava� yetimi �ocuk var!
347
00:36:04,458 --> 00:36:08,208
Hay�r, bizim �ocu�umuz olmas�n� istiyorum!
�nsanlar benim baba oldu�umu d���nmeli!
348
00:36:08,291 --> 00:36:10,625
- Ne d���nd�kleri kimin umurunda!
- Benim umurumda!
349
00:36:18,166 --> 00:36:21,374
Neden benimde �u hayatta
iyi bir �eyler ya�amama,
350
00:36:21,750 --> 00:36:23,250
hi� hakk�m yok...
351
00:36:23,333 --> 00:36:26,375
Her zaman bana "hay�r, yapamazs�n!"
diyecek birileri ��k�yor
352
00:36:26,458 --> 00:36:29,249
Neden yapam�yorum?
Neden buna hakk�m yok?
353
00:36:29,333 --> 00:36:30,417
Neden bir baca��m topal?
354
00:36:30,500 --> 00:36:34,583
Neden Fransa i�in sava�am�yorum?
Neden �ocu�um yok?
355
00:36:34,999 --> 00:36:37,582
Neden normal olam�yorum?
Neden?
356
00:36:50,208 --> 00:36:53,166
�ocuk babas� olamayan adam,
adam de�ildir.
357
00:37:18,542 --> 00:37:21,583
Benden bunu yapmam� isteyemezsin.
358
00:37:21,667 --> 00:37:23,667
Ama kimse bilmeyecek.
359
00:37:24,167 --> 00:37:25,332
Bu ��lg�nl�k.
360
00:37:25,416 --> 00:37:27,416
��lg�n zamanlarda ya��yoruz!
361
00:37:27,541 --> 00:37:30,541
Bug�nlerde Paris'te
�ok daha ��lg�n �eyler oluyor.
362
00:37:31,624 --> 00:37:34,125
Sen bu ma�arada,
ben senin dairende...
363
00:37:34,207 --> 00:37:36,332
Bu ��lg�nca de�il mi?
364
00:37:40,375 --> 00:37:44,166
Kar��l���nda mektuplar�n� ailene
postalayaca��m.
365
00:37:47,625 --> 00:37:49,625
Bu �antaj m�?
366
00:37:51,082 --> 00:37:53,082
Bu...
367
00:37:53,499 --> 00:37:55,499
bir ticaret.
368
00:38:00,667 --> 00:38:02,832
L�tfen.
369
00:38:03,333 --> 00:38:05,333
Bana yard�m et.
370
00:38:12,583 --> 00:38:14,583
L�tfen.
371
00:39:55,041 --> 00:39:57,041
- �yi ak�amlar.
- �yi ak�amlar.
372
00:39:59,292 --> 00:40:01,166
Kuponsuz et ald�m.
373
00:40:01,249 --> 00:40:02,900
Sadece biraz.
374
00:40:03,000 --> 00:40:06,842
A� olmad���n� s�yl�yor
ama ona bir tabak koyup g�t�rece�im.
375
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
Ben yapar�m.
376
00:41:35,292 --> 00:41:37,292
�abuk bitmesini isterim.
377
00:43:32,749 --> 00:43:34,749
Ak�ama g�r���r�z.
378
00:44:18,208 --> 00:44:20,208
Burada gizlendi�ini yazmad�n de�il mi?
379
00:44:20,417 --> 00:44:22,417
Hay�r.
380
00:44:25,083 --> 00:44:29,250
Janvier'e gitti�imde postalayaca��m.
Uzakta ya�ad��� i�in daha az riskli.
381
00:44:40,291 --> 00:44:42,541
Bir de yemek yemeye yukar� ��kmazsan iyi olur.
382
00:45:06,416 --> 00:45:07,457
Merhaba.
383
00:45:07,541 --> 00:45:11,041
Vitrindeki yakut y�z��� ve setini
g�rmek istiyorum.
384
00:45:12,707 --> 00:45:14,707
Elbette.
385
00:45:16,500 --> 00:45:18,500
Bu mu?
386
00:45:33,374 --> 00:45:35,374
�yi i��ilik.
387
00:45:35,957 --> 00:45:38,082
Hassas, zarif.
388
00:45:39,291 --> 00:45:42,125
���ilik ta�lardan �ok daha g�zel.
389
00:45:43,000 --> 00:45:46,457
Bu g�nlerde...
b�yle kaliteli ta�lar bulmak �ok zor.
390
00:45:50,958 --> 00:45:53,291
B�yle k���k bir d�kk�nda
391
00:45:53,707 --> 00:45:55,707
bu yetene�e sahip birini g�rmek garip.
392
00:46:03,082 --> 00:46:05,082
Al�yorum.
393
00:46:23,874 --> 00:46:25,875
D�kk�n� yeni sat�n ald�m.
394
00:46:26,292 --> 00:46:27,666
Evet biliyorum.
395
00:46:27,749 --> 00:46:30,500
"Haffmann" eski sahibiydi de�il mi?
396
00:46:30,583 --> 00:46:32,583
Bu do�ru.
397
00:46:35,457 --> 00:46:37,457
Benim gibi olan arkada�lar�m var
398
00:46:37,624 --> 00:46:40,541
yani g�zel kad�nlara
g�zel hediyeler vermekten ho�lanan.
399
00:46:41,082 --> 00:46:43,082
D�kk�n�n�z� tavsiye edece�im.
400
00:46:44,500 --> 00:46:47,083
Te�ekk�rler, Bay... Mercier.
401
00:48:46,166 --> 00:48:47,691
Ne yap�yorsun?
402
00:48:47,791 --> 00:48:49,207
Yata�a gelmeyecek misin?
403
00:48:49,291 --> 00:48:51,067
Hay�r �imdi de�il.
404
00:48:51,167 --> 00:48:53,167
Bu bro�u bitirmeliyim.
405
00:48:54,624 --> 00:48:58,083
Komutan J�nger'e yeni koleksiyonumu
g�sterece�ime dair s�z verdim.
