Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,805 --> 00:03:45,183
- Good evening, sirs.
- Good evening, Albert.
2
00:03:45,267 --> 00:03:48,103
- Did you bring the keys to the theater?
- Here they are.
3
00:03:48,186 --> 00:03:49,771
Thank you.
Is everything alright?
4
00:03:49,855 --> 00:03:51,565
- Yes, sir.
- Patrick!
5
00:03:51,648 --> 00:03:54,484
- Patrick.
- What is it, dear?
6
00:03:54,985 --> 00:03:58,113
Darling, I don't understand
why you never want to come here.
7
00:03:58,196 --> 00:04:02,367
- I find this place magnificent.
- I don't like it.
8
00:04:02,451 --> 00:04:04,494
It's cold and sad.
Right, Albert?
9
00:04:04,578 --> 00:04:08,248
- I prefer to be alone, sir.
- Thanks, Albert. You can go back to bed.
10
00:04:08,331 --> 00:04:11,668
- I'll lock up and leave the keys by the gate.
- Very well, sir. Good night.
11
00:04:11,752 --> 00:04:13,420
Good night.
12
00:04:15,130 --> 00:04:19,134
I really don't understand you.
You're a real barbarian, Patrick.
13
00:04:19,217 --> 00:04:24,431
You own a beautiful theater
but you keep it always closed.
14
00:04:24,514 --> 00:04:27,851
After your marriage you could
persuade him to reopen it, Kim...
15
00:04:27,934 --> 00:04:32,773
Then you'd have a stage all for yourself,
and could act as much as you like.
16
00:04:32,856 --> 00:04:35,817
We'll all applaud you.
Isn't that what you've always wanted?
17
00:04:35,901 --> 00:04:40,155
This might be the chance
you've always been dreaming of.
18
00:04:40,238 --> 00:04:44,659
Your big chance โ the only one
you might ever get to be the lead.
19
00:04:44,743 --> 00:04:46,077
Come on, let's go.
20
00:05:32,165 --> 00:05:34,459
What a charming place...
21
00:05:34,543 --> 00:05:38,296
I told you it's foolish to leave the party
to come here at this hour.
22
00:05:38,380 --> 00:05:41,758
You're always the same, Albert.
Go back if you want.
23
00:05:41,842 --> 00:05:44,219
I'll find someone else
to take me home.
24
00:05:44,302 --> 00:05:49,266
You always forget that I'm the only one
who works around here.
25
00:05:49,349 --> 00:05:53,353
I really hope I'll never need you
as a doctor, Albert.
26
00:05:53,436 --> 00:05:56,439
Are we going to stay out here all night
or shall we go inside?
27
00:05:56,523 --> 00:06:01,611
- I don't like this place. I'm scared.
- Stay close to Rebecca.
28
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
She'll protect you.
29
00:06:03,071 --> 00:06:06,116
Patrick, for how long
has the theater been closed?
30
00:06:06,199 --> 00:06:11,496
I don't think anyone can answer that.
It's been centuries.
31
00:06:11,580 --> 00:06:15,542
The last performance here must have been
at least 100 years ago.
32
00:06:15,625 --> 00:06:19,796
But our family has always
kept the place in order.
33
00:06:27,470 --> 00:06:29,890
Come on in.
I'll try and find the lights.
34
00:06:29,973 --> 00:06:32,142
It's so dark...
35
00:06:32,225 --> 00:06:34,561
Hey, watch your step.
36
00:06:47,449 --> 00:06:49,951
You've been here before?
37
00:06:50,577 --> 00:06:55,874
Not right here, but I've been in this building.
You know that, so it's pointless to ask.
38
00:06:55,957 --> 00:06:58,877
You just can't forget him,
can you?
39
00:06:58,960 --> 00:07:02,255
It's up to you
to make me forget.
40
00:07:07,093 --> 00:07:09,429
Pat, have you found
the lights?
41
00:07:09,512 --> 00:07:12,766
- Not yet...
- I found this.
42
00:07:13,600 --> 00:07:16,603
What's the point?
It's more romantic in the dark.
43
00:07:16,686 --> 00:07:20,357
Darkness won't be necessary anymore,
Patrick is already in her net.
44
00:07:20,440 --> 00:07:23,234
When are you
getting married, huh?
45
00:07:23,318 --> 00:07:26,363
- In two weeks.
- That's very soon.
46
00:07:26,446 --> 00:07:29,991
My love is so strong
that I can't wait any longer.
47
00:07:30,075 --> 00:07:33,495
I must be his soon.
Very soon.
48
00:07:33,578 --> 00:07:37,165
You seem quite loaded
this evening.
49
00:07:39,876 --> 00:07:44,881
- How much stuff have you taken, huh?
- Thus speaks the great painter.
50
00:07:44,965 --> 00:07:48,176
The new Picasso goes on the attack
as a red-blooded cavalier...
51
00:07:48,259 --> 00:07:51,972
- ... to protect his damsel in distress.
- But Kim isn't his damsel.
52
00:07:52,055 --> 00:07:55,308
She's daddy's woman,
or am I mistaken?
53
00:07:55,392 --> 00:07:57,477
You're not mistaken.
54
00:07:58,728 --> 00:08:01,564
However,
Russell doesn't like the stuff.
55
00:08:01,648 --> 00:08:05,694
He only appreciates people
who become wrecks by drinking alcohol.
56
00:08:05,777 --> 00:08:09,864
- He's old-fashioned, you must forgive him.
- You need forgiveness more than me.
57
00:08:09,948 --> 00:08:14,119
Try to remember
that you are still my guests.
58
00:08:56,036 --> 00:09:00,081
- Why don't you ever come here?
- The building belongs only to Patrick.
59
00:09:00,165 --> 00:09:02,625
He inherited it.
60
00:09:03,918 --> 00:09:09,382
- The nicest things are his.
- He's the firstborn male in the family.
61
00:09:09,466 --> 00:09:13,803
For our father,
I didn't really exist.
62
00:09:13,887 --> 00:09:16,181
It's all wrong.
63
00:09:16,765 --> 00:09:18,850
You do all the administrating.
64
00:09:18,933 --> 00:09:23,897
Patrick doesn't even notice.
That's not fair.
65
00:09:34,532 --> 00:09:37,160
When you're close to me...
66
00:09:38,328 --> 00:09:41,581
... ho thing else matters.
67
00:09:59,015 --> 00:10:02,811
- The lights almost hurt my eyes.
- How beautiful!
68
00:10:02,894 --> 00:10:04,813
Truly wonderful.
69
00:10:06,439 --> 00:10:09,400
- There will be no darkness from now on.
- The fuse box is in there?
70
00:10:09,484 --> 00:10:11,861
- I forgot about that.
- Yes, it's in there.
71
00:10:11,945 --> 00:10:14,114
It wasn't easy to find.
72
00:10:15,824 --> 00:10:19,077
It's as if you've
been here before.
73
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
You move around
like it's your home.
74
00:10:22,247 --> 00:10:25,708
That's true.
I once spent a night here.
75
00:10:25,792 --> 00:10:28,503
- When?
- To be precise...
76
00:10:28,586 --> 00:10:30,713
- ... 100 years ago.
- 100 years!
77
00:10:30,797 --> 00:10:33,550
Well, you can
show us around then.
78
00:10:33,633 --> 00:10:37,095
I can tell you
what's behind this door.
79
00:11:11,004 --> 00:11:14,591
Come on, let's shout.
Let's fill it with voices.
80
00:11:14,674 --> 00:11:19,012
Catch up on lost time.
Old theater, we've come to wake you up!
81
00:11:19,095 --> 00:11:21,723
To wipe away the dust
that covers you.
82
00:11:21,806 --> 00:11:25,560
You old spirits that
slept for centuries, arise.
83
00:11:25,643 --> 00:11:30,690
Let us hear your voices.
Your masters have returned.
84
00:11:30,773 --> 00:11:34,235
Spirits don't have masters.
85
00:11:34,319 --> 00:11:38,364
- They're free.
- Sure, I'm a free spirit.
86
00:11:38,448 --> 00:11:39,741
I can fly.
87
00:11:39,824 --> 00:11:45,246
Enter into these mortal beings
and make them mine completely.
88
00:11:45,330 --> 00:11:48,917
They will have to do
whatever I wish.
89
00:11:49,792 --> 00:11:54,547
- Right, daddy?
- I'd be happy to do whatever you wish.
90
00:12:06,142 --> 00:12:07,393
Lynn!
