All language subtitles for Adieu.Monsieur.Haffmann.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,832 --> 00:01:52,291 PAR�S, MAYIS 1941 2 00:03:05,166 --> 00:03:07,166 -G�nayd�n -G�nayd�n. 3 00:03:09,083 --> 00:03:10,982 Janvier'e u�rad�m. 4 00:03:11,082 --> 00:03:13,125 Akikleri almad�m. 5 00:03:13,583 --> 00:03:15,582 Bana baz� vasat elmaslar g�sterdi. 6 00:03:15,667 --> 00:03:18,082 Ben de size kontrol ettirmek bahanesiyle ald�m. Bak�n. 7 00:03:20,833 --> 00:03:22,958 Bunu bitirdim. Sen de tokas�n� yap. 8 00:03:24,000 --> 00:03:26,166 - Z�mr�tleri mi de�i�tirdiniz? - Hay�r... 9 00:03:26,250 --> 00:03:28,417 Sadece yeniden boyutland�rd�m ve yerlerini de�i�tirdim. 10 00:03:32,832 --> 00:03:34,733 G�zel. 11 00:03:34,833 --> 00:03:36,233 G�nayd�n. 12 00:03:36,333 --> 00:03:39,000 Bodrumda ne kadar elmas kald���n� kontrol et. 13 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 Merhaba han�mefendi. 14 00:04:16,042 --> 00:04:17,332 YAHUD�LER ���N SAYIM 15 00:04:17,417 --> 00:04:20,041 T�m Yahudiler en yak�n karakola kay�t olmal�d�r. 16 00:04:31,875 --> 00:04:36,582 ELVEDA BAY HAFFMANN 17 00:04:39,075 --> 00:04:45,582 �eviri: �ener KALKANCI (sener72@gmail.com) 18 00:04:55,375 --> 00:04:57,375 Evet? 19 00:04:58,542 --> 00:05:00,107 G�nayd�n. 20 00:05:00,207 --> 00:05:02,499 Affedersiniz, i�ten ayr�lamad�m. 21 00:05:04,750 --> 00:05:06,750 Geciktim, kusura bakma. 22 00:05:18,374 --> 00:05:20,542 Do�urganl�k Analizi 23 00:05:20,625 --> 00:05:22,625 Evet? 24 00:05:23,207 --> 00:05:25,874 Madam'�n test sonu�lar�, her �eyin yolunda oldu�unu g�steriyor. 25 00:05:32,041 --> 00:05:34,041 Elbette. 26 00:05:34,791 --> 00:05:36,332 Sorunun bende oldu�unu biliyordum. 27 00:05:36,416 --> 00:05:38,416 - Bilmiyorduk - �imdi biliyoruz. 28 00:05:38,749 --> 00:05:41,250 Sende de�ilse sorun bende. Ger�ek bu. 29 00:05:44,874 --> 00:05:46,874 Gel, biraz y�r�yelim. 30 00:05:49,792 --> 00:05:50,999 Nereye? 31 00:05:51,083 --> 00:05:53,083 Bilmem, nereye olursa... 32 00:06:38,249 --> 00:06:40,249 �yi geceler o�lum. 33 00:06:40,500 --> 00:06:42,500 �yi geceler. 34 00:06:44,208 --> 00:06:46,208 �yi geceler. 35 00:06:47,124 --> 00:06:48,958 �yi geceler tatl�m. 36 00:06:49,042 --> 00:06:50,417 �yi geceler, baba. 37 00:06:50,499 --> 00:06:52,542 ��te, oyuncak araban� al. 38 00:06:53,624 --> 00:06:55,624 �yi uykular, ikinize de. 39 00:06:56,416 --> 00:06:58,416 Ben de ona iyi geceler diyece�im. 40 00:07:03,083 --> 00:07:05,250 Tehlikede de�iliz, biz Frans�z�z. 41 00:07:07,792 --> 00:07:09,792 Sen de �yle... 42 00:07:10,082 --> 00:07:12,000 8 ya��ndayken Polonya'dan geldin. 43 00:07:12,083 --> 00:07:15,249 Orada da �o�u g�vende olduklar�n� d���nd�. 44 00:07:15,333 --> 00:07:18,333 "Bize asla sald�rmazlar, evimizi asla yakmazlar." 45 00:07:19,167 --> 00:07:21,167 Sonunda herkesi katlettiler. 46 00:07:25,082 --> 00:07:27,082 Gitmeliyiz Hannah. 47 00:07:27,541 --> 00:07:29,191 Gitmek mi? 48 00:07:29,291 --> 00:07:30,733 Nereye? 49 00:07:30,833 --> 00:07:33,666 - Serbest b�lgeye. - Orada hi� kimseyi tan�m�yoruz! 50 00:07:34,832 --> 00:07:36,832 Ve bu �ok tehlikeli. 51 00:07:37,917 --> 00:07:41,000 Bana s�n�r� ge�mek i�in yard�m eden birinden bahsedildi. 52 00:07:41,082 --> 00:07:42,500 Sadece �deme yapmak yeterli. 53 00:07:42,582 --> 00:07:44,582 Bende adresi var. 54 00:07:45,582 --> 00:07:47,192 Peki d�kk�n ne olacak? 55 00:07:47,292 --> 00:07:49,292 D�kk�n i�in bir fikrim var. 56 00:07:49,583 --> 00:07:51,832 Birka� g�n i�inde, sen ve �ocuklar ayr�lacaks�n�z. 57 00:07:51,917 --> 00:07:53,691 Ben de sonradan sizinle orada bulu�aca��m. 58 00:07:53,791 --> 00:07:55,791 Birka� g�n i�inde mi? 59 00:07:55,999 --> 00:07:57,774 Hay�r. 60 00:07:57,874 --> 00:07:59,874 Hay�r Joseph, bu delilik. 61 00:08:00,041 --> 00:08:02,041 As�l delilik burada kalmak olur. 62 00:08:03,624 --> 00:08:05,624 Sana yalvar�yorum, g�ven bana. 63 00:08:18,249 --> 00:08:20,249 Acele edin �ocuklar. 64 00:08:21,332 --> 00:08:24,542 Clermont-Ferrand'da bir araba seni �iftli�e g�t�recek. 65 00:08:25,708 --> 00:08:27,708 Al. 66 00:08:30,166 --> 00:08:34,250 Ah hay�r! Bu benimle kalacak. Geri d�nd���nde onu g�receksin. 67 00:08:36,000 --> 00:08:37,400 Yak�nda birbirimizi tekrar g�rece�iz. 68 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 Ho��akal o�lum. 69 00:08:39,833 --> 00:08:41,732 Ho��akal tatl�m. 70 00:08:41,832 --> 00:08:43,832 Ho��akal a�k�m. 71 00:08:51,124 --> 00:08:53,749 - Bize hemen kat�l. - D�kk�n�n icab�na bakt�ktan sonra. 72 00:08:54,500 --> 00:08:56,192 Her �ey iyi olacak. 73 00:08:56,292 --> 00:08:58,292 -Gitme zaman�. -Hadi. 74 00:09:57,957 --> 00:09:59,957 Ben... 75 00:10:00,416 --> 00:10:02,624 �zg�n�m geciktim. Her yerde kontrol var. 76 00:10:02,708 --> 00:10:04,708 �z�r dilerim. 77 00:10:06,750 --> 00:10:08,374 Otur, seninle konu�mam gerek. 78 00:10:08,458 --> 00:10:11,624 -Bu i�e ger�ekten ihtiyac�m var... -Senden oturman� istedim. 79 00:10:20,874 --> 00:10:22,874 Hannah ve �ocuklar az �nce gittiler. 80 00:10:27,083 --> 00:10:28,358 Nereye? 81 00:10:28,458 --> 00:10:31,291 Serbest b�lgeye. Yak�nda onlarla orada bulu�aca��m. 82 00:10:33,916 --> 00:10:35,916 Ama neden? 83 00:10:36,917 --> 00:10:38,917 ��nk� biz Yahudiyiz. 84 00:10:46,416 --> 00:10:48,232 D�kk�n� m� kapat�yorsun? 85 00:10:48,332 --> 00:10:50,416 Evet ama onu sen sat�n alacaks�n. 86 00:10:52,375 --> 00:10:54,250 Evet, hay�r, ama bu... 87 00:10:54,874 --> 00:10:57,792 �sterdim ama yapamam. ��nk� param yok. 88 00:10:57,874 --> 00:10:59,833 Meraklanma sana paray� ben verece�im. 89 00:10:59,916 --> 00:11:02,416 Demek istedi�im sana ben satm���m gibi davranaca��z. 90 00:11:03,082 --> 00:11:06,625 Bir sat�� s�zle�mesi haz�rlayaca��z. B�ylece resmi sahibi olacaks�n. 91 00:11:07,082 --> 00:11:10,292 Yar�n sen ve kar�n �st kata yerle�eceksiniz. 92 00:11:10,374 --> 00:11:15,541 Ve sava�tan sonra geri d�nd���m�zde, tam tersini yapaca��z. 93 00:11:15,625 --> 00:11:18,583 Kar��l���nda kendi d�kkan�n� a�man i�in sana yard�m edece�im. 94 00:11:19,167 --> 00:11:21,167 Bunu istedi�ini biliyorum. 95 00:11:21,625 --> 00:11:23,625 Defterine tasar�mlar�n� �izerken 96 00:11:23,874 --> 00:11:27,124 seni g�rmedi�i mi zannediyorsun? 97 00:11:39,541 --> 00:11:41,541 G�nayd�n. 98 00:11:42,249 --> 00:11:44,749 Harikalar yaratm��s�n Joseph. 99 00:11:45,542 --> 00:11:47,792 Bu harika. Yeni gibi g�r�n�yor. 100 00:11:47,874 --> 00:11:49,208 Ava, a�k�m 101 00:11:49,291 --> 00:11:51,291 Bizim gibi de�il. 102 00:11:56,332 --> 00:11:58,332 Senin i�in saraca��m. 103 00:12:02,208 --> 00:12:04,208 Bunu sarabilir misin? 104 00:12:08,666 --> 00:12:10,874 - Borcum ne kadar Joseph? - 300 frank. 105 00:12:13,374 --> 00:12:15,374 �ok iyi i� ��kartm��s�n. 106 00:12:16,458 --> 00:12:18,357 Merhaba. 