All language subtitles for According To Jim S02e27 Vegas, Baby (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,159 --> 00:00:05,159 Hi, Mom. 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,700 Sweetie. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 3 00:00:07,220 --> 00:00:08,340 Hand me the honey. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,400 What did I tell you about eating food off the floor? 5 00:00:10,700 --> 00:00:11,700 That's just for Daddy. 6 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 That's right. 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,540 All right, I'll get under the kitchen, get a clean one, and eat it there. 8 00:00:19,860 --> 00:00:20,860 Okay. 9 00:00:26,400 --> 00:00:29,180 Oh, baby. 10 00:00:35,470 --> 00:00:38,270 Will you stop obsessing over that stupid baby report card? 11 00:00:38,550 --> 00:00:41,870 The pediatrician said Kyle was perfect. I just don't get it. His height and 12 00:00:41,870 --> 00:00:45,090 weight are right down the middle, but his head size is just off the chart. 13 00:00:49,410 --> 00:00:51,070 I gave birth to Mr. Potato Head. 14 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 Hey. 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,650 Oh, well, son of Mr. 16 00:00:54,850 --> 00:00:55,850 Potato Head. 17 00:00:56,970 --> 00:01:00,050 Cheryl, I have got some great news. I'm going to knock your socks off and 18 00:01:00,050 --> 00:01:01,490 hopefully your shirt and pants, too. Oh. 19 00:01:01,880 --> 00:01:03,340 We got a free trip to Vegas. 20 00:01:03,780 --> 00:01:06,740 Yes, Sin City, Bugsy, Seagulls, Folly in the Desert. 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,060 Did you want to tell them? Yeah. 22 00:01:10,140 --> 00:01:11,520 We got a free trip to Vegas? 23 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 Well, not exactly. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,600 It's a business trip, okay? 25 00:01:14,840 --> 00:01:18,700 This foam insulation company is sending me and Jim to a trade show to 26 00:01:18,700 --> 00:01:19,820 demonstrate their new product. 27 00:01:20,760 --> 00:01:21,820 Do you want to tell them that, too? 28 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Yeah, 29 00:01:24,820 --> 00:01:27,200 so it's just you and Andy. Yeah, yeah, yeah. 30 00:01:27,740 --> 00:01:28,740 Dana, you want to come? 31 00:01:30,020 --> 00:01:33,820 Well, we need an assistant for the demonstration. And as an added bonus, 32 00:01:33,820 --> 00:01:37,240 like a human rabbit's foot. Oh, no, you guys, that time at the Riverboat Casino 33 00:01:37,240 --> 00:01:40,280 was just a fluke. Look, come on, I made 400 bucks at Bacharach. I don't even 34 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 know what that is. 35 00:01:42,700 --> 00:01:46,620 And I won 50 at the slots, and that rash on my inner thigh cleared up. 36 00:01:49,100 --> 00:01:52,320 No, no, no, no, no. I'm sorry. I am not going without Cheryl. 37 00:01:52,540 --> 00:01:56,360 Ha! All right. But if you wanted to come, the company would pay for your 38 00:01:56,360 --> 00:01:57,460 trip plus 50 bucks a day. 39 00:01:58,699 --> 00:02:00,260 I'll get you something really nice from the gift shop. 40 00:02:01,540 --> 00:02:03,200 Jim, I don't believe you. What? 41 00:02:03,420 --> 00:02:06,680 We haven't been on a vacation since the... I don't know when. Oh, baloney. 42 00:02:06,680 --> 00:02:09,860 about that time we went downtown for five nights and waited on your hand and 43 00:02:09,860 --> 00:02:11,200 foot? The hospital? 44 00:02:13,020 --> 00:02:15,400 I was giving birth to your son. 45 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 Carol, you didn't have to cook, did you? 46 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 All right, fine, fine. 47 00:02:22,000 --> 00:02:25,040 But if you're going to go on a vacation, I'm going to go on a vacation. And if 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,440 you're not taking us with you, then I'm taking the kids to Hawaii. Yeah. 49 00:02:27,820 --> 00:02:28,439 First class. 