91
00:12:07,477 --> 00:12:12,607
Hey Lynn! Come and see!
It's more beautiful up here!
92
00:12:13,441 --> 00:12:16,903
And leave
these wimps alone!
93
00:12:27,247 --> 00:12:31,834
I've known Lynn for so long
but I always find her so different.
94
00:12:31,918 --> 00:12:34,963
Perhaps you never paid her
enough attention.
95
00:12:35,046 --> 00:12:37,006
If I'm not mistaken...
96
00:12:37,090 --> 00:12:40,510
- ... Your eyes were on someone else.
- Oh, how sweet...
97
00:12:40,593 --> 00:12:46,224
Given that you only care about money,
you think that everyone else is like you.
98
00:12:46,307 --> 00:12:51,437
- I'm sure Vivian loves Patrick very much.
- Thank you.
99
00:12:51,521 --> 00:12:56,526
You are too biased to say things
the others could find sincere.
100
00:12:56,609 --> 00:13:02,156
It could also be said about you that you're
more in love with Patrick's money than himself.
101
00:13:02,240 --> 00:13:06,536
You think so?
But there's a big difference:
102
00:13:06,619 --> 00:13:10,999
I'm succeeding.
Considering that we're getting married.
103
00:13:11,082 --> 00:13:15,628
What I like about all of you
is your unbridled kindness...
104
00:13:15,712 --> 00:13:18,006
... which makes you
tear each other to pieces.
105
00:13:18,089 --> 00:13:22,302
- We're a very close family.
- I'm not a part of the family.
106
00:13:22,385 --> 00:13:26,139
I'm neither rich
nor noble enough.
107
00:13:26,222 --> 00:13:29,267
Perhaps you hope to be?
108
00:13:29,350 --> 00:13:34,605
I'd like to remind you that we've come here
to visit the theater.
109
00:13:35,648 --> 00:13:39,444
By the way, Patrick,
is there a plan?
110
00:13:39,527 --> 00:13:42,989
I don't know...
If there is, it'll be in the library.
111
00:13:43,072 --> 00:13:46,576
I'll go and see.
Come on, Doris.
112
00:13:48,578 --> 00:13:53,333
You're not very talkative tonight.
Doesn't your mistress allow it?
113
00:13:53,416 --> 00:13:56,586
There's something I've always
disliked about you, Russell:
114
00:13:56,669 --> 00:14:00,631
You're never funny,
you're only stupid.
115
00:14:01,424 --> 00:14:04,927
One day or another
I'll try to seduce you.
116
00:14:05,845 --> 00:14:08,806
If you're still capable.
117
00:14:29,369 --> 00:14:34,457
And now, the long awaited play
can finally start.
118
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
Come here.
119
00:15:20,962 --> 00:15:23,005
I've longed for this
for hours.
120
00:15:23,089 --> 00:15:25,216
Just seeing you from afar
makes me go crazy.
121
00:15:25,299 --> 00:15:30,346
You have to be patient.
We'll always find a way to be together.
122
00:15:30,430 --> 00:15:32,974
But this is absurd, Russell.
123
00:15:33,057 --> 00:15:37,603
If this is the price we have to pay
for Patrick's money, I'll pass on it.
124
00:15:37,687 --> 00:15:39,772
I want you.
125
00:15:40,690 --> 00:15:42,775
I can't stay away
from you.
126
00:15:42,859 --> 00:15:45,653
I have to take advantage of any moment
to be alone with you.
127
00:15:45,736 --> 00:15:51,117
I'm just waiting in the shadows.
It's the same for me as well, you know that.
128
00:15:51,200 --> 00:15:54,871
When we're with the others
I can sense how much you hate them.
129
00:15:54,954 --> 00:15:58,958
I can sense that you'd kill them
to have me.
130
00:15:59,792 --> 00:16:02,086
I could kill you.
131
00:16:03,838 --> 00:16:06,716
Could you do it
while we're making love?
132
00:16:06,799 --> 00:16:11,596
We must have the strength to wait,
then we'll have everything.
133
00:16:12,763 --> 00:16:16,184
What fascinates me
the most about you, Russell...
134
00:16:16,267 --> 00:16:18,561
... is that you're a scumbag.
135
00:16:18,644 --> 00:16:23,316
I could give you everything,
except trust.
136
00:16:23,399 --> 00:16:27,278
When we're together,
I always feel in danger.
137
00:16:27,361 --> 00:16:29,530
But I like it.
138
00:16:34,660 --> 00:16:39,916
It's like knowing that
every moment could be the last.
139
00:17:21,082 --> 00:17:22,833
What's wrong, Doris?
140
00:17:22,917 --> 00:17:25,378
There!
Over there!
141
00:17:25,461 --> 00:17:28,214
- There's a man.
- They're only mannequins.
142
00:17:28,297 --> 00:17:30,925
He moved, I saw it.
143
00:17:42,353 --> 00:17:45,064
But there's no one here.
144
00:17:54,407 --> 00:17:57,326
So many things that were thrown away,
it feels dead.
145
00:17:57,410 --> 00:18:03,249
Yes, but I get the impression
that there's something still alive here.
146
00:18:39,201 --> 00:18:43,414
- I'm sorry if I frightened you, Vivian.
- No...
147
00:18:44,165 --> 00:18:47,335
This place
has a strange effect on me.
148
00:18:47,418 --> 00:18:50,713
We're always afraid
of things we don't know.
149
00:18:50,796 --> 00:18:53,132
You're not scared, right?
150
00:18:53,716 --> 00:18:55,217
No.
151
00:18:55,718 --> 00:18:59,138
Nothing happens by chance.
Everything that happens โ
152
00:18:59,221 --> 00:19:03,684
... remember that โ
has already been decided.
153
00:20:09,875 --> 00:20:11,669
Patrick!
154
00:20:56,380 --> 00:21:00,593
It's incredible how everything
has been conserved basically intact.
155
00:21:00,676 --> 00:21:04,638
Only the dust reminds you that this theater
has been abandoned for so long.
156
00:21:04,722 --> 00:21:08,976
It must've been beautiful once.
Why don't you persuade Patrick to reopen it?
157
00:21:09,059 --> 00:21:12,605
It would be very difficult.
He doesn't even want to talk about it.
158
00:21:12,688 --> 00:21:16,066
It's as if he's afraid
of this place.
159
00:21:16,942 --> 00:21:20,321
But I'm sure
you could persuade him.
160
00:21:20,404 --> 00:21:23,866
You're so beautiful,
and you know it.
161
00:21:23,949 --> 00:21:26,952
Just try, you'll make it.
162
00:21:27,036 --> 00:21:30,080
It won't be easy
to resist you.
163
00:21:38,255 --> 00:21:42,510
How long has Russell
been your lover?
164
00:21:44,929 --> 00:21:48,224
Don't be afraid.
I'll never tell Patrick.
165
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
Who told you these things?
166
00:21:50,226 --> 00:21:52,978
You and Russell have been lovers
for three years.
167
00:21:53,062 --> 00:21:56,982
Since before you met Patrick.
And you still are.
168
00:21:57,066 --> 00:22:01,737
You have a great imagination.
Or are these the words of our dear Rebecca?
169
00:22:01,821 --> 00:22:07,785
There's no difference between
Rebecca and me, we're very close.
170
00:22:09,620 --> 00:22:14,708
So I'm the abnormal one
because I like men.
171
00:22:21,590 --> 00:22:25,094
Look how beautiful it is.
I could almost try it on.
172
00:22:25,177 --> 00:22:27,721
Why not? Put it on.
173
00:22:28,806 --> 00:22:33,394
It must be an Elizabethan dress.
It's marvelous, huh?
174
00:23:06,468 --> 00:23:08,846
Nobody kills
without a motive.
175
00:23:08,929 --> 00:23:12,433
Do you think it would be hard to find
a valid one for each one of you?
176
00:23:12,516 --> 00:23:14,852
What would mine be,
for example?
177
00:23:14,935 --> 00:23:18,939
You might hate me
because Kim left you for me.
178
00:23:19,023 --> 00:23:21,775
She was your lover.
179
00:23:26,196 --> 00:23:32,411
Patrick, you don't know me
if you think I could kill for love.
180
00:23:32,494 --> 00:23:35,706
Perhaps it would be more convenient
for Russell if you were alive.
181
00:23:35,789 --> 00:23:37,833
You're the only one
who buys his paintings.
