All language subtitles for According To Jim S02e28 Vegas, Baby (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:04,720
Previously on According to Jim... We got
a free trip to Vegas!
2
00:00:05,260 --> 00:00:08,060
I've been keeping in touch with Jim's
sister, Roxanne.
3
00:00:08,340 --> 00:00:11,420
Yeah, I've been trying and trying to
figure out a way to get them talking
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,280
Well, a year ago, she moved to Vegas.
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,260
Roxanne is not good.
6
00:00:15,980 --> 00:00:19,260
You've seen how she uses people. She
doesn't even think twice about it. I
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,960
I know it's been that way in the past.
People do change.
8
00:00:22,240 --> 00:00:25,920
My sister does not change. Oh, really?
You know that guy Rick? He's out of her
9
00:00:25,920 --> 00:00:30,400
life. She said that the last time. She
always says that. Then the guy running
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,940
the Tilt -A -Roll takes off his shirt
and she falls in love all over again.
11
00:00:33,140 --> 00:00:34,320
When are you going to start at the
salon?
12
00:00:35,100 --> 00:00:36,240
Well, soon, I hope.
13
00:00:36,860 --> 00:00:38,400
Just got to raise $2 ,000.
14
00:00:40,300 --> 00:00:41,300
Somehow.
15
00:00:47,040 --> 00:00:48,040
Roxanne. Roxanne.
16
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
What are you doing here?
17
00:00:49,980 --> 00:00:51,600
I thought you didn't have the money to
do this.
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,160
I got the money for my new boyfriend.
19
00:00:58,190 --> 00:00:58,770
butter muffin
20
00:00:58,770 --> 00:01:06,530
anything
21
00:01:06,530 --> 00:01:13,430
else oh no thanks
22
00:01:13,430 --> 00:01:19,910
Vicki I'm stuffed and you call yourself
Elvis
23
00:01:29,390 --> 00:01:31,870
Lost in the eyes of Siegfried and Roy's
white tigers.
24
00:01:33,270 --> 00:01:34,910
Get lost in their closet, too?
25
00:01:37,670 --> 00:01:41,570
What's with the clothes? Oh, I went on a
little shopping spree with my new
26
00:01:41,570 --> 00:01:43,510
girlfriend, Roxanne.
27
00:01:43,730 --> 00:01:44,730
Oh.
28
00:01:46,830 --> 00:01:50,590
Yeah, Andy, I got to talk to you. Oh,
Jim, I know what you're going to say,
29
00:01:50,590 --> 00:01:51,408
don't worry.
30
00:01:51,410 --> 00:01:53,310
The Andy man can handle himself.
31
00:01:53,890 --> 00:01:54,910
You got to dump her.
32
00:01:56,550 --> 00:01:58,630
What? Andy, she is trouble.
33
00:01:59,460 --> 00:02:03,220
Honest to God, I know you think you know
her, but you don't.
34
00:02:03,500 --> 00:02:05,940
She will chew you up and spit you out.
35
00:02:06,180 --> 00:02:09,440
She's done it to me all my life, and if
she's done it to me, can you imagine
36
00:02:09,440 --> 00:02:10,900
what she can do to a guy like you?
37
00:02:12,700 --> 00:02:13,980
What kind of guy is that, Jim?
38
00:02:14,180 --> 00:02:16,500
You know, nice, sweet, simple.
39
00:02:16,980 --> 00:02:18,340
Are you calling me a patsy?
40
00:02:18,560 --> 00:02:23,160
No, not at all. Yes, a patsy. Oh,
really?
41
00:02:23,480 --> 00:02:27,500
Okay, well, that's it. Thanks a million
for your great advice, but I don't need
42
00:02:27,500 --> 00:02:30,650
it. I'm just trying to save you a little
grief here. Believe me, there's going
43
00:02:30,650 --> 00:02:33,130
to be a ton of grief. Okay, well, why
don't you just stay out of it, fathead?
44
00:02:35,010 --> 00:02:37,970
Fathead? Where did that come from? From
the patsy, fathead.
45
00:02:39,010 --> 00:02:42,370
Huh? Yeah, look, I'm an adult, and I can
take care of myself. If I want to give
46
00:02:42,370 --> 00:02:45,290
my money to some Las Vegas hairdresser
who I just met yesterday, I will. Good
47
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
day, sir.