107 00:12:18,457 --> 00:12:22,417 - Merhaba han�mefendi. - Zavall� Gabriel'in yerine sen mi ge�tin? 108 00:12:25,874 --> 00:12:28,958 Bu sava� �ok b�y�k bir talihsizlik. O �ok gen�ti daha. 109 00:12:30,125 --> 00:12:33,083 Tanr�ya ��k�r, sen ondan daha �ansl�s�n. 110 00:12:39,750 --> 00:12:41,750 Beni seferberlikte �a��rmad�lar. 111 00:12:43,750 --> 00:12:46,166 Dedi�im gibi, �ansl�s�n. 112 00:12:59,625 --> 00:13:02,582 -Ho��a kal Joseph. -Ho��a kal Joseph. Ve te�ekk�r ederim. 113 00:13:18,000 --> 00:13:20,333 Bana nas�l b�yle g�venebilirsin? Beni zar zor tan�yorsun. 114 00:13:21,417 --> 00:13:24,207 Maalesef seni daha iyi tan�mak i�in zaman�m yok. 115 00:13:25,374 --> 00:13:28,833 Ve e�er d�r�st olmasayd�n, bu t�r sorular sormazd�n. 116 00:13:30,332 --> 00:13:32,666 Hemen evet derdin. 117 00:13:37,792 --> 00:13:39,792 Umar�m hay�r demi�sindir! 118 00:13:40,917 --> 00:13:42,482 Hay�r neden ki? 119 00:13:42,582 --> 00:13:44,582 ��nk� seni kullan�yor. 120 00:13:45,125 --> 00:13:47,125 Hay�r, beni kullanm�yor. Aksine, her �eyden �nce bana sayg� duyuyor. 121 00:13:48,750 --> 00:13:51,333 Sana k�lesi gibi davran�yordu, �imdi sana sayg� m� duyuyor? 122 00:13:51,666 --> 00:13:52,917 Bu ��pheli de�il mi? 123 00:13:52,999 --> 00:13:55,250 Ben dedi�in gibi onun k�lesi de�ilim. 124 00:13:55,332 --> 00:13:58,542 O benim patronum ve onun bir karakteri var. �ama��rhanedeki patronun gibi. 125 00:14:02,624 --> 00:14:05,542 Kendi d�kk�n�m olacak. Tasarlad���m tak�lar� yapaca��m. 126 00:14:05,624 --> 00:14:07,500 Bu benim r�yam. 127 00:14:07,582 --> 00:14:09,582 Benim i�in, bizim i�in mutlu ol. 128 00:14:10,250 --> 00:14:11,942 Hadi, dinle. 129 00:14:12,042 --> 00:14:14,375 Sonunda hak etti�imiz hayat� ya�ayaca��z. 130 00:14:14,874 --> 00:14:16,874 Hak etti�in hayat. 131 00:14:19,625 --> 00:14:22,958 Ve �urada bir �ocuk odas� var. Bu bir mucize de�ildir de nedir? 132 00:14:55,042 --> 00:14:57,917 Di�er t�ccarlar sana soru sorarlarsa ka�amak cevaplar ver. 133 00:14:58,250 --> 00:15:02,542 Buran�n sat��lar� �ok iyi, sadece seni k�skanabilirler. 134 00:15:02,624 --> 00:15:05,082 Gidip soka��n a�a��s�ndaki ressam� g�r. 135 00:15:05,167 --> 00:15:07,832 Senin i�in yeni bir d�kk�n tabelas� yaps�n. 136 00:15:10,375 --> 00:15:11,692 Bir... 137 00:15:11,792 --> 00:15:13,792 sekiz... 138 00:15:14,542 --> 00:15:16,625 be�... ve dokuz. 139 00:15:16,707 --> 00:15:18,707 Hat�rlayacak m�s�n? 140 00:15:21,791 --> 00:15:25,625 G�nl�k harcamalar i�in sana biraz para b�rakaca��m. 141 00:15:26,250 --> 00:15:27,916 Stok da kalan ta�lar da senindir. 142 00:15:27,999 --> 00:15:30,958 E�er ihtiyac�n olursa Janvier'den kullan�lm�� ta�lar sat�n al. 143 00:15:48,792 --> 00:15:50,792 G�zel de�il mi? 144 00:15:51,332 --> 00:15:53,332 Claud Monet. 145 00:15:54,500 --> 00:15:57,625 Bana da babamdan kald�. 146 00:16:24,249 --> 00:16:26,249 Bay Haffmann. 147 00:16:29,332 --> 00:16:31,332 Te�ekk�r ederim. 148 00:17:04,499 --> 00:17:06,232 Budur. 149 00:17:06,332 --> 00:17:08,500 Bak, her �ey var. 150 00:17:08,875 --> 00:17:11,791 Radyo, �ifonyer, deri koltuk. 151 00:17:12,292 --> 00:17:14,292 ��mine. 152 00:17:14,875 --> 00:17:16,875 Budur. 153 00:17:17,083 --> 00:17:19,292 Ceketini ��kar. Art�k kendi evindesin. 154 00:17:21,207 --> 00:17:23,207 Gel, sana etraf� g�stereyim. 155 00:17:26,708 --> 00:17:28,708 Mutfak. 156 00:17:29,583 --> 00:17:31,583 Ocak var. 157 00:17:31,707 --> 00:17:33,875 Bir restoranda oldu�u gibi. Bir soba! 158 00:17:34,207 --> 00:17:36,207 ��te... banyo. 159 00:17:37,625 --> 00:17:40,082 Bir prenses banyosu. Sabahlar� kendini g�zelle�tirece�in yer. 160 00:17:40,625 --> 00:17:42,625 K�veti bile var. 161 00:17:43,917 --> 00:17:45,917 Ve yatak odas�. 162 00:17:47,417 --> 00:17:48,817 Budur. 163 00:17:48,917 --> 00:17:50,917 Bizim dairemizden daha b�y�k! 164 00:17:51,292 --> 00:17:53,191 Bir odun sobas�. 165 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 Yatak odas� i�in. 166 00:17:55,500 --> 00:17:57,500 ��te, bak ne getirdim. 167 00:17:57,792 --> 00:17:59,792 Evde oldu�u gibi. 168 00:18:01,582 --> 00:18:03,566 Bu senin evin. 169 00:18:03,666 --> 00:18:05,666 Daha onlar�n e�yalar�n� indirmeyi bitirmedim... 170 00:18:05,917 --> 00:18:07,791 Hepsiyle ilgilenece�im 171 00:18:07,874 --> 00:18:10,625 -Ben hallederim. -Bu �ok garip... 172 00:18:11,333 --> 00:18:14,124 -H�rs�z gibiyiz. -H�rs�z m�? Hi� de bile! 173 00:18:14,750 --> 00:18:16,792 H�rs�zlar geri vermez. Biz... 174 00:18:17,917 --> 00:18:19,917 hepsini onlara geri verece�iz. 175 00:18:21,042 --> 00:18:23,042 Ama neden korkuyorsun? Hey ? 176 00:18:24,333 --> 00:18:26,667 Onlara iyilik yap�yoruz, zarar vermiyoruz. 177 00:18:29,666 --> 00:18:31,649 Hadi g�l�mse. 178 00:18:31,749 --> 00:18:33,150 G�l�mse ! 179 00:18:33,250 --> 00:18:35,457 Hay�r hay�r, ger�ek bir g�l�mseme. Kar�m�n g�l�msemesini seviyorum. 180 00:18:36,042 --> 00:18:38,042 Bekle, sana g�stermeyi unuttum! 181 00:18:38,249 --> 00:18:39,874 Gel ve g�r. 182 00:18:39,958 --> 00:18:41,958 �una bak. 183 00:18:42,207 --> 00:18:43,791 - Ne? - Baksana! 184 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 - Ne? - ��te buradas�n 185 00:18:47,916 --> 00:18:49,916 ��te bu. ��te, bu ger�ek bir g�l�mseme. 186 00:18:50,332 --> 00:18:52,332 G�l�msedi�inde �ok g�zel oluyorsun. 187 00:18:53,082 --> 00:18:54,399 Seni seviyorum. 188 00:18:54,499 --> 00:18:56,233 Ben de seni seviyorum. 189 00:18:56,333 --> 00:18:58,333 Burada iyi olaca��z. 190 00:19:03,291 --> 00:19:06,166 Haffmann'lar bu yatakta �� bebek yapt�. 191 00:19:20,207 --> 00:19:22,291 T�m �u s�sl� �eyleri g�r�yor musun? 192 00:19:22,667 --> 00:19:24,667 Elbiseler! 193 00:19:27,249 --> 00:19:28,482 Giyebilir miyim? 194 00:19:28,582 --> 00:19:30,582 Tabii, bu ev senin. 195 00:19:49,082 --> 00:19:51,082 Nas�l g�r�n�yorum? 196 00:19:53,041 --> 00:19:55,041 �ok g�zel. 197 00:20:00,541 --> 00:20:02,541 Duydun mu? 198 00:20:02,833 --> 00:20:04,833 M�zi�i kapat. 199 00:20:41,999 --> 00:20:43,900 Burada ne yap�yorsunuz? 200 00:20:44,000 --> 00:20:45,733 Trene binemedim. 201 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 Almanlar kontrol ediyordu. 202 00:20:47,999 --> 00:20:50,250 Ka�ak��m benden saklanmam� istedi. 203 00:20:50,332 --> 00:20:52,624 Sonra d�nece�ini s�yledi ama geri d�nmedi. 204 00:20:52,707 --> 00:20:54,707 - Bu sabahtan beri mi bekliyorsunuz? - Evet. 205 00:20:56,667 --> 00:20:57,708 �yi ak�amlar. 206 00:20:57,792 --> 00:20:59,399 �yi ak�amlar. 207 00:20:59,499 --> 00:21:01,749 Bu patronum Bay Haffmann. 208 00:21:08,082 --> 00:21:10,416 Ben tuvaleti kullanaca��m. 209 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Elbette, elbette. 