182
00:23:37,917 --> 00:23:41,045
And with whose money
did you open your luxurious clinic...
183
00:23:41,128 --> 00:23:44,298
... that's only good
for dying in?
184
00:23:45,174 --> 00:23:48,302
I believe it was an accident,
Patrick.
185
00:23:48,385 --> 00:23:51,555
Ultimately,
we all care about your health.
186
00:23:51,639 --> 00:23:56,060
It's better if you're well.
We all live off your money.
187
00:23:59,021 --> 00:24:03,525
- Someone would have more after my death.
- Are you talking about me, dad?
188
00:24:03,609 --> 00:24:08,155
Lynn, you know that someone
tried to kill me a few minutes ago.
189
00:24:08,238 --> 00:24:11,825
It was pure chance
that I got away unharmed.
190
00:24:11,909 --> 00:24:14,119
Perhaps your father
is referring to me?
191
00:24:14,203 --> 00:24:17,581
I have neither scruples
nor blood ties...
192
00:24:17,665 --> 00:24:21,001
... and your money would
be very useful for me.
193
00:24:21,085 --> 00:24:27,591
However, ever since we entered this theater,
Lynn and I have been together.
194
00:24:27,675 --> 00:24:34,515
So you either think Lynn is my accomplice,
or you have to absolve me as well.
195
00:24:34,598 --> 00:24:40,646
- Your family doesn't stop with Lynn.
- Rebecca and I don't get on so well...
196
00:24:41,522 --> 00:24:45,275
- ... but I don't think that Rebecca...
- That Rebecca could kill you?
197
00:24:45,359 --> 00:24:50,114
Well, Rebecca would do a lot more than
committing a simple crime to have it all.
198
00:24:50,197 --> 00:24:54,076
Sure, once I'm out of the way,
she could do whatever she wants.
199
00:24:54,159 --> 00:24:56,996
So let's include Rebecca
as well...
200
00:24:57,079 --> 00:25:01,000
... but you're very quick
to accuse others.
201
00:25:01,083 --> 00:25:05,587
I think that even your delicate hands
are capable of cutting a rope.
202
00:25:05,671 --> 00:25:08,590
- Didn't you say there must be a motive?
- And you don't have one?
203
00:25:08,674 --> 00:25:13,262
- I bet Lynn would find one straight away.
- That's easy.
204
00:25:13,345 --> 00:25:17,516
You weren't too happy when your wedding
with father went up in smoke.
205
00:25:17,599 --> 00:25:23,647
That was over a year ago.
May I remind you that Vivian is now my wife?
206
00:25:25,357 --> 00:25:28,485
I don't think she earned very much
in the exchange.
207
00:25:28,569 --> 00:25:31,196
- Insolent.
- Why? It's over, Pat.
208
00:25:31,280 --> 00:25:34,825
This has absolutely nothing
to do with it.
209
00:25:34,908 --> 00:25:37,578
And it doesn't concern you.
210
00:25:38,871 --> 00:25:41,415
I could never hurt you.
211
00:25:41,498 --> 00:25:45,044
Perhaps you already have
without knowing it.
212
00:25:48,088 --> 00:25:52,092
And you, Albert,
perhaps you just can't forget...
213
00:25:52,176 --> 00:25:55,012
- ... and want to take revenge.
- And for what?
214
00:25:55,095 --> 00:25:58,724
I know very well
what happened between you two.
215
00:25:59,349 --> 00:26:02,311
- You owe me a lot of money.
- Right.
216
00:26:02,394 --> 00:26:04,688
But your death
wouldn't solve a thing.
217
00:26:04,772 --> 00:26:09,193
Your relatives would jump all over me
without pity โ worse than you.
218
00:26:09,276 --> 00:26:12,362
We forgot someone.
219
00:26:12,446 --> 00:26:16,784
The man wearing the nehru-jacket.
Pat, what is his name?
220
00:26:18,160 --> 00:26:21,955
- I have no idea.
- We thought he was your new friend.
221
00:26:22,039 --> 00:26:26,543
- None of us knows him.
- I never saw him before tonight.
222
00:26:26,627 --> 00:26:29,213
Rebecca must have
invited him.
223
00:26:29,296 --> 00:26:33,967
Strange...
Nobody's seen him since we came in here.
224
00:26:34,051 --> 00:26:37,096
The first thing I would do
after I tried to kill someone...
225
00:26:37,179 --> 00:26:39,681
... would definitely be
to escape.
226
00:26:39,765 --> 00:26:42,768
That would be
the wrong move.
227
00:26:42,851 --> 00:26:46,730
Because everyone
would immediately suspect you.
228
00:26:47,940 --> 00:26:50,943
For how long
have you been there?
229
00:26:51,026 --> 00:26:54,655
Long enough to hear
most of your discussion.
230
00:26:54,738 --> 00:26:57,199
- Where were you...
- During your attempted murder?
231
00:26:57,282 --> 00:26:59,743
- Yes.
- I was around.
232
00:26:59,827 --> 00:27:04,998
- Without an alibi or witnesses.
- We've found our man.
233
00:27:05,082 --> 00:27:07,543
- It was him.
- Doing what?
234
00:27:07,626 --> 00:27:12,548
Someone cut that rope
in order to crush me with that beam.
235
00:27:17,302 --> 00:27:20,347
It had been cut.
I had a good look at it.
236
00:27:22,099 --> 00:27:26,353
- I can't be mistaken.
- You tried to play the role of the victim.
237
00:27:26,436 --> 00:27:31,358
You can do what you want,
but I'm sick of being in here.
238
00:27:32,025 --> 00:27:35,612
I bet you've finished
the bottle.
239
00:27:37,656 --> 00:27:40,492
I can be whatever you want,
but I'm not a sewer rat.
240
00:27:40,576 --> 00:27:43,287
And I need fresh air.
241
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
Have fun and be careful since
accidents can happen to anyone...
242
00:27:46,999 --> 00:27:49,334
... not just Patrick.
243
00:28:30,042 --> 00:28:34,004
O comfortable friar,
where is my lord?
244
00:28:34,087 --> 00:28:36,757
Where is my Romeo?
245
00:28:36,840 --> 00:28:39,468
Go, get thee hence...
246
00:28:39,551 --> 00:28:41,261
... for I will not away.
247
00:28:41,345 --> 00:28:43,222
What's here?
248
00:28:45,849 --> 00:28:47,476
A cup...
249
00:28:47,559 --> 00:28:50,812
... Closed in
my true love's hand?
250
00:28:53,232 --> 00:28:58,362
Poison, I see,
hath been his timeless end:
251
00:28:59,529 --> 00:29:01,240
O churl.
252
00:29:01,823 --> 00:29:03,825
Drunk all...
253
00:29:03,909 --> 00:29:10,040
... and left no friendly drop
to help me after?
254
00:29:14,711 --> 00:29:17,047
I will kiss thy lips.
255
00:29:22,302 --> 00:29:25,347
Haply some poison
yet doth hang on them...
256
00:29:25,430 --> 00:29:29,226
... to make me die
with a restorative.
257
00:29:37,859 --> 00:29:40,779
Thy lips are warm.
258
00:29:41,405 --> 00:29:45,617
Yea, noise?
Then I'll be brief.
259
00:29:54,876 --> 00:29:57,379
O happy dagger.
260
00:30:00,090 --> 00:30:02,175
This is thy sheath.
261
00:30:08,098 --> 00:30:11,059
There rust...
262
00:30:11,143 --> 00:30:13,353
... and let me die.
263
00:30:39,046 --> 00:30:40,756
Bravo.
264
00:30:40,839 --> 00:30:45,218
You've never acted so well.
You were wonderful.
265
00:30:50,432 --> 00:30:52,100
Kim!
266
00:30:55,437 --> 00:30:56,772
Kim...
267
00:31:00,150 --> 00:31:02,694
Kim! Kim!
268
00:31:37,521 --> 00:31:41,775
- We better not move her.
- I don't want Kim to stay here.
269
00:31:41,858 --> 00:31:44,945
It doesn't matter to her
anymore.
270
00:31:45,028 --> 00:31:49,282
But for the police it's very important
that nothing is touched.
271
00:32:13,098 --> 00:32:16,101
First me, then Kim.
272
00:32:18,895 --> 00:32:21,314
Why her of all people?
273
00:32:23,400 --> 00:32:27,821
- Rebecca, call the police.
- We shouldn't have come here...
274
00:32:27,904 --> 00:32:31,116
It's this place
that calls the dead.