48
00:02:49,150 --> 00:02:50,350
Do I have a fat head?
49
00:02:52,350 --> 00:02:53,350
Well, yeah, kind of.
50
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
I guess you're right.
51
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Hey, honey.
52
00:03:12,780 --> 00:03:14,880
I have a taste for something extravagant
tonight.
53
00:03:16,040 --> 00:03:17,100
No further?
54
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
What? Oh.
55
00:03:18,580 --> 00:03:19,580
I got them from my room.
56
00:03:20,200 --> 00:03:23,540
Now, save the bottles, put water in
them, put the caps on them, put them
57
00:03:23,540 --> 00:03:24,540
the honor bar.
58
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Whoa!
59
00:03:30,260 --> 00:03:31,580
Oh, great.
60
00:03:31,840 --> 00:03:32,860
Candy's not coming.
61
00:03:33,700 --> 00:03:35,660
Welcome to Las Vegas.
62
00:03:54,420 --> 00:03:57,100
What? I paid for this. I get the stare.
63
00:03:59,320 --> 00:04:00,900
Honey, I can't stop thinking about Andy.
64
00:04:01,120 --> 00:04:02,640
Where is he? Oh, Andy, Andy.
65
00:04:02,880 --> 00:04:03,859
That's it. Call him.
66
00:04:03,860 --> 00:04:04,860
Now? Yes.
67
00:04:05,180 --> 00:04:07,000
Can't we wait till 9 o 'clock when my
minutes are free?
68
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
Call him.
69
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
All right.
70
00:04:10,240 --> 00:04:13,260
You know, when you pick a cell phone
plan, you really should pick...
71
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
We just got to go now.
72
00:04:29,820 --> 00:04:31,860
It looks like we have a volunteer.
73
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
Oh, no, I got to go.
74
00:04:35,880 --> 00:04:38,640
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no.
75
00:04:39,020 --> 00:04:40,920
Please let me, please let me, please let
me go.
76
00:06:07,180 --> 00:06:09,480
now pronounce you husband and wife.
77
00:06:10,420 --> 00:06:11,640
You make it surprise.
78
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
Give me some of that.
79
00:06:26,360 --> 00:06:29,180
There's a picture that's going to haunt
me for the rest of my life.
80
00:06:30,460 --> 00:06:31,680
Right back at you.
81
00:06:39,920 --> 00:06:41,460
So what do we call them now?
82
00:06:41,900 --> 00:06:45,040
How about blood -sucking leech and dim
-witted patsy?
83
00:06:51,560 --> 00:06:52,760
Jim? What?
84
00:06:53,800 --> 00:06:58,400
Hey, who wants to go look at the fishies
in that aquarium over there?
85
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Why?
86
00:07:00,980 --> 00:07:02,340
Because one of them talk?
87
00:07:12,880 --> 00:07:14,920
Roxanne's turned her life around,
remember?
88
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
She's changed.
89
00:07:17,180 --> 00:07:18,580
She's good now.
90
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
Right. Are you through?
91
00:07:20,120 --> 00:07:22,880
Almost. I thought you loved Roxanne.
92
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Yeah.
93
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
She's fine.
94
00:07:25,960 --> 00:07:29,140
It's just, I just always thought, you
know, Andy would end up with someone...
95
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
Better?
96
00:07:31,740 --> 00:07:34,340
Doesn't anyone understand what has
happened here?
97
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
No offense, Dana.
98
00:07:46,670 --> 00:07:47,690
Where's my sister?
99
00:07:48,050 --> 00:07:49,090
You mean my wife?
100
00:07:49,710 --> 00:07:50,810
She's sleeping in.
101
00:07:51,050 --> 00:07:53,050
Had her up pretty late last night.
102
00:07:54,670 --> 00:07:56,330
We were kind of busy.
103
00:07:59,350 --> 00:08:00,970
Because we were... All right, all right.
104
00:08:09,160 --> 00:08:14,520
What he's trying to say is, um, what the
hell is the matter with you?
105
00:08:16,300 --> 00:08:18,780
Nothing's wrong with me. I'm in love.
106
00:08:19,120 --> 00:08:23,620
He's just rebelling. Like when Dad
summoned Fat Camp and he came back 20
107
00:08:23,620 --> 00:08:24,620
heavier.