50 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 On a yacht. 51 00:02:29,460 --> 00:02:31,420 Oh, presidential suite. All right, all right, all right. 52 00:02:32,360 --> 00:02:34,160 Family vacation in Vegas. 53 00:02:34,380 --> 00:02:37,360 All right, pack your bags and shave your legs. 54 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 Well, 55 00:02:42,460 --> 00:02:46,060 I'm off to the mall. I saw this pair of shoes that really say Vegas. 56 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 In what way? 57 00:02:47,420 --> 00:02:49,060 They have the word Vegas right now. 58 00:02:50,520 --> 00:02:53,900 Hey, I'll go with you. I can use one of those Mrs. Schmetzels pretzels. 59 00:02:54,120 --> 00:02:56,460 They are so good, I swear there's nicotine in them. 60 00:02:59,340 --> 00:03:00,440 What's up? You hate Vegas. 61 00:03:01,020 --> 00:03:02,660 Okay. Can you keep a secret? 62 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 Not if you tell it to me. 63 00:03:06,200 --> 00:03:07,198 From Jim? 64 00:03:07,200 --> 00:03:09,840 Oh, okay. My pleasure. All right. 65 00:03:10,100 --> 00:03:11,100 You ready? Yeah. 66 00:03:11,520 --> 00:03:13,100 I've been keeping in touch with Jim's sister. 67 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 Roxanne? 68 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 Oh, my God. 69 00:03:15,980 --> 00:03:18,740 Yeah, I've been trying and trying to figure out a way to get them talking 70 00:03:18,940 --> 00:03:20,500 Well, a year ago, she moved to Vegas. 71 00:03:20,820 --> 00:03:22,460 This is perfect. It's like destiny. 72 00:03:22,980 --> 00:03:25,960 Okay, wait a minute, Cheryl. Don't they hate each other? Oh, Dana. 73 00:03:26,730 --> 00:03:27,569 Come on. 74 00:03:27,570 --> 00:03:30,170 If they really hated each other, they would have signed the police report. 75 00:03:38,670 --> 00:03:42,690 Oh, Black Jim, I can't lose. Thank you, Rabbit's Foot. 76 00:03:44,510 --> 00:03:45,510 Hey, 77 00:03:46,390 --> 00:03:47,410 how's it going? 78 00:03:47,710 --> 00:03:50,830 Oh, well, I hope you have your oven mitts on, because I am on fire. 79 00:03:51,130 --> 00:03:52,950 Yeah, Maverick, here's up 22 bucks. 80 00:03:55,920 --> 00:03:57,740 the bathroom. I've been standing here for two hours. 81 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Fine. 82 00:04:00,260 --> 00:04:01,260 Fine, go. 83 00:04:02,260 --> 00:04:04,880 Can we play this one just for fun until she gets back? 84 00:04:07,660 --> 00:04:08,920 Oh, busted. 85 00:04:09,440 --> 00:04:12,280 Well, Cheryl, I guess you're not in any luck. Must have used it all up when you 86 00:04:12,280 --> 00:04:13,138 met me. 87 00:04:13,140 --> 00:04:16,019 That's right, honey. You're the jackpot that just keeps paying off. 88 00:04:16,640 --> 00:04:19,279 Ding, ding, ding, ding, ding. That's right, sweetie. Hey, you know what I 89 00:04:19,279 --> 00:04:20,300 is great about Vegas? 90 00:04:20,620 --> 00:04:21,740 About 50 shrimp for a buck? 91 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 Yeah, yeah. 92 00:04:23,600 --> 00:04:26,440 But also, with all the millions of people from around the world, you can 93 00:04:26,440 --> 00:04:29,660 actually run into someone you know. Oh, yeah? You see somebody? Yeah. 94 00:04:29,920 --> 00:04:31,160 Darned if it wasn't your sister. 95 00:04:34,000 --> 00:04:37,160 What? She's here? What? Yeah. I was surprised, too. 96 00:04:37,380 --> 00:04:39,140 Oh, look. Here's Roxanne now. 97 00:04:42,380 --> 00:04:43,380 Hey, Jimmy. 