All language subtitles for According To Jim S02e06 Punch & Ruby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,420 Hello. Hello. 2 00:00:10,380 --> 00:00:15,640 I'm a Swedish stewardess who is, uh, lost and dirty. 3 00:00:17,740 --> 00:00:23,040 Can you bathe me and tell me all about your American football, huh? 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 Yes. 5 00:00:27,120 --> 00:00:32,020 I just have to ask my... Cheryl? 6 00:00:32,340 --> 00:00:33,340 It's okay. 7 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 Really? 8 00:00:37,640 --> 00:00:38,940 You deserve it. Come. 9 00:00:42,460 --> 00:00:44,700 I'm very, very dirty. 10 00:01:26,060 --> 00:01:31,660 go over this one more time because it's very crucial kyle stop playing with your 11 00:01:31,660 --> 00:01:37,820 food now just don't stick it up your nose all right okay girls 12 00:01:37,820 --> 00:01:43,320 who's taking you to your first bears packer monday night football game the 13 00:01:43,320 --> 00:01:50,320 greatest daddy in the world that's right and what is this more important than 14 00:01:56,040 --> 00:01:59,120 when Kyle can talk, right? Right. We're the best, baby. 15 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 What's in the dryer? 16 00:02:00,780 --> 00:02:02,940 Oh, that's my lucky game day jersey. 17 00:02:03,260 --> 00:02:04,760 I like it toasty and warm. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,780 Because when I put it on, I feel like I'm getting a hug from the whole team at 19 00:02:07,780 --> 00:02:08,780 once. 20 00:02:08,979 --> 00:02:09,979 Oh. 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 Oh, honey. 22 00:02:12,540 --> 00:02:14,420 You put my jeans in the dryer. 23 00:02:14,740 --> 00:02:17,380 Oh, man, I can barely put my big butt in them as it is. 24 00:02:18,220 --> 00:02:20,040 Joe, your butt isn't big. 25 00:02:20,280 --> 00:02:22,020 Oh, come on. Are you kidding? Look at it. 26 00:02:26,320 --> 00:02:27,900 even before you compared it to hams. 27 00:02:30,120 --> 00:02:32,400 Just please don't put them in the dryer anymore, okay? 28 00:02:32,900 --> 00:02:35,760 I have a mind to stop doing housework altogether. 29 00:02:38,220 --> 00:02:39,820 All right, girls, get your jackets on. 30 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Hey! 31 00:02:41,880 --> 00:02:44,980 Dana, will you tell your sister her ass isn't big? 32 00:02:45,260 --> 00:02:46,420 But you are big, Jim. 33 00:02:54,060 --> 00:02:57,380 How do you guys get at these football games? So, if you could please watch 34 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 language in front of the girls. 35 00:02:58,640 --> 00:03:01,220 Ooh, muzzle getting a little tight, milady. 36 00:03:02,700 --> 00:03:04,040 All right, Andy, you too. 37 00:03:04,420 --> 00:03:05,880 But, Cheryl, I'm street. 38 00:03:06,320 --> 00:03:07,780 Street's about keeping it real. 39 00:03:09,420 --> 00:03:12,080 Hey, Andy, I'm putting in these juice boxes you like. Oh, goody. 40 00:03:14,740 --> 00:03:17,900 You know, Cheryl, I'm going to try not to curse, but by that time of the game, 41 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 I'll be so drunk. 42 00:03:25,130 --> 00:03:26,069 with a girl? 43 00:03:26,070 --> 00:03:31,770 Okay, girls, let's go kick some gosh darn 44 00:03:31,770 --> 00:03:34,090 Packer taster. 