406
00:48:59,504 --> 00:49:01,042
Yeni koleksiyonun mu?
407
00:49:01,500 --> 00:49:04,083
Tabi ilk koleksiyonum da..
"Yeni" veya "ilk", kimin umurunda?
408
00:49:04,167 --> 00:49:05,916
Ho�land��� s�rece.
409
00:49:05,999 --> 00:49:07,957
Ve �zellikle de ni�anl�s�.
410
00:49:08,041 --> 00:49:11,624
Biliyor musun, o �ok iyi bir adam.
Ger�ekten ho�.
411
00:49:12,749 --> 00:49:15,332
- Bir dahaki sefere seni tan��t�raca��m.
- De�mez.
412
00:49:15,416 --> 00:49:17,416
De�mez mi? Neden ki?
413
00:49:18,541 --> 00:49:21,624
Onun hakk�nda yanl�� fikirlere kap�l�yorsun.
Onu tan�m�yorsun bile.
414
00:49:22,707 --> 00:49:25,749
K�t� ya da iyi bir fikir edinmeme gerek yok.
Sonu�ta bir Alman.
415
00:49:25,832 --> 00:49:28,457
"O bir Alman m�?."
Bu hi�bir �ey ifade etmiyor.
416
00:49:29,583 --> 00:49:31,583
Her yerde oldu�u gibi
baz�lar� di�erlerinden daha iyidir.
417
00:49:37,749 --> 00:49:39,749
Babas� da benimle ayn� i�i yap�yormu�.
418
00:49:40,416 --> 00:49:42,416
Zanaatk�r bir kuyumcuymu�, ama M�nih'te.
419
00:49:42,832 --> 00:49:44,399
Bu ��lg�nca, de�il mi?
420
00:49:44,499 --> 00:49:47,124
Yani bunlar�n hepsi ona tan�d�k geliyor.
421
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Nas�l buldun?
422
00:49:55,583 --> 00:49:57,583
�ok g�zel.
423
00:49:58,124 --> 00:49:59,607
Ger�ekten mi?
424
00:49:59,707 --> 00:50:01,333
Ger�ekten g�zel.
425
00:50:01,417 --> 00:50:03,625
- Ho�una gitti mi?
- Elbette.
426
00:50:05,042 --> 00:50:07,583
Ve bu hen�z bir �ey de�il, ��nk�...
427
00:50:07,916 --> 00:50:11,250
ham daha; renk yok, ta� yok.
428
00:50:21,333 --> 00:50:22,899
Bir �ey var m�?
429
00:50:22,999 --> 00:50:24,999
Ne demek istiyorsun?
430
00:50:26,082 --> 00:50:28,082
Bir ay oldu.
431
00:50:35,250 --> 00:50:37,250
Hay�r.
432
00:50:41,332 --> 00:50:43,332
�nemli de�il.
433
00:50:46,374 --> 00:50:48,374
Yukar�da biraz i�im var.
434
00:50:49,333 --> 00:50:51,333
Tamamd�r.
435
00:51:40,917 --> 00:51:42,917
Size g�stereyim.
436
00:52:02,582 --> 00:52:04,582
G�nayd�n.
437
00:52:09,749 --> 00:52:12,083
T�m kelebek bro�lar�n� satt�m.
438
00:52:13,083 --> 00:52:15,124
Senin yerinde olsam dikkatli olurdum.
439
00:52:17,082 --> 00:52:18,733
Ne i�in?
440
00:52:18,833 --> 00:52:21,749
Bu yeni m��terilerine herkes iyi g�zle
bakmayabilir.
441
00:52:23,249 --> 00:52:25,833
Sizi burada saklama riskini alm��ken...
442
00:52:25,916 --> 00:52:27,792
onlarla iyi ge�inmek daha do�ru de�il mi?
443
00:52:27,875 --> 00:52:29,875
Yanl�� m� d���n�yorum?
444
00:52:51,208 --> 00:52:53,750
Hepsini burada tutmak bence g�venli de�il.
445
00:52:54,207 --> 00:52:55,875
Daha �nce bankalara hi� g�venim yoktu,
446
00:52:55,958 --> 00:52:58,917
�imdi para kazand���ma g�re,
onlara daha da az g�veniyorum.
447
00:53:04,167 --> 00:53:06,458
Art�k i�e gitmek istemiyorum,
patronuma dayanacak g�c�m kalmad�.
448
00:53:08,542 --> 00:53:10,542
Gitme o zaman.
449
00:53:10,958 --> 00:53:12,649
Ger�ek mi!
450
00:53:12,749 --> 00:53:14,749
Evet gitme ciddiyim!
451
00:53:15,292 --> 00:53:16,416
Gitme.
452
00:53:16,499 --> 00:53:18,875
Sak�n i�e gitme.
Bitti, b�rak.
453
00:53:18,958 --> 00:53:21,291
- Bana g�veniyor.
- Ne, sana m� g�veniyor?
454
00:53:21,791 --> 00:53:23,207
B�y�kannem derdi ki:
455
00:53:23,291 --> 00:53:25,874
"Mezarl�klar vazge�ilmez insanlarla doludur."
456
00:53:26,291 --> 00:53:28,700
Patronun sensiz oray� idare etmeyi ��rensin.
Art�k gitmiyorsun.
457
00:53:28,708 --> 00:53:30,541
Yapabilmeyi isterdim.
458
00:53:30,624 --> 00:53:32,192
�yleyse yap!
459
00:53:32,292 --> 00:53:34,233
Art�k oraya gitme.
460
00:53:34,333 --> 00:53:36,542
D�kk�n�n i�leri iyi gidiyor,
iki ki�iye yetecek kadar kazan�yorum.
461
00:53:36,958 --> 00:53:39,750
Tamam m�?
Bana g�venmeni s�yledim.
462
00:53:40,374 --> 00:53:44,833
-Ama b�t�n g�n ne yapaca��m?
-Sadece kocanla ilgileneceksin, o kadar.
