All language subtitles for According To Jim S02e28 Vegas, Baby (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:04,720 Previously on According to Jim... We got a free trip to Vegas! 2 00:00:05,260 --> 00:00:08,060 I've been keeping in touch with Jim's sister, Roxanne. 3 00:00:08,340 --> 00:00:11,420 Yeah, I've been trying and trying to figure out a way to get them talking 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,280 Well, a year ago, she moved to Vegas. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,260 Roxanne is not good. 6 00:00:15,980 --> 00:00:19,260 You've seen how she uses people. She doesn't even think twice about it. I 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,960 I know it's been that way in the past. People do change. 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,920 My sister does not change. Oh, really? You know that guy Rick? He's out of her 9 00:00:25,920 --> 00:00:30,400 life. She said that the last time. She always says that. Then the guy running 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,940 the Tilt -A -Roll takes off his shirt and she falls in love all over again. 11 00:00:33,140 --> 00:00:34,320 When are you going to start at the salon? 12 00:00:35,100 --> 00:00:36,240 Well, soon, I hope. 13 00:00:36,860 --> 00:00:38,400 Just got to raise $2 ,000. 14 00:00:40,300 --> 00:00:41,300 Somehow. 15 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 Roxanne. Roxanne. 16 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 What are you doing here? 17 00:00:49,980 --> 00:00:51,600 I thought you didn't have the money to do this. 18 00:00:51,900 --> 00:00:53,160 I got the money for my new boyfriend. 19 00:00:58,190 --> 00:00:58,770 butter muffin 20 00:00:58,770 --> 00:01:06,530 anything 21 00:01:06,530 --> 00:01:13,430 else oh no thanks 22 00:01:13,430 --> 00:01:19,910 Vicki I'm stuffed and you call yourself Elvis 23 00:01:29,390 --> 00:01:31,870 Lost in the eyes of Siegfried and Roy's white tigers. 24 00:01:33,270 --> 00:01:34,910 Get lost in their closet, too? 25 00:01:37,670 --> 00:01:41,570 What's with the clothes? Oh, I went on a little shopping spree with my new 26 00:01:41,570 --> 00:01:43,510 girlfriend, Roxanne. 27 00:01:43,730 --> 00:01:44,730 Oh. 28 00:01:46,830 --> 00:01:50,590 Yeah, Andy, I got to talk to you. Oh, Jim, I know what you're going to say, 29 00:01:50,590 --> 00:01:51,408 don't worry. 30 00:01:51,410 --> 00:01:53,310 The Andy man can handle himself. 31 00:01:53,890 --> 00:01:54,910 You got to dump her. 32 00:01:56,550 --> 00:01:58,630 What? Andy, she is trouble. 33 00:01:59,460 --> 00:02:03,220 Honest to God, I know you think you know her, but you don't. 34 00:02:03,500 --> 00:02:05,940 She will chew you up and spit you out. 35 00:02:06,180 --> 00:02:09,440 She's done it to me all my life, and if she's done it to me, can you imagine 36 00:02:09,440 --> 00:02:10,900 what she can do to a guy like you? 37 00:02:12,700 --> 00:02:13,980 What kind of guy is that, Jim? 38 00:02:14,180 --> 00:02:16,500 You know, nice, sweet, simple. 39 00:02:16,980 --> 00:02:18,340 Are you calling me a patsy? 40 00:02:18,560 --> 00:02:23,160 No, not at all. Yes, a patsy. Oh, really? 41 00:02:23,480 --> 00:02:27,500 Okay, well, that's it. Thanks a million for your great advice, but I don't need 42 00:02:27,500 --> 00:02:30,650 it. I'm just trying to save you a little grief here. Believe me, there's going 43 00:02:30,650 --> 00:02:33,130 to be a ton of grief. Okay, well, why don't you just stay out of it, fathead? 44 00:02:35,010 --> 00:02:37,970 Fathead? Where did that come from? From the patsy, fathead. 