All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC51-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,808 --> 00:00:38,708 Traducerea & sync: Sattan 2 00:00:38,808 --> 00:00:41,244 ♪ Peste dealuri, departe-n zări... ♪ 3 00:00:43,513 --> 00:00:45,782 ♪ ...Teletubbies vin să se joace. ♪ 4 00:00:45,815 --> 00:00:47,650 - Unu. - Unu. 5 00:00:47,684 --> 00:00:50,086 - Doi. - Doi! 6 00:00:50,119 --> 00:00:52,855 - Trei. - Trei! 7 00:00:53,990 --> 00:00:55,426 Patru! 8 00:00:55,491 --> 00:00:57,794 Patru! 9 00:00:57,827 --> 00:01:01,264 ♪ Iar Teletubbies ţin unii la alţii. ♪ 10 00:01:03,199 --> 00:01:05,601 O îmbrățișare mare. 11 00:01:14,677 --> 00:01:16,145 N-avem voie. 12 00:01:16,179 --> 00:01:17,880 De ce ți-a luat atât? Nu vin pe aici. 13 00:01:17,914 --> 00:01:19,682 Nu contează, nu contează! 14 00:01:19,716 --> 00:01:21,352 - Unde sunt ceilalți? - Erau chiar în urma meu. 15 00:01:21,385 --> 00:01:22,518 E timpul pentru Teletubbies. 16 00:01:22,552 --> 00:01:23,519 Să punem toți copiii într-o singură mașină. 17 00:01:23,553 --> 00:01:24,721 E timpul pentru Teletubbies. 18 00:01:26,255 --> 00:01:28,325 Stai aici! 19 00:01:28,359 --> 00:01:29,659 Mătușă, ce se întâmplă? 20 00:01:29,692 --> 00:01:30,960 Jimmy, stai cuminte și fă liniște, 21 00:01:30,994 --> 00:01:32,895 și nu te mișca de-aici. 22 00:01:32,929 --> 00:01:35,298 Trebuie să urcăm copiii în mașină! 23 00:01:35,332 --> 00:01:36,532 Ce-ai făcut? 24 00:01:36,566 --> 00:01:37,900 Pentru numele lui Dumnezeu! Ți-am spus să te grăbești! 25 00:01:42,839 --> 00:01:44,941 Jimmy? 26 00:01:50,046 --> 00:01:51,781 Ce-i aia? 27 00:01:54,517 --> 00:01:56,619 Unde s-au dus Teletubbies? 28 00:02:04,994 --> 00:02:05,995 Tată? 29 00:02:22,612 --> 00:02:23,646 Jimmy, fugi. 30 00:02:23,679 --> 00:02:25,315 - Mamă? - Fugi! Fugi! 31 00:02:33,390 --> 00:02:35,725 Fugi! 32 00:02:36,393 --> 00:02:38,328 Fugi! Jimmy, fugi! 33 00:02:38,828 --> 00:02:39,829 Du-te! 34 00:02:43,933 --> 00:02:45,502 Tată! Tată! 35 00:02:53,176 --> 00:02:54,177 Tată! 36 00:03:01,117 --> 00:03:02,251 Tată! 37 00:03:03,152 --> 00:03:03,986 Tată! 38 00:03:04,020 --> 00:03:06,356 - Jimmy. - Tată. 39 00:03:06,390 --> 00:03:07,924 Tată, ce se întâmplă? 40 00:03:07,957 --> 00:03:10,494 Nimic din ce n-a fost prevestit. 41 00:03:10,527 --> 00:03:11,794 Mi-e frică, tată. 42 00:03:11,828 --> 00:03:13,497 Cred că mama și sora mea sunt moarte. 43 00:03:13,530 --> 00:03:15,631 Nu, fiule. 44 00:03:16,333 --> 00:03:17,767 Nu moarte. 45 00:03:17,800 --> 00:03:19,902 Salvate. 46 00:03:19,936 --> 00:03:22,105 Căci aceasta este o zi glorioasă. 47 00:03:22,772 --> 00:03:24,207 Ziua Judecății. 48 00:03:29,212 --> 00:03:31,280 Poftim, fiule. 49 00:03:35,184 --> 00:03:36,719 Păstreaz-o mereu cu tine. 50 00:03:38,489 --> 00:03:39,922 Ai credință. 51 00:03:43,292 --> 00:03:44,694 Da. 52 00:03:44,727 --> 00:03:46,929 Da. 53 00:03:47,598 --> 00:03:49,999 Da, copiii mei! 54 00:03:50,534 --> 00:03:52,034 Da! 55 00:04:04,414 --> 00:04:07,150 Da! 56 00:04:14,223 --> 00:04:15,791 Doamne, 57 00:04:15,825 --> 00:04:17,327 de ce m-ai părăsit? 