275
00:32:31,199 --> 00:32:34,077
It was one of us
who killed her.
276
00:32:34,161 --> 00:32:36,663
Even if I don't know why.
277
00:32:36,746 --> 00:32:42,711
You've hated each other for so long
that you don't even remember why.
278
00:32:47,215 --> 00:32:49,009
Hello?
279
00:32:49,801 --> 00:32:51,636
Hello?
280
00:32:53,680 --> 00:32:55,557
Hello?
281
00:32:56,349 --> 00:32:59,811
- Hello?
- Perhaps it's broken.
282
00:33:00,562 --> 00:33:03,273
We must notify
the caretaker.
283
00:33:03,356 --> 00:33:05,734
Or I'll go to the village
and call the police from there.
284
00:33:05,817 --> 00:33:08,528
It's no use
trying to escape.
285
00:33:08,612 --> 00:33:11,406
The phone isn't broken,
the wires were cut.
286
00:33:11,490 --> 00:33:13,116
What?
287
00:33:13,200 --> 00:33:18,872
Whoever killed Kim cut the wires
so we can't call for help.
288
00:33:18,955 --> 00:33:23,251
If he did,
it was a wrong move.
289
00:33:35,972 --> 00:33:38,058
It's useless.
290
00:33:38,808 --> 00:33:41,478
It was closed before
as well.
291
00:33:41,561 --> 00:33:44,856
I looked for the keys
but they're gone.
292
00:33:45,482 --> 00:33:48,235
Maybe Patrick took them.
293
00:33:48,818 --> 00:33:50,487
Patrick!
294
00:33:50,987 --> 00:33:55,325
You're right.
It was the killer who locked us in.
295
00:33:55,408 --> 00:34:01,206
- We'll all end up like rats.
- I hope that you're the next victim.
296
00:34:01,289 --> 00:34:06,503
- I'm just trying to boost the morale.
- What's going on?
297
00:34:06,586 --> 00:34:09,214
The telephone is broken
and the door is locked.
298
00:34:09,297 --> 00:34:14,219
- You should have the keys.
- I left them right over there.
299
00:34:14,302 --> 00:34:17,222
- They aren't there anymore.
- I'm sure I put them there.
300
00:34:17,305 --> 00:34:20,308
- They weren't there before.
- Before when?
301
00:34:20,392 --> 00:34:23,311
- I wanted to leave.
- Tried to escape, huh?
302
00:34:23,395 --> 00:34:25,814
That was before
Kim was dead.
303
00:34:25,897 --> 00:34:29,317
What matters is
that we're locked in here.
304
00:34:29,401 --> 00:34:33,196
Wait a moment, there must be
another set of keys in the drawer.
305
00:34:33,280 --> 00:34:35,699
The caretaker has two sets.
306
00:34:50,046 --> 00:34:52,507
- Did you find them?
- Yes.
307
00:35:10,108 --> 00:35:12,444
Let's try the other doors.
308
00:35:47,854 --> 00:35:50,190
They're all locked.
309
00:35:50,899 --> 00:35:54,194
Listen, I want to get out of here.
I don't want to die!
310
00:35:54,277 --> 00:35:56,404
You brought us here,
so get us out!
311
00:35:56,488 --> 00:36:00,367
- You brought us here to die!
- Vivian, please! Vivian, calm down!
312
00:36:00,450 --> 00:36:03,411
There must be
a logical explanation.
313
00:36:03,995 --> 00:36:06,122
There's nothing
supernatural here.
314
00:36:06,206 --> 00:36:10,460
- Hence...
- So why can't we open the doors? Why?
315
00:36:10,543 --> 00:36:13,213
Let go of me!
316
00:36:13,296 --> 00:36:16,383
You! You have the keys!
Open the doors then.
317
00:36:16,466 --> 00:36:18,510
Open them!
318
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
There's someone in there!
319
00:36:29,729 --> 00:36:34,442
- It's coming from the stage.
- But there's only Kim, and she's dead!
320
00:36:49,874 --> 00:36:51,876
Come here...
321
00:36:51,960 --> 00:36:55,296
... and let us teach you
how to cry.
322
00:36:55,380 --> 00:36:59,426
I told you many just things
during your infancy.
323
00:36:59,509 --> 00:37:02,178
But you couldn't understand.
324
00:37:02,262 --> 00:37:06,307
That's why now,
my dear nephew...
325
00:37:06,391 --> 00:37:10,687
... you must pour a small drop
of your tender spring.
326
00:37:10,770 --> 00:37:13,565
Sweet Mother Nature
demands it.
327
00:37:24,367 --> 00:37:28,246
Stop your whining,
my suffering friends.
328
00:37:28,329 --> 00:37:34,669
Pronounce the sentence against the fiend
who caused so much disgrace.
329
00:37:34,753 --> 00:37:38,465
May he be buried in the ground
up to his chest...
330
00:37:38,548 --> 00:37:42,969
... and be left there,
dying of hunger and desperation...
331
00:37:43,052 --> 00:37:48,224
... begging for forgiveness.
That's our verdict.
332
00:37:48,767 --> 00:37:52,687
Why can't the wrath
express itself?
333
00:37:52,771 --> 00:37:55,607
Why is the rage silent?
334
00:37:55,690 --> 00:38:02,614
I'm not a child regretting his faults
with craven confessions.
335
00:38:02,697 --> 00:38:05,658
I would commit 10,000 more โ
even worse โ
336
00:38:05,742 --> 00:38:08,578
... if I could do as I please.
337
00:38:08,661 --> 00:38:13,082
And if I ever did something good
in my life...
338
00:38:13,166 --> 00:38:18,671
... I now regret it
from the bottom of my soul.
339
00:38:18,755 --> 00:38:20,340
Who are they?
340
00:38:20,423 --> 00:38:22,967
- What do they want from us?
- Quiet.
341
00:38:23,051 --> 00:38:28,681
Some loyal friend
please take the king away...
342
00:38:28,765 --> 00:38:35,396
... and give him a decent burial
in our family crypt.
343
00:38:35,480 --> 00:38:39,234
And concerning
this ferocious tiger...
344
00:38:39,317 --> 00:38:44,447
... there won't be a funeral.
No one will be grieving.
345
00:38:44,531 --> 00:38:48,243
The bells won't toll
when it will be buried.
346
00:38:48,326 --> 00:38:51,746
Throw it to the beasts
and the birds of prey.
347
00:38:51,830 --> 00:38:56,417
It led a beastly
and undesired existence.
348
00:38:56,501 --> 00:38:59,921
No one shall pity him!
349
00:39:01,172 --> 00:39:06,636
As for ourselves,
we shall rearrange the state...
350
00:39:06,719 --> 00:39:12,934
... SO that such events
can't ruin it anymore.
351
00:39:39,711 --> 00:39:41,296
Who are they?
352
00:39:41,379 --> 00:39:44,424
- What do they want from us?
- Quiet.
353
00:39:57,312 --> 00:40:00,857
- It didn't record them.
- Maybe it's broken.
354
00:40:00,940 --> 00:40:04,861
It recorded what Vivian said,
but not these voices.
355
00:40:04,944 --> 00:40:08,489
We're trying to explain things
that can't be explained.
356
00:40:08,573 --> 00:40:11,659
The telephone, the doors,
and now these voices.
357
00:40:11,743 --> 00:40:14,412
The man
with the nehru-jacket?
358
00:40:14,495 --> 00:40:18,333
- He's disappeared again.
- But who is he?
359
00:40:19,375 --> 00:40:21,252
- Rebecca invited him.
- Me?
360
00:40:21,336 --> 00:40:24,547
I saw him
for the first time tonight.
361
00:40:25,131 --> 00:40:30,136
He seemed to know this theater,
as if he'd been here before.
362
00:40:30,219 --> 00:40:33,264
But it's been closed
for years.
363
00:40:33,348 --> 00:40:37,310
When we were at your house, Pat,
at your party...
364
00:40:37,393 --> 00:40:40,772
... whose idea was it
to come here?
365
00:40:41,397 --> 00:40:45,276
I don't remember.
Lynn, perhaps?
366
00:40:45,360 --> 00:40:48,488
It was that very man
who talked to me about the theater.
367
00:40:48,571 --> 00:40:50,823
Yes, he also said
something else.
368
00:40:50,907 --> 00:40:55,870
That he hadn't been here for some time
and that he wanted to return.
369
00:40:58,247 --> 00:41:02,460
We must look for him.