45 00:03:36,150 --> 00:03:37,650 It's just not the same one. 46 00:03:38,210 --> 00:03:42,670 Just try to set a good example. A good example? The man eats in the john. 47 00:03:44,690 --> 00:03:46,730 Excuse me for being efficient. 48 00:03:57,450 --> 00:03:59,150 Honey, they're right out in the field right there. 49 00:03:59,750 --> 00:04:00,770 They're not bears. 50 00:04:01,710 --> 00:04:02,750 They're the bears. 51 00:04:04,010 --> 00:04:05,210 They're not eating honey. 52 00:04:07,570 --> 00:04:09,710 Oh, come on! Where's the defense? 53 00:04:10,390 --> 00:04:14,690 Ah, you bunch of... Who we had? 54 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 First down! 55 00:04:17,649 --> 00:04:19,029 Bears! Daddy, 56 00:04:20,649 --> 00:04:21,990 he says that's worse. 57 00:04:22,390 --> 00:04:23,870 I know, honey. He's a Packer fan. 58 00:04:24,130 --> 00:04:25,310 He can't help himself. 59 00:04:26,010 --> 00:04:29,330 Saw that cheese they eat. It backs up their system. They get really weird. 60 00:04:30,010 --> 00:04:32,230 The bears are a bunch of damn bugs! 61 00:04:32,790 --> 00:04:34,310 Hey, shut up, cheese head! 62 00:04:34,710 --> 00:04:36,090 Now, just watch your mouth, huh? 63 00:04:36,290 --> 00:04:37,990 I got my little girls here, okay? 64 00:04:38,230 --> 00:04:39,230 Yeah, okay, whatever. 65 00:04:39,490 --> 00:04:40,490 Hey, old locker! 66 00:04:40,690 --> 00:04:41,690 You suck! 67 00:04:41,890 --> 00:04:44,890 That's it, that's it. Yeah, whoa, snake, you're on parole. 68 00:04:45,270 --> 00:04:46,910 You don't want to end up back in the joint. 69 00:04:49,690 --> 00:04:53,530 Oh, so sorry. I didn't mean to insult your precious girl, locker! 70 00:04:55,340 --> 00:04:59,460 You can't walk into my stadium and talk like that. Oh, yeah, because this is 71 00:04:59,460 --> 00:05:01,220 your stadium. You've got that right. 72 00:05:01,440 --> 00:05:05,700 Oh, because I didn't happen to see the sign out front that said, Welcome to Big 73 00:05:05,700 --> 00:05:06,700 Jacket! 74 00:05:31,950 --> 00:05:35,330 to get the girls some cotton candy because they love it so much and I'm 75 00:05:35,330 --> 00:05:36,390 great dad, you know? 76 00:05:37,350 --> 00:05:42,670 And then I noticed that they were kind of cold and tired, and so I thought, why 77 00:05:42,670 --> 00:05:44,810 push it, you know, because I'm a great dad. 78 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Okay. 79 00:05:50,430 --> 00:05:51,930 Girls, did you have a good time? 80 00:05:52,210 --> 00:05:53,210 You know what? 81 00:05:53,290 --> 00:05:55,630 They lost their voices cheering for the bears. 82 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 You know what? 83 00:06:11,230 --> 00:06:13,350 Right now, they're kind of in a daddy place. 84 00:06:14,230 --> 00:06:17,750 You know, from the bonding at the game and because I'm such a great... Great 85 00:06:17,750 --> 00:06:18,569 dad, yeah. 86 00:06:18,570 --> 00:06:20,290 Picked up on that, too, didn't you? 87 00:06:21,390 --> 00:06:24,430 Okay, girls, I'll be right up. Good night, my pumpkin. 88 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 Night! 89 00:06:27,950 --> 00:06:30,810 I snapped back so fast when they're that age. 90 00:06:31,970 --> 00:06:33,810 So, you left the game early? 91 00:06:34,310 --> 00:06:38,370 Yes, you know, fatherhood first, football fans second. 92 00:06:39,080 --> 00:06:42,240 Man, you are looking pretty good in that robe, baby. 93 00:06:43,560 --> 00:06:44,740 Ew. Ow! 94 00:06:45,360 --> 00:06:47,600 What are you doing? Oh, God. 95 00:06:47,860 --> 00:06:49,500 What is... Ow! What is this? 96 00:06:50,800 --> 00:06:54,240 Jill, can we please have some mystery in this marriage? 