108
00:08:26,160 --> 00:08:28,460
I've had a growth spurt. Out?
109
00:08:30,420 --> 00:08:34,659
You know what? When we want the
hopelessly single person's perspective,
110
00:08:34,659 --> 00:08:35,659
let you know.
111
00:08:38,919 --> 00:08:39,839
Look at the fishies.
112
00:08:39,840 --> 00:08:44,680
Fishies. This really hurts.
113
00:08:45,320 --> 00:08:48,320
I got married last night. Now, one of
you has said congratulations.
114
00:08:48,640 --> 00:08:50,940
I thought you'd be happy for me.
115
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Andy.
116
00:08:52,480 --> 00:08:55,500
We just don't think you should jump into
something this big this quickly.
117
00:08:55,700 --> 00:08:58,700
Yeah, I mean, do you know how long it
took Cheryl to be sure about me?
118
00:08:58,980 --> 00:09:01,880
Yeah, to be honest, I'm still figuring
things out. Exactly.
119
00:09:04,020 --> 00:09:06,620
Exactly. And what, you've known Roxanne
for what, a day?
120
00:09:09,870 --> 00:09:10,910
I feel like I've known her forever.
121
00:09:11,150 --> 00:09:16,990
Oh, Roxanne, she's funny and she's down
to earth and doesn't care what people
122
00:09:16,990 --> 00:09:17,990
think about her.
123
00:09:18,530 --> 00:09:20,950
Actually, actually, she's a lot like
you, Jim.
124
00:09:21,430 --> 00:09:23,490
It's like having a best friend I can
sleep with.
125
00:09:25,910 --> 00:09:28,990
Well, I've never been so moved and
creeped out at the same time.
126
00:09:30,690 --> 00:09:33,470
Look, I've made my decision, okay?
127
00:09:33,950 --> 00:09:38,130
Roxanne is my wife. Now, you two need to
decide if you want to be in or out of
128
00:09:38,130 --> 00:09:38,889
our lives.
129
00:09:38,890 --> 00:09:40,470
Does that sound like a patsy to you?
130
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
Hell no.
131
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
Thanks, King.
132
00:09:44,290 --> 00:09:46,650
Andy, Andy, Andy, Andy, honey, stop.
133
00:09:47,790 --> 00:09:50,570
Of course we don't want you out of our
lives.
134
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
Jim, tell him.
135
00:09:53,810 --> 00:09:54,810
Yeah.
136
00:09:56,290 --> 00:09:57,290
I guess.
137
00:09:58,390 --> 00:10:04,190
I mean, if it's something that you
really, really want, we're okay with it.
138
00:10:05,010 --> 00:10:07,110
Really? Double brother -in -law.
139
00:10:11,340 --> 00:10:13,400
And after that, you know, sleeping with
your best friend thing, let's keep our
140
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
distance, okay?
141
00:10:18,860 --> 00:10:20,200
Come on in. I'm almost ready.
142
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
Hey.
143
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
Oh, hey.
144
00:10:26,460 --> 00:10:28,380
I brought you a little wedding gift.
145
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
A plunger?
146
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Don't you get it?
147
00:10:34,260 --> 00:10:35,660
You know, you're taking the plunge.
148
00:10:49,390 --> 00:10:50,810
Yeah, looks like you guys are going on a
honeymoon.
149
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
Oh.
150
00:10:52,870 --> 00:10:54,750
Yeah. Does it look like that?
151
00:10:54,950 --> 00:10:55,889
Yeah. Yeah.
152
00:10:55,890 --> 00:10:57,070
Well, that's what we're doing.
153
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Where are you going?
154
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
Somewhere nice.
155
00:11:01,190 --> 00:11:02,190
You know, warm.
156
00:11:02,970 --> 00:11:04,070
You know, maybe Canada.
157
00:11:10,130 --> 00:11:12,350
Jim, I've got to finish packing.
158
00:11:14,110 --> 00:11:15,370
Andy's going to be here any minute.
159
00:11:15,610 --> 00:11:17,590
Oh. Well, that's kind of weird because
he's...
160
00:11:18,220 --> 00:11:20,320
You're supposed to do a demonstration
with me this afternoon.