98 00:04:43,800 --> 00:04:46,260 I see Daddy's forehead finally came in. 99 00:04:47,980 --> 00:04:49,200 So did Mom's mustache. 100 00:04:58,440 --> 00:05:00,960 Should I stop in traffic with a rat that just won't quit? 101 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Cheryl called. 102 00:05:04,280 --> 00:05:05,099 Oh, yeah? 103 00:05:05,100 --> 00:05:06,420 Said you wanted to patch things up. 104 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 Oh, yeah. 105 00:05:08,940 --> 00:05:09,940 What's great? 106 00:05:11,400 --> 00:05:12,640 Can I speak to you for a second? 107 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 Excuse me, sis. 108 00:05:16,820 --> 00:05:18,000 We'll be just one second. 109 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Family vacation? 110 00:05:22,000 --> 00:05:23,940 I knew you had an exterior motive. 111 00:05:24,650 --> 00:05:27,410 Don't tear your chin. Oh, yeah, like I'm going to believe anything you say right 112 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 now. 113 00:05:28,550 --> 00:05:32,130 This is why I wanted to come, but honey, it's just that I care about you. 114 00:05:32,610 --> 00:05:35,110 Come on, it's not natural to be cut off from your own family. 115 00:05:35,350 --> 00:05:38,950 Cheryl, I cut her off because I don't want her anywhere near our family. I 116 00:05:38,950 --> 00:05:45,850 want to... She owes you a little money. 117 00:05:46,090 --> 00:05:47,330 Oh, it's not about that. 118 00:05:47,690 --> 00:05:50,910 I've forgotten about the $4 ,567 .19. 119 00:05:53,330 --> 00:05:54,370 Maxine is not good. 120 00:05:55,130 --> 00:05:58,190 You've seen how she uses people. She doesn't even think twice about it. I 121 00:05:58,270 --> 00:06:00,830 I know it's been that way in the past. People do change. 122 00:06:01,050 --> 00:06:04,590 My sister does not change. Oh, really? You know that guy Rick? He's out of her 123 00:06:04,590 --> 00:06:08,890 life. She said that the last time. She always says that. Then the guy running 124 00:06:08,890 --> 00:06:11,350 the Tilt -A -Roll takes off his shirt and she falls in love all over again. 125 00:06:13,250 --> 00:06:15,230 He'll be back in a second. Just set it down, honey. 126 00:06:32,400 --> 00:06:35,320 Yes, it's sad, but I don't want to get sucked up in that screwed -up world of 127 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 hers again, ever. 128 00:06:36,360 --> 00:06:40,500 I want her out of my casino. All right, all right. Quit giving Cheryl a hard 129 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 time. 130 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 Just take this. 131 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 For you. 132 00:06:46,160 --> 00:06:47,099 What's this? 133 00:06:47,100 --> 00:06:48,100 It's called a check. 134 00:06:48,380 --> 00:06:50,820 If you take it to a bank, the nice people turn it into money. 135 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 150 bucks? 136 00:06:54,040 --> 00:06:55,380 Put it towards where I owe you. 137 00:06:55,800 --> 00:06:57,540 I know it's not much, but it's a start. 138 00:07:03,530 --> 00:07:06,990 I know you don't believe me, but I really have turned things around. 139 00:07:07,250 --> 00:07:10,450 She even has her own business here in Vegas. Tell him. Tell him. Oh, yeah. 140 00:07:10,950 --> 00:07:12,150 I'm a hairstylist. 141 00:07:12,550 --> 00:07:15,530 I paid my way through beauty school working as a magician's assistant. 142 00:07:16,050 --> 00:07:17,110 Yeah. Check it out. 143 00:07:21,670 --> 00:07:24,210 Okay, Roxanne, I get it. I get it. I get it. Roxanne, I get it. 144 00:07:25,290 --> 00:07:26,810 Come on. What do you say? 145 00:07:27,410 --> 00:07:30,030 Can I buy my big brother a cup of coffee? Yeah. 146 00:07:30,390 --> 00:07:31,390 Love it. 147 00:07:33,900 --> 00:07:34,900 Is that on top of the 150? 