45 00:02:39,010 --> 00:02:42,370 Huh? Yeah, look, I'm an adult, and I can take care of myself. If I want to give 46 00:02:42,370 --> 00:02:45,290 my money to some Las Vegas hairdresser who I just met yesterday, I will. Good 47 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 day, sir. 48 00:02:49,150 --> 00:02:50,350 Do I have a fat head? 49 00:02:52,350 --> 00:02:53,350 Well, yeah, kind of. 50 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 I guess you're right. 51 00:03:11,660 --> 00:03:12,660 Hey, honey. 52 00:03:12,780 --> 00:03:14,880 I have a taste for something extravagant tonight. 53 00:03:16,040 --> 00:03:17,100 No further? 54 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 What? Oh. 55 00:03:18,580 --> 00:03:19,580 I got them from my room. 56 00:03:20,200 --> 00:03:23,540 Now, save the bottles, put water in them, put the caps on them, put them 57 00:03:23,540 --> 00:03:24,540 the honor bar. 58 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Whoa! 59 00:03:30,260 --> 00:03:31,580 Oh, great. 60 00:03:31,840 --> 00:03:32,860 Candy's not coming. 61 00:03:33,700 --> 00:03:35,660 Welcome to Las Vegas. 62 00:03:54,420 --> 00:03:57,100 What? I paid for this. I get the stare. 63 00:03:59,320 --> 00:04:00,900 Honey, I can't stop thinking about Andy. 64 00:04:01,120 --> 00:04:02,640 Where is he? Oh, Andy, Andy. 65 00:04:02,880 --> 00:04:03,859 That's it. Call him. 66 00:04:03,860 --> 00:04:04,860 Now? Yes. 67 00:04:05,180 --> 00:04:07,000 Can't we wait till 9 o 'clock when my minutes are free? 68 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 Call him. 69 00:04:09,060 --> 00:04:10,060 All right. 70 00:04:10,240 --> 00:04:13,260 You know, when you pick a cell phone plan, you really should pick... 71 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 We just got to go now. 72 00:04:29,820 --> 00:04:31,860 It looks like we have a volunteer. 73 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 Oh, no, I got to go. 74 00:04:35,880 --> 00:04:38,640 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 75 00:04:39,020 --> 00:04:40,920 Please let me, please let me, please let me go. 76 00:06:07,180 --> 00:06:09,480 now pronounce you husband and wife. 77 00:06:10,420 --> 00:06:11,640 You make it surprise. 78 00:06:12,840 --> 00:06:13,920 Give me some of that. 79 00:06:26,360 --> 00:06:29,180 There's a picture that's going to haunt me for the rest of my life. 80 00:06:30,460 --> 00:06:31,680 Right back at you. 81 00:06:39,920 --> 00:06:41,460 So what do we call them now? 82 00:06:41,900 --> 00:06:45,040 How about blood -sucking leech and dim -witted patsy? 83 00:06:51,560 --> 00:06:52,760 Jim? What? 84 00:06:53,800 --> 00:06:58,400 Hey, who wants to go look at the fishies in that aquarium over there? 85 00:06:59,100 --> 00:07:00,100 Why? 86 00:07:00,980 --> 00:07:02,340 Because one of them talk? 87 00:07:12,880 --> 00:07:14,920 Roxanne's turned her life around, remember? 88 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 She's changed. 89 00:07:17,180 --> 00:07:18,580 She's good now. 90 00:07:19,080 --> 00:07:20,080 Right. Are you through? 91 00:07:20,120 --> 00:07:22,880 Almost. I thought you loved Roxanne. 92 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Yeah. 93 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 She's fine. 94 00:07:25,960 --> 00:07:29,140 It's just, I just always thought, you know, Andy would end up with someone... 95 00:07:29,140 --> 00:07:30,140 Better? 96 00:07:31,740 --> 00:07:34,340 Doesn't anyone understand what has happened here? 97 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 No offense, Dana. 98 00:07:46,670 --> 00:07:47,690 Where's my sister? 99 00:07:48,050 --> 00:07:49,090 You mean my wife? 100 00:07:49,710 --> 00:07:50,810 She's sleeping in. 101 00:07:51,050 --> 00:07:53,050 Had her up pretty late last night. 102 00:07:54,670 --> 00:07:56,330 We were kind of busy. 103 00:07:59,350 --> 00:08:00,970 Because we were... All right, all right. 