97 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 Ow! 98 00:06:58,340 --> 00:06:59,740 Look at the improvement. 99 00:07:00,020 --> 00:07:01,280 The hair on my... 100 00:07:07,880 --> 00:07:11,340 It was Mark Giangreco at the sports desk. Mark? All right, Janet, thanks a 101 00:07:11,440 --> 00:07:14,300 Well, I'll tell you, it was a low -scoring game tonight between the 102 00:07:14,300 --> 00:07:16,380 the Bears, but the real action was in the stands. 103 00:07:16,880 --> 00:07:20,660 Look at these two guys. They don't know the meaning of the words, I'm out. 104 00:07:21,100 --> 00:07:23,160 Should have had this guy down on the field tonight. 105 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Well, 106 00:07:24,820 --> 00:07:26,420 at least someone's fighting for the Bears. 107 00:07:27,080 --> 00:07:30,180 Sign them to a 10 -day contract and see if you can help out their defense. 108 00:07:30,800 --> 00:07:33,020 I mean, am I watching a gladiator or football? 109 00:07:33,280 --> 00:07:35,160 Oh, let's see that in slow -mo. 110 00:07:35,690 --> 00:07:39,250 And that's a 50 -yard penalty for feeling the contact with styrofoam 111 00:07:39,950 --> 00:07:41,450 Oh, that's got to hurt. 112 00:07:41,950 --> 00:07:44,210 F -4 Packer fan is going to feel it in the morning. 113 00:07:44,530 --> 00:07:46,690 You know, all we need is a guy with a chili hat. 114 00:07:46,950 --> 00:07:47,950 That's me. 115 00:07:52,850 --> 00:07:56,150 Jim, how can you get into a fight in front of the girl? 116 00:07:56,570 --> 00:07:57,570 Easy. 117 00:07:59,490 --> 00:08:01,250 You were not there, Cheryl. 118 00:08:02,170 --> 00:08:04,090 Okay, you don't know what happened. 119 00:08:04,740 --> 00:08:08,560 I'm done. I'm done. Okay, okay. No, no, honey. Okay. You're judging me. Hey, 120 00:08:08,560 --> 00:08:12,400 hey, hey. You're right. You're right. I am right? You're right, honey. I don't 121 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 know what happened. That's right. 122 00:08:13,640 --> 00:08:17,740 So why don't you tell me? What did he do? Did he harass Dana? Did he threaten 123 00:08:17,740 --> 00:08:18,379 the kid? 124 00:08:18,380 --> 00:08:19,079 No, no. 125 00:08:19,080 --> 00:08:20,940 No? Well, then what happened? 126 00:08:21,700 --> 00:08:22,760 Call me a name. 127 00:08:25,600 --> 00:08:28,920 He called you a name? A very hurtful name. 128 00:08:30,780 --> 00:08:31,699 What name? 129 00:08:31,700 --> 00:08:33,260 Um, Fatty? No. 130 00:08:35,180 --> 00:08:36,200 Baldy? No. 131 00:08:37,659 --> 00:08:39,780 Jackass? It is not important! 132 00:08:42,000 --> 00:08:47,960 The point is, is that that guy was trash -talking in front of our little angels. 133 00:08:48,300 --> 00:08:51,880 The little Ruby and the little blonde one, Gracie. 134 00:08:55,080 --> 00:08:58,640 I can't believe I was worried about you swearing, and you ended up doing 135 00:08:58,640 --> 00:09:00,240 something a hundred times worse. 136 00:09:00,560 --> 00:09:02,260 But what if I happen to be a good example? 137 00:09:02,500 --> 00:09:03,920 I am a good example. 138 00:09:05,870 --> 00:09:08,990 I don't smoke. I've never been in jail. I look great in corduroy. 139 00:09:10,390 --> 00:09:11,550 Oh, come on. 140 00:09:11,930 --> 00:09:13,650 You just admitted you were wrong. 