463
00:53:47,083 --> 00:53:49,458
�ama��rlar�m�z� ona ver.
Y�z�n� g�relim bakal�m.
464
00:53:50,500 --> 00:53:53,582
-��lg�ns�n.
-Hay�r seni seviyorum.
465
00:53:53,667 --> 00:53:55,667
Ben de seni seviyorum.
466
00:54:03,542 --> 00:54:05,667
Ve hamileyken ben de seninle ilgilenece�im.
467
00:54:05,999 --> 00:54:07,999
Her g�n.
468
00:54:09,375 --> 00:54:11,066
A�k�m.
469
00:54:11,166 --> 00:54:13,166
��te bak.
470
00:54:15,957 --> 00:54:18,208
G�zel bir ak�am yeme�i i�in bir �eyler al,
�zg�rl���n� kutlayaca��z.
471
00:54:19,082 --> 00:54:21,082
Tamam m�?
472
00:54:38,583 --> 00:54:40,583
Bunu eczaneden ald�m.
473
00:54:41,125 --> 00:54:44,624
Bir nevi takvim.
Mavi g�nlerde deniyorsun.
474
00:54:44,708 --> 00:54:46,958
-pek anla��l�r de�il ama...
-Hay�r...
475
00:54:48,333 --> 00:54:50,625
Bu fikirden vazge�melisin art�k.
476
00:54:53,750 --> 00:54:57,041
- Bunu yapma �eklimizle ilgili diyorsan e�er...
- Buna bir son vermeliyiz art�k.
477
00:54:57,917 --> 00:54:59,917
Seni kaybetmek istemiyorum.
478
00:55:00,666 --> 00:55:03,458
Ne diyorsun ? Bir anla�mam�z vard�.
�imdi ne de�i�ti ki?
479
00:55:07,625 --> 00:55:10,875
-Ya i�e yaramazsa?
-Yarayacak. Neden yaramas�n ki?
480
00:55:12,082 --> 00:55:14,707
Doktor umudunuzu kaybetmeyin dedi.
481
00:55:14,791 --> 00:55:17,791
-Ya i�e yaramazsa?
-�n�m�zdeki ay tekrar yapaca��z.
482
00:55:17,874 --> 00:55:19,608
Tekrar m�?
483
00:55:19,708 --> 00:55:22,041
Hay�r. Bir daha yapmayaca��m.
484
00:55:23,041 --> 00:55:25,041
Tamam, durmak ister misin?
485
00:55:26,166 --> 00:55:28,166
Hadi dural�m. Zor de�il.
486
00:55:28,749 --> 00:55:30,874
Tamam. E�er istedi�in buysa.
487
00:57:29,792 --> 00:57:32,000
Ayn�s�n� bir daha yapamam. Ben...
488
00:57:34,749 --> 00:57:36,749
�zg�n�m.
489
00:57:38,667 --> 00:57:40,833
Bu �ocu�u ne kadar istedi�ini biliyorum.
490
00:57:46,207 --> 00:57:48,207
Kocam istiyor.
491
00:57:49,916 --> 00:57:51,857
Ben, yani...
492
00:57:51,957 --> 00:57:55,707
hayat�n� benimkini mahvetti�ini d���nerek
harcamas�na izin veremem.
493
00:57:56,458 --> 00:57:59,083
Ben de bir bebek istesem bile...
494
00:57:59,958 --> 00:58:01,958
Bir �ey yapmal�y�m.
495
00:58:02,583 --> 00:58:04,192
Anl�yorum.
496
00:58:04,292 --> 00:58:06,417
Ama bence bu �ekilde de�il...
497
00:58:09,291 --> 00:58:11,458
Bizim i�in ona ne s�yleyeceksin?
498
00:58:11,542 --> 00:58:13,483
Hi� bir �ey.
499
00:58:13,583 --> 00:58:17,124
�lk seferinde hi�bir �ey demedim.
Sonras�nda da bir �ey demeyece�im.
500
00:58:19,417 --> 00:58:21,875
Her �eyin sebebi �u teklifin.
501
00:58:24,916 --> 00:58:27,332
Ona bu d�kk�n� teklif etmek
�ok b�y�k bir hatayd�.
502
00:58:28,374 --> 00:58:30,750
Daha �nce hi�bir �eyimiz yoktu,
�imdi hepsini istiyor.
503
00:58:40,332 --> 00:58:42,957
Hen�z yukar� ��kamam ��nk� ��phelenir.
504
00:58:44,124 --> 00:58:46,749
Kocam da s�zle�menin gere�ini
yerine getirecektir.
505
00:58:47,458 --> 00:58:49,500
Rol yapt���m�za g�re tek yapman gereken
e�ine mektup yazmak.
506
00:58:54,792 --> 00:58:57,417
Seni tekrar g�rme d���ncesi...
507
00:58:58,749 --> 00:59:00,874
sen benim sonsuzlu�umsun
508
00:59:01,625 --> 00:59:03,916
-Yukar� ��kmal�y�m.
-Evet evet.
509
00:59:05,541 --> 00:59:07,541
Hepinizi seviyorum.
510
00:59:18,292 --> 00:59:20,292
Te�ekk�r ederim.
511
01:00:47,792 --> 01:00:49,792
Te�ekk�rler.
512
01:01:58,249 --> 01:02:00,249
Merhaba beyler.
Ho� geldiniz.
513
01:02:04,166 --> 01:02:06,166
�zg�n�m, Almanca bilmiyorum.
514
01:02:10,416 --> 01:02:12,416
Anlam�yorum...
515
01:02:17,417 --> 01:02:19,417
Anlam�yorum.
516
01:02:33,374 --> 01:02:35,374
Dinle, a��klayaca��m.
517
01:02:39,208 --> 01:02:40,817
Ba�ka se�ene�imiz yoktu.
518
01:02:40,917 --> 01:02:42,733
Sana her �eyi a��klayaca��m.
519
01:02:42,833 --> 01:02:44,833
Neyi a��klayacaks�n?
