All language subtitles for According To Jim S02e02 Cars And Chicks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:06,710
Honey, here's your fork.
2
00:00:13,530 --> 00:00:15,550
Thank you. You see, now you're a lady.
3
00:00:18,290 --> 00:00:19,290
Oh.
4
00:00:22,710 --> 00:00:23,710
Hello?
5
00:00:24,390 --> 00:00:26,770
No, the lady of the house is busy right
now.
6
00:00:27,170 --> 00:00:30,310
Hey, you know, I don't really appreciate
you making these calls during dinner
7
00:00:30,310 --> 00:00:31,430
time. What?
8
00:00:31,650 --> 00:00:33,630
No, I'm not being rude. No, this is
rude.
9
00:00:39,790 --> 00:00:41,950
I just hate getting those calls. Me too.
10
00:00:43,290 --> 00:00:44,670
Call your sister after dinner.
11
00:00:49,570 --> 00:00:50,570
Oh,
12
00:00:51,070 --> 00:00:52,410
baby.
13
00:00:58,330 --> 00:00:59,330
Hey, hey.
14
00:00:59,930 --> 00:01:03,350
Check out our new toaster oven. Pretty
swanky, huh?
15
00:01:04,050 --> 00:01:05,930
Now we can throw out that old piece of
junk.
16
00:01:06,460 --> 00:01:08,280
One electrical fire and you turn on the
thing?
17
00:01:10,580 --> 00:01:13,480
It's chrome and stainless steel. Doesn't
it look clean?
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,340
Yeah, yeah, yeah. All right, let's see
if it's up for the tuna melt challenge.
19
00:01:18,240 --> 00:01:20,280
No, no, no, no. You can't use it.
20
00:01:22,920 --> 00:01:25,560
Hey, Shirley, ready to go? Oh, yeah, let
me get my purse. Where are you going?
21
00:01:25,840 --> 00:01:29,340
Oh, we are going car shopping for me.
Hey, do you decide what kind you want?
22
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Yes, a blue one.
23
00:01:32,560 --> 00:01:35,060
Wait, the two of you are going car
shopping?
24
00:01:35,450 --> 00:01:36,690
Just the two of you?
25
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
Yeah.
26
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
What?
27
00:01:41,690 --> 00:01:44,350
There's three things that women should
never do alone.
28
00:01:44,970 --> 00:01:49,610
Work on their cars, walk to their cars,
and most important, buy a car.
29
00:01:51,190 --> 00:01:52,890
Dad, what about washing cars?
30
00:01:53,110 --> 00:01:54,048
Can we still do that?
31
00:01:54,050 --> 00:01:56,590
Oh, yeah. You can put on that wet T
-shirt, get all soapy.
32
00:01:58,890 --> 00:02:02,150
Listen, I'm not one to make broad,
sweeping statements.
33
00:02:02,950 --> 00:02:04,770
But women should never...
34
00:02:06,190 --> 00:02:06,969
Why, Jim?
35
00:02:06,970 --> 00:02:08,130
I'm so glad you asked.
36
00:02:09,229 --> 00:02:13,750
Because I get distracted by the little
things, like the cup holders or the
37
00:02:13,750 --> 00:02:14,589
makeup mirror.
38
00:02:14,590 --> 00:02:15,590
Ooh, the lights.
39
00:02:17,450 --> 00:02:20,710
Where did he come up with these
ridiculous... Oh, my God, is that the
40
00:02:20,710 --> 00:02:21,710
toaster? Yes!
41
00:02:22,350 --> 00:02:23,890
See, right there, distracted.
42
00:02:25,310 --> 00:02:27,990
You act like I'm in a dealership and
you're going to get ripped off.
43
00:02:28,210 --> 00:02:32,370
Do you remember the car I had when we
were first dating? I got a great deal on
44
00:02:32,370 --> 00:02:34,890
that car by myself without help from any
man.
45
00:02:35,350 --> 00:02:37,050
Didn't Dad go with you to buy that car?
No.
46
00:02:38,810 --> 00:02:41,810
I could have sworn he said he went with
you. Well, he's dead now, so it's his
47
00:02:41,810 --> 00:02:42,810
word against mine.