141 00:09:14,050 --> 00:09:17,650 Please, please, Cheryl. I'm not going to admit I was wrong. I was not wrong at 142 00:09:17,650 --> 00:09:22,410 all. No, no, no. You weren't there. You're really hurting my feelings right 143 00:09:22,450 --> 00:09:23,690 I'm starting to get hurt. Hurt. 144 00:09:25,890 --> 00:09:28,530 Hello. Oh, hey, Anthony. How you doing? 145 00:09:30,970 --> 00:09:31,970 Yeah, 146 00:09:32,310 --> 00:09:33,310 I really nailed him. 147 00:09:35,340 --> 00:09:38,160 Well, thank you. Thanks for calling. That was really nice of you. 148 00:09:38,700 --> 00:09:39,740 Okay, bye -bye. 149 00:09:41,060 --> 00:09:44,620 FYI, that was Anthony. He just saw it on TV. He thinks I'm a hero. 150 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Who's Anthony? 151 00:09:46,460 --> 00:09:48,060 Anthony who was on my bullying team. 152 00:09:48,520 --> 00:09:49,780 The one under house arrest? 153 00:09:52,860 --> 00:09:55,540 Jim. What? Why couldn't you just call security? 154 00:09:55,740 --> 00:09:57,120 That's what civilized people do. 155 00:09:57,440 --> 00:10:00,540 Honey, the football stadium is not civilized. 156 00:10:01,260 --> 00:10:02,420 It's ancient Rome. 157 00:10:03,140 --> 00:10:06,960 It's where men act. the way men are supposed to act. 158 00:10:07,620 --> 00:10:10,260 Pushing and shoving and peeing in troughs. 159 00:10:11,980 --> 00:10:15,440 Well, thank you, honey. Thank you for insisting on taking our little angels 160 00:10:15,440 --> 00:10:18,100 there. Well, I got snow cones, too. 161 00:10:21,240 --> 00:10:23,320 Well, hey, Andy. 162 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Really? 163 00:10:26,920 --> 00:10:28,540 Really? What channel? 164 00:10:29,180 --> 00:10:31,480 Okay, okay. Guess what? 165 00:10:31,860 --> 00:10:33,460 They got a name for me now. 166 00:10:34,710 --> 00:10:35,710 Packersmacker. 167 00:10:40,130 --> 00:10:43,710 That's just great. My friend Julia's married to a surgeon. I'm married to the 168 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 Packersmacker. 169 00:10:45,990 --> 00:10:47,390 Look here. Channel 2. 170 00:10:48,370 --> 00:10:50,790 Packersmacker. Channel 7. 171 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 Packersmacker. 172 00:10:54,170 --> 00:10:55,170 Channel 9. 173 00:10:56,650 --> 00:10:57,650 Hostage situation. 174 00:11:01,260 --> 00:11:04,040 I think it does to where girls may see their daddy fighting. I think it shows 175 00:11:04,040 --> 00:11:07,700 them that their dad is strong and will protect them. No, no. 176 00:11:07,940 --> 00:11:11,040 It shows them a role model who solves problems with violence. 177 00:11:11,800 --> 00:11:13,280 Where do your kids at? 178 00:11:15,100 --> 00:11:18,960 What, do you think our kids are like little sponges? They soak up everything 179 00:11:18,960 --> 00:11:22,160 do? No, Jim. I think their teacher taught them how to burp the alphabet. 180 00:11:24,380 --> 00:11:26,560 And do they not read better? 181 00:11:35,080 --> 00:11:36,780 You better change your attitude, baby. 182 00:11:38,320 --> 00:11:39,680 If you want to be Mrs. 183 00:11:40,180 --> 00:11:41,480 Packersmacker, it's got to change. 184 00:11:45,960 --> 00:11:47,840 Yeah, yeah, Penny, I'll give him the message. 185 00:11:48,820 --> 00:11:50,580 Oh, well, he's a hero to me, too. 186 00:11:53,180 --> 00:11:55,280 Yes, well, you know, he belongs to the world now. 187 00:11:57,580 --> 00:11:59,740 Yeah, yeah, I was being sarcastic. 