520
01:03:39,499 --> 01:03:42,041
OCAK 1942
521
01:03:47,458 --> 01:03:49,458
S�yle bana...
522
01:03:50,708 --> 01:03:52,692
Bu gece d��ar� ��kmak ister misin?
523
01:03:52,792 --> 01:03:54,792
D��ar� ��kmak m�?
524
01:03:55,082 --> 01:03:57,417
- Bir restorana.
- Evet!
525
01:03:58,124 --> 01:04:00,249
Komutan J�nger bizi yeme�e davet etti.
526
01:04:02,000 --> 01:04:04,208
- �ok l�ks bir yerde.
- Oh hay�r.
527
01:04:04,792 --> 01:04:06,792
Neden hay�r?
528
01:04:07,208 --> 01:04:09,417
Sadece ikimiz oluruz sanm��t�m.
529
01:04:10,541 --> 01:04:13,583
"Sadece ikimiz" g�zel,
ama biz bunu her g�n yap�yoruz.
530
01:04:14,042 --> 01:04:17,042
bir ka� farkl� insan g�rsek
g�zel bir de�i�iklik olmaz m�?
531
01:04:18,125 --> 01:04:20,125
Hay�r.
532
01:04:21,917 --> 01:04:23,917
O halde ona ne diyece�im?
533
01:04:25,958 --> 01:04:27,958
Midemin buland���n�.
534
01:04:53,042 --> 01:04:54,274
Kuyumcu!
535
01:04:54,374 --> 01:04:57,208
-�yi ak�amlar.
-Oturun Bay Mercier.
536
01:04:57,582 --> 01:05:00,666
-Kar�n�z gelmedi mi?
-Hay�r...
537
01:05:00,749 --> 01:05:04,042
-Midesi bulan�yor.
-Oh bu �ok k�t�!
538
01:05:09,833 --> 01:05:11,833
- Sa�l���n�za.
- Sa�l���n�za.
539
01:05:23,582 --> 01:05:27,124
Bu koleksiyonumda daha fazla
i��ilik var.
540
01:05:27,458 --> 01:05:30,125
Ve Alplerdeki beyaz bir �i�ekten
ilham ald�m;
541
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Edelvays �i�ekleri...
542
01:05:33,541 --> 01:05:35,541
- Edelvays �i�ekleri mi?
- Evet.
543
01:05:36,541 --> 01:05:39,500
Edelvays �i�eklerini kendi tarz�mda
yorumlad�m.
544
01:05:47,250 --> 01:05:48,417
Be�enmedim.
545
01:05:48,499 --> 01:05:49,817
Hay�r, be�enmedim.
546
01:05:49,917 --> 01:05:52,500
Bu tak�lar...
Maalesef ho�lanmad�m.
547
01:05:55,708 --> 01:05:59,041
Matmazelin s�ylemek istedi�i;
548
01:05:59,125 --> 01:06:04,500
bu yeni koleksiyonun eski koleksiyonlar�n
kalitesinden ve zarifli�inden yoksun oldu�u.
549
01:06:05,083 --> 01:06:07,083
Sanki yetene�in...
550
01:06:07,332 --> 01:06:09,274
"s�nm��.".
551
01:06:09,374 --> 01:06:12,416
Ta�lar�n kalitesiz olmas� da cabas�.
552
01:06:13,417 --> 01:06:15,500
Na�izane size bir tavsiyede bulunmak isterim...
553
01:06:17,291 --> 01:06:19,274
Eski tarz�n�za geri d�n�n.
554
01:06:19,374 --> 01:06:22,292
- Evet!
- Kelebek �eklinde bro�u...
555
01:06:22,750 --> 01:06:24,125
neden tekrar yapm�yorsunuz?
556
01:06:24,208 --> 01:06:26,208
Bilmiyorum, belki biraz daha b�y���n�.
557
01:06:26,666 --> 01:06:28,666
Ama yine de ��k.
558
01:06:29,666 --> 01:06:31,666
Ah... Evet, elbette.
559
01:06:41,791 --> 01:06:43,791
Bence sen �ok yeteneklisin.
560
01:06:47,083 --> 01:06:48,567
Beni sevdi�in i�in b�yle s�yl�yorsun.
561
01:06:48,667 --> 01:06:50,608
Evet, ama yine de...
562
01:06:50,708 --> 01:06:53,124
Bence bu �ok g�zel.
563
01:06:55,917 --> 01:06:57,917
Ne zamandan beri tak�lardan anl�yorsun?
564
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
Ha? Ne zamandan beri?
565
01:07:01,041 --> 01:07:03,649
Hayal k�r�kl���na u�rad�n anl�yorum ama
acs�n� benden ��kartma!
566
01:07:03,650 --> 01:07:04,999
Tamam tamam.
567
01:07:36,208 --> 01:07:38,541
B�yle giderse hepsini iki kez
okuyup bitireceksiniz.
568
01:07:41,582 --> 01:07:43,582
��le yeme�iniz.
569
01:07:46,583 --> 01:07:48,400
- D���n�yordum ki..
- Hay�r!
570
01:07:48,500 --> 01:07:50,500
-Neye hay�r?
-Hay�r.
571
01:07:50,916 --> 01:07:52,916
Onlar i�in �al��mayaca��m.
572
01:07:56,291 --> 01:07:59,707
Onlar i�in �al��mak,
�ocuklar�n�z i�in �al��makt�r.
573
01:08:03,416 --> 01:08:05,416
�ocuklar�m hakk�nda konu�man� yasakl�yorum.
574
01:08:08,124 --> 01:08:12,416
Dinleyin, Bay Haffmann.
Serbest b�lgede bile a�l�k var.
575
01:08:14,374 --> 01:08:16,374
Hayat bu.
576
01:08:23,749 --> 01:08:25,749
Bana ne kadar �deyeceksin?
577
01:08:32,624 --> 01:08:35,207
Bana daha �nce �dedi�in paran�n ayn�s�n�.
578
01:08:42,416 --> 01:08:45,124
��te.
Laz�m olan her �ey.