104 00:08:09,160 --> 00:08:14,520 What he's trying to say is, um, what the hell is the matter with you? 105 00:08:16,300 --> 00:08:18,780 Nothing's wrong with me. I'm in love. 106 00:08:19,120 --> 00:08:23,620 He's just rebelling. Like when Dad summoned Fat Camp and he came back 20 107 00:08:23,620 --> 00:08:24,620 heavier. 108 00:08:26,160 --> 00:08:28,460 I've had a growth spurt. Out? 109 00:08:30,420 --> 00:08:34,659 You know what? When we want the hopelessly single person's perspective, 110 00:08:34,659 --> 00:08:35,659 let you know. 111 00:08:38,919 --> 00:08:39,839 Look at the fishies. 112 00:08:39,840 --> 00:08:44,680 Fishies. This really hurts. 113 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 I got married last night. Now, one of you has said congratulations. 114 00:08:48,640 --> 00:08:50,940 I thought you'd be happy for me. 115 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Andy. 116 00:08:52,480 --> 00:08:55,500 We just don't think you should jump into something this big this quickly. 117 00:08:55,700 --> 00:08:58,700 Yeah, I mean, do you know how long it took Cheryl to be sure about me? 118 00:08:58,980 --> 00:09:01,880 Yeah, to be honest, I'm still figuring things out. Exactly. 119 00:09:04,020 --> 00:09:06,620 Exactly. And what, you've known Roxanne for what, a day? 120 00:09:09,870 --> 00:09:10,910 I feel like I've known her forever. 121 00:09:11,150 --> 00:09:16,990 Oh, Roxanne, she's funny and she's down to earth and doesn't care what people 122 00:09:16,990 --> 00:09:17,990 think about her. 123 00:09:18,530 --> 00:09:20,950 Actually, actually, she's a lot like you, Jim. 124 00:09:21,430 --> 00:09:23,490 It's like having a best friend I can sleep with. 125 00:09:25,910 --> 00:09:28,990 Well, I've never been so moved and creeped out at the same time. 126 00:09:30,690 --> 00:09:33,470 Look, I've made my decision, okay? 127 00:09:33,950 --> 00:09:38,130 Roxanne is my wife. Now, you two need to decide if you want to be in or out of 128 00:09:38,130 --> 00:09:38,889 our lives. 129 00:09:38,890 --> 00:09:40,470 Does that sound like a patsy to you? 130 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Hell no. 131 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 Thanks, King. 132 00:09:44,290 --> 00:09:46,650 Andy, Andy, Andy, Andy, honey, stop. 133 00:09:47,790 --> 00:09:50,570 Of course we don't want you out of our lives. 134 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 Jim, tell him. 135 00:09:53,810 --> 00:09:54,810 Yeah. 136 00:09:56,290 --> 00:09:57,290 I guess. 137 00:09:58,390 --> 00:10:04,190 I mean, if it's something that you really, really want, we're okay with it. 138 00:10:05,010 --> 00:10:07,110 Really? Double brother -in -law. 139 00:10:11,340 --> 00:10:13,400 And after that, you know, sleeping with your best friend thing, let's keep our 140 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 distance, okay? 141 00:10:18,860 --> 00:10:20,200 Come on in. I'm almost ready. 142 00:10:22,940 --> 00:10:23,940 Hey. 143 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Oh, hey. 144 00:10:26,460 --> 00:10:28,380 I brought you a little wedding gift. 145 00:10:31,140 --> 00:10:32,140 A plunger? 146 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Don't you get it? 147 00:10:34,260 --> 00:10:35,660 You know, you're taking the plunge. 148 00:10:49,390 --> 00:10:50,810 Yeah, looks like you guys are going on a honeymoon. 149 00:10:51,310 --> 00:10:52,310 Oh. 150 00:10:52,870 --> 00:10:54,750 Yeah. Does it look like that? 151 00:10:54,950 --> 00:10:55,889 Yeah. Yeah. 152 00:10:55,890 --> 00:10:57,070 Well, that's what we're doing. 153 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 Where are you going? 154 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 Somewhere nice. 155 00:11:01,190 --> 00:11:02,190 You know, warm. 156 00:11:02,970 --> 00:11:04,070 You know, maybe Canada. 