48
00:02:44,830 --> 00:02:48,810
Cheryl, Cheryl, no offense, but if you
dug up your dad, propped him up in a
49
00:02:48,810 --> 00:02:50,690
dealership, he'd still get a better deal
than you.
50
00:02:51,750 --> 00:02:54,950
Well, I'm going to show you. I'm going
to take Dana down there, and we're going
51
00:02:54,950 --> 00:02:58,690
to get a great deal. Yeah, and we won't
get distracted.
52
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
when I was a kid?
53
00:03:23,010 --> 00:03:24,570
Jumping in a big pile of leaves.
54
00:03:24,910 --> 00:03:26,350
Can we do it? Sure, sure.
55
00:03:26,890 --> 00:03:28,050
The rinks are in the garage.
56
00:03:59,420 --> 00:04:05,380
Oh, come on. Why can't you just admit
it, that I, a woman, got Dana a great
57
00:04:05,380 --> 00:04:09,560
deal, even though I am not you, a man?
For the love of God, enough with this.
58
00:04:10,540 --> 00:04:13,540
Do I gloat when I'm right about stuff
all the time?
59
00:04:13,860 --> 00:04:15,960
You gloat when you beat Gracie at
Candyland.
60
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
Hey, guess what?
61
00:04:18,880 --> 00:04:20,420
Dana's brand -new car broke down.
62
00:04:20,720 --> 00:04:24,380
What is wrong with you? I told you not
to say anything in front of Jim.
63
00:04:24,720 --> 00:04:27,760
Then the next time I'm rocking out to
Skinnerd, don't harsh my groove.
64
00:04:35,020 --> 00:04:38,020
for God knows how long, and a loaner car
isn't part of my deal.
65
00:04:38,280 --> 00:04:40,760
Oh, a loaner car is not part of your
deal.
66
00:04:41,460 --> 00:04:44,960
Wow, Dana, I would really be chapped if
the person that helped me make that
67
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
crappy deal.
68
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Hello.
69
00:04:48,600 --> 00:04:51,260
All right, Dana, that's it. We're going
down there. We're getting you a loaner.
70
00:04:51,260 --> 00:04:52,720
I am going to raise hell.
71
00:04:52,980 --> 00:04:54,260
Oh, sure.
72
00:04:55,100 --> 00:04:58,700
Okay, you're not going to give them
hell. You can give them heck.
73
00:04:59,080 --> 00:05:00,720
You can give them, oh, darn.
74
00:05:01,020 --> 00:05:02,540
Maybe you'll give them the dickens.
75
00:05:06,700 --> 00:05:09,460
I see. So you're the only one who can
make a big scene.
76
00:05:09,740 --> 00:05:12,240
Well, it was me and Sinatra, but now
it's just me.
77
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
Hey, he's tough.
78
00:05:15,440 --> 00:05:18,240
Remember when that Girl Scout shorted me
a box of tag -alongs?
79
00:05:19,300 --> 00:05:20,900
She won't do that ever again.
80
00:05:22,820 --> 00:05:25,760
Maybe you should do it. I mean, you're
perfect for this. You're a horrible,
81
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
horrible man.
82
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Well, thank you, Dana.
83
00:05:29,780 --> 00:05:34,240
But far be it from me to step on the
toes of Cheryl's little project.
84
00:05:34,740 --> 00:05:35,880
Unless Cheryl...
85
00:05:36,140 --> 00:05:42,340
A woman would ask me, a man, for help.
All right, you do it, you big...
86
00:05:42,340 --> 00:05:44,540
Oh, look out! Look out!
87
00:05:44,820 --> 00:05:46,800
Don't! Oh, she's giving me the ticket!
88
00:05:49,460 --> 00:05:50,960
Daddy, we're done.
89
00:05:51,320 --> 00:05:52,900
Can we jump in the panel and leave now?
90
00:05:53,240 --> 00:05:55,280
Did you do the front lawn? No.
91
00:05:55,500 --> 00:05:56,600
Well, that's so fun.
92
00:05:59,240 --> 00:06:02,600
Oh, man.
93
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
What a spread.
94
00:06:08,970 --> 00:06:12,430
You should see the Lexus dealership. On
Sundays, they have an omelet station.