579
01:08:47,249 --> 01:08:49,542
�ncelikle sizin kelebek bro�onuzu
yeniden yapmal�y�z.
580
01:08:51,125 --> 01:08:53,125
D���n�yordum da, belki biraz daha b�y���n�?
581
01:08:53,708 --> 01:08:55,333
Hatta m�mk�nse birka� tane.
582
01:08:55,417 --> 01:08:57,707
Ve ta�lara gelince...
583
01:08:58,875 --> 01:09:01,207
bunlar� kullanabilirsiniz.
584
01:09:02,749 --> 01:09:05,792
��te. Kolay gelsin.
585
01:10:22,167 --> 01:10:23,650
G�nayd�n.
586
01:10:23,750 --> 01:10:25,750
G�nayd�n.
587
01:10:26,249 --> 01:10:28,249
�ne ge�tim.
588
01:10:29,332 --> 01:10:31,332
�zg�n�m, �al��mak zorunday�m.
589
01:10:31,542 --> 01:10:33,542
Devam edin l�tfen.
590
01:12:13,125 --> 01:12:15,125
Bravo, Bay Mercier.
591
01:12:15,333 --> 01:12:16,857
G�r�yorsun,
592
01:12:16,957 --> 01:12:19,832
her �ey zaten oradayken
neden ba�ka bir yere bak�yorsun?
593
01:12:27,667 --> 01:12:29,416
Bu senin i�in.
594
01:12:29,500 --> 01:12:32,958
�nceki koleksiyonunu yeniden yapmay� kabul
etti�in i�in te�ekk�r niyetine.
595
01:12:39,457 --> 01:12:41,457
A�sana.
596
01:12:50,625 --> 01:12:54,291
Sonunda ad�na yak���r de�erli ta�larla
�al��abileceksin.
597
01:12:58,917 --> 01:13:02,499
Te�ekk�rler, �ok naziksiniz ama...
bunu �deyemem.
598
01:13:08,125 --> 01:13:10,125
Sana �demeden bahseden oldu mu?
599
01:13:13,250 --> 01:13:18,916
Daha fazlas�na ihtiyac�n olursa...
...s�ylemen yeter.
600
01:14:14,207 --> 01:14:16,025
G�nayd�n...
Janvier'e gittim.
601
01:14:16,125 --> 01:14:18,541
Kullan�lm�� m�cevherlerden ald�m.
602
01:14:39,249 --> 01:14:40,983
Tanr�'ya inan�yor musun?
603
01:14:41,083 --> 01:14:42,399
Hay�r.
604
01:14:42,499 --> 01:14:44,499
Ama cennete inan�yorum.
605
01:14:46,707 --> 01:14:48,458
Peki ya cehenneme?
606
01:14:48,542 --> 01:14:49,857
Bilmiyorum.
607
01:14:49,957 --> 01:14:52,791
Ama ��pheye d��t���nde
iyilik yapmak k�t�l�k yapmaktan daha iyidir.
608
01:14:55,249 --> 01:14:57,249
Peki sen Tanr�'ya inan�yor musun?
609
01:14:57,957 --> 01:14:59,941
Hay�r.
610
01:15:00,041 --> 01:15:03,166
Ama ��pheye d��t���mde
bir Tevrat'a sahip olmak daha iyidir.
611
01:15:55,666 --> 01:15:57,666
Beni korkuttun.
612
01:16:00,292 --> 01:16:02,292
Bana neden �yle bak�yorsun ?
613
01:16:03,167 --> 01:16:05,167
Ben sadece bak�yorum.
614
01:16:06,124 --> 01:16:07,857
�yi g�r�n�yorsun.
615
01:16:07,957 --> 01:16:09,957
Evet.
616
01:16:10,124 --> 01:16:11,899
Yani iyisin.
617
01:16:11,999 --> 01:16:13,999
Tamam, sorun yok.
618
01:16:29,832 --> 01:16:33,207
TEMMUZ 1942
619
01:16:33,292 --> 01:16:35,149
Yeteneklisin.
620
01:16:35,249 --> 01:16:37,249
Herkes bir konuda yeteneklidir.
621
01:16:38,667 --> 01:16:40,917
Sadece ne oldu�unu bulmal�d�r.
622
01:16:45,000 --> 01:16:47,374
�ocukken ne yapmay� hayal ederdin?
623
01:16:50,749 --> 01:16:53,582
-Bana g�leceksin.
-Hay�r neden?
624
01:16:56,874 --> 01:17:00,249
K���kken hayalim daktilo kullanmakt�.
625
01:17:05,625 --> 01:17:07,625
G�rd�n m�? G�l�yorsun.
626
01:17:07,750 --> 01:17:08,942
Hay�r, hay�r.Hi� de de�il.
627
01:17:09,042 --> 01:17:11,042
Ama neden bir daktilo?
628
01:17:13,666 --> 01:17:15,666
Evimiz bir fabrikan�n yan�ndayd�.
629
01:17:16,000 --> 01:17:18,916
Ve penceremden sekreterleri g�rebiliyordum.
630
01:17:19,375 --> 01:17:22,708
Her zaman iyi giyiniyorlar
ve sigara i�iyorlard�.
631
01:17:23,417 --> 01:17:26,999
Bu sebepten �ocukken hayalim;
daktilo kullanmay� ��renmekti.
632
01:17:29,542 --> 01:17:31,542
Peki neden ��renmedin?
633
01:17:37,125 --> 01:17:39,125
Hayat.
634
01:17:40,292 --> 01:17:43,791
Brittany'den 16 ya��nda ayr�ld�m.
Evleri temizlemeye ba�lad�m.
635
01:17:43,874 --> 01:17:46,124
Sonra Fran�ois ile tan��t�m.
636
01:17:50,291 --> 01:17:52,291
Belki de �ok ge� de�ildir.
637
01:18:37,250 --> 01:18:39,874
Yahudi i�yeri
638
01:19:03,041 --> 01:19:04,650
Neredeydin?