148 00:07:35,300 --> 00:07:37,320 Sure. I'll let you leave the tip. 149 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 All right. 150 00:07:41,460 --> 00:07:42,660 And I never leave a tip. 151 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Oh. 152 00:07:46,060 --> 00:07:49,020 So there's this wet cement in front of our Uncle Paul's restaurant. 153 00:07:49,280 --> 00:07:52,380 Oh, please. And everybody else is writing their names in it with sticks. 154 00:07:52,720 --> 00:07:56,600 But little Jimmy here drops trowel and plants his butt cheeks right in the 155 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 middle of it. 156 00:07:58,380 --> 00:08:02,520 You know, he still does that with every foundation we pour. Oh, come on. 157 00:08:03,470 --> 00:08:05,410 What can I say? I like to sign my work. 158 00:08:06,770 --> 00:08:09,210 Aunt Roxanne, I like your nails. 159 00:08:09,510 --> 00:08:12,490 And I like your makeup. You can really see it. 160 00:08:13,010 --> 00:08:14,010 Well, 161 00:08:15,710 --> 00:08:17,610 you know what? The key is the foundation. 162 00:08:18,490 --> 00:08:20,110 You want to know who gave me that tip? 163 00:08:20,710 --> 00:08:23,330 Barbara Mandrell. Last time she played here. 164 00:08:23,670 --> 00:08:26,590 She knows Barbara Mandrell like I know Howie Mandrell. 165 00:08:29,410 --> 00:08:30,410 Roxy. 166 00:08:31,110 --> 00:08:32,110 Roxy. 167 00:08:35,530 --> 00:08:39,710 You see, I just popped in for a little key lime pie, but it seems things have 168 00:08:39,710 --> 00:08:40,770 gotten a lot sweeter. 169 00:08:41,070 --> 00:08:42,070 Oh, stop. 170 00:08:42,390 --> 00:08:43,929 Hey, everybody, this is my friend Wayne. 171 00:08:44,169 --> 00:08:45,170 Hi. 172 00:08:45,490 --> 00:08:46,490 Oh, my God. 173 00:08:47,550 --> 00:08:48,790 You're Wayne Newton. 174 00:08:49,050 --> 00:08:50,590 Hi. Okay, 175 00:08:51,450 --> 00:08:58,290 you probably don't remember this, but when I was in the fourth grade, I 176 00:08:58,290 --> 00:09:02,710 went to see you at Rosemont Horizon, and you looked right out into the audience, 177 00:09:02,770 --> 00:09:03,770 and you said, 178 00:09:04,479 --> 00:09:10,280 There's a young lady that's going to grow up and break many, many hearts. 179 00:09:11,140 --> 00:09:12,380 Oh, my God, you remember? 180 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 How could I forget? 181 00:09:17,480 --> 00:09:19,000 I say that every show. 182 00:09:21,600 --> 00:09:26,380 Hey, Wayne, I want you to meet my big brother, Jim, and his family. How are 183 00:09:26,380 --> 00:09:27,820 Wayne? Hey, good to see you. 184 00:09:28,100 --> 00:09:31,440 This is the butt in the cement guy. 185 00:09:34,600 --> 00:09:36,180 He likes to make a good impression. 186 00:09:42,220 --> 00:09:44,720 My wife. Thank God she's beautiful, right, Wayne? 187 00:09:47,180 --> 00:09:52,280 And by the way, my wife wanted me to say thank you because she was thrilled with 188 00:09:52,280 --> 00:09:53,820 the new dude that you gave her. Oh. 189 00:09:54,440 --> 00:09:56,160 Well, tell her I said dunk us, Shane. 190 00:09:58,810 --> 00:10:02,150 You're really a special lady. Thank you, Roxy. When your wife's already getting 191 00:10:02,150 --> 00:10:04,730 a 20 % discount, you can stop kissing my butt. 192 00:10:06,090 --> 00:10:07,390 See you guys. See ya. 193 00:10:08,010 --> 00:10:09,150 Bye. Bye -bye. 194 00:10:16,190 --> 00:10:18,890 You cut Wayne Newton's wife's hair. 195 00:10:19,270 --> 00:10:20,330 That's so cool. 196 00:10:20,670 --> 00:10:24,850 Yeah. And I'll have a lot more high -class clients like that once I get my 197 00:10:24,850 --> 00:10:26,110 chair. Your chair? 198 00:10:26,730 --> 00:10:29,030 Well, you have to rent the chair space in a hotel salon. 199 00:10:29,470 --> 00:10:31,130 Then you start making the big bucks. 