He holds the key to this mystery.
370
00:41:18,893 --> 00:41:22,438
Pat.
What do you think?
371
00:41:23,481 --> 00:41:26,567
- I'm scared, like all of you.
- No.
372
00:41:26,651 --> 00:41:29,946
You know something
we don't.
373
00:41:31,823 --> 00:41:35,994
- I don't know that man.
- I'm not talking about him but the theater.
374
00:41:36,077 --> 00:41:39,664
Why hasn't it been used
for so long?
375
00:41:49,007 --> 00:41:51,217
There's a legend.
376
00:41:51,884 --> 00:41:58,016
It says that 100 years ago, a group
of people met in this theater after a party.
377
00:41:58,099 --> 00:42:01,436
They were locked in
for a few days...
378
00:42:01,519 --> 00:42:05,231
- ... and when the doors were finally opened...
- The doors were locked as well?
379
00:42:05,314 --> 00:42:07,775
... they were all dead.
380
00:42:07,859 --> 00:42:09,777
I think that's it.
I don't remember well.
381
00:42:09,861 --> 00:42:11,821
How did they die?
382
00:42:13,072 --> 00:42:14,991
I don't know.
383
00:42:15,950 --> 00:42:18,828
Perhaps they never
found out.
384
00:42:20,538 --> 00:42:22,498
Pat...
385
00:42:22,582 --> 00:42:24,709
What can we do?
386
00:42:25,376 --> 00:42:27,462
Tell me.
387
00:42:27,545 --> 00:42:29,714
I can help you.
388
00:42:30,298 --> 00:42:35,219
You know, I'm sorry for
what happened between us...
389
00:42:35,303 --> 00:42:37,805
I can't forget it.
390
00:42:38,473 --> 00:42:41,267
It's too late now.
391
00:42:41,350 --> 00:42:43,603
Maybe not.
392
00:42:43,686 --> 00:42:45,480
Vivian...
393
00:42:46,689 --> 00:42:50,151
Maybe none of us
will get out of here alive.
394
00:42:50,234 --> 00:42:53,362
When the doors are opened again,
we'll all be dead.
395
00:42:53,446 --> 00:42:57,909
What are you saying?
What are you thinking about?
396
00:42:58,576 --> 00:43:03,164
- What's today's date?
- February the 15th, your birthday.
397
00:43:04,832 --> 00:43:10,213
Now I remember the date of the events
that happened 100 years ago.
398
00:43:14,675 --> 00:43:17,512
It was also
February the 15th.
399
00:45:18,716 --> 00:45:20,801
Albert!
What are you doing?
400
00:45:20,885 --> 00:45:22,637
Russell!
401
00:46:24,573 --> 00:46:26,242
Open the door!
402
00:46:26,325 --> 00:46:29,787
I know you're in there.
I want to talk to you.
403
00:46:30,871 --> 00:46:33,541
Open the door, I said.
404
00:46:35,042 --> 00:46:39,171
It was you who killed Kim.
It's useless, I saw you.
405
00:46:40,464 --> 00:46:44,927
I saw you running away from the stage.
Open the door!
406
00:46:51,684 --> 00:46:53,644
Listen...
407
00:46:53,728 --> 00:46:56,188
... I won't tell the others.
408
00:46:56,772 --> 00:47:00,818
I won't tell them you're the murderer.
I promise you that.
409
00:47:03,946 --> 00:47:08,868
All I ask is that you help me in return.
I'm begging you.
410
00:47:08,951 --> 00:47:12,330
I don't want to blackmail you,
but let me go.
411
00:47:12,413 --> 00:47:14,915
Help me get out of here.
412
00:47:43,569 --> 00:47:46,364
But... who is this?
413
00:50:04,752 --> 00:50:06,462
No!
414
00:50:26,899 --> 00:50:29,652
Why are you doing this
to me?
415
00:55:49,012 --> 00:55:50,722
Help!
416
00:56:14,788 --> 00:56:16,373
Vivian!
417
00:56:53,911 --> 00:56:55,954
Help!
418
00:56:56,038 --> 00:56:58,749
Patrick! Patrick!
419
00:56:58,832 --> 00:57:02,336
My God...
There's no one here...!
420
00:57:07,966 --> 00:57:11,887
- Oh, Rebecca. Rebecca, it's you!
- What's going on?
421
00:57:11,970 --> 00:57:15,390
Someone wanted to kill me!
He ran after me...
422
00:57:15,474 --> 00:57:20,020
... and wanted to disfigure me
with a cigarette, to burn my face!
423
00:57:20,103 --> 00:57:24,066
- Believe me...!
- Where?
424
00:57:24,149 --> 00:57:27,110
In there.
He chased me to the stage.
425
00:57:28,779 --> 00:57:31,531
Who yelled?
What happened?
426
00:57:31,615 --> 00:57:35,285
No idea. Sounded like a woman.
We just arrived.
427
00:57:35,369 --> 00:57:36,912
- Vivian was attacked.
- By whom?
428
00:57:36,995 --> 00:57:38,080
I don't know!
429
00:57:38,163 --> 00:57:41,959
He had a black cloak,
a dagger and a mask on his face.
430
00:57:42,042 --> 00:57:45,295
- But where did you see him?
- He chased me to the stage.
431
00:57:45,379 --> 00:57:48,924
Then he caught me
and pushed me onto the bed.
432
00:57:49,007 --> 00:57:52,970
It was Russell who saved me.
He saw him and stopped him.
433
00:57:53,053 --> 00:57:56,348
Russell?
Where is he now?
434
00:58:10,445 --> 00:58:12,739
Sorry, but I don't understand...
He didn't say anything?
435
00:58:12,823 --> 00:58:15,367
He didn't do anything
that revealed his identity?
436
00:58:15,450 --> 00:58:17,703
No, no, nothing.
437
00:58:23,750 --> 00:58:28,255
There's no one here.
I think Vivian just saw a shadow.
438
00:58:28,338 --> 00:58:31,550
Kim wasn't killed
by a shadow.
439
00:58:36,430 --> 00:58:39,349
Can you tell
if it was a man or a woman?
440
00:58:39,433 --> 00:58:42,853
Perhaps by the way he walked
for example?
441
00:58:42,936 --> 00:58:47,774
- Or by his eyes? You must've seen them.
- No, no, I told you I didn't!
442
00:58:47,858 --> 00:58:48,817
Vivian!
443
00:59:08,003 --> 00:59:12,424
- There's nothing we can do.
- Couldn't he have killed himself?
444
00:59:14,968 --> 00:59:16,845
In theory, yes.
445
00:59:16,928 --> 00:59:22,476
But the bruises and his clothes show
that there was a struggle with somebody.
446
00:59:22,559 --> 00:59:25,854
Besides, why should he
commit suicide?
447
00:59:25,937 --> 00:59:28,148
Out of remorse.
448
00:59:28,231 --> 00:59:33,195
Perhaps it was him who killed Kim.
Kim was engaged to Patrick...
449
00:59:33,278 --> 00:59:37,074
... but before that,
she had a relationship with Russell.
450
00:59:37,157 --> 00:59:40,786
And perhaps
it wasn't completely over...
451
01:00:00,680 --> 01:00:05,060
You expect us
to believe in a fairy tale?
452
01:00:05,143 --> 01:00:08,772
It is incredible.
It is irrational.
453
01:00:10,565 --> 01:00:14,194
But the coincidences
are too extraordinary to be casual.
454
01:00:14,277 --> 01:00:16,071
Look.
455
01:00:16,738 --> 01:00:20,325
This perfectly represents
Kim's death.
456
01:00:21,618 --> 01:00:25,038
The second one shows a woman
being threatened.
457
01:00:25,789 --> 01:00:28,625
And the third one seems evident:
A hanging.
458
01:00:28,708 --> 01:00:32,379
It's a man who has been hanged
like Russell.
459
01:00:32,462 --> 01:00:37,259
This is a very old parchment.
It's at least 500 years old.
460
01:00:37,342 --> 01:00:41,179
But it describes everything
that's going on here.
461
01:00:43,265 --> 01:00:44,766
Tonight.
462
01:00:44,850 --> 01:00:47,853
And what do you think
is happening?
463
01:00:47,936 --> 01:00:51,481
What's the meaning
of this story?
464
01:00:52,274 --> 01:00:56,069
We are living a story
that has already happened before.
465
01:00:56,153 --> 01:00:59,364
A woman who's been stabbed,
a man who's been hanged.