639
01:19:04,750 --> 01:19:06,483
Herkesi tutuklad�lar.
640
01:19:06,583 --> 01:19:08,583
Kad�nlar, �ocuklar, herkes.
641
01:19:09,041 --> 01:19:11,041
- Buraya geldiler mi?
- Hay�r.
642
01:19:13,166 --> 01:19:15,166
Onlar� nereye g�t�rd�ler?
643
01:19:15,416 --> 01:19:17,416
Bilmiyorum.
644
01:19:57,417 --> 01:19:59,417
A�!
645
01:19:59,583 --> 01:20:00,900
A� �unu!
646
01:20:01,000 --> 01:20:03,125
Hay�r, yapmayaca��m.
Bu �ekilde hepimiz g�vende olaca��z.
647
01:20:03,207 --> 01:20:05,167
Bu sa�mal�k! A� dedim!
648
01:20:05,249 --> 01:20:07,167
Ne fark eder?
Zaten d��ar� ��kamazs�n!
649
01:20:07,250 --> 01:20:09,624
- A� dedim!
- Ba��rmay� kes, kahretsin!
650
01:20:12,666 --> 01:20:14,666
Mant�kl� ol, tamam m�?
651
01:20:14,832 --> 01:20:16,832
��ine geri d�n.
652
01:20:17,667 --> 01:20:20,082
B�ylece kar�na para g�ndermeye
devam edebilirsin.
653
01:20:51,833 --> 01:20:53,833
�yi ak�amlar.
654
01:20:56,125 --> 01:20:59,707
Yahudiler Giremez
655
01:22:57,374 --> 01:22:59,374
Dur!
656
01:23:04,208 --> 01:23:06,208
Dur dedim!
657
01:23:13,542 --> 01:23:15,542
Dur!
658
01:23:17,207 --> 01:23:19,207
Fran�ois!
659
01:23:20,207 --> 01:23:22,207
Dur!
660
01:23:27,958 --> 01:23:29,958
Fran�ois...
661
01:23:31,083 --> 01:23:33,083
�stemiyorum!
662
01:24:53,583 --> 01:24:55,708
Beni daha ne kadar kilitli tutacaks�n ?
663
01:24:55,792 --> 01:24:57,792
Kendi mahzenimde hapisteyim!
664
01:24:58,249 --> 01:25:00,107
Hapis mi?
665
01:25:00,207 --> 01:25:02,207
Hapis ha?
666
01:25:02,667 --> 01:25:04,541
B�t�n g�n d�kkanda m��terilerim var!
667
01:25:04,624 --> 01:25:07,457
Biri iner de seni g�r�r diye
kilitledim kap�y�.
668
01:25:08,083 --> 01:25:11,250
�stersen ��k d��ar�!
Seni tutmayaca��m!
669
01:25:30,000 --> 01:25:32,250
Bunu senin i�in yap�yorum.
Seni korumak i�in.
670
01:26:14,416 --> 01:26:15,917
- Te�ekk�r ederim.
- Rica ederim.
671
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
- G�le g�le.
- Yak�nda g�r���r�z.
672
01:26:38,750 --> 01:26:40,750
Neden hi� bir �ey yemiyorsun?
673
01:26:43,083 --> 01:26:45,249
En az�ndan etini bitir.
674
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
Rilettes alabilece�im bir yerin
ad�n� verdiler.
675
01:26:52,749 --> 01:26:54,749
Bu seni mutlu eder mi?
676
01:27:01,625 --> 01:27:03,625
Ne diyorsun?
677
01:27:21,292 --> 01:27:23,292
Janvier'de akik ta�� yoktu.
678
01:27:23,999 --> 01:27:25,874
Elmaslar ve z�mr�tler vard�.
679
01:27:25,957 --> 01:27:27,957
Bileklik yap�m�nda kullan�labilir.
680
01:27:30,583 --> 01:27:32,708
M��terilerim yar�n geliyor.
Bug�n bitmeli.
681
01:27:42,042 --> 01:27:44,042
Bu m�cevherler nereden geliyor?
682
01:27:47,957 --> 01:27:49,957
Janvier'den.
683
01:27:50,542 --> 01:27:52,542
Seni �erefsiz!
684
01:27:52,875 --> 01:27:55,583
Beni Yahudiler'den �al�nan
de�erli ta�larla m� �al��t�r�yorsun?
685
01:27:55,667 --> 01:27:57,291
Ben hi�bir �ey �almad�m.
686
01:27:57,374 --> 01:27:59,416
-Defol!
-�alan ben de�ilim!
687
01:27:59,499 --> 01:28:01,067
Defol dedim!
688
01:28:01,167 --> 01:28:03,250
- �alan ben de�ilim!
- ��k d��ar�!
689
01:28:42,374 --> 01:28:44,457
En ba��ndan beri onun mektuplar�
yak�yor muydun?
690
01:28:48,541 --> 01:28:50,541
Bu �ok tehlikeli.
691
01:28:52,083 --> 01:28:54,083
Ama onun �ld���n� d���n�yor olmal�lar!
692
01:28:54,624 --> 01:28:56,624
Peki ya g�nderildi�ini zannetti�i para?
693
01:28:58,500 --> 01:29:01,500
Ona sonra geri �deyece�iz.
Hepsini geri �deyece�iz.
694
01:29:13,582 --> 01:29:15,582
A�k�m... mele�im...
695
01:29:16,332 --> 01:29:19,707
Yapt���m her �ey senin i�in.
Seni korumak i�in. Bizi korumak i�in.
696
01:29:22,333 --> 01:29:24,333
Blanche!
697
01:29:25,292 --> 01:29:27,500
Bu �ok tehlikeli. Bunu...
698
01:29:27,583 --> 01:29:29,583
...bunu senin i�in yap�yorum.
699
01:29:32,792 --> 01:29:34,792
Bana neden �yle bak�yorsun ?
700
01:29:36,416 --> 01:29:38,416
Bana �yle bakma.
701
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
L�tfen anla.