188 00:12:01,140 --> 00:12:02,140 Yeah, good ear. 189 00:12:04,810 --> 00:12:05,810 Do you believe it? 190 00:12:06,430 --> 00:12:07,930 Jim is a local hero. 191 00:12:08,290 --> 00:12:10,290 Oh, it's going to go right to his head. 192 00:12:10,490 --> 00:12:13,190 Yeah, it was bad enough when he got his picture in the paper for riding that 193 00:12:13,190 --> 00:12:14,190 pig. Ugh. 194 00:12:15,390 --> 00:12:18,650 Look, I agree with you that Jim shouldn't have fought in front of the 195 00:12:18,650 --> 00:12:20,850 do you really think this is going to permanently scar them? 196 00:12:21,090 --> 00:12:22,090 Well, who knows? 197 00:12:22,370 --> 00:12:24,250 Do you remember when Dad took us to see The Exorcist? 198 00:12:24,470 --> 00:12:26,390 I still have trouble going to bed sometimes. 199 00:12:26,730 --> 00:12:28,750 Well, of course you do. You sleep with Jim. 200 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 Oh, all right. 201 00:12:32,770 --> 00:12:33,679 That's it. 202 00:12:33,680 --> 00:12:35,260 No more phone calls. 203 00:12:36,320 --> 00:12:38,640 You know, you can just unplug those things now. 204 00:12:40,100 --> 00:12:44,840 Ladies, please direct your attention to the man behind the front door. 205 00:12:45,440 --> 00:12:50,020 Weighing in at a svelte, 190 pounds. 206 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Sixth grade. 207 00:12:53,960 --> 00:13:00,600 The pride of Chicago, the Packer smacker, the man 208 00:13:00,600 --> 00:13:01,940 they call... 209 00:13:06,670 --> 00:13:08,210 Jim is a registered trademark of Jim. 210 00:13:16,530 --> 00:13:22,110 You know, Cheryl, I know the world is wrong and you are right, but if that's 211 00:13:22,110 --> 00:13:23,710 true, what's with the cheese? 212 00:13:25,330 --> 00:13:29,830 You should have seen him at work. Guys were coming up, having him sign boxing 213 00:13:29,830 --> 00:13:33,350 gloves and giving him cheese, you know, because of the whole cheese head thing. 214 00:13:33,430 --> 00:13:34,430 Yeah, I get it, I get it. 215 00:13:35,340 --> 00:13:36,840 And I got a call from the Oval Office. 216 00:13:37,460 --> 00:13:40,120 Yeah, I mean, not the real one. You know, the gentleman's club off Ashland. 217 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 All right, fine. 218 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Fine, Jim. 219 00:13:44,280 --> 00:13:46,640 I'm wrong, and you and the rest of the world are right. 220 00:13:46,880 --> 00:13:50,920 Just hit whoever you want. Grab your crotch. Curse like a sailor. Who cares? 221 00:13:51,020 --> 00:13:51,959 It's just our kids. 222 00:13:51,960 --> 00:13:52,839 You know what? 223 00:13:52,840 --> 00:13:56,200 It is far more important for you to be right than to be a good example. 224 00:13:56,460 --> 00:13:57,860 Oh, come on, Cheryl. 225 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 Everybody's a winner. 226 00:14:00,170 --> 00:14:03,490 Look, I fought that jerk. He went home a hero. 227 00:14:03,690 --> 00:14:07,990 I'm a hero. Nobody got hurt. And we got enough cheese to get through the long, 228 00:14:08,050 --> 00:14:09,290 cold Chicago winter. 229 00:14:10,810 --> 00:14:12,890 Please, what's the big deal? 230 00:14:13,350 --> 00:14:14,710 Mommy! Mommy! 231 00:14:15,170 --> 00:14:16,170 What, baby? 232 00:14:16,510 --> 00:14:18,210 Mommy, touch me in the face! 233 00:14:18,430 --> 00:14:20,370 Oh, no, let me see. 234 00:14:20,890 --> 00:14:23,470 Oh, honey, her nose is bleeding. 