210 00:21:19,083 --> 00:21:20,625 Benimle dalga m� ge�iyorsun? 211 00:21:20,708 --> 00:21:22,082 �stasyonda bir sorun olmu�. 212 00:21:22,167 --> 00:21:24,167 Bu �nemli de�il. 213 00:21:28,041 --> 00:21:31,042 -Geceyi burada ge�irmem gerekecek. -Elbette. 214 00:21:31,125 --> 00:21:34,082 - �ar�aflar� de�i�tirelim. - Ben �ocuk odas�nda kalaca��m. 215 00:21:34,792 --> 00:21:35,833 M�mk�n de�il. 216 00:21:35,916 --> 00:21:37,999 Hay�r, buras� art�k senin evin. 217 00:21:38,375 --> 00:21:40,250 Yar�n ka�ak��yla g�r��ece�im. 218 00:21:40,332 --> 00:21:43,542 Sonra ayr�labilece�im. Kar�m �imdiden endi�elenmi� olmal�. 219 00:21:58,582 --> 00:22:00,582 Kal�yor mu? 220 00:22:00,708 --> 00:22:03,375 Bir gece. Anla�t���m�z gibi yar�n gidecek. 221 00:22:03,457 --> 00:22:05,458 Anla��lan bu de�ildi! B�yle anla�mam��t�n�z! 222 00:22:05,541 --> 00:22:07,541 Ne yapabiliriz? 223 00:22:19,792 --> 00:22:21,792 Fran�ois. 224 00:22:31,124 --> 00:22:33,542 -Merhaba efendim. -Joseph Haffmann m�? 225 00:22:33,625 --> 00:22:35,625 Hay�r, Fran�ois Mercier. 226 00:22:37,250 --> 00:22:39,250 Ben buran�n yeni sahibiyim. 227 00:22:41,291 --> 00:22:43,291 Evraklar�n�z� g�rebilir miyiz? 228 00:22:44,000 --> 00:22:45,733 Elbette. 229 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Sat�� s�zle�mesini de getirin l�tfen. 230 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Sat�� s�zle�mesi. 231 00:23:29,625 --> 00:23:32,167 Haffmann ailesi nereye gittiklerini s�ylemediler mi? 232 00:23:33,167 --> 00:23:34,332 Hay�r. 233 00:23:34,416 --> 00:23:36,025 Sana bir adres vermediler mi? 234 00:23:36,125 --> 00:23:38,125 Gelebilecek postalar� i�in. 235 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 Ah... Ah, hay�r. Yok, hay�r. 236 00:23:45,750 --> 00:23:49,291 E�er bu Bay Haffmann veya ailesi buraya geri gelirse 237 00:23:50,041 --> 00:23:52,041 bizi bilgilendirmenizi tavsiye ederim. 238 00:23:52,750 --> 00:23:54,750 E�er ba��n�z� b�y�k belalara sokmak istemiyorsan�z. 239 00:23:55,707 --> 00:23:57,067 Evet, tabii ki... 240 00:23:57,167 --> 00:23:59,167 Elbette. 241 00:24:30,833 --> 00:24:32,700 Sadece yabanc� uyruklu Yahudileri tutukluyorlar. 242 00:24:32,707 --> 00:24:34,875 Almanya'ya �al��mak i�in g�nderiliyorlar. 243 00:24:41,750 --> 00:24:43,750 Biz ne yap�yoruz? 244 00:24:46,291 --> 00:24:48,291 Bay Haffmann! 245 00:24:49,591 --> 00:24:50,491 Bay Haffmann! 246 00:25:13,666 --> 00:25:16,707 - Almanya'ya �al��malar� i�in g�nderiliyorlar. - �al��mak m�? 247 00:25:16,791 --> 00:25:20,166 �o�u ya�l�. Ya�l� insanlar �al��maya m� g�nderilir? 248 00:25:24,125 --> 00:25:27,416 - Ka�ak��yla onlar gittikten sonra tekrar g�r��ece�im. - Bay. Haffmann... 249 00:25:28,916 --> 00:25:30,916 Bunu yapamazs�n�z, �ok tehlikeli. 250 00:25:31,541 --> 00:25:33,666 Her yerde kontrol yap�yorlar. Tutuklan�rs�n�z. 251 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Sizin i�in oraya ben gidece�im. 252 00:25:43,582 --> 00:25:45,750 Bana bir isim ve adres verin. 253 00:25:45,833 --> 00:25:47,833 Ben gidece�im. 254 00:25:52,250 --> 00:25:54,625 Bir haydutu aramak i�in Paris'i mi ge�eceksin ? 255 00:25:55,125 --> 00:25:56,941 O bir haydut de�il, bir kasap. 256 00:25:57,041 --> 00:25:59,041 Yine de tehlikeli. 257 00:25:59,999 --> 00:26:03,000 Onu kilerde tutmak istemiyorsak ba�ka se�ene�imiz yok. 258 00:26:03,542 --> 00:26:05,542 Sen burada kal, kap�y� da kimseye a�ma. 259 00:26:06,667 --> 00:26:08,667 �ama��rhanedekilere ne diyece�im? 260 00:26:09,041 --> 00:26:12,042 Bilmiyorum. Midem bulan�yor de, bir �ey bul. 261 00:26:12,125 --> 00:26:14,125 Bula��c� hastal�k m�? 262 00:26:14,291 --> 00:26:16,958 - Beni �pmeyecek misin? - ��te seni �p�yorum. 263 00:26:19,167 --> 00:26:21,108 - Dikkat ol. - Tamam. 264 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 Seni seviyorum. 265 00:26:48,500 --> 00:26:50,500 Ne istiyorsun? 266 00:26:50,917 --> 00:26:53,417 Bay Haffmann i�in geldim. D�n onunla istasyonda birlikteydin. 267 00:26:53,500 --> 00:26:57,041 -Yan�l�yorsun. D�n orada de�ildim. -Bekle! Sana daha fazla �demeye haz�r. 268 00:26:59,041 --> 00:27:02,416 Beni dinle cins herif. Sen ve Yahudin beni unutsan�z iyi olur. 269 00:27:02,499 --> 00:27:04,499 Ailesinin yan�na gitmek istiyor. 270 00:27:06,874 --> 00:27:10,420 Unut gitsin.�ok fazla kontrol var. Daha fazla para i�in bile de�mez. 271 00:27:10,458 --> 00:27:11,858 Hemen kaybol. 272 00:27:11,958 --> 00:27:14,375 Seni bir daha g�r�rsem, kafan� kopar�r�m. 273 00:27:26,542 --> 00:27:28,999 -Ne oldu? -�nemli de�il. 274 00:27:29,082 --> 00:27:31,082 - Kan�yorsun. Nas�l �nemli de�il. - �nemli de�il dedim ya... 275 00:27:37,292 --> 00:27:39,292 Ka�ak�� bunu yapmayacak. 276 00:27:43,167 --> 00:27:45,167 Peki biz ne yapaca��z? 277 00:27:49,041 --> 00:27:52,707 Toplamalar ve kontrollerden dolay� yard�m edecek kimseyi bulamayaca��z. 278 00:28:06,917 --> 00:28:08,917 Merak etmeyin, Bay Haffmann. 279 00:28:10,292 --> 00:28:12,749 Bunu ��zene kadar burada saklan�rs�n�z. 280 00:29:42,500 --> 00:29:44,275 G�nayd�n. 281 00:29:44,375 --> 00:29:46,375 Kahve. 282 00:29:49,374 --> 00:29:51,192 Bunlar... 283 00:29:51,292 --> 00:29:53,292 yemeklerim i�in. 284 00:29:55,416 --> 00:29:57,917 -Te�ekk�r ederim. -Bana kitap getirir misin? 285 00:29:57,999 --> 00:30:00,291 �n�mde uzun g�nler olabilir. 286 00:30:01,124 --> 00:30:04,042 Ve bir de ka��t kalem l�tfen. 287 00:30:05,041 --> 00:30:07,458 Kar�ma yazmak istiyorum benim i�in endi�elenmesin diye. 288 00:30:11,249 --> 00:30:14,292 -Ama... -Hay�r, ona burada sakland���m� s�ylemeyece�im. 289 00:30:15,207 --> 00:30:17,207 Sadece ona g�ven vermek i�in. 290 00:30:51,250 --> 00:30:53,250 Bravo! 291 00:30:55,375 --> 00:30:57,916 -�zg�n�m. -Maa��ndan kesece�im! 292 00:31:29,750 --> 00:31:31,750 Ben..Bunlar� ald�m ama... 293 00:31:32,291 --> 00:31:34,291 �ok g�zeller. 294 00:31:34,624 --> 00:31:35,957 �yi yapm��s�n. 295 00:31:36,042 --> 00:31:39,417 D���n�m�zden beri onlar� kutusundan ��kartmam��t�k. 296 00:31:51,125 --> 00:31:53,125 Ellerine sa�l�k. 297 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 - Te�ekk�r ederim. - Evet g�zel olmu�. 298 00:31:57,958 --> 00:31:59,708 Biraz daha ister misiniz? 299 00:31:59,792 --> 00:32:03,125 -Memnuniyetle. Kendim al�r�m. -Hay�r ben yapar�m.. 300 00:32:04,041 --> 00:32:06,024 �zg�n�m. 301 00:32:06,124 --> 00:32:07,400 Ben �ok �zg�n�m. 302 00:32:07,500 --> 00:32:09,125 -Hi� �nemli de�il. -Sakarl�k ettim. 303 00:32:09,207 --> 00:32:11,207 Ger�ekten �nemli de�il. 304 00:32:11,917 --> 00:32:13,733 Kristal miydi? 305 00:32:13,833 --> 00:32:15,833 Evet, ama �nemli de�il. 306 00:32:17,708 --> 00:32:19,708 Dikkat et, elini keseceksin. 