58 00:05:34,705 --> 00:05:36,038 E ziua cea mare, Spike. 59 00:05:37,674 --> 00:05:38,808 Trezirea. 60 00:07:16,506 --> 00:07:17,507 Pe mai târziu. 61 00:07:33,089 --> 00:07:34,691 Ți-ai luat lanterna? 62 00:07:34,725 --> 00:07:36,058 Hanoracul, fluierul... 63 00:07:36,660 --> 00:07:37,860 sticla de apă? 64 00:07:39,228 --> 00:07:40,229 Poftim. 65 00:07:42,332 --> 00:07:43,467 Cuțitul? 66 00:07:45,234 --> 00:07:46,235 Bravo. 67 00:07:53,643 --> 00:07:54,644 Pune-o deoparte. 68 00:07:59,416 --> 00:08:01,485 Mâncăm șuncă? La micul dejun? 69 00:08:01,518 --> 00:08:03,653 Au adus-o Dave și Rosey aseară. 70 00:08:07,391 --> 00:08:08,425 A ta unde-i? 71 00:08:08,458 --> 00:08:10,259 Am mâncat-o deja, în timp ce găteam. 72 00:08:10,292 --> 00:08:11,293 Da, sigur. 73 00:08:14,930 --> 00:08:16,031 Spikey. 74 00:08:16,065 --> 00:08:17,367 Este a ta. 75 00:08:31,615 --> 00:08:33,015 Mă duc să văd de maică-ta. 76 00:08:33,048 --> 00:08:34,785 Termină tot. 77 00:08:34,818 --> 00:08:36,152 Pune farfuria deoparte. 78 00:08:42,492 --> 00:08:43,460 Vin, iubito. 79 00:08:44,761 --> 00:08:45,961 Poftim, iubito. 80 00:08:46,962 --> 00:08:48,164 Ce-i în neregulă, ce ai? 81 00:08:53,904 --> 00:08:55,104 Jamie... 82 00:08:55,137 --> 00:08:57,106 Trebuie să reziști, iubito. 83 00:08:57,139 --> 00:09:00,577 - Trebuie să stai aici și să te odihnești. - Nu pot. Nu. 84 00:09:01,445 --> 00:09:02,646 Spikey. 85 00:09:02,679 --> 00:09:03,880 Bună, mamă. 86 00:09:03,914 --> 00:09:06,450 Puiul meu. 87 00:09:06,483 --> 00:09:08,150 N-am vrut să fac gălagie. 88 00:09:08,184 --> 00:09:10,720 - E de la cap. E... - E în regulă. 89 00:09:10,754 --> 00:09:12,923 Mă doare îngrozitor. 90 00:09:12,955 --> 00:09:15,392 De ce nu-mi spui cum a fost azi la școală? 91 00:09:16,927 --> 00:09:18,462 Încă n-am fost la școală, mamă. 92 00:09:18,961 --> 00:09:20,162 E dimineață. 93 00:09:21,197 --> 00:09:22,298 Așa e? 94 00:09:22,332 --> 00:09:23,900 Da, 95 00:09:23,934 --> 00:09:25,435 e dimineață, și... 96 00:09:26,570 --> 00:09:27,571 Isla... 97 00:09:28,438 --> 00:09:29,972 îți amintești? 98 00:09:30,005 --> 00:09:31,741 Spike nu merge la școală azi. 99 00:09:31,775 --> 00:09:32,975 De ce? 100 00:09:34,845 --> 00:09:36,546 E deja weekend? 101 00:09:36,580 --> 00:09:38,013 Nu, e vineri. 102 00:09:39,883 --> 00:09:41,685 Atunci de ce nu se duce la școală? 103 00:09:43,152 --> 00:09:44,488 Am vorbit despre asta. 104 00:09:45,722 --> 00:09:46,756 De câteva ori. 105 00:09:46,790 --> 00:09:48,825 Despre ce am vorbit, Jamie? 106 00:09:48,859 --> 00:09:51,561 Eu și Spike ieșim afară. 107 00:09:51,595 --> 00:09:52,662 E prima lui ieșire. 108 00:09:53,430 --> 00:09:55,030 Prima ieșire? 109 00:09:55,064 --> 00:09:58,535 Vrei să spui că plecați de pe insulă pe continent? 110 00:09:58,568 --> 00:10:00,403 - Da. - Ce? 111 00:10:00,437 --> 00:10:01,270 Isla. 112 00:10:01,303 --> 00:10:02,372 Ce dracu' spui acolo? 