466
01:00:59,447 --> 01:01:03,410
But the second picture shows
a screaming woman, threatened by a dagger.
467
01:01:03,493 --> 01:01:07,330
He didn't have a dagger in his hand,
it was a lit cigarette.
468
01:01:07,414 --> 01:01:10,667
500 years ago,
they didn't have cigarettes.
469
01:01:10,750 --> 01:01:13,670
So Vivian
isn't your threatened woman.
470
01:01:13,753 --> 01:01:16,548
We're all
losing our minds here.
471
01:01:20,844 --> 01:01:22,012
Doris...
472
01:01:23,305 --> 01:01:25,849
- Doris!
- Where did she go?
473
01:01:28,476 --> 01:01:30,604
I haven't seen her!
474
01:01:31,188 --> 01:01:33,565
Rebecca, stay here!
Don't move!
475
01:01:36,151 --> 01:01:37,903
Let her go.
476
01:01:37,986 --> 01:01:41,698
As long as we're all in here,
there's no danger for her.
477
01:01:43,033 --> 01:01:45,619
Yes, but the next victim...
478
01:01:46,995 --> 01:01:48,747
Look.
479
01:01:49,414 --> 01:01:52,709
You're talking
a lot of rubbish!
480
01:01:56,129 --> 01:01:59,633
Or are you trying
to confuse us?
481
01:01:59,716 --> 01:02:02,177
The killer is one of us.
482
01:02:02,260 --> 01:02:06,264
And we have to find out who it is
before it's too late!
483
01:02:12,729 --> 01:02:14,272
Doris!
484
01:02:31,456 --> 01:02:33,416
Doris!
485
01:02:55,772 --> 01:02:58,817
Doris! Doris!
486
01:03:00,819 --> 01:03:02,779
Doris!
487
01:03:08,868 --> 01:03:11,997
All this can be explained
very simply.
488
01:03:12,080 --> 01:03:16,918
Some electronic system
could lock the doors without a key.
489
01:03:17,585 --> 01:03:21,006
And a disconnected telephone
means absolutely nothing.
490
01:03:21,089 --> 01:03:25,343
The mysterious voices we heard
could've been recorded.
491
01:03:25,427 --> 01:03:28,805
Right, but my tape recorder
didn't record them.
492
01:03:28,888 --> 01:03:32,267
I don't believe in the supernatural,
but this is a fact.
493
01:03:32,350 --> 01:03:35,186
It's only a fact if your tape
recorder was switched on.
494
01:03:35,270 --> 01:03:37,605
We only have
your word on that.
495
01:03:37,689 --> 01:03:43,069
- For what it's worth, huh?
- You could also be wrong.
496
01:03:43,153 --> 01:03:48,408
Yes, sir, but you're annoying me.
This doesn't solve a thing. Come on.
497
01:03:48,491 --> 01:03:50,702
Stop.
Where are you going?
498
01:03:55,707 --> 01:03:58,960
How do you explain
the man wearing the nehru-jacket?
499
01:03:59,044 --> 01:04:01,254
You know something?
500
01:04:01,338 --> 01:04:04,382
There's a portrait of him
in the other room.
501
01:04:04,466 --> 01:04:06,676
I haven't seen it.
502
01:04:07,302 --> 01:04:10,180
There is an 18th century
painting in there.
503
01:04:10,263 --> 01:04:14,225
Yes, a portrait of a gentleman
from the 1700s.
504
01:04:38,917 --> 01:04:41,669
But it was here.
505
01:04:41,753 --> 01:04:43,630
You're still in shock.
506
01:04:45,048 --> 01:04:48,385
No, I saw it.
I'm sure it was him.
507
01:04:49,260 --> 01:04:52,222
This painting is from the 1700s,
as you said...
508
01:04:52,305 --> 01:04:56,059
... but how could it have been a portrait
of a man who was with us a moment ago?
509
01:04:56,142 --> 01:04:59,521
- Perhaps he isn't a man.
- He is a man.
510
01:04:59,604 --> 01:05:02,023
And he's hiding here
somewhere.
511
01:05:02,107 --> 01:05:05,652
- I'm certain he's the killer's accomplice.
- So am I.
512
01:05:05,735 --> 01:05:10,115
- Why shouldn't he be the killer?
- We all said that we don't know him.
513
01:05:10,198 --> 01:05:14,369
He can't have any interest
in killing total strangers.
514
01:05:20,208 --> 01:05:25,547
If your theory is right, the killer must be
someone who knows this theater well.
515
01:05:25,630 --> 01:05:28,133
This is my point.
516
01:05:28,216 --> 01:05:33,346
Someone who has been here before
to prepare the place.
517
01:05:33,430 --> 01:05:35,432
The tricks.
518
01:05:37,475 --> 01:05:39,477
Me.
519
01:05:40,812 --> 01:05:43,440
Or Rebecca, or Lynn,
or Duncan.
520
01:05:43,523 --> 01:05:46,609
All of them could
get into this building.
521
01:05:46,693 --> 01:05:48,862
You as well.
522
01:05:48,945 --> 01:05:51,948
And also Albert.
Everyone.
523
01:05:52,949 --> 01:05:56,619
But Albert has a clear idea.
Don't you?
524
01:05:56,703 --> 01:06:00,248
Evidently...
But I can't prove it.
525
01:06:00,331 --> 01:06:04,002
And who tried to kill me
in that case?
526
01:06:10,633 --> 01:06:14,220
- You stay here.
- Let go of me.
527
01:06:17,307 --> 01:06:19,225
Doris!
528
01:06:24,397 --> 01:06:27,192
Doris, are you there?
529
01:06:30,737 --> 01:06:32,489
Doris...
530
01:06:51,591 --> 01:06:53,551
Doris...?
531
01:07:55,989 --> 01:07:57,532
No!
532
01:08:00,034 --> 01:08:01,869
Help!
533
01:08:04,998 --> 01:08:06,833
Let go of me!
534
01:09:41,552 --> 01:09:43,346
Patrick.
535
01:09:52,021 --> 01:09:53,690
You?
536
01:09:54,273 --> 01:09:57,235
Who are you?
Answer me.
537
01:09:57,318 --> 01:10:00,363
Patrick,
who are you talking to?
538
01:10:02,657 --> 01:10:05,118
To... to him.
539
01:10:10,456 --> 01:10:12,959
What are you talking about?
540
01:10:14,711 --> 01:10:16,921
He was here.
541
01:10:17,964 --> 01:10:20,007
I'm sure of it.
542
01:10:21,551 --> 01:10:23,094
I saw him.
543
01:10:24,887 --> 01:10:29,183
- What are you talking about?
- It was the man with the nehru-jacket.
544
01:10:30,977 --> 01:10:32,770
He called me.
He smiled at me.
545
01:10:32,854 --> 01:10:35,857
Vivian, you must have seen him.
Right?
546
01:10:35,940 --> 01:10:38,901
You saw him as well.
He was right there.
547
01:10:39,485 --> 01:10:44,574
You had a hallucination.
Or you were confused. Nothing else.
548
01:10:51,622 --> 01:10:53,166
So...
549
01:10:53,708 --> 01:10:55,793
... I'm insane.
550
01:10:59,672 --> 01:11:01,632
I'm insane.
551
01:11:02,633 --> 01:11:05,136
Perhaps Albert is right...
552
01:11:06,888 --> 01:11:09,265
I'm the killer.
553
01:11:10,183 --> 01:11:13,352
Only I could know
the theater so well...
554
01:11:13,436 --> 01:11:18,024
- ... and prepare everything.
- Nobody believed what Albert said.
555
01:11:18,107 --> 01:11:20,067
Nobody.
556
01:11:30,369 --> 01:11:32,914
But I'm afraid it's the truth.
557
01:11:34,457 --> 01:11:36,125
I don't remember anything.
558
01:11:36,209 --> 01:11:39,587
It's as if there are
empty spaces in my mind.
559
01:11:41,422 --> 01:11:45,593
I want to know
what happened in those moments.
560
01:11:49,889 --> 01:11:52,809
Come on, Patrick.
Let's go away from here.
561
01:11:52,892 --> 01:11:56,896
Someone tried to kill you
as soon as we came here.
562
01:11:57,814 --> 01:12:02,485
And it wasn't a ghost.
Ghosts can't kill.
563
01:12:04,111 --> 01:12:08,449
If we stay here,
we'll all end up dead or go mad.