161
00:11:20,940 --> 00:11:24,280
Oh, well, I was going to go first, and
then he's going to meet me.
162
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
Oh, didn't you just say he's going to
pick you up?
163
00:11:27,020 --> 00:11:30,960
Oh, hey, we had a couple of plans. I
don't know which one we really landed
164
00:11:33,920 --> 00:11:35,180
What's going on here, I said?
165
00:11:40,700 --> 00:11:41,840
Is that Rick out there?
166
00:11:42,140 --> 00:11:45,540
I don't know. You think I know everybody
that honks their horn in this town?
167
00:11:49,550 --> 00:11:50,910
You're dumping Andy, aren't you?
168
00:11:51,430 --> 00:11:52,850
I wouldn't call it dumping.
169
00:11:53,630 --> 00:11:55,390
I'm just leaving with another guy.
170
00:11:58,570 --> 00:12:03,270
I knew it. I knew it. I knew it. As soon
as I let my guard down, you'd slip back
171
00:12:03,270 --> 00:12:05,610
to who you are, and you'd run off with
some loser.
172
00:12:05,970 --> 00:12:07,750
Hey, Rick is not a loser.
173
00:12:08,110 --> 00:12:10,030
Why did you marry Andy in the first
place?
174
00:12:10,890 --> 00:12:12,290
I was kind of drunk.
175
00:12:12,810 --> 00:12:17,050
Then he won me that teddy bear, and then
we had a really big steak.
176
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
It just felt right.
177
00:12:22,300 --> 00:12:24,740
He thinks you guys are going to spend
the rest of your lives together.
178
00:12:25,420 --> 00:12:29,300
Hey, look, this isn't my fault. You
don't know the whole story.
179
00:12:29,540 --> 00:12:35,460
I didn't want to be with Rick, but then
he called me, and then I did.
180
00:12:37,280 --> 00:12:38,540
That's not a story.
181
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
Oh, come on.
182
00:12:40,160 --> 00:12:41,960
You know what? I got to go.
183
00:12:42,220 --> 00:12:42,959
Wait, wait, wait.
184
00:12:42,960 --> 00:12:46,500
You're not going anywhere until you tell
Andy exactly what you're doing.
185
00:12:47,000 --> 00:12:48,100
Could you tell him?
186
00:12:48,840 --> 00:12:50,340
Because we're not really that close.
187
00:12:51,580 --> 00:12:52,600
You're his wife.
188
00:12:54,240 --> 00:12:57,180
Well, I guess he'll find out when he
comes home for dinner tonight.
189
00:12:58,960 --> 00:13:01,680
But come on, I'll send you a postcard.
No, no, no, no, no.
190
00:13:01,960 --> 00:13:06,340
No postcards, no phone calls. I don't
want anything from you. In the future,
191
00:13:06,340 --> 00:13:09,060
stay away from me and you stay away from
my family.
192
00:13:11,560 --> 00:13:13,440
Well, if that's what you want. That's
what I want.
193
00:13:18,600 --> 00:13:23,520
But could I borrow 50 bucks, you know,
for gas and smokes on the way? Forget
194
00:13:23,640 --> 00:13:24,980
Oh, come on, Jimmy.
195
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
I'm family.
196
00:13:28,640 --> 00:13:29,740
How about 20?
197
00:13:32,860 --> 00:13:33,920
Oh, God.
198
00:13:34,340 --> 00:13:36,040
I can't believe I'm doing this.
199
00:13:37,940 --> 00:13:41,940
Get on. I'll pay you back. Yeah, yeah, I
know. When you get settled, I know. I
200
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
know. Well,
201
00:13:44,000 --> 00:13:45,240
bye.
202
00:13:59,240 --> 00:14:01,540
What are you going to tell Andy? I don't
know. We've got to get through this
203
00:14:01,540 --> 00:14:03,480
demonstration first, and then I'll talk
to him.
204
00:14:03,760 --> 00:14:05,660
I'll take him to a nudie bar or
something. What?
205
00:14:06,080 --> 00:14:07,840
Well, I didn't give him a bachelor
party. Oh.
206
00:14:09,040 --> 00:14:11,000
Hey. Is Andy here yet? No.
207
00:14:11,240 --> 00:14:12,740
Oh, I can't believe this.