95
00:06:13,870 --> 00:06:15,810
Think of taking Cheryl there for
Mother's Day.
96
00:06:16,930 --> 00:06:18,710
So, uh, how are we going to play this?
97
00:06:19,070 --> 00:06:21,970
I'm going to make a big stink, and then
we're out of here with Dina's loaner.
98
00:06:22,030 --> 00:06:23,850
Ah, the old stink and dash classic.
99
00:06:25,050 --> 00:06:26,450
Hey, hey, can I help?
100
00:06:26,790 --> 00:06:30,190
Sure. Just keep it subtle, okay?
101
00:06:34,450 --> 00:06:37,730
Hi, I'm Bill. Is there anything I can go
ahead and show you? Sure.
102
00:06:38,220 --> 00:06:41,220
you can show me an American where people
still believe in quality.
103
00:06:43,060 --> 00:06:44,820
What's this about quality? I'm
interested.
104
00:06:45,980 --> 00:06:50,360
Well, it seems that my sister -in -law
bought a car here last week, and it's
105
00:06:50,360 --> 00:06:55,160
already in the shop, and this dealership
won't give her a loaner. Well, perhaps
106
00:06:55,160 --> 00:06:58,160
this eccentric billionaire has come to
the wrong dealership.
107
00:07:00,520 --> 00:07:02,720
What kind of business are you running
here, huh?
108
00:07:02,960 --> 00:07:06,260
Please keep your voice down. I'll keep
my voice down once you give my sister
109
00:07:06,260 --> 00:07:07,440
-law a loaner. Okay.
110
00:07:07,680 --> 00:07:09,420
Okay, I'm going to go ahead and get the
manager.
111
00:07:09,980 --> 00:07:11,900
Bill, you go ahead and do that.
112
00:07:14,860 --> 00:07:18,800
How about that? I've officially moved
from obnoxious to frightening.
113
00:07:20,100 --> 00:07:22,800
You should live under a bridge and
threaten Billy Goats.
114
00:07:24,460 --> 00:07:27,260
That was just a warm -up. Wait till you
see me with the manager.
115
00:07:49,130 --> 00:07:50,390
I'm Gretchen Saunders, the manager.
116
00:07:51,030 --> 00:07:52,570
Bill tells me you'd like to speak to me.
117
00:07:56,610 --> 00:07:59,170
Did you want to buy a car?
118
00:08:31,180 --> 00:08:32,180
That's not here.
119
00:08:32,280 --> 00:08:34,220
Yes, I can see that, Jim.
120
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
Where is it?
121
00:08:35,760 --> 00:08:39,580
Oh, I traded the minivan in and got you
this little beauty here.
122
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
You're welcome.
123
00:08:43,940 --> 00:08:47,720
What? Yeah, I dealt directly with the
manager. You know, honey, that's the
124
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
way to go. College girls were pointing
at us at red lights and not laughing.
125
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
Wait a minute.
126
00:08:54,380 --> 00:08:58,160
So this isn't my car? Where's my loaner?
I don't know. What, do you want me to
127
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
cut your meat for you, too?
128
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
Hey, Cheryl.
129
00:09:02,270 --> 00:09:05,870
Cheryl, you know, I was thinking about
getting a leather bra for the front, and
130
00:09:05,870 --> 00:09:09,770
I thought to myself, nah, let's just let
the headlights hang out.
131
00:09:10,930 --> 00:09:12,510
Jim, can I talk to you inside?
132
00:09:12,930 --> 00:09:13,930
Sure.
133
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
Great.
134
00:09:22,270 --> 00:09:24,130
So he gets a new car and I get nothing.
135
00:09:54,030 --> 00:09:56,250
You say that, but I know there's more
coming.
136
00:09:56,850 --> 00:10:00,150
How would you feel if I took your truck
and traded it in without asking you?
137
00:10:00,990 --> 00:10:03,450
Don't change the subject on me, Cheryl.
138
00:10:04,310 --> 00:10:06,150
This is not about my truck.
139
00:10:06,470 --> 00:10:08,870
You're jumping all over the place. I
can't follow you.
140
00:10:10,750 --> 00:10:12,770
I drive carpool.
141
00:10:13,070 --> 00:10:16,050
How am I supposed to fit all those kids
in that tiny car?