113 00:10:02,405 --> 00:10:03,940 Gata. Nu mai înjura. Haide. 114 00:10:03,974 --> 00:10:05,976 Ai înnebunit, la naiba? 115 00:10:06,008 --> 00:10:07,109 E doar un copil! 116 00:10:07,142 --> 00:10:08,411 - Mamă... - Are 12 ani. 117 00:10:08,445 --> 00:10:10,112 Încerci să ne omori copilul, nenorocitule? 118 00:10:10,145 --> 00:10:11,481 Spike, te rog să te duci înapoi jos. 119 00:10:11,515 --> 00:10:13,082 Ucigaș de copii nenorocit. 120 00:10:13,115 --> 00:10:14,484 Nu, tată, coboară tu. 121 00:10:14,518 --> 00:10:15,585 - Dacă mai era tata aici... - Nu, îți zic eu. 122 00:10:15,619 --> 00:10:16,887 ...te-ar fi jupuit de viu, ucigașule de copii! 123 00:10:16,920 --> 00:10:17,821 - Ar fi mai bine dacă... - Gata! 124 00:10:17,854 --> 00:10:18,889 -Nenorocitule! -Gata. Isla, 125 00:10:18,922 --> 00:10:20,122 - e în regulă. - Nenorocitule! 126 00:10:20,155 --> 00:10:22,359 - Gata. Va fi bine. - Nenorocitule! 127 00:10:22,959 --> 00:10:24,494 - Mamă... - Nu. 128 00:10:25,127 --> 00:10:26,763 Eu sunt. 129 00:10:29,031 --> 00:10:31,200 Spike... Spikey. 130 00:10:31,233 --> 00:10:33,537 Ce se întâmplă? Mi-e cald. 131 00:10:34,303 --> 00:10:36,606 De ce... de ce îmi e atât de cald? 132 00:10:36,640 --> 00:10:37,974 E doar de la vreme, mamă. 133 00:10:38,008 --> 00:10:39,342 Atât de cald. 134 00:10:40,410 --> 00:10:42,445 E în regulă. 135 00:10:45,180 --> 00:10:46,483 Ți-am adus micul dejun. 136 00:10:48,818 --> 00:10:50,085 E puțină șuncă. 137 00:10:51,421 --> 00:10:52,822 Mănâncă când poţi. 138 00:10:55,892 --> 00:10:56,993 Pleci? 139 00:10:57,027 --> 00:10:58,662 - Da. - Unde? 140 00:11:00,931 --> 00:11:02,399 La școală. 141 00:11:06,002 --> 00:11:07,504 Bine, Spikey. 142 00:11:07,537 --> 00:11:08,705 Te iubesc. 143 00:11:10,640 --> 00:11:11,841 Și eu te iubesc, mamă. 144 00:11:17,279 --> 00:11:18,615 Neața, puștiule. 145 00:11:18,648 --> 00:11:20,016 Sam. 146 00:11:20,050 --> 00:11:21,651 Tocmai ți-am întins coarda. 147 00:11:23,118 --> 00:11:24,219 Trebuia întinsă? 148 00:11:24,253 --> 00:11:26,890 Nu. De fapt am făcut-o pentru mine. 149 00:11:26,923 --> 00:11:28,358 Va fi bine, Sam. 150 00:11:29,158 --> 00:11:30,460 Întinde-l, fiule. 151 00:11:30,493 --> 00:11:31,494 Simte-i greutatea. 152 00:11:35,465 --> 00:11:36,466 Ține-l. 153 00:11:37,500 --> 00:11:39,101 Nu tremuri deloc. 154 00:11:39,536 --> 00:11:40,470 Ești un băiat puternic. 155 00:11:40,503 --> 00:11:43,406 Atunci să mergem, fiule. 156 00:11:51,014 --> 00:11:52,949 Gata. Gata. 157 00:11:52,983 --> 00:11:54,417 Ne vedem diseară. 158 00:11:54,451 --> 00:11:56,218 - Sunt în joc vieți. - Noroc, băieți. 159 00:11:56,251 --> 00:11:58,287 - Bună, Jamie! - Succes, Spike. 160 00:11:58,321 --> 00:11:59,689 Mă bucur că te-ai pus pe picioare, Spike. 161 00:11:59,723 --> 00:12:00,890 Haide, Spike! 162 00:12:00,924 --> 00:12:02,058 Drum bun, flăcăule. 