564
01:12:09,325 --> 01:12:11,285
I swear...
565
01:12:11,369 --> 01:12:16,290
... the only person here
I'm not afraid of is you.
566
01:12:19,627 --> 01:12:23,548
What if you're wrong
to put so much trust in me?
567
01:12:23,631 --> 01:12:26,050
That wouldn't be so bad.
568
01:12:26,133 --> 01:12:31,222
My life isn't worth much
after what happened last year.
569
01:12:31,305 --> 01:12:35,309
Why do you talk like that, Vivian?
It's absurd.
570
01:12:38,062 --> 01:12:41,691
You never told me
why you broke off our engagement.
571
01:12:41,774 --> 01:12:43,734
But I knew.
572
01:12:43,818 --> 01:12:46,654
Because of a series of
anonymous letters and photographs...
573
01:12:46,737 --> 01:12:49,532
... that showed you in detail
what I am.
574
01:12:49,615 --> 01:12:52,368
A very liberated woman...
575
01:12:53,953 --> 01:12:57,331
Too liberated
to be my wife.
576
01:12:59,375 --> 01:13:04,755
You can say a call girl, or a whore
if you want it more expressively.
577
01:13:05,381 --> 01:13:08,759
- Vivian...
- It was all true, of course.
578
01:13:08,843 --> 01:13:11,554
I really loved you.
579
01:13:13,306 --> 01:13:18,227
You don't know how much I hesitated
before calling it off.
580
01:13:20,104 --> 01:13:24,233
I really loved you as well.
Seriously.
581
01:13:25,276 --> 01:13:28,529
But in your circles,
a woman could be a lesbian or a slut โ
582
01:13:28,613 --> 01:13:33,117
... it's even considered
a pleasant eccentricity โ
583
01:13:33,200 --> 01:13:36,871
... but she mustn't ask
for money.
584
01:13:36,954 --> 01:13:39,457
It's the rule of the game.
585
01:13:39,540 --> 01:13:42,293
Why do you want
to talk about this?
586
01:13:48,674 --> 01:13:53,387
- I always hoped I could avoid it.
- Why?
587
01:13:55,222 --> 01:13:58,059
Because the time has come
to tell you something:
588
01:13:58,142 --> 01:14:00,269
Your anonymous informer...
589
01:14:00,353 --> 01:14:05,066
... was your trusted doctor
and dear friend Albert.
590
01:14:06,442 --> 01:14:11,697
Albert stood always behind me,
even though he was part of your world.
591
01:14:12,323 --> 01:14:15,952
He even married me
to avoid losing me.
592
01:14:16,035 --> 01:14:17,954
Albert...
593
01:14:18,579 --> 01:14:23,000
He wanted to keep me close to him
at any cost.
594
01:14:23,084 --> 01:14:27,296
He hated you,
and he continues to hate you...
595
01:14:27,380 --> 01:14:31,592
... because he knows
that I can't forget you.
596
01:14:31,676 --> 01:14:33,678
Him as well...
597
01:14:34,553 --> 01:14:38,349
He also has a reason
to kill me.
598
01:14:39,350 --> 01:14:42,144
Him more
than anyone else.
599
01:14:43,604 --> 01:14:46,816
Because I still love you,
Patrick.
600
01:14:46,899 --> 01:14:50,569
Now more than ever before.
601
01:15:16,804 --> 01:15:19,098
A magnificent cardiac arrest.
602
01:15:19,181 --> 01:15:22,101
My poor grandfather
was 89 when he died.
603
01:15:22,184 --> 01:15:26,230
But your brother ended up
in a mental home.
604
01:15:26,313 --> 01:15:27,690
Oh, yes, I think so.
605
01:15:27,773 --> 01:15:31,277
Chronic alcoholism.
It happens in the best of families.
606
01:15:31,360 --> 01:15:36,407
An old noble family without
an alcoholic in the wings...
607
01:15:36,490 --> 01:15:38,367
... ought to be declassified.
608
01:15:38,451 --> 01:15:41,787
Patrick also spent some months in a clinic
when he was young.
609
01:15:41,871 --> 01:15:43,330
Did you know that?
610
01:15:44,123 --> 01:15:48,169
Listen, doctor, if you're insinuating
that my father is crazy...
611
01:15:48,252 --> 01:15:52,298
- ... then you're the crazy one.
- I'm not insinuating anything.
612
01:15:52,381 --> 01:15:56,969
- But I'm sure that Patrick was sick.
- It was only nervous strain.
613
01:15:57,053 --> 01:16:00,556
My father is an extremely
lucid and rational person.
614
01:16:00,639 --> 01:16:04,852
His only defect is to surround himself
with whores and false friends.
615
01:16:04,935 --> 01:16:07,104
Everyone in this group.
616
01:16:07,188 --> 01:16:10,483
It's no surprise
if one of them is a killer.
617
01:16:10,566 --> 01:16:13,402
- Listen well, my girl...
- You listen to me, doctor!
618
01:16:13,486 --> 01:16:16,197
We've had enough.
If you want to play Sherlock Holmes...
619
01:16:16,280 --> 01:16:19,492
... find another audience.
Got it?
620
01:16:19,575 --> 01:16:23,996
- Where's Rebecca?
- Look for Doris and you'll find Rebecca.
621
01:16:24,080 --> 01:16:26,707
It's a simple problem.
622
01:16:48,813 --> 01:16:50,940
I can't do it, Duncan.
623
01:16:51,023 --> 01:16:53,317
Not tonight.
I'm scared.
624
01:16:53,400 --> 01:16:56,904
Why not?
This is a good night for it.
625
01:16:56,987 --> 01:17:00,699
But Kim and Russell are dead.
Someone must've killed them.
626
01:17:00,783 --> 01:17:04,328
Russell first killed Kim,
and then he committed suicide.
627
01:17:04,411 --> 01:17:07,373
This has nothing to do
with us.
628
01:17:07,456 --> 01:17:11,460
Calm down.
Nothing else is going to happen.
629
01:17:27,059 --> 01:17:30,646
Stop it, Lynn! Stop it!
I said, it's enough! Enough!
630
01:17:34,650 --> 01:17:36,235
No!
631
01:17:36,777 --> 01:17:38,028
No!
632
01:17:38,779 --> 01:17:41,448
No... no...!
633
01:18:56,649 --> 01:19:00,527
This time,
the killer left his calling card.
634
01:19:00,611 --> 01:19:02,488
But it's mine.
635
01:19:02,571 --> 01:19:06,992
I lost it when we came in here.
I searched everywhere, but couldn't find it.
636
01:19:07,076 --> 01:19:09,745
- Or Rebecca pulled it off of you.
- But no!
637
01:19:09,828 --> 01:19:12,706
I had nothing to do with it,
I was with Patrick.
638
01:19:12,790 --> 01:19:16,418
When? Do you know precisely
when they were killed?
639
01:19:16,502 --> 01:19:19,755
Well, no.
But why don't you believe me?
640
01:19:19,838 --> 01:19:22,049
I had nothing to do with it!
641
01:19:22,132 --> 01:19:26,136
You've all gone insane!
I had nothing to do with it!
642
01:19:26,220 --> 01:19:28,013
- I had nothing to do with it!
- Stop!
643
01:19:28,097 --> 01:19:31,850
It wasn't her, Duncan.
It wasn't any of us, don't you understand?
644
01:19:31,934 --> 01:19:36,063
- Bullshit! Ghosts don't kill.
- But we're in their hands.
645
01:19:36,146 --> 01:19:40,109
- In half an hour we'll be free.
- How?
646
01:19:40,192 --> 01:19:42,152
You'll see.
647
01:19:42,778 --> 01:19:45,781
Help me. Don't leave me alone.
I'm scared.
648
01:19:45,864 --> 01:19:47,658
Wait.
649
01:19:49,576 --> 01:19:51,245
Look.
650
01:19:55,165 --> 01:19:58,669
I've been shaking for two hours.
Why didn't you give me some before?
651
01:19:58,752 --> 01:20:01,422
You'd taken too many.
652
01:20:09,513 --> 01:20:12,725
That's not enough.
Give me another one.
653
01:23:32,674 --> 01:23:34,384
Lynn...
654
01:23:43,519 --> 01:23:45,729
What are you doing, Lynn?
655
01:23:47,189 --> 01:23:52,027
Nothing's happened, Patrick.
It's all some sort of dream.
656
01:23:53,195 --> 01:23:56,406
I've had other ones
like this.