702
01:29:41,332 --> 01:29:42,833
Sana bir �ey yapmad�m,
bana �yle bakma.
703
01:29:42,917 --> 01:29:45,208
Bana b�yle bakmay� kes!
704
01:29:46,375 --> 01:29:47,541
Yeter!
705
01:29:47,624 --> 01:29:49,483
Yeter!
706
01:29:49,583 --> 01:29:51,583
M�zi�ine de...
707
01:29:51,999 --> 01:29:54,082
Yeter!
708
01:29:59,542 --> 01:30:01,542
�z�r dilerim.
709
01:31:53,458 --> 01:31:55,749
Seni tekrar g�rme d���ncesi...
710
01:32:07,207 --> 01:32:09,207
�al��m�yor musun?
711
01:32:10,499 --> 01:32:12,499
Hay�r... Bitti.
712
01:32:13,749 --> 01:32:15,749
E�ime yaz�yorum.
713
01:32:29,374 --> 01:32:31,374
Joseph...
714
01:32:32,541 --> 01:32:34,541
Senin mektuplar�n...
715
01:32:52,166 --> 01:32:54,166
Sen kal, ben gidece�im.
716
01:33:05,208 --> 01:33:07,208
�yi misin diye bakmaya geldim.
717
01:33:09,041 --> 01:33:13,375
Lanet olsun! Hasta oldu�unu s�yedi�inde
yalan s�ylemiyormu� demek ki.
718
01:33:17,249 --> 01:33:18,982
Hey sen!
719
01:33:19,082 --> 01:33:21,082
�yi bir haberi bizden saklamazs�n de�il mi?
720
01:33:22,541 --> 01:33:25,000
Daha �nce ben de b�yle hasta olmu�tum.
721
01:33:25,582 --> 01:33:27,582
Tebrik ederim tatl�m!
722
01:33:32,208 --> 01:33:34,999
Bu kelebek bro� Bay Mercier'in ba�yap�t�d�r.
723
01:33:50,208 --> 01:33:52,208
G�nayd�n.
724
01:33:55,832 --> 01:33:58,292
Tokay� yerine sabitledim.
725
01:34:20,958 --> 01:34:22,958
Yeni birini mi i�e ald�n?
726
01:34:23,542 --> 01:34:25,583
Kar�n biraz hasta, yat�yor.
727
01:34:25,666 --> 01:34:27,417
Ailen geni�liyor.
728
01:34:27,500 --> 01:34:30,375
Kesinlikle, Bay Fran�ois t�m becerilere sahipsin.
729
01:35:15,250 --> 01:35:17,250
Dikkat etmeni �neririm.
730
01:35:21,249 --> 01:35:24,249
Bir g�n bu beyefendi senin yerini �alacak.
731
01:35:27,499 --> 01:35:29,482
Han�mlar!
732
01:35:29,582 --> 01:35:31,582
Ho��akal deme zaman�.
733
01:35:45,874 --> 01:35:47,874
Size s�yledim Bay Mercier.
734
01:35:48,583 --> 01:35:50,583
�ok �ansl�s�n�z.
735
01:35:53,582 --> 01:35:55,875
Ama �ans sava� gibidir.
736
01:35:55,958 --> 01:35:57,958
�ok uzun s�rmez.
737
01:36:28,500 --> 01:36:29,982
G�rd�n m�?
738
01:36:30,082 --> 01:36:32,082
Korku taraf de�i�tirebilir.
739
01:36:54,083 --> 01:36:56,083
Ne yapt�n?
740
01:36:58,166 --> 01:37:01,207
O geldi, o geldi
ve onu herkes onu g�rd�.
741
01:37:01,291 --> 01:37:03,291
Bir �eyler yapmak zorundayd�m.
742
01:37:04,542 --> 01:37:06,232
Hamile misin!
743
01:37:06,332 --> 01:37:08,332
G�r�yorsun, sana i�e yarayaca��n�
s�ylemi�tim!
744
01:37:09,792 --> 01:37:11,792
G�ven bana.
745
01:37:42,874 --> 01:37:44,957
Art�k Almanlar onu �alamaz.
746
01:37:45,292 --> 01:37:47,292
Anlad�n m�?
747
01:37:47,458 --> 01:37:50,082
Kasada sahiplik belgesi var.
748
01:37:50,417 --> 01:37:52,417
Sadece onun bizim oldu�unu
kan�tlamal�y�z.
749
01:37:52,833 --> 01:37:54,833
��nk� �ok de�erli.
750
01:37:55,207 --> 01:37:57,582
Ve �imdi paraya ihtiyac�m�z olacak.
751
01:37:57,667 --> 01:37:59,667
�nan bana.
752
01:38:00,249 --> 01:38:02,749
- Peki o ne olacak?
- Bize ne ! Kahretsin!
753
01:38:02,833 --> 01:38:04,833
Ne?
754
01:38:06,874 --> 01:38:08,774
O bitti.
755
01:38:08,874 --> 01:38:10,874
O gitmek zorunda.
O gitmek zorunda.
756
01:38:16,916 --> 01:38:18,999
Ben onun aksine,
757
01:38:19,082 --> 01:38:23,249
ailemi tehlikeye atamam.
Onu koruyorum, bizi koruyorum.
758
01:38:24,917 --> 01:38:26,917
Bunu bizim i�in yap�yorum.
759
01:38:30,292 --> 01:38:31,791
Bizi koruyorum.
760
01:38:31,874 --> 01:38:33,874
Bu kadar.
761
01:38:47,291 --> 01:38:50,707
D�n gece d�kk�n�m�n eski sahibi..
762
01:38:50,792 --> 01:38:52,833
...ad�ndaki Yahudi...
763
01:39:03,166 --> 01:39:08,625
Beni ve kar�m� tehdit ediyor.
Onu saklamam�z� sa�l�yor.
764
01:39:10,082 --> 01:39:12,875
Korkuyoruz. Bize yard�m edin...
765
01:39:13,082 --> 01:39:15,950
Komutanl�k
Opera Caddesi, Paris
766
01:39:55,375 --> 01:39:56,941
Joseph!