200 00:10:31,490 --> 00:10:32,369 Oh -ho. 201 00:10:32,370 --> 00:10:35,770 And when I do, I'll be sleeping late and eating steak. 202 00:10:37,230 --> 00:10:39,510 Wow, you are Jim's sister. Oh, come on. 203 00:10:40,770 --> 00:10:43,330 Hey, Roxanne, can you come on the roller coaster with us? 204 00:10:43,830 --> 00:10:46,710 Okay. But I got to warn you, I'm a screamer. 205 00:10:47,030 --> 00:10:53,670 Are we still talking about the roller coaster? Oh, wait a minute. No. 206 00:10:54,050 --> 00:10:55,070 Jimmy, I got this. 207 00:11:01,900 --> 00:11:02,639 Yes, so? 208 00:11:02,640 --> 00:11:05,280 You glad I stuck my cute little button nose into your business? 209 00:11:05,660 --> 00:11:08,740 Well, it is nice to see her, you know, with the kids. 210 00:11:09,220 --> 00:11:12,060 You gave her a chance and she rose to the occasion. 211 00:11:12,260 --> 00:11:13,480 I guess anything can happen. 212 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 Got the tip. 213 00:11:15,140 --> 00:11:17,500 But there's a Canadian quarter in there. Don't tell anybody. 214 00:11:18,920 --> 00:11:20,240 When are you going to start at the salon? 215 00:11:20,940 --> 00:11:22,100 Well, soon, I hope. 216 00:11:22,640 --> 00:11:24,160 Just got to raise $2 ,000. 217 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Somehow. 218 00:11:31,630 --> 00:11:32,910 Hear that? Did you hear that, Cheryl? 219 00:11:33,190 --> 00:11:36,570 She was working me. Did you hear that? I mean, she didn't ask you for anything. 220 00:11:36,750 --> 00:11:38,550 Oh, no, not directly. She's too smart for that. 221 00:11:38,870 --> 00:11:42,050 First she gives me a little of my money back, gets me to trust her, then she 222 00:11:42,050 --> 00:11:43,050 hits me for the big chunk. 223 00:11:43,330 --> 00:11:47,610 Well, forget it. She's not getting a dime. I am not an ATM machine. 224 00:11:48,630 --> 00:11:53,250 I am so embarrassed, you guys, but I seem to have left my wallet at home. 225 00:11:53,610 --> 00:11:56,030 Could I borrow five bucks to pay for the pie? Sure. 226 00:11:59,530 --> 00:12:02,870 Thank you, Jim. Oh, you're welcome. Not a problem at all. 227 00:12:05,370 --> 00:12:06,510 What? He's good for it. 228 00:12:39,500 --> 00:12:41,380 Excuse me. These cups are for winners. 229 00:12:44,060 --> 00:12:48,120 Well, I'm off to get us all tickets for the best damn show on the strip. 230 00:12:48,460 --> 00:12:49,399 What's that? 231 00:12:49,400 --> 00:12:50,580 Oh, it's amazing. 232 00:12:51,000 --> 00:12:57,020 It's Samson and Delilah. It's the Titanic. It's the history of the world 233 00:12:57,020 --> 00:12:58,280 by 50 topless women. 234 00:13:25,900 --> 00:13:26,960 I wish I could help her get set up. 235 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 Bypass or something? 236 00:13:57,140 --> 00:13:59,180 The canal is only three feet deep, senor. 237 00:14:00,060 --> 00:14:01,600 First you can drown in an inch of water, you know. 238 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 Hey. 239 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Sorry I'm late. 240 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 What's with the hat? 241 00:14:07,740 --> 00:14:10,440 Oh, well, I thought it might get windy, you know, out on the water. 242 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Cheryl, we're inside. 243 00:14:13,000 --> 00:14:14,040 On the second floor. 244 00:14:14,760 --> 00:14:16,280 There's a smoke detector in that cloud. 245 00:14:17,720 --> 00:14:20,400 Yeah, well, I'm wearing a hat. You're wearing black pants with white socks. 246 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Let's move on, shall we? 247 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 All right. 248 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 Isn't this romantic? 