307 00:32:20,374 --> 00:32:22,374 B�rak l�tfen, ben yapar�m. 308 00:32:24,167 --> 00:32:26,167 Ger�ekten �zg�n�m. 309 00:32:41,541 --> 00:32:44,208 E�ime bir mektup yazd�m, yar�n g�nderirsin. 310 00:32:46,917 --> 00:32:48,917 Ben d���nd�m ve... 311 00:32:49,167 --> 00:32:51,500 burada saklanman�zdan dolay� zaten yeterince risk al�yoruz. 312 00:32:51,916 --> 00:32:53,916 Onlar benden hi� bir haber alam�yorlar bir d���nsene. 313 00:32:54,917 --> 00:32:56,917 Kar�m da endi�elenmekten hasta oldu. 314 00:32:57,707 --> 00:32:59,833 Sizin i�in ve bizim i�in bu �ok tehlikeli olur. 315 00:33:02,167 --> 00:33:07,125 Beni su�lamay�n. �zg�n�m, Bay Haffmann. Ama bunu yapmayaca��m. Hay�r. 316 00:33:29,957 --> 00:33:33,958 EYL�L 1941 317 00:33:41,083 --> 00:33:42,166 Bravo, Solange. 318 00:33:42,249 --> 00:33:44,249 �ok cesursun. 319 00:33:44,791 --> 00:33:47,124 �imdi bir yeti�kin gibi g�zel k�pelerin var. 320 00:33:48,792 --> 00:33:50,625 - Ho��akal�n efendim. - Te�ekk�r ederim. 321 00:33:50,708 --> 00:33:52,024 G�le g�le bayan. 322 00:33:52,124 --> 00:33:54,124 Ho��akal�n efendim. 323 00:34:09,917 --> 00:34:11,917 A�k�m, seninle biraz konu�mak istiyorum. 324 00:34:13,292 --> 00:34:15,292 Buraya gel l�tfen. 325 00:34:16,832 --> 00:34:18,832 Otur. 326 00:34:28,041 --> 00:34:30,082 Biliyor musun, �ok d���nd�m... 327 00:34:33,249 --> 00:34:35,332 Kendimize yalan s�ylemeyi b�rakal�m. 328 00:34:35,791 --> 00:34:38,499 Asla �ocu�umuz olmayacak. Bu benim hatam. 329 00:34:38,583 --> 00:34:40,875 - Bu konuyu neden �imdi a�t�n? - L�tfen bitirmeme izin ver. 330 00:34:40,958 --> 00:34:43,166 Kendine yarardan �ok zarar veriyorsun. 331 00:34:43,250 --> 00:34:45,499 - Biraz sab�rl� ol. - Evleneli y�llar oldu! 332 00:34:47,750 --> 00:34:49,957 Doktor beni rahatlatmak i�in b�yle s�yl�yor. 333 00:34:50,457 --> 00:34:52,457 Hi� olmayacak. Bunu kabullenelim, bitti. 334 00:34:54,417 --> 00:34:56,417 Bunu bilemezsin. 335 00:35:06,167 --> 00:35:08,167 Haffmann �ocuk sahibi olabilir. 336 00:35:14,042 --> 00:35:15,649 Bizim �ocu�umuz olacak. 337 00:35:15,749 --> 00:35:17,749 Anne baba olaca��z. 338 00:35:20,332 --> 00:35:22,332 Anlad�n m�? 339 00:35:22,792 --> 00:35:24,792 Benden ne istiyorsun? 340 00:35:32,750 --> 00:35:34,750 Kusacak gibi hissediyorum. 341 00:35:35,208 --> 00:35:38,791 - Bana bunu sormaya nas�l c�ret edersin? - C�ret ediyorum, ��nk� seni seviyorum. 342 00:35:39,333 --> 00:35:41,417 - A����m sana... - Kapa �eneni! 343 00:35:42,083 --> 00:35:44,999 -Sen de �ocuk istiyorsun. -Ama b�yle de�il! 344 00:35:52,375 --> 00:35:54,667 �ocuk �ocuktur, ayn� �ey. 345 00:35:57,167 --> 00:36:01,124 Bu kadar �nemliyse evlatl�k alabiliriz. 346 00:36:01,917 --> 00:36:04,375 Bir s�r� sava� yetimi �ocuk var! 347 00:36:04,458 --> 00:36:08,208 Hay�r, bizim �ocu�umuz olmas�n� istiyorum! �nsanlar benim baba oldu�umu d���nmeli! 348 00:36:08,291 --> 00:36:10,625 - Ne d���nd�kleri kimin umurunda! - Benim umurumda! 349 00:36:18,166 --> 00:36:21,374 Neden benimde �u hayatta iyi bir �eyler ya�amama, 350 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 hi� hakk�m yok... 351 00:36:23,333 --> 00:36:26,375 Her zaman bana "hay�r, yapamazs�n!" diyecek birileri ��k�yor 352 00:36:26,458 --> 00:36:29,249 Neden yapam�yorum? Neden buna hakk�m yok? 353 00:36:29,333 --> 00:36:30,417 Neden bir baca��m topal? 354 00:36:30,500 --> 00:36:34,583 Neden Fransa i�in sava�am�yorum? Neden �ocu�um yok? 355 00:36:34,999 --> 00:36:37,582 Neden normal olam�yorum? Neden? 356 00:36:50,208 --> 00:36:53,166 �ocuk babas� olamayan adam, adam de�ildir. 357 00:37:18,542 --> 00:37:21,583 Benden bunu yapmam� isteyemezsin. 358 00:37:21,667 --> 00:37:23,667 Ama kimse bilmeyecek. 359 00:37:24,167 --> 00:37:25,332 Bu ��lg�nl�k. 360 00:37:25,416 --> 00:37:27,416 ��lg�n zamanlarda ya��yoruz! 361 00:37:27,541 --> 00:37:30,541 Bug�nlerde Paris'te �ok daha ��lg�n �eyler oluyor. 362 00:37:31,624 --> 00:37:34,125 Sen bu ma�arada, ben senin dairende... 363 00:37:34,207 --> 00:37:36,332 Bu ��lg�nca de�il mi? 364 00:37:40,375 --> 00:37:44,166 Kar��l���nda mektuplar�n� ailene postalayaca��m. 365 00:37:47,625 --> 00:37:49,625 Bu �antaj m�? 366 00:37:51,082 --> 00:37:53,082 Bu... 367 00:37:53,499 --> 00:37:55,499 bir ticaret. 368 00:38:00,667 --> 00:38:02,832 L�tfen. 369 00:38:03,333 --> 00:38:05,333 Bana yard�m et. 370 00:38:12,583 --> 00:38:14,583 L�tfen. 371 00:39:55,041 --> 00:39:57,041 - �yi ak�amlar. - �yi ak�amlar. 372 00:39:59,292 --> 00:40:01,166 Kuponsuz et ald�m. 373 00:40:01,249 --> 00:40:02,900 Sadece biraz. 374 00:40:03,000 --> 00:40:06,842 A� olmad���n� s�yl�yor ama ona bir tabak koyup g�t�rece�im. 375 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 Ben yapar�m. 376 00:41:35,292 --> 00:41:37,292 �abuk bitmesini isterim. 377 00:43:32,749 --> 00:43:34,749 Ak�ama g�r���r�z. 378 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 Burada gizlendi�ini yazmad�n de�il mi? 379 00:44:20,417 --> 00:44:22,417 Hay�r. 380 00:44:25,083 --> 00:44:29,250 Janvier'e gitti�imde postalayaca��m. Uzakta ya�ad��� i�in daha az riskli. 381 00:44:40,291 --> 00:44:42,541 Bir de yemek yemeye yukar� ��kmazsan iyi olur. 382 00:45:06,416 --> 00:45:07,457 Merhaba. 383 00:45:07,541 --> 00:45:11,041 Vitrindeki yakut y�z��� ve setini g�rmek istiyorum. 384 00:45:12,707 --> 00:45:14,707 Elbette. 385 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 Bu mu? 386 00:45:33,374 --> 00:45:35,374 �yi i��ilik. 387 00:45:35,957 --> 00:45:38,082 Hassas, zarif. 388 00:45:39,291 --> 00:45:42,125 ���ilik ta�lardan �ok daha g�zel. 389 00:45:43,000 --> 00:45:46,457 Bu g�nlerde... b�yle kaliteli ta�lar bulmak �ok zor. 390 00:45:50,958 --> 00:45:53,291 B�yle k���k bir d�kk�nda 391 00:45:53,707 --> 00:45:55,707 bu yetene�e sahip birini g�rmek garip. 392 00:46:03,082 --> 00:46:05,082 Al�yorum. 393 00:46:23,874 --> 00:46:25,875 D�kk�n� yeni sat�n ald�m. 394 00:46:26,292 --> 00:46:27,666 Evet biliyorum. 395 00:46:27,749 --> 00:46:30,500 "Haffmann" eski sahibiydi de�il mi? 396 00:46:30,583 --> 00:46:32,583 Bu do�ru. 397 00:46:35,457 --> 00:46:37,457 Benim gibi olan arkada�lar�m var 398 00:46:37,624 --> 00:46:40,541 yani g�zel kad�nlara g�zel hediyeler vermekten ho�lanan. 399 00:46:41,082 --> 00:46:43,082 D�kk�n�n�z� tavsiye edece�im. 400 00:46:44,500 --> 00:46:47,083 Te�ekk�rler, Bay... Mercier. 401 00:48:46,166 --> 00:48:47,691 Ne yap�yorsun? 402 00:48:47,791 --> 00:48:49,207 Yata�a gelmeyecek misin? 403 00:48:49,291 --> 00:48:51,067 Hay�r �imdi de�il. 404 00:48:51,167 --> 00:48:53,167 Bu bro�u bitirmeliyim. 405 00:48:54,624 --> 00:48:58,083 Komutan J�nger'e yeni koleksiyonumu g�sterece�ime dair s�z verdim. 406 00:48:59,504 --> 00:49:01,042 Yeni koleksiyonun mu? 407 00:49:01,500 --> 00:49:04,083 Tabi ilk koleksiyonum da.. "Yeni" veya "ilk", kimin umurunda? 