142
00:10:16,490 --> 00:10:18,750
Those kids are like two feet tall.
143
00:10:18,950 --> 00:10:19,950
How much room do they need?
144
00:10:21,930 --> 00:10:23,890
agreed to make all our major decisions
together.
145
00:10:24,310 --> 00:10:26,770
That's why Ruby and Gracie aren't named
Sayers and Piccolo.
146
00:10:28,410 --> 00:10:30,790
Those are fine American names.
147
00:10:32,190 --> 00:10:36,390
Come on, besides, you wanted to replace
that minivan? Yes, honey, with another
148
00:10:36,390 --> 00:10:39,250
minivan. Oh, you're so old -fashioned.
149
00:10:39,490 --> 00:10:42,270
Come on, you gotta learn to think
outside the box.
150
00:10:42,510 --> 00:10:46,930
Cheryl, haven't you ever gotten just
spontaneous and just bought some because
151
00:10:46,930 --> 00:10:47,930
felt good? Yes.
152
00:10:59,790 --> 00:11:02,410
That's true, honey. For a family of
clowns.
153
00:11:03,450 --> 00:11:08,930
Gerald, I work hard. I put a roof over
her head. I'm a great lover.
154
00:11:09,150 --> 00:11:10,210
We're keeping the car.
155
00:11:15,130 --> 00:11:20,110
All right, Dana, get off Andy's head.
156
00:11:21,550 --> 00:11:24,270
All right, one thing is going to get
done right, too. We're going to go down
157
00:11:24,270 --> 00:11:28,330
there. We're going to get you a loaner.
I am ready. My blood is up. Me, too. I
158
00:11:28,330 --> 00:11:29,159
am pumped.
159
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Yeah.
160
00:11:31,680 --> 00:11:35,580
Just so you know, punching a man in the
Adam's apple is dirty pool.
161
00:11:36,880 --> 00:11:38,700
Not now, Andy. We're not in the mood.
162
00:11:39,340 --> 00:11:40,600
Well, look at me.
163
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
I'm Cheryl.
164
00:11:42,480 --> 00:11:45,160
I'm the older sister, so I boss everyone
around.
165
00:12:00,200 --> 00:12:01,620
Open his business. Hey,
166
00:12:03,440 --> 00:12:04,780
you. Yes?
167
00:12:04,980 --> 00:12:07,660
I bought a car from you and you wouldn't
give me a loaner.
168
00:12:08,220 --> 00:12:09,680
Now you're going to wish you had.
169
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
Tear it up, Cheryl.
170
00:12:12,920 --> 00:12:14,460
He is going down.
171
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
So, Bill.
172
00:12:21,500 --> 00:12:24,900
Do you think maybe when you have time,
you could maybe get the manager out
173
00:12:27,140 --> 00:12:31,310
Could you? Do what I can. Thanks. Thank
you so much. Thanks. Don't go out of
174
00:12:31,310 --> 00:12:32,310
your way. Thank you.
175
00:12:36,890 --> 00:12:39,770
Wow. I wouldn't want to run into you in
a bright, sunny alley.
176
00:12:40,370 --> 00:12:41,370
Cheryl,
177
00:12:42,810 --> 00:12:45,090
this isn't going to work. Can I just
borrow your new car for a few days?
178
00:12:45,090 --> 00:12:47,230
you stop calling it my car? I'm not
keeping it.
179
00:12:47,470 --> 00:12:48,470
What about Jim?
180
00:12:48,630 --> 00:12:49,710
Don't worry about Jim.
181
00:12:49,930 --> 00:12:52,490
After a week of making him drive
carpool, he'll drive that thing off a
182
00:12:53,670 --> 00:12:54,810
Wait a minute. I'm picturing it.
183
00:12:55,630 --> 00:12:56,630
Nice.
184
00:12:59,660 --> 00:13:01,580
What Jim was thinking buying that car.
185
00:13:02,300 --> 00:13:04,880
Hi, I'm Gretchen Saunders, the manager.
186
00:13:05,680 --> 00:13:07,340
You are gorgeous.
187
00:13:08,180 --> 00:13:09,320
Absolutely stunning.
188
00:13:09,560 --> 00:13:12,500
Yeah. Um, I'm sorry, I'm straight.