657
01:23:58,575 --> 01:24:01,912
- What have you taken?
- Nothing.
658
01:24:01,995 --> 01:24:05,040
Just some tiny pills.
659
01:24:07,167 --> 01:24:11,088
What matters is
that everything that's happened...
660
01:24:11,171 --> 01:24:14,883
... IS just a dream.
No one's locked us up in here.
661
01:24:14,967 --> 01:24:17,469
No one's dead.
662
01:24:19,137 --> 01:24:22,349
And you're not my father.
663
01:24:22,432 --> 01:24:26,311
While we're on this journey
we're all as free as the air.
664
01:24:26,395 --> 01:24:28,730
Right, Patrick?
665
01:24:34,695 --> 01:24:36,154
No!
666
01:24:45,664 --> 01:24:49,710
Help! No! No! No...
667
01:25:06,476 --> 01:25:09,521
Surprise!
I gave you a nice scare, huh?
668
01:25:09,605 --> 01:25:12,482
What is this nonsense
all about?
669
01:25:12,566 --> 01:25:15,402
- What is that costume?
- What it is?
670
01:25:15,485 --> 01:25:19,072
It's one of the many tricks
someone organized here for tonight.
671
01:25:19,156 --> 01:25:21,450
I found it in the corridor,
near the stage.
672
01:25:21,533 --> 01:25:26,204
And I wasn't the only one having fun,
there was someone else who was serious.
673
01:25:26,288 --> 01:25:29,374
Who's to say that
you weren't the serious one?
674
01:25:29,458 --> 01:25:31,501
- You're the only one!
- Lynn can tell you.
675
01:25:31,585 --> 01:25:34,046
I've always been with her.
676
01:25:35,297 --> 01:25:39,051
The man who tried to disfigure me
with the cigarette was wearing it.
677
01:25:39,134 --> 01:25:41,386
But it wasn't me.
678
01:25:41,470 --> 01:25:45,641
If I really wanted to kill you,
I could've done it earlier...
679
01:25:45,724 --> 01:25:49,561
... instead of dancing around you
like an Indian.
680
01:26:00,322 --> 01:26:03,992
My God...
I thought I would die of fear.
681
01:26:04,076 --> 01:26:07,454
He's just irresponsible,
high on drugs.
682
01:26:07,537 --> 01:26:10,666
But I don't think
he's the killer.
683
01:26:13,585 --> 01:26:18,715
The solution to what's happening here
doesn't lie in any of us.
684
01:26:20,050 --> 01:26:23,095
It's in the words
of the man with the nehru-jacket.
685
01:26:23,178 --> 01:26:26,014
They aren't words
without a meaning.
686
01:26:26,098 --> 01:26:31,395
They're an account of everything
that's happened here in this building.
687
01:26:31,478 --> 01:26:35,774
Now I remember what the servants said
when I was a boy...
688
01:26:35,857 --> 01:26:39,152
... and what they thought
I wouldn't understand.
689
01:26:40,904 --> 01:26:45,951
They said that one of my ancestors,
many, many centuries ago...
690
01:26:46,034 --> 01:26:49,579
... Was a prince,
a feudal lord.
691
01:26:49,663 --> 01:26:51,373
They said...
692
01:26:52,040 --> 01:26:54,793
... he knew that everyone
close to him at his court...
693
01:26:54,876 --> 01:26:58,755
... wanted him dead
for one reason or another.
694
01:27:00,465 --> 01:27:03,552
So he threw a feast
in his palace.
695
01:27:03,635 --> 01:27:05,512
In this one.
696
01:27:07,305 --> 01:27:11,476
He killed them all,
one by one...
697
01:27:12,394 --> 01:27:15,230
Nobody knows
what happened that night...
698
01:27:15,313 --> 01:27:19,609
... but some sort of curse
fell upon my family.
699
01:27:19,693 --> 01:27:22,904
Exactly every 100 years,
on the same day...
700
01:27:22,988 --> 01:27:27,576
... the same events would occur
exactly as they happened before.
701
01:27:30,662 --> 01:27:32,914
But it's only a legend,
Patrick.
702
01:27:33,790 --> 01:27:37,753
Don't you see that
it's happening all over again?
703
01:27:51,266 --> 01:27:55,645
My God...
I look dead as well.
704
01:28:08,200 --> 01:28:10,243
Patrick...!
705
01:28:10,327 --> 01:28:14,206
What are you doing?
Take that costume off.
706
01:28:15,582 --> 01:28:17,459
Patrick...
707
01:28:19,711 --> 01:28:22,297
No... Patrick...
708
01:28:22,380 --> 01:28:26,009
You're frightening me.
Don't look at me like that.
709
01:28:26,092 --> 01:28:28,220
No!
710
01:28:39,147 --> 01:28:40,982
Vivian...
711
01:28:44,277 --> 01:28:46,488
I didn't want this...
712
01:29:07,843 --> 01:29:09,678
Lynn...
713
01:29:13,640 --> 01:29:15,350
Lynn!
714
01:29:18,645 --> 01:29:20,355
Lynn!
715
01:29:35,745 --> 01:29:38,039
It was me.
716
01:29:39,332 --> 01:29:41,793
I killed them all.
717
01:29:42,419 --> 01:29:46,298
I don't know how...
I didn't know what I was doing.
718
01:29:46,381 --> 01:29:49,676
I didn't even remember
afterwards.
719
01:29:51,511 --> 01:29:54,598
Help me, Lynn.
Help me.
720
01:29:54,681 --> 01:29:59,102
It wasn't me who killed them,
but the man with the nehru-jacket.
721
01:29:59,185 --> 01:30:02,439
It was him
who guided my hand.
722
01:30:11,031 --> 01:30:12,866
Believe me.
723
01:30:13,783 --> 01:30:16,786
Only you can save me.
724
01:30:46,441 --> 01:30:48,902
This time it's done.
725
01:30:48,985 --> 01:30:54,366
We were lucky the beam
didn't hit him the first time round.
726
01:30:59,621 --> 01:31:02,999
He used this opportunity
to kill off all the others.
727
01:31:03,083 --> 01:31:07,420
So there aren't even
any witnesses.
728
01:31:07,504 --> 01:31:11,091
We'll finally inherit everything
and can do whatever we want.
729
01:31:11,174 --> 01:31:14,761
Not yet. We're still locked in.
The doors are closed.
730
01:31:14,844 --> 01:31:19,224
Sure! Do you think I haven't thought of that?
Come on.
731
01:31:30,610 --> 01:31:32,821
I broke the lock.
732
01:31:32,904 --> 01:31:35,365
Just a push and...
733
01:32:02,142 --> 01:32:04,436
It's not possible!
734
01:32:04,519 --> 01:32:08,523
It's a curse!
It's a curse!
735
01:32:08,606 --> 01:32:11,276
No! No!
I want to get out of here!
736
01:32:11,359 --> 01:32:13,069
- Take me away from here!
- Stop it!
737
01:32:13,153 --> 01:32:15,238
- No! No!
- Shut up!
738
01:32:15,321 --> 01:32:18,324
- Stop it. Lynn...
- Take me away from here!
739
01:32:18,408 --> 01:32:20,869
I want to get out of here!
740
01:32:50,273 --> 01:32:52,650
Look, let's go back.
I'm scared here, Duncan.
741
01:32:52,734 --> 01:32:56,571
To be trapped again
in that damned theater?
742
01:33:32,023 --> 01:33:34,651
We're going underground.
743
01:33:54,629 --> 01:33:59,134
So, every 100 years,
he kills them all one by one...
744
01:33:59,217 --> 01:34:02,929
... saving only his daughter
because he loves her.
745
01:34:03,012 --> 01:34:06,474
But not as a father,
as a lover.
746
01:34:06,558 --> 01:34:10,979
And it was her who carried inside her womb
the seed of that love...
747
01:34:11,062 --> 01:34:13,148
... to kill her father.
748
01:34:13,231 --> 01:34:19,445
But upon the daughter and her progeny,
a curse fell once every 100 years...
749
01:34:19,529 --> 01:34:25,034
... which will endure until the intervention
and the love of another woman...
750
01:34:25,118 --> 01:34:27,787
... will put an end
to that incest.
751
01:34:27,871 --> 01:34:32,667
Only in that moment, the guilty seed
will disappear from the Earth...
752
01:34:32,750 --> 01:34:35,545
... and the curse will end.
753
01:37:26,841 --> 01:37:29,969
I don't want to die!
No!
60026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.