408 00:49:04,167 --> 00:49:05,916 Ho�land��� s�rece. 409 00:49:05,999 --> 00:49:07,957 Ve �zellikle de ni�anl�s�. 410 00:49:08,041 --> 00:49:11,624 Biliyor musun, o �ok iyi bir adam. Ger�ekten ho�. 411 00:49:12,749 --> 00:49:15,332 - Bir dahaki sefere seni tan��t�raca��m. - De�mez. 412 00:49:15,416 --> 00:49:17,416 De�mez mi? Neden ki? 413 00:49:18,541 --> 00:49:21,624 Onun hakk�nda yanl�� fikirlere kap�l�yorsun. Onu tan�m�yorsun bile. 414 00:49:22,707 --> 00:49:25,749 K�t� ya da iyi bir fikir edinmeme gerek yok. Sonu�ta bir Alman. 415 00:49:25,832 --> 00:49:28,457 "O bir Alman m�?." Bu hi�bir �ey ifade etmiyor. 416 00:49:29,583 --> 00:49:31,583 Her yerde oldu�u gibi baz�lar� di�erlerinden daha iyidir. 417 00:49:37,749 --> 00:49:39,749 Babas� da benimle ayn� i�i yap�yormu�. 418 00:49:40,416 --> 00:49:42,416 Zanaatk�r bir kuyumcuymu�, ama M�nih'te. 419 00:49:42,832 --> 00:49:44,399 Bu ��lg�nca, de�il mi? 420 00:49:44,499 --> 00:49:47,124 Yani bunlar�n hepsi ona tan�d�k geliyor. 421 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Nas�l buldun? 422 00:49:55,583 --> 00:49:57,583 �ok g�zel. 423 00:49:58,124 --> 00:49:59,607 Ger�ekten mi? 424 00:49:59,707 --> 00:50:01,333 Ger�ekten g�zel. 425 00:50:01,417 --> 00:50:03,625 - Ho�una gitti mi? - Elbette. 426 00:50:05,042 --> 00:50:07,583 Ve bu hen�z bir �ey de�il, ��nk�... 427 00:50:07,916 --> 00:50:11,250 ham daha; renk yok, ta� yok. 428 00:50:21,333 --> 00:50:22,899 Bir �ey var m�? 429 00:50:22,999 --> 00:50:24,999 Ne demek istiyorsun? 430 00:50:26,082 --> 00:50:28,082 Bir ay oldu. 431 00:50:35,250 --> 00:50:37,250 Hay�r. 432 00:50:41,332 --> 00:50:43,332 �nemli de�il. 433 00:50:46,374 --> 00:50:48,374 Yukar�da biraz i�im var. 434 00:50:49,333 --> 00:50:51,333 Tamamd�r. 435 00:51:40,917 --> 00:51:42,917 Size g�stereyim. 436 00:52:02,582 --> 00:52:04,582 G�nayd�n. 437 00:52:09,749 --> 00:52:12,083 T�m kelebek bro�lar�n� satt�m. 438 00:52:13,083 --> 00:52:15,124 Senin yerinde olsam dikkatli olurdum. 439 00:52:17,082 --> 00:52:18,733 Ne i�in? 440 00:52:18,833 --> 00:52:21,749 Bu yeni m��terilerine herkes iyi g�zle bakmayabilir. 441 00:52:23,249 --> 00:52:25,833 Sizi burada saklama riskini alm��ken... 442 00:52:25,916 --> 00:52:27,792 onlarla iyi ge�inmek daha do�ru de�il mi? 443 00:52:27,875 --> 00:52:29,875 Yanl�� m� d���n�yorum? 444 00:52:51,208 --> 00:52:53,750 Hepsini burada tutmak bence g�venli de�il. 445 00:52:54,207 --> 00:52:55,875 Daha �nce bankalara hi� g�venim yoktu, 446 00:52:55,958 --> 00:52:58,917 �imdi para kazand���ma g�re, onlara daha da az g�veniyorum. 447 00:53:04,167 --> 00:53:06,458 Art�k i�e gitmek istemiyorum, patronuma dayanacak g�c�m kalmad�. 448 00:53:08,542 --> 00:53:10,542 Gitme o zaman. 449 00:53:10,958 --> 00:53:12,649 Ger�ek mi! 450 00:53:12,749 --> 00:53:14,749 Evet gitme ciddiyim! 451 00:53:15,292 --> 00:53:16,416 Gitme. 452 00:53:16,499 --> 00:53:18,875 Sak�n i�e gitme. Bitti, b�rak. 453 00:53:18,958 --> 00:53:21,291 - Bana g�veniyor. - Ne, sana m� g�veniyor? 454 00:53:21,791 --> 00:53:23,207 B�y�kannem derdi ki: 455 00:53:23,291 --> 00:53:25,874 "Mezarl�klar vazge�ilmez insanlarla doludur." 456 00:53:26,291 --> 00:53:28,700 Patronun sensiz oray� idare etmeyi ��rensin. Art�k gitmiyorsun. 457 00:53:28,708 --> 00:53:30,541 Yapabilmeyi isterdim. 458 00:53:30,624 --> 00:53:32,192 �yleyse yap! 459 00:53:32,292 --> 00:53:34,233 Art�k oraya gitme. 460 00:53:34,333 --> 00:53:36,542 D�kk�n�n i�leri iyi gidiyor, iki ki�iye yetecek kadar kazan�yorum. 461 00:53:36,958 --> 00:53:39,750 Tamam m�? Bana g�venmeni s�yledim. 462 00:53:40,374 --> 00:53:44,833 -Ama b�t�n g�n ne yapaca��m? -Sadece kocanla ilgileneceksin, o kadar. 463 00:53:47,083 --> 00:53:49,458 �ama��rlar�m�z� ona ver. Y�z�n� g�relim bakal�m. 464 00:53:50,500 --> 00:53:53,582 -��lg�ns�n. -Hay�r seni seviyorum. 465 00:53:53,667 --> 00:53:55,667 Ben de seni seviyorum. 466 00:54:03,542 --> 00:54:05,667 Ve hamileyken ben de seninle ilgilenece�im. 467 00:54:05,999 --> 00:54:07,999 Her g�n. 468 00:54:09,375 --> 00:54:11,066 A�k�m. 469 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 ��te bak. 470 00:54:15,957 --> 00:54:18,208 G�zel bir ak�am yeme�i i�in bir �eyler al, �zg�rl���n� kutlayaca��z. 471 00:54:19,082 --> 00:54:21,082 Tamam m�? 472 00:54:38,583 --> 00:54:40,583 Bunu eczaneden ald�m. 473 00:54:41,125 --> 00:54:44,624 Bir nevi takvim. Mavi g�nlerde deniyorsun. 474 00:54:44,708 --> 00:54:46,958 -pek anla��l�r de�il ama... -Hay�r... 475 00:54:48,333 --> 00:54:50,625 Bu fikirden vazge�melisin art�k. 476 00:54:53,750 --> 00:54:57,041 - Bunu yapma �eklimizle ilgili diyorsan e�er... - Buna bir son vermeliyiz art�k. 477 00:54:57,917 --> 00:54:59,917 Seni kaybetmek istemiyorum. 478 00:55:00,666 --> 00:55:03,458 Ne diyorsun ? Bir anla�mam�z vard�. �imdi ne de�i�ti ki? 479 00:55:07,625 --> 00:55:10,875 -Ya i�e yaramazsa? -Yarayacak. Neden yaramas�n ki? 480 00:55:12,082 --> 00:55:14,707 Doktor umudunuzu kaybetmeyin dedi. 481 00:55:14,791 --> 00:55:17,791 -Ya i�e yaramazsa? -�n�m�zdeki ay tekrar yapaca��z. 482 00:55:17,874 --> 00:55:19,608 Tekrar m�? 483 00:55:19,708 --> 00:55:22,041 Hay�r. Bir daha yapmayaca��m. 484 00:55:23,041 --> 00:55:25,041 Tamam, durmak ister misin? 485 00:55:26,166 --> 00:55:28,166 Hadi dural�m. Zor de�il. 486 00:55:28,749 --> 00:55:30,874 Tamam. E�er istedi�in buysa. 487 00:57:29,792 --> 00:57:32,000 Ayn�s�n� bir daha yapamam. Ben... 488 00:57:34,749 --> 00:57:36,749 �zg�n�m. 489 00:57:38,667 --> 00:57:40,833 Bu �ocu�u ne kadar istedi�ini biliyorum. 490 00:57:46,207 --> 00:57:48,207 Kocam istiyor. 491 00:57:49,916 --> 00:57:51,857 Ben, yani... 492 00:57:51,957 --> 00:57:55,707 hayat�n� benimkini mahvetti�ini d���nerek harcamas�na izin veremem. 493 00:57:56,458 --> 00:57:59,083 Ben de bir bebek istesem bile... 494 00:57:59,958 --> 00:58:01,958 Bir �ey yapmal�y�m. 495 00:58:02,583 --> 00:58:04,192 Anl�yorum. 496 00:58:04,292 --> 00:58:06,417 Ama bence bu �ekilde de�il... 497 00:58:09,291 --> 00:58:11,458 Bizim i�in ona ne s�yleyeceksin? 498 00:58:11,542 --> 00:58:13,483 Hi� bir �ey. 499 00:58:13,583 --> 00:58:17,124 �lk seferinde hi�bir �ey demedim. Sonras�nda da bir �ey demeyece�im. 500 00:58:19,417 --> 00:58:21,875 Her �eyin sebebi �u teklifin. 501 00:58:24,916 --> 00:58:27,332 Ona bu d�kk�n� teklif etmek �ok b�y�k bir hatayd�. 502 00:58:28,374 --> 00:58:30,750 Daha �nce hi�bir �eyimiz yoktu, �imdi hepsini istiyor. 503 00:58:40,332 --> 00:58:42,957 Hen�z yukar� ��kamam ��nk� ��phelenir. 504 00:58:44,124 --> 00:58:46,749 Kocam da s�zle�menin gere�ini yerine getirecektir. 505 00:58:47,458 --> 00:58:49,500 Rol yapt���m�za g�re tek yapman gereken e�ine mektup yazmak. 