249 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Yes, it is. 250 00:14:30,680 --> 00:14:32,220 Now, we never have to go to Europe. 251 00:14:32,480 --> 00:14:33,820 Yeah, nice try. Thank you. 252 00:14:39,580 --> 00:14:43,680 Signore, it's traditional for lovers to kiss when they go under the bridge of 253 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 sighs. 254 00:14:44,760 --> 00:14:46,340 Well, I don't want to mess with tradition. 255 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 Hello? 256 00:14:50,460 --> 00:14:51,460 Oh, hey, Steve. 257 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 Oh, oh, no. 258 00:14:57,420 --> 00:14:58,420 that bridge with that hair. 259 00:15:00,240 --> 00:15:01,340 Wait, wait, hold it. 260 00:15:02,540 --> 00:15:03,620 Did Roxanne do that? 261 00:15:03,880 --> 00:15:06,100 Yeah. She just wanted to do something nice for me. 262 00:15:06,380 --> 00:15:07,920 Oh, yeah? Why would she want to do that, Cheryl? 263 00:15:08,740 --> 00:15:11,160 Did you do something nice for her? Honey, I mean... Huh? 264 00:15:12,360 --> 00:15:17,140 All right, I won $2 ,500 at the slot, and I gave $2 ,000 of it to her for the 265 00:15:17,140 --> 00:15:18,140 chair. What? 266 00:15:18,400 --> 00:15:22,060 What? Are you nuts? How could you do that? I wanted her to have it. I don't 267 00:15:22,060 --> 00:15:25,930 care. You don't get involved in that. What? Because she's my sister, not 268 00:15:26,210 --> 00:15:27,370 Well, she's my sister -in -law. 269 00:15:27,610 --> 00:15:30,010 Oh, I don't care what she used to eat. You don't do that. Why are you getting 270 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 into that kind of shape? 271 00:15:31,470 --> 00:15:33,270 Because I already gave her the $2 ,000. 272 00:15:35,910 --> 00:15:36,910 Wow. 273 00:15:37,470 --> 00:15:39,010 At least I got a hairdo out of it. 274 00:15:43,250 --> 00:15:48,490 You know what I'd like to see in one of these shows? 275 00:15:49,710 --> 00:15:51,470 Emanuel Lewis getting shot out of a cannon. 276 00:15:55,880 --> 00:15:56,579 Oh, hey, Jimmy. 277 00:15:56,580 --> 00:15:57,660 I'll be with you in a second. 278 00:15:58,300 --> 00:16:00,080 Why don't you just grab a National Geographic? 279 00:16:00,700 --> 00:16:02,600 The one on the bottom has native girls in it. 280 00:16:03,760 --> 00:16:06,720 You know, I don't even care about naked women right now. That ought to tell you 281 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 how mad I am. 282 00:16:09,020 --> 00:16:12,500 Well, I guess Cheryl told you how she gave me the money. Yeah, and I noticed 283 00:16:12,500 --> 00:16:14,740 didn't tell her how I gave you the $2 ,000 already. 284 00:16:15,080 --> 00:16:15,939 Did you? 285 00:16:15,940 --> 00:16:17,800 Well, you made me promise not to tell her. 286 00:16:18,140 --> 00:16:19,240 I was going to give it back. 287 00:16:19,440 --> 00:16:21,140 Oh, you're right, Roxanne. 288 00:16:21,360 --> 00:16:22,560 Oh, here we go. 289 00:16:23,180 --> 00:16:25,220 I'm the screw -up who always... 290 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 Brews up. 291 00:16:27,960 --> 00:16:31,320 Nobody ever believes me. Oh, come on, Roxanne. You know that little act might 292 00:16:31,320 --> 00:16:32,760 have worked with Daddy, but it won't work with me. 293 00:16:33,520 --> 00:16:36,400 Oh. Well, why don't you just shut up and look on the counter? 294 00:16:36,920 --> 00:16:38,020 Right there in that envelope. 295 00:16:39,780 --> 00:16:41,540 Two grand in there. Ouch! 296 00:16:42,040 --> 00:16:43,740 What do you want, honey? You got a lot of knots. 297 00:16:46,260 --> 00:16:49,400 Oh, you are so full of it. The only reason you're giving me this money is 298 00:16:49,400 --> 00:16:50,760 because I caught you in a lie. 299 00:16:52,000 --> 00:16:55,380 Oh. Is that what you think? That's right, Roxanne. 