157 00:11:10,130 --> 00:11:12,350 Jim, I've got to finish packing. 158 00:11:14,110 --> 00:11:15,370 Andy's going to be here any minute. 159 00:11:15,610 --> 00:11:17,590 Oh. Well, that's kind of weird because he's... 160 00:11:18,220 --> 00:11:20,320 You're supposed to do a demonstration with me this afternoon. 161 00:11:20,940 --> 00:11:24,280 Oh, well, I was going to go first, and then he's going to meet me. 162 00:11:24,600 --> 00:11:26,360 Oh, didn't you just say he's going to pick you up? 163 00:11:27,020 --> 00:11:30,960 Oh, hey, we had a couple of plans. I don't know which one we really landed 164 00:11:33,920 --> 00:11:35,180 What's going on here, I said? 165 00:11:40,700 --> 00:11:41,840 Is that Rick out there? 166 00:11:42,140 --> 00:11:45,540 I don't know. You think I know everybody that honks their horn in this town? 167 00:11:49,550 --> 00:11:50,910 You're dumping Andy, aren't you? 168 00:11:51,430 --> 00:11:52,850 I wouldn't call it dumping. 169 00:11:53,630 --> 00:11:55,390 I'm just leaving with another guy. 170 00:11:58,570 --> 00:12:03,270 I knew it. I knew it. I knew it. As soon as I let my guard down, you'd slip back 171 00:12:03,270 --> 00:12:05,610 to who you are, and you'd run off with some loser. 172 00:12:05,970 --> 00:12:07,750 Hey, Rick is not a loser. 173 00:12:08,110 --> 00:12:10,030 Why did you marry Andy in the first place? 174 00:12:10,890 --> 00:12:12,290 I was kind of drunk. 175 00:12:12,810 --> 00:12:17,050 Then he won me that teddy bear, and then we had a really big steak. 176 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 It just felt right. 177 00:12:22,300 --> 00:12:24,740 He thinks you guys are going to spend the rest of your lives together. 178 00:12:25,420 --> 00:12:29,300 Hey, look, this isn't my fault. You don't know the whole story. 179 00:12:29,540 --> 00:12:35,460 I didn't want to be with Rick, but then he called me, and then I did. 180 00:12:37,280 --> 00:12:38,540 That's not a story. 181 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 Oh, come on. 182 00:12:40,160 --> 00:12:41,960 You know what? I got to go. 183 00:12:42,220 --> 00:12:42,959 Wait, wait, wait. 184 00:12:42,960 --> 00:12:46,500 You're not going anywhere until you tell Andy exactly what you're doing. 185 00:12:47,000 --> 00:12:48,100 Could you tell him? 186 00:12:48,840 --> 00:12:50,340 Because we're not really that close. 187 00:12:51,580 --> 00:12:52,600 You're his wife. 188 00:12:54,240 --> 00:12:57,180 Well, I guess he'll find out when he comes home for dinner tonight. 189 00:12:58,960 --> 00:13:01,680 But come on, I'll send you a postcard. No, no, no, no, no. 190 00:13:01,960 --> 00:13:06,340 No postcards, no phone calls. I don't want anything from you. In the future, 191 00:13:06,340 --> 00:13:09,060 stay away from me and you stay away from my family. 192 00:13:11,560 --> 00:13:13,440 Well, if that's what you want. That's what I want. 193 00:13:18,600 --> 00:13:23,520 But could I borrow 50 bucks, you know, for gas and smokes on the way? Forget 194 00:13:23,640 --> 00:13:24,980 Oh, come on, Jimmy. 195 00:13:25,300 --> 00:13:26,300 I'm family. 196 00:13:28,640 --> 00:13:29,740 How about 20? 197 00:13:32,860 --> 00:13:33,920 Oh, God. 198 00:13:34,340 --> 00:13:36,040 I can't believe I'm doing this. 199 00:13:37,940 --> 00:13:41,940 Get on. I'll pay you back. Yeah, yeah, I know. When you get settled, I know. I 200 00:13:41,940 --> 00:13:42,940 know. Well, 201 00:13:44,000 --> 00:13:45,240 bye. 202 00:13:59,240 --> 00:14:01,540 What are you going to tell Andy? I don't know. We've got to get through this 203 00:14:01,540 --> 00:14:03,480 demonstration first, and then I'll talk to him. 204 00:14:03,760 --> 00:14:05,660 I'll take him to a nudie bar or something. What? 205 00:14:06,080 --> 00:14:07,840 Well, I didn't give him a bachelor party. Oh. 206 00:14:09,040 --> 00:14:11,000 Hey. Is Andy here yet? No. 207 00:14:11,240 --> 00:14:12,740 Oh, I can't believe this. 208 00:14:12,940 --> 00:14:15,100 I always thought I'd be the first one to get divorced. 