189
00:13:31,150 --> 00:13:32,730
people, Fred and Mary. Mike and Laura.
190
00:13:33,230 --> 00:13:34,230
Right.
191
00:13:35,070 --> 00:13:38,270
Hey, you know, I told the O 'Connors
what a great deal you got, and they
192
00:13:38,270 --> 00:13:40,690
to know who you talked to at the
dealership. Do you remember his name?
193
00:13:42,770 --> 00:13:47,410
You know, I remember the face, but the
name escapes me.
194
00:13:47,710 --> 00:13:48,710
Well, what did he look like?
195
00:13:48,890 --> 00:13:51,330
He was vaguely Germanic.
196
00:13:51,830 --> 00:13:56,410
Germanic. Yeah, with a dash of Latino,
Chinese kind of mix, you know.
197
00:13:57,170 --> 00:14:00,070
Great. Well, that narrows it down to
what? Three billion people?
198
00:14:00,720 --> 00:14:02,960
Well, you know, he had a mustache, if
that helps you.
199
00:14:03,820 --> 00:14:06,900
You know, I think I'll just go down with
the O 'Connors and we'll track him down
200
00:14:06,900 --> 00:14:07,779
on our own.
201
00:14:07,780 --> 00:14:08,860
Phil, that's it, Phil.
202
00:14:09,580 --> 00:14:11,160
Phil? Yeah, but you know the problem?
203
00:14:11,500 --> 00:14:13,880
The guy got fired.
204
00:14:14,860 --> 00:14:18,260
Yeah, for giving me such a great deal on
the car. Poor Phil.
205
00:14:19,360 --> 00:14:23,900
Phil. Well, Phil, that's a pretty common
name for a German -Latino -Chinese guy.
206
00:14:25,460 --> 00:14:27,700
Well, you know, honey, that's why they
come to this country.
207
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
We don't judge.
208
00:14:31,210 --> 00:14:33,510
to put the flag out on the steps over
here? Okay, honey. Jim?
209
00:14:35,170 --> 00:14:37,310
I happen to know the manager's name is
Gretchen.
210
00:14:39,490 --> 00:14:40,490
So what?
211
00:14:42,030 --> 00:14:44,150
I bought a car from a guy named
Gretchen.
212
00:14:45,170 --> 00:14:48,290
I know, honey. David and I went down
there today, so I happen to know that
213
00:14:48,290 --> 00:14:51,090
Gretchen is a leggy, gorgeous woman.
214
00:14:51,330 --> 00:14:56,590
And you bought that car because you got
distracted. After you sat right here so
215
00:14:56,590 --> 00:14:59,410
smug and told me women get distracted.
216
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Absolutely not.
217
00:15:01,450 --> 00:15:06,810
Fine, fine. I will admit that she was a
very attractive woman. But I did not get
218
00:15:06,810 --> 00:15:10,790
distracted. I bought that car because
she was a finely crafted machine.
219
00:15:11,430 --> 00:15:13,650
You refer to cars as a she, you see.
220
00:15:14,170 --> 00:15:15,770
So then you know all about that car.
221
00:15:16,050 --> 00:15:17,770
Yeah. From stem to stern.
222
00:15:18,050 --> 00:15:19,910
Although that's a boating term. Oh,
yeah.
223
00:15:21,610 --> 00:15:24,910
So, honey, what's the cubic displacement
of the engine?
224
00:15:26,590 --> 00:15:27,590
Huh?
225
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
That's very close.
226
00:15:30,660 --> 00:15:32,100
3 ,800cc.
227
00:15:32,500 --> 00:15:33,660
What about the suspension?
228
00:15:34,380 --> 00:15:37,520
Well, I didn't exactly get... A modified
McPherson strut system with gas
229
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
-charged Bilstein monotube dampers.
230
00:15:39,720 --> 00:15:41,900
Huh. Yeah, that's right.
231
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Right.
232
00:15:43,320 --> 00:15:44,880
You know what? I think you're just mad.
233
00:15:45,340 --> 00:15:50,120
You're mad because a very attractive
woman who smelled like flowers saw a man
234
00:15:50,120 --> 00:15:51,820
that shared her interest in cars.