506 00:58:54,792 --> 00:58:57,417 Seni tekrar g�rme d���ncesi... 507 00:58:58,749 --> 00:59:00,874 sen benim sonsuzlu�umsun 508 00:59:01,625 --> 00:59:03,916 -Yukar� ��kmal�y�m. -Evet evet. 509 00:59:05,541 --> 00:59:07,541 Hepinizi seviyorum. 510 00:59:18,292 --> 00:59:20,292 Te�ekk�r ederim. 511 01:00:47,792 --> 01:00:49,792 Te�ekk�rler. 512 01:01:58,249 --> 01:02:00,249 Merhaba beyler. Ho� geldiniz. 513 01:02:04,166 --> 01:02:06,166 �zg�n�m, Almanca bilmiyorum. 514 01:02:10,416 --> 01:02:12,416 Anlam�yorum... 515 01:02:17,417 --> 01:02:19,417 Anlam�yorum. 516 01:02:33,374 --> 01:02:35,374 Dinle, a��klayaca��m. 517 01:02:39,208 --> 01:02:40,817 Ba�ka se�ene�imiz yoktu. 518 01:02:40,917 --> 01:02:42,733 Sana her �eyi a��klayaca��m. 519 01:02:42,833 --> 01:02:44,833 Neyi a��klayacaks�n? 520 01:03:39,499 --> 01:03:42,041 OCAK 1942 521 01:03:47,458 --> 01:03:49,458 S�yle bana... 522 01:03:50,708 --> 01:03:52,692 Bu gece d��ar� ��kmak ister misin? 523 01:03:52,792 --> 01:03:54,792 D��ar� ��kmak m�? 524 01:03:55,082 --> 01:03:57,417 - Bir restorana. - Evet! 525 01:03:58,124 --> 01:04:00,249 Komutan J�nger bizi yeme�e davet etti. 526 01:04:02,000 --> 01:04:04,208 - �ok l�ks bir yerde. - Oh hay�r. 527 01:04:04,792 --> 01:04:06,792 Neden hay�r? 528 01:04:07,208 --> 01:04:09,417 Sadece ikimiz oluruz sanm��t�m. 529 01:04:10,541 --> 01:04:13,583 "Sadece ikimiz" g�zel, ama biz bunu her g�n yap�yoruz. 530 01:04:14,042 --> 01:04:17,042 bir ka� farkl� insan g�rsek g�zel bir de�i�iklik olmaz m�? 531 01:04:18,125 --> 01:04:20,125 Hay�r. 532 01:04:21,917 --> 01:04:23,917 O halde ona ne diyece�im? 533 01:04:25,958 --> 01:04:27,958 Midemin buland���n�. 534 01:04:53,042 --> 01:04:54,274 Kuyumcu! 535 01:04:54,374 --> 01:04:57,208 -�yi ak�amlar. -Oturun Bay Mercier. 536 01:04:57,582 --> 01:05:00,666 -Kar�n�z gelmedi mi? -Hay�r... 537 01:05:00,749 --> 01:05:04,042 -Midesi bulan�yor. -Oh bu �ok k�t�! 538 01:05:09,833 --> 01:05:11,833 - Sa�l���n�za. - Sa�l���n�za. 539 01:05:23,582 --> 01:05:27,124 Bu koleksiyonumda daha fazla i��ilik var. 540 01:05:27,458 --> 01:05:30,125 Ve Alplerdeki beyaz bir �i�ekten ilham ald�m; 541 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Edelvays �i�ekleri... 542 01:05:33,541 --> 01:05:35,541 - Edelvays �i�ekleri mi? - Evet. 543 01:05:36,541 --> 01:05:39,500 Edelvays �i�eklerini kendi tarz�mda yorumlad�m. 544 01:05:47,250 --> 01:05:48,417 Be�enmedim. 545 01:05:48,499 --> 01:05:49,817 Hay�r, be�enmedim. 546 01:05:49,917 --> 01:05:52,500 Bu tak�lar... Maalesef ho�lanmad�m. 547 01:05:55,708 --> 01:05:59,041 Matmazelin s�ylemek istedi�i; 548 01:05:59,125 --> 01:06:04,500 bu yeni koleksiyonun eski koleksiyonlar�n kalitesinden ve zarifli�inden yoksun oldu�u. 549 01:06:05,083 --> 01:06:07,083 Sanki yetene�in... 550 01:06:07,332 --> 01:06:09,274 "s�nm��.". 551 01:06:09,374 --> 01:06:12,416 Ta�lar�n kalitesiz olmas� da cabas�. 552 01:06:13,417 --> 01:06:15,500 Na�izane size bir tavsiyede bulunmak isterim... 553 01:06:17,291 --> 01:06:19,274 Eski tarz�n�za geri d�n�n. 554 01:06:19,374 --> 01:06:22,292 - Evet! - Kelebek �eklinde bro�u... 555 01:06:22,750 --> 01:06:24,125 neden tekrar yapm�yorsunuz? 556 01:06:24,208 --> 01:06:26,208 Bilmiyorum, belki biraz daha b�y���n�. 557 01:06:26,666 --> 01:06:28,666 Ama yine de ��k. 558 01:06:29,666 --> 01:06:31,666 Ah... Evet, elbette. 559 01:06:41,791 --> 01:06:43,791 Bence sen �ok yeteneklisin. 560 01:06:47,083 --> 01:06:48,567 Beni sevdi�in i�in b�yle s�yl�yorsun. 561 01:06:48,667 --> 01:06:50,608 Evet, ama yine de... 562 01:06:50,708 --> 01:06:53,124 Bence bu �ok g�zel. 563 01:06:55,917 --> 01:06:57,917 Ne zamandan beri tak�lardan anl�yorsun? 564 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 Ha? Ne zamandan beri? 565 01:07:01,041 --> 01:07:03,649 Hayal k�r�kl���na u�rad�n anl�yorum ama acs�n� benden ��kartma! 566 01:07:03,650 --> 01:07:04,999 Tamam tamam. 567 01:07:36,208 --> 01:07:38,541 B�yle giderse hepsini iki kez okuyup bitireceksiniz. 568 01:07:41,582 --> 01:07:43,582 ��le yeme�iniz. 569 01:07:46,583 --> 01:07:48,400 - D���n�yordum ki.. - Hay�r! 570 01:07:48,500 --> 01:07:50,500 -Neye hay�r? -Hay�r. 571 01:07:50,916 --> 01:07:52,916 Onlar i�in �al��mayaca��m. 572 01:07:56,291 --> 01:07:59,707 Onlar i�in �al��mak, �ocuklar�n�z i�in �al��makt�r. 573 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 �ocuklar�m hakk�nda konu�man� yasakl�yorum. 574 01:08:08,124 --> 01:08:12,416 Dinleyin, Bay Haffmann. Serbest b�lgede bile a�l�k var. 575 01:08:14,374 --> 01:08:16,374 Hayat bu. 576 01:08:23,749 --> 01:08:25,749 Bana ne kadar �deyeceksin? 577 01:08:32,624 --> 01:08:35,207 Bana daha �nce �dedi�in paran�n ayn�s�n�. 578 01:08:42,416 --> 01:08:45,124 ��te. Laz�m olan her �ey. 579 01:08:47,249 --> 01:08:49,542 �ncelikle sizin kelebek bro�onuzu yeniden yapmal�y�z. 580 01:08:51,125 --> 01:08:53,125 D���n�yordum da, belki biraz daha b�y���n�? 581 01:08:53,708 --> 01:08:55,333 Hatta m�mk�nse birka� tane. 582 01:08:55,417 --> 01:08:57,707 Ve ta�lara gelince... 583 01:08:58,875 --> 01:09:01,207 bunlar� kullanabilirsiniz. 584 01:09:02,749 --> 01:09:05,792 ��te. Kolay gelsin. 585 01:10:22,167 --> 01:10:23,650 G�nayd�n. 586 01:10:23,750 --> 01:10:25,750 G�nayd�n. 587 01:10:26,249 --> 01:10:28,249 �ne ge�tim. 588 01:10:29,332 --> 01:10:31,332 �zg�n�m, �al��mak zorunday�m. 589 01:10:31,542 --> 01:10:33,542 Devam edin l�tfen. 590 01:12:13,125 --> 01:12:15,125 Bravo, Bay Mercier. 591 01:12:15,333 --> 01:12:16,857 G�r�yorsun, 592 01:12:16,957 --> 01:12:19,832 her �ey zaten oradayken neden ba�ka bir yere bak�yorsun? 593 01:12:27,667 --> 01:12:29,416 Bu senin i�in. 594 01:12:29,500 --> 01:12:32,958 �nceki koleksiyonunu yeniden yapmay� kabul etti�in i�in te�ekk�r niyetine. 595 01:12:39,457 --> 01:12:41,457 A�sana. 596 01:12:50,625 --> 01:12:54,291 Sonunda ad�na yak���r de�erli ta�larla �al��abileceksin. 597 01:12:58,917 --> 01:13:02,499 Te�ekk�rler, �ok naziksiniz ama... bunu �deyemem. 598 01:13:08,125 --> 01:13:10,125 Sana �demeden bahseden oldu mu? 599 01:13:13,250 --> 01:13:18,916 Daha fazlas�na ihtiyac�n olursa... ...s�ylemen yeter. 600 01:14:14,207 --> 01:14:16,025 G�nayd�n... Janvier'e gittim. 601 01:14:16,125 --> 01:14:18,541 Kullan�lm�� m�cevherlerden ald�m. 602 01:14:39,249 --> 01:14:40,983 Tanr�'ya inan�yor musun? 603 01:14:41,083 --> 01:14:42,399 Hay�r. 604 01:14:42,499 --> 01:14:44,499 Ama cennete inan�yorum. 605 01:14:46,707 --> 01:14:48,458 Peki ya cehenneme? 606 01:14:48,542 --> 01:14:49,857 Bilmiyorum. 607 01:14:49,957 --> 01:14:52,791 Ama ��pheye d��t���nde iyilik yapmak k�t�l�k yapmaktan daha iyidir. 608 01:14:55,249 --> 01:14:57,249 Peki sen Tanr�'ya inan�yor musun? 