208
00:14:12,940 --> 00:14:15,100
I always thought I'd be the first one to
get divorced.
209
00:14:15,400 --> 00:14:16,480
Eh, don't feel bad.
210
00:14:16,800 --> 00:14:18,740
It'll probably happen a couple times for
you. Oh.
211
00:14:19,620 --> 00:14:22,280
You read the script? Yeah. You ready for
the show? Are you ready? Well, I just
212
00:14:22,280 --> 00:14:25,460
read what you want me to say, and I have
a problem with the line, this foam
213
00:14:25,460 --> 00:14:27,720
installation is as easy as I am.
214
00:14:29,770 --> 00:14:31,430
But it's a metaphor.
215
00:14:32,450 --> 00:14:35,950
You know, we're personifying the foam to
make it more appealing to the buyers.
216
00:14:37,350 --> 00:14:38,350
Right.
217
00:14:40,050 --> 00:14:43,690
Okay, then explain why I'm jumping on a
mini trampoline in a wet T -shirt.
218
00:14:44,250 --> 00:14:45,069
Oh, that?
219
00:14:45,070 --> 00:14:46,530
Well, that's just pure showmanship.
220
00:14:49,430 --> 00:14:50,430
Actors.
221
00:14:51,010 --> 00:14:52,350
Thanks, Cheryl. Andy!
222
00:14:53,650 --> 00:14:57,170
Hey, man, where have you been? We got
two minutes before we go on. I know, I
223
00:14:57,170 --> 00:15:00,130
know. I was picking out a ring for
Roxanne, but I couldn't make up my mind.
224
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
Evan.
225
00:15:01,690 --> 00:15:04,490
Andy, honey, you really don't want to
buy a ring right now. Why not?
226
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
What?
227
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
No reason.
228
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
Break a leg.
229
00:15:15,710 --> 00:15:16,730
What's wrong with her?
230
00:15:17,490 --> 00:15:20,710
You know, Cheryl, it's either hormones
or...
231
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
The fact that Roxanne ran off with her
old boyfriend.
232
00:15:28,940 --> 00:15:33,040
Hi, I'm Bambi, your Fabu foam girl.
233
00:15:33,260 --> 00:15:38,380
And let me tell you, this foam
insulation is as easy as I am.
234
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
Andy, I am so sorry.
235
00:15:46,760 --> 00:15:48,040
Look, it's not you.
236
00:15:48,500 --> 00:15:49,680
You're a great guy.
237
00:15:50,160 --> 00:15:52,720
She's not worth it. Yeah, no, you're
right.
238
00:15:54,380 --> 00:15:58,580
Look, you don't have to do this thing if
you're not up for it. It's okay, I'm
239
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
fine, I'm fine.
240
00:15:59,880 --> 00:16:01,260
The show must go on, right?
241
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
All right.
242
00:16:04,240 --> 00:16:05,780
Sour, sour, I feel dirty.
243
00:16:09,120 --> 00:16:11,000
Okay, here we go.
244
00:16:12,980 --> 00:16:14,760
Hi, I'm Jim.
245
00:16:15,320 --> 00:16:18,700
I'm here to tell you about a fantastic
new product called...
246
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Fabufoam insulation.
247
00:16:20,620 --> 00:16:21,620
Bring back the chick.
248
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
Yeah!
249
00:16:23,860 --> 00:16:27,000
Okay, gentlemen, what do you say we take
a trip?
250
00:16:27,580 --> 00:16:30,120
Take a trip into my house.
251
00:16:31,340 --> 00:16:35,000
My house is like any house in your
neighborhood.
252
00:16:37,200 --> 00:16:38,640
Well, I wonder who that can be.
253
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
Come in.
254
00:16:41,440 --> 00:16:42,500
Hello, homeowner.
255
00:16:42,880 --> 00:16:44,260
I'm your Fabufoam man.
256
00:16:44,480 --> 00:16:45,359
Oh, hi.
257
00:16:45,360 --> 00:16:47,620
Word on the street is you're roasting in
the summer.
258
00:16:48,930 --> 00:16:49,930
Freezing in the winter.
259
00:16:52,030 --> 00:16:54,790
Andy, Andy, stay with me here. Stay with
me.
260
00:16:55,290 --> 00:16:58,270
Wouldn't it be better to be comfortable
all year round?