235 00:14:24,970 --> 00:14:26,950 Oh, that's the big deal. 236 00:14:28,520 --> 00:14:33,940 Come on, Gracie, let's get some boo -boo cream for your ouchie. Yeah. Just don't 237 00:14:33,940 --> 00:14:36,600 bleed on Auntie Dana's shirt. It's Dolce & Gabbana. 238 00:14:39,560 --> 00:14:41,660 Where are you going? 239 00:14:44,260 --> 00:14:48,300 Don't take this the wrong way, but I have to distance myself from you right 240 00:15:10,960 --> 00:15:13,160 Hey. Hi, Daddy. 241 00:15:14,480 --> 00:15:16,280 So, what happened? 242 00:15:16,820 --> 00:15:18,840 She said I eat poop burgers. 243 00:15:21,000 --> 00:15:22,080 Oh, Ruby. 244 00:15:23,040 --> 00:15:24,040 Come on. 245 00:15:25,220 --> 00:15:26,500 What are you doing here? 246 00:15:27,120 --> 00:15:31,180 She made me mad, so I punched her. But you can't do that, honey. 247 00:15:31,380 --> 00:15:33,640 You did it, and everybody clapped. 248 00:15:34,020 --> 00:15:35,020 That's totally different. 249 00:15:37,460 --> 00:15:38,460 Why? 250 00:15:38,740 --> 00:15:40,460 It's a very simple why, honey. 251 00:15:44,330 --> 00:15:45,710 He's not my sister. 252 00:15:47,090 --> 00:15:50,930 So I can punch somebody else? No, you can't. Why? 253 00:15:51,230 --> 00:15:53,370 Because you just can't. Why? 254 00:15:53,870 --> 00:15:55,570 Okay, but this is the last why. 255 00:15:58,410 --> 00:16:03,490 No matter how right you think you are, you should never punch anybody. 256 00:16:04,470 --> 00:16:10,650 Even if when you punch them, you think that you were right 257 00:16:10,650 --> 00:16:12,790 when you punched them. 258 00:16:13,439 --> 00:16:14,439 You understand? 259 00:16:16,920 --> 00:16:17,920 No. 260 00:16:20,160 --> 00:16:21,980 Well, I'm a little confused by this myself. 261 00:16:23,820 --> 00:16:25,480 Let me, let me, let me, let me, let me. 262 00:16:28,140 --> 00:16:29,880 Okay, here it is. You punched me. 263 00:16:31,420 --> 00:16:32,440 Okay, did that feel good? 264 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 No. Okay. 265 00:16:35,160 --> 00:16:36,940 Now, do you wish you hadn't done that? 266 00:16:37,580 --> 00:16:39,980 Yeah. Okay, well, that's the reason right there. 267 00:16:40,940 --> 00:16:42,760 It's the reason why you should never punch anybody. 268 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 Okay? 269 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 All right, then. 270 00:16:50,120 --> 00:16:55,140 Now, you just sit here and do whatever it is you do, you know, when Mom's 271 00:16:55,140 --> 00:16:56,140 punishing you. 272 00:16:57,440 --> 00:16:59,220 She makes me candy. 273 00:17:03,620 --> 00:17:04,880 What am I, new here? 274 00:17:11,649 --> 00:17:13,890 Yeah. You wish you hadn't punched that guy. 275 00:17:18,690 --> 00:17:19,690 Yeah. 276 00:17:24,910 --> 00:17:25,990 Hey. Hey. 277 00:17:26,410 --> 00:17:30,010 I just thought everybody would like to know that Gracie is going to be okay. 278 00:17:31,250 --> 00:17:33,990 Now, is there something you girls would like to say to each other? 279 00:17:34,190 --> 00:17:35,190 I'm sorry. 280 00:17:35,250 --> 00:17:36,790 You don't eat poop burgers. 281 00:17:41,930 --> 00:17:42,990 You want me to read to you? 282 00:17:43,270 --> 00:17:44,270 Yeah. 283 00:17:44,690 --> 00:17:49,070 And Bunny looked at his friend Turtle and said, Have you seen my house? 