609 01:14:57,957 --> 01:14:59,941 Hay�r. 610 01:15:00,041 --> 01:15:03,166 Ama ��pheye d��t���mde bir Tevrat'a sahip olmak daha iyidir. 611 01:15:55,666 --> 01:15:57,666 Beni korkuttun. 612 01:16:00,292 --> 01:16:02,292 Bana neden �yle bak�yorsun ? 613 01:16:03,167 --> 01:16:05,167 Ben sadece bak�yorum. 614 01:16:06,124 --> 01:16:07,857 �yi g�r�n�yorsun. 615 01:16:07,957 --> 01:16:09,957 Evet. 616 01:16:10,124 --> 01:16:11,899 Yani iyisin. 617 01:16:11,999 --> 01:16:13,999 Tamam, sorun yok. 618 01:16:29,832 --> 01:16:33,207 TEMMUZ 1942 619 01:16:33,292 --> 01:16:35,149 Yeteneklisin. 620 01:16:35,249 --> 01:16:37,249 Herkes bir konuda yeteneklidir. 621 01:16:38,667 --> 01:16:40,917 Sadece ne oldu�unu bulmal�d�r. 622 01:16:45,000 --> 01:16:47,374 �ocukken ne yapmay� hayal ederdin? 623 01:16:50,749 --> 01:16:53,582 -Bana g�leceksin. -Hay�r neden? 624 01:16:56,874 --> 01:17:00,249 K���kken hayalim daktilo kullanmakt�. 625 01:17:05,625 --> 01:17:07,625 G�rd�n m�? G�l�yorsun. 626 01:17:07,750 --> 01:17:08,942 Hay�r, hay�r.Hi� de de�il. 627 01:17:09,042 --> 01:17:11,042 Ama neden bir daktilo? 628 01:17:13,666 --> 01:17:15,666 Evimiz bir fabrikan�n yan�ndayd�. 629 01:17:16,000 --> 01:17:18,916 Ve penceremden sekreterleri g�rebiliyordum. 630 01:17:19,375 --> 01:17:22,708 Her zaman iyi giyiniyorlar ve sigara i�iyorlard�. 631 01:17:23,417 --> 01:17:26,999 Bu sebepten �ocukken hayalim; daktilo kullanmay� ��renmekti. 632 01:17:29,542 --> 01:17:31,542 Peki neden ��renmedin? 633 01:17:37,125 --> 01:17:39,125 Hayat. 634 01:17:40,292 --> 01:17:43,791 Brittany'den 16 ya��nda ayr�ld�m. Evleri temizlemeye ba�lad�m. 635 01:17:43,874 --> 01:17:46,124 Sonra Fran�ois ile tan��t�m. 636 01:17:50,291 --> 01:17:52,291 Belki de �ok ge� de�ildir. 637 01:18:37,250 --> 01:18:39,874 Yahudi i�yeri 638 01:19:03,041 --> 01:19:04,650 Neredeydin? 639 01:19:04,750 --> 01:19:06,483 Herkesi tutuklad�lar. 640 01:19:06,583 --> 01:19:08,583 Kad�nlar, �ocuklar, herkes. 641 01:19:09,041 --> 01:19:11,041 - Buraya geldiler mi? - Hay�r. 642 01:19:13,166 --> 01:19:15,166 Onlar� nereye g�t�rd�ler? 643 01:19:15,416 --> 01:19:17,416 Bilmiyorum. 644 01:19:57,417 --> 01:19:59,417 A�! 645 01:19:59,583 --> 01:20:00,900 A� �unu! 646 01:20:01,000 --> 01:20:03,125 Hay�r, yapmayaca��m. Bu �ekilde hepimiz g�vende olaca��z. 647 01:20:03,207 --> 01:20:05,167 Bu sa�mal�k! A� dedim! 648 01:20:05,249 --> 01:20:07,167 Ne fark eder? Zaten d��ar� ��kamazs�n! 649 01:20:07,250 --> 01:20:09,624 - A� dedim! - Ba��rmay� kes, kahretsin! 650 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 Mant�kl� ol, tamam m�? 651 01:20:14,832 --> 01:20:16,832 ��ine geri d�n. 652 01:20:17,667 --> 01:20:20,082 B�ylece kar�na para g�ndermeye devam edebilirsin. 653 01:20:51,833 --> 01:20:53,833 �yi ak�amlar. 654 01:20:56,125 --> 01:20:59,707 Yahudiler Giremez 655 01:22:57,374 --> 01:22:59,374 Dur! 656 01:23:04,208 --> 01:23:06,208 Dur dedim! 657 01:23:13,542 --> 01:23:15,542 Dur! 658 01:23:17,207 --> 01:23:19,207 Fran�ois! 659 01:23:20,207 --> 01:23:22,207 Dur! 660 01:23:27,958 --> 01:23:29,958 Fran�ois... 661 01:23:31,083 --> 01:23:33,083 �stemiyorum! 662 01:24:53,583 --> 01:24:55,708 Beni daha ne kadar kilitli tutacaks�n ? 663 01:24:55,792 --> 01:24:57,792 Kendi mahzenimde hapisteyim! 664 01:24:58,249 --> 01:25:00,107 Hapis mi? 665 01:25:00,207 --> 01:25:02,207 Hapis ha? 666 01:25:02,667 --> 01:25:04,541 B�t�n g�n d�kkanda m��terilerim var! 667 01:25:04,624 --> 01:25:07,457 Biri iner de seni g�r�r diye kilitledim kap�y�. 668 01:25:08,083 --> 01:25:11,250 �stersen ��k d��ar�! Seni tutmayaca��m! 669 01:25:30,000 --> 01:25:32,250 Bunu senin i�in yap�yorum. Seni korumak i�in. 670 01:26:14,416 --> 01:26:15,917 - Te�ekk�r ederim. - Rica ederim. 671 01:26:16,000 --> 01:26:18,000 - G�le g�le. - Yak�nda g�r���r�z. 672 01:26:38,750 --> 01:26:40,750 Neden hi� bir �ey yemiyorsun? 673 01:26:43,083 --> 01:26:45,249 En az�ndan etini bitir. 674 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 Rilettes alabilece�im bir yerin ad�n� verdiler. 675 01:26:52,749 --> 01:26:54,749 Bu seni mutlu eder mi? 676 01:27:01,625 --> 01:27:03,625 Ne diyorsun? 677 01:27:21,292 --> 01:27:23,292 Janvier'de akik ta�� yoktu. 678 01:27:23,999 --> 01:27:25,874 Elmaslar ve z�mr�tler vard�. 679 01:27:25,957 --> 01:27:27,957 Bileklik yap�m�nda kullan�labilir. 680 01:27:30,583 --> 01:27:32,708 M��terilerim yar�n geliyor. Bug�n bitmeli. 681 01:27:42,042 --> 01:27:44,042 Bu m�cevherler nereden geliyor? 682 01:27:47,957 --> 01:27:49,957 Janvier'den. 683 01:27:50,542 --> 01:27:52,542 Seni �erefsiz! 684 01:27:52,875 --> 01:27:55,583 Beni Yahudiler'den �al�nan de�erli ta�larla m� �al��t�r�yorsun? 685 01:27:55,667 --> 01:27:57,291 Ben hi�bir �ey �almad�m. 686 01:27:57,374 --> 01:27:59,416 -Defol! -�alan ben de�ilim! 687 01:27:59,499 --> 01:28:01,067 Defol dedim! 688 01:28:01,167 --> 01:28:03,250 - �alan ben de�ilim! - ��k d��ar�! 689 01:28:42,374 --> 01:28:44,457 En ba��ndan beri onun mektuplar� yak�yor muydun? 690 01:28:48,541 --> 01:28:50,541 Bu �ok tehlikeli. 691 01:28:52,083 --> 01:28:54,083 Ama onun �ld���n� d���n�yor olmal�lar! 692 01:28:54,624 --> 01:28:56,624 Peki ya g�nderildi�ini zannetti�i para? 693 01:28:58,500 --> 01:29:01,500 Ona sonra geri �deyece�iz. Hepsini geri �deyece�iz. 694 01:29:13,582 --> 01:29:15,582 A�k�m... mele�im... 695 01:29:16,332 --> 01:29:19,707 Yapt���m her �ey senin i�in. Seni korumak i�in. Bizi korumak i�in. 696 01:29:22,333 --> 01:29:24,333 Blanche! 697 01:29:25,292 --> 01:29:27,500 Bu �ok tehlikeli. Bunu... 698 01:29:27,583 --> 01:29:29,583 ...bunu senin i�in yap�yorum. 699 01:29:32,792 --> 01:29:34,792 Bana neden �yle bak�yorsun ? 700 01:29:36,416 --> 01:29:38,416 Bana �yle bakma. 701 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 L�tfen anla. 702 01:29:41,332 --> 01:29:42,833 Sana bir �ey yapmad�m, bana �yle bakma. 703 01:29:42,917 --> 01:29:45,208 Bana b�yle bakmay� kes! 704 01:29:46,375 --> 01:29:47,541 Yeter! 705 01:29:47,624 --> 01:29:49,483 Yeter! 706 01:29:49,583 --> 01:29:51,583 M�zi�ine de... 707 01:29:51,999 --> 01:29:54,082 Yeter! 708 01:29:59,542 --> 01:30:01,542 �z�r dilerim. 709 01:31:53,458 --> 01:31:55,749 Seni tekrar g�rme d���ncesi... 710 01:32:07,207 --> 01:32:09,207 �al��m�yor musun? 711 01:32:10,499 --> 01:32:12,499 Hay�r... Bitti. 712 01:32:13,749 --> 01:32:15,749 E�ime yaz�yorum. 713 01:32:29,374 --> 01:32:31,374 Joseph... 714 01:32:32,541 --> 01:32:34,541 Senin mektuplar�n... 715 01:32:52,166 --> 01:32:54,166 Sen kal, ben gidece�im. 716 01:33:05,208 --> 01:33:07,208 �yi misin diye bakmaya geldim. 