261
00:16:58,590 --> 00:16:59,950
Well, sure it would be.
262
00:17:00,170 --> 00:17:02,610
But how can a working stiff like me
afford that?
263
00:17:02,850 --> 00:17:05,450
What, with the fat cats getting rich in
Washington?
264
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
It's easy.
265
00:17:08,869 --> 00:17:09,869
You're a damn liar.
266
00:17:10,150 --> 00:17:12,890
Am I? Or am I an angel sent from heaven?
267
00:17:13,510 --> 00:17:14,550
Insulation heaven.
268
00:17:22,089 --> 00:17:23,710
Allow me to give you a demonstration.
269
00:17:24,210 --> 00:17:25,690
I'd like to see that, wouldn't you?
270
00:17:26,109 --> 00:17:28,610
Yeah. Thank you, Fabufo Man.
271
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
Do your speech.
272
00:17:34,990 --> 00:17:36,690
I, uh... Do your speech!
273
00:17:36,910 --> 00:17:41,250
I'm trying, Jim, I just, I can't. All
right, I'll do it. Yes, I agree, Fabufo
274
00:17:41,250 --> 00:17:46,920
Man. Just for pennies per square inch,
why, you're... insulation fill every
275
00:17:46,920 --> 00:17:49,500
and crevice of my home with warm and
toasty protection.
276
00:17:49,880 --> 00:17:51,300
Take that, Mother Nature!
277
00:17:51,840 --> 00:17:52,940
New insulation?
278
00:18:58,420 --> 00:19:01,960
Fabufoam really does fill every nook and
crumb.
279
00:19:03,400 --> 00:19:05,320
It may be uncomfortable, but I am
fearful.
280
00:19:07,300 --> 00:19:09,980
Look at that.
281
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
Wishing fountain.
282
00:19:12,380 --> 00:19:15,620
What a racket. Come on, man. I don't
know. It's a racket.
283
00:19:15,960 --> 00:19:18,800
I threw a coin in the fountain today
wishing for an evening alone with you,
284
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
here we are.
285
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
Yeah. Yeah.
286
00:19:21,720 --> 00:19:23,420
It was a penny, though, right? You
didn't throw any silver.
287
00:19:29,960 --> 00:19:30,959
You look so good.
288
00:19:30,960 --> 00:19:32,200
Oh, thank you, sweetie.
289
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Hey, how you doing?
290
00:19:35,180 --> 00:19:37,060
Me? I'm all right. Yeah?
291
00:19:37,380 --> 00:19:43,600
Yeah, I mean, I wish things would have
worked out with Roxanne, but they
292
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
The end.
293
00:19:45,600 --> 00:19:47,100
I'm so sorry.
294
00:19:47,680 --> 00:19:49,700
I really thought I was doing the right
thing.
295
00:19:50,720 --> 00:19:52,540
I guess some people really don't change.
296
00:19:53,040 --> 00:19:55,600
Well, you'd think you would have learned
that after all the years living with
297
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
me.
298
00:19:57,420 --> 00:19:59,760
I will never try to change anybody ever
again.
299
00:20:00,040 --> 00:20:01,160
Yeah, you will. Yes.
300
00:20:01,380 --> 00:20:02,560
And you won't change.
301
00:20:05,520 --> 00:20:07,440
Hey, do you think Andy's going to be
okay?
302
00:20:07,820 --> 00:20:09,360
No, he's a little busted up.
303
00:20:09,560 --> 00:20:11,500
Yeah. It'll take a while.
304
00:20:12,940 --> 00:20:15,900
You know, Damon took him out tonight.
Maybe she'll cheer him up. Yeah.
305
00:20:18,860 --> 00:20:20,000
These were fun.
306
00:20:20,620 --> 00:20:22,980
I really thought she was the one.
307
00:20:27,020 --> 00:20:29,200
think about her? What did you believe?
308
00:20:29,760 --> 00:20:30,960
You loved it.
309
00:20:31,740 --> 00:20:32,880
I don't know, Dana.
310
00:20:33,900 --> 00:20:35,660
I need to go back to my room.
311
00:20:36,640 --> 00:20:38,520
It's just too soon.
312
00:20:40,000 --> 00:20:42,020
It looks like we have a problem.
22175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.