300 00:16:55,870 --> 00:16:56,870 Well, I'll tell you what. 301 00:16:57,070 --> 00:16:58,750 I'm going to give you Cheryl's money, too. 302 00:17:02,990 --> 00:17:04,089 You know what? I'll take it. 303 00:17:08,890 --> 00:17:10,089 Well, just tell me something. 304 00:17:10,609 --> 00:17:12,190 Why'd you give me the money in the first place? 305 00:17:12,430 --> 00:17:13,430 You know what? I don't know. 306 00:17:13,810 --> 00:17:16,630 Maybe because I still had hope that I was wrong about you, but you know what? 307 00:17:16,630 --> 00:17:18,109 wasn't. You love this. 308 00:17:18,569 --> 00:17:21,510 As long as I'm the loser, you get to be the big hero of the family. 309 00:17:21,930 --> 00:17:24,990 With your marriage and your job and your house. 310 00:17:26,890 --> 00:17:28,130 me. I'm Jim. 311 00:17:28,410 --> 00:17:29,430 I've never been to rehab. 312 00:17:31,430 --> 00:17:33,310 All right, all right. Turn it on me. 313 00:17:33,630 --> 00:17:35,750 All right, but I'm done cleaning up your messes. 314 00:17:38,190 --> 00:17:39,650 You better not be lying about this. 315 00:17:44,970 --> 00:17:45,970 Oh, boy. 316 00:17:46,050 --> 00:17:48,530 $2 ,500 burning a hole in my pocket. 317 00:17:49,670 --> 00:17:52,930 I'm thinking flat screen TV in the bathroom. 318 00:17:54,310 --> 00:17:56,500 Or we could blow it on something stupid. Stupid. 319 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Yeah, we could. 320 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Stop. 321 00:18:02,180 --> 00:18:03,280 Is that who I think it is? 322 00:18:04,980 --> 00:18:06,160 You've got to be kidding me. 323 00:18:09,780 --> 00:18:10,780 Roxanne. Roxanne. 324 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 What are you doing here? 325 00:18:12,620 --> 00:18:14,120 I thought you didn't have the money to do this. 326 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 Well, now I do. 327 00:18:15,800 --> 00:18:16,840 What do you do? Rob a bank? 328 00:18:17,320 --> 00:18:19,400 No. I got the money for my new boyfriend. 329 00:18:19,820 --> 00:18:20,980 What does he do? Rob a bank? 330 00:18:22,320 --> 00:18:24,000 No. He's a great guy. 331 00:18:24,650 --> 00:18:28,230 He's warm and nice, and unlike you, he happens to believe in me. 332 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 Hey, darling. 333 00:18:32,370 --> 00:18:33,390 Hello, butter muffin. 334 00:18:36,390 --> 00:18:43,150 Just ruined butter and 335 00:18:43,150 --> 00:18:44,150 muffins for me. 336 00:18:47,250 --> 00:18:49,190 Next time on According to Jim. 337 00:18:49,670 --> 00:18:53,690 Andy, I gotta talk to you. Oh, Jim, I know what you're gonna say, and don't 338 00:18:53,690 --> 00:18:55,880 worry. The handyman can handle himself. 339 00:18:56,300 --> 00:19:00,700 Of course, I don't have to now that I'm dating your sister. You got a dumper. I 340 00:19:00,700 --> 00:19:03,060 now pronounce you husband and wife. 341 00:19:06,300 --> 00:19:07,320 Where's my sister? 342 00:19:07,640 --> 00:19:08,640 You mean my wife? 343 00:19:09,200 --> 00:19:10,300 She's sleeping in. 344 00:19:10,500 --> 00:19:12,420 Had her up pretty late last night. 345 00:19:25,640 --> 00:19:26,980 my decision, okay? 346 00:19:27,380 --> 00:19:31,460 Roxanne is my wife. Now, you two need to decide if you want to be in or out of 347 00:19:31,460 --> 00:19:33,700 our lives. Does that sound like a patsy to you? 348 00:19:33,940 --> 00:19:34,940 Hell no. 349 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 I gotta go. 350 00:19:37,520 --> 00:19:41,200 Wait, wait, wait. You're not going anywhere until you tell Andy exactly 351 00:19:41,200 --> 00:19:42,059 you're doing. 352 00:19:42,060 --> 00:19:43,240 Could you tell him? 353 00:19:43,660 --> 00:19:45,280 Because we're not really that close. 25805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.