209 00:14:15,400 --> 00:14:16,480 Eh, don't feel bad. 210 00:14:16,800 --> 00:14:18,740 It'll probably happen a couple times for you. Oh. 211 00:14:19,620 --> 00:14:22,280 You read the script? Yeah. You ready for the show? Are you ready? Well, I just 212 00:14:22,280 --> 00:14:25,460 read what you want me to say, and I have a problem with the line, this foam 213 00:14:25,460 --> 00:14:27,720 installation is as easy as I am. 214 00:14:29,770 --> 00:14:31,430 But it's a metaphor. 215 00:14:32,450 --> 00:14:35,950 You know, we're personifying the foam to make it more appealing to the buyers. 216 00:14:37,350 --> 00:14:38,350 Right. 217 00:14:40,050 --> 00:14:43,690 Okay, then explain why I'm jumping on a mini trampoline in a wet T -shirt. 218 00:14:44,250 --> 00:14:45,069 Oh, that? 219 00:14:45,070 --> 00:14:46,530 Well, that's just pure showmanship. 220 00:14:49,430 --> 00:14:50,430 Actors. 221 00:14:51,010 --> 00:14:52,350 Thanks, Cheryl. Andy! 222 00:14:53,650 --> 00:14:57,170 Hey, man, where have you been? We got two minutes before we go on. I know, I 223 00:14:57,170 --> 00:15:00,130 know. I was picking out a ring for Roxanne, but I couldn't make up my mind. 224 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 Evan. 225 00:15:01,690 --> 00:15:04,490 Andy, honey, you really don't want to buy a ring right now. Why not? 226 00:15:05,230 --> 00:15:06,230 What? 227 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 No reason. 228 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 Break a leg. 229 00:15:15,710 --> 00:15:16,730 What's wrong with her? 230 00:15:17,490 --> 00:15:20,710 You know, Cheryl, it's either hormones or... 231 00:15:21,120 --> 00:15:23,360 The fact that Roxanne ran off with her old boyfriend. 232 00:15:28,940 --> 00:15:33,040 Hi, I'm Bambi, your Fabu foam girl. 233 00:15:33,260 --> 00:15:38,380 And let me tell you, this foam insulation is as easy as I am. 234 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 Andy, I am so sorry. 235 00:15:46,760 --> 00:15:48,040 Look, it's not you. 236 00:15:48,500 --> 00:15:49,680 You're a great guy. 237 00:15:50,160 --> 00:15:52,720 She's not worth it. Yeah, no, you're right. 238 00:15:54,380 --> 00:15:58,580 Look, you don't have to do this thing if you're not up for it. It's okay, I'm 239 00:15:58,580 --> 00:15:59,580 fine, I'm fine. 240 00:15:59,880 --> 00:16:01,260 The show must go on, right? 241 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 All right. 242 00:16:04,240 --> 00:16:05,780 Sour, sour, I feel dirty. 243 00:16:09,120 --> 00:16:11,000 Okay, here we go. 244 00:16:12,980 --> 00:16:14,760 Hi, I'm Jim. 245 00:16:15,320 --> 00:16:18,700 I'm here to tell you about a fantastic new product called... 246 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 Fabufoam insulation. 247 00:16:20,620 --> 00:16:21,620 Bring back the chick. 248 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 Yeah! 249 00:16:23,860 --> 00:16:27,000 Okay, gentlemen, what do you say we take a trip? 250 00:16:27,580 --> 00:16:30,120 Take a trip into my house. 251 00:16:31,340 --> 00:16:35,000 My house is like any house in your neighborhood. 252 00:16:37,200 --> 00:16:38,640 Well, I wonder who that can be. 253 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 Come in. 254 00:16:41,440 --> 00:16:42,500 Hello, homeowner. 255 00:16:42,880 --> 00:16:44,260 I'm your Fabufoam man. 256 00:16:44,480 --> 00:16:45,359 Oh, hi. 257 00:16:45,360 --> 00:16:47,620 Word on the street is you're roasting in the summer. 258 00:16:48,930 --> 00:16:49,930 Freezing in the winter. 