717 01:33:09,041 --> 01:33:13,375 Lanet olsun! Hasta oldu�unu s�yedi�inde yalan s�ylemiyormu� demek ki. 718 01:33:17,249 --> 01:33:18,982 Hey sen! 719 01:33:19,082 --> 01:33:21,082 �yi bir haberi bizden saklamazs�n de�il mi? 720 01:33:22,541 --> 01:33:25,000 Daha �nce ben de b�yle hasta olmu�tum. 721 01:33:25,582 --> 01:33:27,582 Tebrik ederim tatl�m! 722 01:33:32,208 --> 01:33:34,999 Bu kelebek bro� Bay Mercier'in ba�yap�t�d�r. 723 01:33:50,208 --> 01:33:52,208 G�nayd�n. 724 01:33:55,832 --> 01:33:58,292 Tokay� yerine sabitledim. 725 01:34:20,958 --> 01:34:22,958 Yeni birini mi i�e ald�n? 726 01:34:23,542 --> 01:34:25,583 Kar�n biraz hasta, yat�yor. 727 01:34:25,666 --> 01:34:27,417 Ailen geni�liyor. 728 01:34:27,500 --> 01:34:30,375 Kesinlikle, Bay Fran�ois t�m becerilere sahipsin. 729 01:35:15,250 --> 01:35:17,250 Dikkat etmeni �neririm. 730 01:35:21,249 --> 01:35:24,249 Bir g�n bu beyefendi senin yerini �alacak. 731 01:35:27,499 --> 01:35:29,482 Han�mlar! 732 01:35:29,582 --> 01:35:31,582 Ho��akal deme zaman�. 733 01:35:45,874 --> 01:35:47,874 Size s�yledim Bay Mercier. 734 01:35:48,583 --> 01:35:50,583 �ok �ansl�s�n�z. 735 01:35:53,582 --> 01:35:55,875 Ama �ans sava� gibidir. 736 01:35:55,958 --> 01:35:57,958 �ok uzun s�rmez. 737 01:36:28,500 --> 01:36:29,982 G�rd�n m�? 738 01:36:30,082 --> 01:36:32,082 Korku taraf de�i�tirebilir. 739 01:36:54,083 --> 01:36:56,083 Ne yapt�n? 740 01:36:58,166 --> 01:37:01,207 O geldi, o geldi ve onu herkes onu g�rd�. 741 01:37:01,291 --> 01:37:03,291 Bir �eyler yapmak zorundayd�m. 742 01:37:04,542 --> 01:37:06,232 Hamile misin! 743 01:37:06,332 --> 01:37:08,332 G�r�yorsun, sana i�e yarayaca��n� s�ylemi�tim! 744 01:37:09,792 --> 01:37:11,792 G�ven bana. 745 01:37:42,874 --> 01:37:44,957 Art�k Almanlar onu �alamaz. 746 01:37:45,292 --> 01:37:47,292 Anlad�n m�? 747 01:37:47,458 --> 01:37:50,082 Kasada sahiplik belgesi var. 748 01:37:50,417 --> 01:37:52,417 Sadece onun bizim oldu�unu kan�tlamal�y�z. 749 01:37:52,833 --> 01:37:54,833 ��nk� �ok de�erli. 750 01:37:55,207 --> 01:37:57,582 Ve �imdi paraya ihtiyac�m�z olacak. 751 01:37:57,667 --> 01:37:59,667 �nan bana. 752 01:38:00,249 --> 01:38:02,749 - Peki o ne olacak? - Bize ne ! Kahretsin! 753 01:38:02,833 --> 01:38:04,833 Ne? 754 01:38:06,874 --> 01:38:08,774 O bitti. 755 01:38:08,874 --> 01:38:10,874 O gitmek zorunda. O gitmek zorunda. 756 01:38:16,916 --> 01:38:18,999 Ben onun aksine, 757 01:38:19,082 --> 01:38:23,249 ailemi tehlikeye atamam. Onu koruyorum, bizi koruyorum. 758 01:38:24,917 --> 01:38:26,917 Bunu bizim i�in yap�yorum. 759 01:38:30,292 --> 01:38:31,791 Bizi koruyorum. 760 01:38:31,874 --> 01:38:33,874 Bu kadar. 761 01:38:47,291 --> 01:38:50,707 D�n gece d�kk�n�m�n eski sahibi.. 762 01:38:50,792 --> 01:38:52,833 ...ad�ndaki Yahudi... 763 01:39:03,166 --> 01:39:08,625 Beni ve kar�m� tehdit ediyor. Onu saklamam�z� sa�l�yor. 764 01:39:10,082 --> 01:39:12,875 Korkuyoruz. Bize yard�m edin... 765 01:39:13,082 --> 01:39:15,950 Komutanl�k Opera Caddesi, Paris 766 01:39:55,375 --> 01:39:56,941 Joseph! 767 01:39:57,041 --> 01:39:58,899 Joseph! 768 01:39:58,999 --> 01:40:00,999 Seni ihbar etmek i�in mektup yazd�. 769 01:40:01,124 --> 01:40:03,124 Buradan hemen gitmelisin! 770 01:40:07,582 --> 01:40:09,582 Gidip yard�m getirece�im. 771 01:40:09,749 --> 01:40:10,832 Hay�r, bunu yapma. 772 01:40:10,916 --> 01:40:13,542 Kendini tehlikeye atma. Bu riski alma. 773 01:40:13,624 --> 01:40:15,624 �zellikle �imdi. 774 01:40:40,999 --> 01:40:42,999 Senin ad�na sevindim. 775 01:40:48,792 --> 01:40:50,792 Anl�yor musun? 776 01:40:51,917 --> 01:40:53,917 Bana ihtiyac�n yoktu. 777 01:40:57,499 --> 01:41:00,292 Bekle! Bu kap�y� a�man�n bir yolu olmal�! 778 01:42:40,125 --> 01:42:41,649 B�yle nereye ko�uyorsun? 779 01:42:41,749 --> 01:42:43,566 Kimli�in var m�? 780 01:42:43,666 --> 01:42:45,666 Kimli�in... 781 01:42:46,458 --> 01:42:48,500 - Pardon? - Kimli�in yan�nda m�? 782 01:42:57,291 --> 01:42:59,291 Sana yard�m edeyim. 783 01:43:04,416 --> 01:43:06,416 Bakal�m... 784 01:43:06,832 --> 01:43:08,832 Joseph Haffmann m�? 785 01:43:09,542 --> 01:43:11,233 �yle de�il... 786 01:43:11,333 --> 01:43:12,774 Pardon ? 787 01:43:12,874 --> 01:43:14,874 Bu benim ger�ek kimli�im de�il. 788 01:43:15,166 --> 01:43:17,166 Mecbur kald���m i�in foto�raf� de�i�tirdim. 789 01:43:18,082 --> 01:43:20,374 - A��klamama izin verin. - Zahmet etme. 790 01:43:20,457 --> 01:43:22,750 Paris'te zaten herkes sahte Yahudi kimli�iyle dola��yor. 791 01:43:23,125 --> 01:43:24,541 Ama ben Yahudi de�ilim. 792 01:43:24,624 --> 01:43:26,624 Hay�r, ben Frans�z�m. 793 01:43:28,624 --> 01:43:30,624 Kimlik Kart� Fran�ois Eugine MERCIER 794 01:43:30,749 --> 01:43:33,125 Beni su�layan rehineci miydi? �yle miydi? 795 01:43:33,957 --> 01:43:36,167 Bak�n; ad�m Fran�ois Mercier. 796 01:43:36,250 --> 01:43:38,458 Frans�z�m, Yahudi de�ilim. �urada kuyumcu d�kk�n�m var! 797 01:43:49,083 --> 01:43:51,083 Blanche! 798 01:43:53,499 --> 01:43:54,983 Blanche! 799 01:43:55,083 --> 01:43:57,541 Terzi L�vy ya da eczac� Cohen olmas�n? 800 01:43:57,624 --> 01:44:00,125 Yahudilerin �zerlerine sar� y�ld�z takmas� zorunludur. 801 01:44:06,750 --> 01:44:08,750 Blanche! 802 01:45:16,167 --> 01:45:18,167 Nereye gidiyoruz? 803 01:45:18,417 --> 01:45:20,417 Beni nereye g�t�r�yorsunuz? 804 01:45:21,875 --> 01:45:23,875 Ah... Hay�r, hay�r, hay�r! Hay�r! Hay�r! 805 01:45:24,083 --> 01:45:26,542 Hay�r, hay�r! Dinleyin, dinleyin! 806 01:45:26,792 --> 01:45:29,708 Komutan J�nger'in bir arkada��y�m. �a��r�n onu! 807 01:45:29,792 --> 01:45:31,833 Sana kim oldu�umu s�yleyecek. Ad�m Fran�ois Mercier. 808 01:45:32,374 --> 01:45:33,958 O benim arkada��m! 809 01:45:34,042 --> 01:45:36,624 Komutan J�nger, Komutanl�k'ta! Ben Fran�ois Mercier'im! 810 01:45:36,707 --> 01:45:38,791 - O benim arkada��m! - Kapa �eneni! 811 01:46:13,542 --> 01:46:14,958 Resmini buraya yap��t�r. 812 01:46:15,041 --> 01:46:17,708 Hemen e�yalar�n� toplay�p soka�a ��kma yasa��ndan �nce ayr�lmal�s�n. 813 01:46:18,833 --> 01:46:20,833 Acele et! 814 01:46:24,499 --> 01:46:26,499 Bunu al. 815 01:46:29,500 --> 01:46:33,874 -Hay�r, bunu kabul edemem. -Bu senin paran. M�cevherlerinden. 816 01:46:39,291 --> 01:46:40,875 Sava� bitti�inde, 817 01:46:40,958 --> 01:46:43,750 buraya d�n�p d�kkan�n�z� geri ald���n�zda 818 01:46:44,624 --> 01:46:47,707 herkese kocam�n sizi saklad���n� s�ylemeniz g�zel olurdu. 819 01:47:02,166 --> 01:47:04,166 Te�ekk�rler. 820 01:48:04,375 --> 01:48:06,666 D�n gece d�kk�n�m�n eski sahibi 821 01:48:06,749 --> 01:48:09,791 JOSEPH HAFFMANN ad�ndaki Yahudi, yedek anahtarla d�nd�... 822 01:48:16,750 --> 01:48:20,082 Tutuklama Tarihi :28/09/1942 - Yahudi 823 01:49:48,700 --> 01:49:58,082 �eviri : �ener KALKANCI (sener72@gmail.com) 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.