235
00:15:53,420 --> 00:15:57,100
What she saw was a great big cartoon
dollar sign with feet.
236
00:16:03,870 --> 00:16:08,410
control, baby. You did not play. I did
not get played. You did so. I never get
237
00:16:08,410 --> 00:16:10,550
played. Oh, come on. Drop it. Drop it.
Drop it.
238
00:16:11,510 --> 00:16:12,510
Oh,
239
00:16:14,810 --> 00:16:19,750
God. What?
240
00:16:24,750 --> 00:16:31,150
You know how sometimes when we argue,
you say that you get a little frisky?
241
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
I don't use that word.
242
00:16:35,380 --> 00:16:37,240
But, yes.
243
00:16:39,420 --> 00:16:43,040
I think it's happening to me right now.
244
00:16:44,360 --> 00:16:47,700
Oh, I'm just so attracted to you.
245
00:16:49,120 --> 00:16:50,220
Is that weird?
246
00:16:51,180 --> 00:16:52,540
You're only human, honey.
247
00:16:53,900 --> 00:16:55,960
Well, evidently.
248
00:16:57,240 --> 00:17:01,820
You know, honey, we're all alone in this
house. Wouldn't say we...
249
00:17:02,760 --> 00:17:05,920
Use this time creatively.
250
00:17:37,290 --> 00:17:41,050
Haven't sold it yet. Great. All right.
Let's just talk to Gretchen and get this
251
00:17:41,050 --> 00:17:44,690
thing over with. Okay. Hey, but just
remember, don't look directly at her or
252
00:17:44,690 --> 00:17:46,450
you'll get sucked into her beauty
vortex.
253
00:17:46,810 --> 00:17:50,510
Right. What happens if she adjusts her
bra strap or does something sexy like
254
00:17:50,510 --> 00:17:51,690
that? Hmm, yeah.
255
00:17:52,550 --> 00:17:57,470
Okay, how about this? Whatever she does,
I'll do the same and we'll cancel each
256
00:17:57,470 --> 00:17:58,470
other out.
257
00:17:59,630 --> 00:18:02,010
No, Andy, I don't... Here she comes.
Avert your eyes. Avert your eyes.
258
00:18:04,550 --> 00:18:06,690
So, Jim, how you doing with that
convertible?
259
00:18:07,040 --> 00:18:12,380
Well, Gretchen, it's a great car. I just
think it might be, you know, a little
260
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
too small for me.
261
00:18:13,520 --> 00:18:15,980
Oh, come on. A trim -fit guy like you?
262
00:18:19,460 --> 00:18:20,640
I do work out.
263
00:18:38,570 --> 00:18:45,250
is really right for me because I have a
wife and three kids and I
264
00:18:45,250 --> 00:18:49,570
just got to have that minivan back,
Gretchen. Well, I'm sorry, Jim, but I'm
265
00:18:49,570 --> 00:18:53,230
authorized to do that. Is there like an
owner here that I could speak to?
266
00:18:53,570 --> 00:18:54,730
Yeah, Mike's here today.
267
00:18:54,930 --> 00:18:57,730
Oh, Mike, that's great. Mike's a guy's
name.
268
00:18:58,110 --> 00:18:59,110
That's great.
269
00:18:59,710 --> 00:19:01,130
Why don't you get Mike out here?
270
00:19:01,450 --> 00:19:02,790
Okay. Thank you.
271
00:19:04,810 --> 00:19:05,850
Would you like a...
272
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
as she walks.
273
00:19:15,940 --> 00:19:19,100
No, the scene is, I'd like some fries
with that shake.
274
00:19:20,400 --> 00:19:23,780
Why would you have fries and a shake, no
burger? That doesn't make any sense.
275
00:19:24,820 --> 00:19:28,440
Andy, that's the scene. That's the
scene. Fries, that shake.
276
00:19:33,020 --> 00:19:37,120
So I paged the owner and he'll be right
with you, all right? Thank you so much.
277
00:19:48,910 --> 00:19:51,170
became your weakness of flesh, and
emerged victorious.
278
00:19:52,110 --> 00:19:54,670
And you split your pants picking up your
keys.
279
00:20:28,330 --> 00:20:29,530
What? Because I coach the Bears.
21464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.