259 00:16:52,030 --> 00:16:54,790 Andy, Andy, stay with me here. Stay with me. 260 00:16:55,290 --> 00:16:58,270 Wouldn't it be better to be comfortable all year round? 261 00:16:58,590 --> 00:16:59,950 Well, sure it would be. 262 00:17:00,170 --> 00:17:02,610 But how can a working stiff like me afford that? 263 00:17:02,850 --> 00:17:05,450 What, with the fat cats getting rich in Washington? 264 00:17:07,210 --> 00:17:08,210 It's easy. 265 00:17:08,869 --> 00:17:09,869 You're a damn liar. 266 00:17:10,150 --> 00:17:12,890 Am I? Or am I an angel sent from heaven? 267 00:17:13,510 --> 00:17:14,550 Insulation heaven. 268 00:17:22,089 --> 00:17:23,710 Allow me to give you a demonstration. 269 00:17:24,210 --> 00:17:25,690 I'd like to see that, wouldn't you? 270 00:17:26,109 --> 00:17:28,610 Yeah. Thank you, Fabufo Man. 271 00:17:33,770 --> 00:17:34,770 Do your speech. 272 00:17:34,990 --> 00:17:36,690 I, uh... Do your speech! 273 00:17:36,910 --> 00:17:41,250 I'm trying, Jim, I just, I can't. All right, I'll do it. Yes, I agree, Fabufo 274 00:17:41,250 --> 00:17:46,920 Man. Just for pennies per square inch, why, you're... insulation fill every 275 00:17:46,920 --> 00:17:49,500 and crevice of my home with warm and toasty protection. 276 00:17:49,880 --> 00:17:51,300 Take that, Mother Nature! 277 00:17:51,840 --> 00:17:52,940 New insulation? 278 00:18:58,420 --> 00:19:01,960 Fabufoam really does fill every nook and crumb. 279 00:19:03,400 --> 00:19:05,320 It may be uncomfortable, but I am fearful. 280 00:19:07,300 --> 00:19:09,980 Look at that. 281 00:19:11,060 --> 00:19:12,060 Wishing fountain. 282 00:19:12,380 --> 00:19:15,620 What a racket. Come on, man. I don't know. It's a racket. 283 00:19:15,960 --> 00:19:18,800 I threw a coin in the fountain today wishing for an evening alone with you, 284 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 here we are. 285 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 Yeah. Yeah. 286 00:19:21,720 --> 00:19:23,420 It was a penny, though, right? You didn't throw any silver. 287 00:19:29,960 --> 00:19:30,959 You look so good. 288 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 Oh, thank you, sweetie. 289 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Hey, how you doing? 290 00:19:35,180 --> 00:19:37,060 Me? I'm all right. Yeah? 291 00:19:37,380 --> 00:19:43,600 Yeah, I mean, I wish things would have worked out with Roxanne, but they 292 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 The end. 293 00:19:45,600 --> 00:19:47,100 I'm so sorry. 294 00:19:47,680 --> 00:19:49,700 I really thought I was doing the right thing. 295 00:19:50,720 --> 00:19:52,540 I guess some people really don't change. 296 00:19:53,040 --> 00:19:55,600 Well, you'd think you would have learned that after all the years living with 297 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 me. 298 00:19:57,420 --> 00:19:59,760 I will never try to change anybody ever again. 299 00:20:00,040 --> 00:20:01,160 Yeah, you will. Yes. 300 00:20:01,380 --> 00:20:02,560 And you won't change. 301 00:20:05,520 --> 00:20:07,440 Hey, do you think Andy's going to be okay? 302 00:20:07,820 --> 00:20:09,360 No, he's a little busted up. 303 00:20:09,560 --> 00:20:11,500 Yeah. It'll take a while. 304 00:20:12,940 --> 00:20:15,900 You know, Damon took him out tonight. Maybe she'll cheer him up. Yeah. 305 00:20:18,860 --> 00:20:20,000 These were fun. 306 00:20:20,620 --> 00:20:22,980 I really thought she was the one. 307 00:20:27,020 --> 00:20:29,200 think about her? What did you believe? 308 00:20:29,760 --> 00:20:30,960 You loved it. 309 00:20:31,740 --> 00:20:32,880 I don't know, Dana. 310 00:20:33,900 --> 00:20:35,660 I need to go back to my room. 311 00:20:36,640 --> 00:20:38,520 It's just too soon. 312 00:20:40,000 --> 00:20:42,020 It looks like we have a problem. 22175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.