284 00:17:49,310 --> 00:17:51,630 No, I have not seen your house, said Turtle. 285 00:17:52,190 --> 00:17:54,370 Then can I stay at your house, asked Bunny. 286 00:17:56,730 --> 00:17:59,530 Cheryl, it's those damn violent cartoons. 287 00:18:00,670 --> 00:18:06,590 I mean, they got pigs hitting ducks and rabbits without pants. 288 00:18:07,590 --> 00:18:09,770 I mean, it's a recipe for mayhem. 289 00:18:13,930 --> 00:18:16,370 Kids are watching us, trying to figure out how to live their lives. 290 00:18:18,030 --> 00:18:20,130 Okay, I get it. 291 00:18:20,950 --> 00:18:25,210 I mean, you know, honey, I really try to be aware of the message I'm sending. I 292 00:18:25,210 --> 00:18:28,190 try to set a good example, and you know, you should too. 293 00:18:29,170 --> 00:18:30,550 Good example, yeah, yeah, okay. 294 00:18:31,730 --> 00:18:33,010 All right, girls, dinner! 295 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 Good, we're done. 296 00:18:36,050 --> 00:18:40,310 And you know, honey, if you ever find yourself in a situation where you don't 297 00:18:40,310 --> 00:18:41,950 know what to do, you know how that is. 298 00:18:42,570 --> 00:18:46,010 I want you to go ahead and ask yourself, what would Cheryl do? 299 00:18:47,750 --> 00:18:49,730 And then you do that, okay? 300 00:18:50,050 --> 00:18:51,890 Okay, okay, I'll do that. 301 00:18:52,130 --> 00:18:53,990 Hey, girls, guess what? 302 00:18:54,210 --> 00:18:56,050 We have a special treat for dessert. 303 00:18:56,310 --> 00:18:58,630 Hot Fudge Sundaes! Yay! 304 00:19:00,210 --> 00:19:01,930 I don't want any, Mommy. 305 00:19:02,190 --> 00:19:05,550 Oh, baby, what's wrong? Does your nose hurt when you chew? 306 00:19:06,010 --> 00:19:07,590 No, my butt's too big. 307 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 What did you say, honey? 308 00:19:16,040 --> 00:19:17,900 Look at it. It's like two hands. 309 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 Gracie, baby, that is not true. 310 00:19:27,260 --> 00:19:30,960 You are perfect just the way you are. You can eat whatever you want. 311 00:19:31,480 --> 00:19:33,620 All right, girls. Now go wash your hands. 312 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 Okay. 313 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 Okay. 314 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 Wait a minute, Cheryl. 315 00:19:40,540 --> 00:19:42,260 Two hands. 316 00:19:43,500 --> 00:19:48,940 Help me out here. I seem to recall someone in this house saying the exact 317 00:19:48,940 --> 00:19:49,940 thing. 318 00:19:50,740 --> 00:19:53,240 Someone who sets a good example. 319 00:19:53,540 --> 00:19:54,940 Jim. No, not me. 320 00:19:57,780 --> 00:19:59,060 I think it was you. 321 00:20:00,140 --> 00:20:01,320 You know what it is? 322 00:20:01,680 --> 00:20:03,660 It's those damn fashion magazines. 323 00:20:04,080 --> 00:20:05,800 They set such unrealistic standards. 324 00:20:06,440 --> 00:20:08,260 You know, I'm going to go write a letter. 325 00:20:08,880 --> 00:20:10,960 Honey, honey, honey, honey. It's okay. It's okay. 326 00:20:11,580 --> 00:20:12,579 It happens. 327 00:20:12,580 --> 00:20:16,420 But, you know, the next time you're in a situation where you find you don't know 328 00:20:16,420 --> 00:20:21,300 what to do, ask yourself, what would Cheryl do? 329 00:20:23,220 --> 00:20:24,540 And then don't do it. 23645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.