767
01:39:57,041 --> 01:39:58,899
Joseph!
768
01:39:58,999 --> 01:40:00,999
Seni ihbar etmek i�in mektup yazd�.
769
01:40:01,124 --> 01:40:03,124
Buradan hemen gitmelisin!
770
01:40:07,582 --> 01:40:09,582
Gidip yard�m getirece�im.
771
01:40:09,749 --> 01:40:10,832
Hay�r, bunu yapma.
772
01:40:10,916 --> 01:40:13,542
Kendini tehlikeye atma.
Bu riski alma.
773
01:40:13,624 --> 01:40:15,624
�zellikle �imdi.
774
01:40:40,999 --> 01:40:42,999
Senin ad�na sevindim.
775
01:40:48,792 --> 01:40:50,792
Anl�yor musun?
776
01:40:51,917 --> 01:40:53,917
Bana ihtiyac�n yoktu.
777
01:40:57,499 --> 01:41:00,292
Bekle!
Bu kap�y� a�man�n bir yolu olmal�!
778
01:42:40,125 --> 01:42:41,649
B�yle nereye ko�uyorsun?
779
01:42:41,749 --> 01:42:43,566
Kimli�in var m�?
780
01:42:43,666 --> 01:42:45,666
Kimli�in...
781
01:42:46,458 --> 01:42:48,500
- Pardon?
- Kimli�in yan�nda m�?
782
01:42:57,291 --> 01:42:59,291
Sana yard�m edeyim.
783
01:43:04,416 --> 01:43:06,416
Bakal�m...
784
01:43:06,832 --> 01:43:08,832
Joseph Haffmann m�?
785
01:43:09,542 --> 01:43:11,233
�yle de�il...
786
01:43:11,333 --> 01:43:12,774
Pardon ?
787
01:43:12,874 --> 01:43:14,874
Bu benim ger�ek kimli�im de�il.
788
01:43:15,166 --> 01:43:17,166
Mecbur kald���m i�in foto�raf� de�i�tirdim.
789
01:43:18,082 --> 01:43:20,374
- A��klamama izin verin.
- Zahmet etme.
790
01:43:20,457 --> 01:43:22,750
Paris'te zaten herkes
sahte Yahudi kimli�iyle dola��yor.
791
01:43:23,125 --> 01:43:24,541
Ama ben Yahudi de�ilim.
792
01:43:24,624 --> 01:43:26,624
Hay�r, ben Frans�z�m.
793
01:43:28,624 --> 01:43:30,624
Kimlik Kart�
Fran�ois Eugine MERCIER
794
01:43:30,749 --> 01:43:33,125
Beni su�layan rehineci miydi?
�yle miydi?
795
01:43:33,957 --> 01:43:36,167
Bak�n; ad�m Fran�ois Mercier.
796
01:43:36,250 --> 01:43:38,458
Frans�z�m, Yahudi de�ilim.
�urada kuyumcu d�kk�n�m var!
797
01:43:49,083 --> 01:43:51,083
Blanche!
798
01:43:53,499 --> 01:43:54,983
Blanche!
799
01:43:55,083 --> 01:43:57,541
Terzi L�vy ya da eczac� Cohen olmas�n?
800
01:43:57,624 --> 01:44:00,125
Yahudilerin �zerlerine sar� y�ld�z takmas�
zorunludur.
801
01:44:06,750 --> 01:44:08,750
Blanche!
802
01:45:16,167 --> 01:45:18,167
Nereye gidiyoruz?
803
01:45:18,417 --> 01:45:20,417
Beni nereye g�t�r�yorsunuz?
804
01:45:21,875 --> 01:45:23,875
Ah... Hay�r, hay�r, hay�r!
Hay�r! Hay�r!
805
01:45:24,083 --> 01:45:26,542
Hay�r, hay�r!
Dinleyin, dinleyin!
806
01:45:26,792 --> 01:45:29,708
Komutan J�nger'in bir arkada��y�m.
�a��r�n onu!
807
01:45:29,792 --> 01:45:31,833
Sana kim oldu�umu s�yleyecek.
Ad�m Fran�ois Mercier.
808
01:45:32,374 --> 01:45:33,958
O benim arkada��m!
809
01:45:34,042 --> 01:45:36,624
Komutan J�nger, Komutanl�k'ta!
Ben Fran�ois Mercier'im!
810
01:45:36,707 --> 01:45:38,791
- O benim arkada��m!
- Kapa �eneni!
811
01:46:13,542 --> 01:46:14,958
Resmini buraya yap��t�r.
812
01:46:15,041 --> 01:46:17,708
Hemen e�yalar�n� toplay�p
soka�a ��kma yasa��ndan �nce ayr�lmal�s�n.
813
01:46:18,833 --> 01:46:20,833
Acele et!
814
01:46:24,499 --> 01:46:26,499
Bunu al.
815
01:46:29,500 --> 01:46:33,874
-Hay�r, bunu kabul edemem.
-Bu senin paran. M�cevherlerinden.
816
01:46:39,291 --> 01:46:40,875
Sava� bitti�inde,
817
01:46:40,958 --> 01:46:43,750
buraya d�n�p d�kkan�n�z� geri ald���n�zda
818
01:46:44,624 --> 01:46:47,707
herkese kocam�n sizi saklad���n� s�ylemeniz
g�zel olurdu.
819
01:47:02,166 --> 01:47:04,166
Te�ekk�rler.
820
01:48:04,375 --> 01:48:06,666
D�n gece d�kk�n�m�n eski sahibi
821
01:48:06,749 --> 01:48:09,791
JOSEPH HAFFMANN ad�ndaki Yahudi,
yedek anahtarla d�nd�...
822
01:48:16,750 --> 01:48:20,082
Tutuklama Tarihi :28/09/1942 - Yahudi
823
01:49:48,700 --> 01:49:58,082
�eviri : �ener KALKANCI
(sener72@gmail.com)
61333