163 00:12:07,296 --> 00:12:08,665 Asta e de la mama. 164 00:12:10,033 --> 00:12:11,300 - Mulțumesc, Betty. - Diseară e petrecerea ta, 165 00:12:11,334 --> 00:12:14,236 Spike al nostru. Să nu întârzii! 166 00:12:14,269 --> 00:12:15,839 Adu-l înapoi teafăr, da? 167 00:12:15,872 --> 00:12:17,139 Haide, Jamie! 168 00:12:27,550 --> 00:12:29,218 Ai grijă de el, Jamie! 169 00:12:30,353 --> 00:12:31,788 Succes, Spike. 170 00:12:31,821 --> 00:12:32,822 Salut, Jacob. 171 00:12:44,034 --> 00:12:45,435 Privește la asta, Spike. 172 00:12:45,468 --> 00:12:47,370 A venit tot comitetul de conducere. 173 00:12:47,404 --> 00:12:49,973 Zâmbește și fii politicos. 174 00:12:50,006 --> 00:12:51,441 A trebuit să te vedem înainte. 175 00:12:52,174 --> 00:12:53,743 Suntem entuziasmați pentru tine. 176 00:12:53,777 --> 00:12:55,645 Deși știi bine că mi se pare cam tânăr. 177 00:12:55,679 --> 00:12:58,280 14 sau 15 ani ar fi fost mai potrivit, după cum e obiceiul. 178 00:12:58,314 --> 00:12:59,749 E pregătit, Jenny. 179 00:12:59,783 --> 00:13:00,784 Haide, flăcăule. 180 00:13:02,519 --> 00:13:05,254 Cunoști regulile comunității noastre, Spike. 181 00:13:05,287 --> 00:13:06,790 Dacă pleci, te poți întoarce. 182 00:13:06,823 --> 00:13:08,290 Dar dacă nu te întorci, 183 00:13:08,324 --> 00:13:10,760 nimeni nu are voie să te aducă înapoi. 184 00:13:10,794 --> 00:13:13,463 Fără salvări. Fără excepții. 185 00:13:14,397 --> 00:13:17,333 E ceva ce am învățat pe calea cea grea... 186 00:13:17,367 --> 00:13:19,669 din cauza tuturor oamenilor pe care i-am pierdut în trecut. 187 00:13:22,237 --> 00:13:24,206 Deci, odată ce calci pe acel continent, 188 00:13:24,239 --> 00:13:26,275 ești pe cont propriu. Ai înțeles? 189 00:13:27,977 --> 00:13:28,978 Da, Jenny. 190 00:13:32,682 --> 00:13:34,851 Ai văzut ceva azi-dimineață, Ant? 191 00:13:35,785 --> 00:13:37,053 Nimic. 192 00:13:37,087 --> 00:13:38,287 Liniște totală. 193 00:13:38,822 --> 00:13:40,156 Totu-i în regulă? 194 00:13:40,190 --> 00:13:41,391 Totu-i în regulă. 195 00:13:45,395 --> 00:13:46,596 Deschideți-le. 196 00:13:51,134 --> 00:13:52,335 Bravo. 197 00:14:04,447 --> 00:14:06,983 Aveți grijă, băieți. Nu ratați refluxul. 198 00:14:09,052 --> 00:14:12,822 7, 6, 11, 5, 199 00:14:12,856 --> 00:14:14,424 50 de kilometri azi 200 00:14:14,457 --> 00:14:16,926 4, 11, 17, 201 00:14:16,960 --> 00:14:18,260 32 cu o zi înainte 202 00:14:18,293 --> 00:14:22,098 Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, 203 00:14:22,132 --> 00:14:23,767 urcă și coboară iar! 204 00:14:23,800 --> 00:14:26,336 Nimeni nu scapă din război! 205 00:14:26,369 --> 00:14:28,171 Ce-i ăsta, Spike? 206 00:14:28,204 --> 00:14:29,806 E istmul. 207 00:14:29,839 --> 00:14:30,740 Explică-mi. 208 00:14:30,774 --> 00:14:33,343 E singura cale spre continent. 209 00:14:33,376 --> 00:14:35,512 Dar putem ajunge aici doar la reflux. 210 00:14:36,312 --> 00:14:38,481 La flux, marea o acoperă. 211 00:14:38,515 --> 00:14:40,617 Putem înota la flux? 212 00:14:40,650 --> 00:14:43,086 Nu. Marea are un curent. 213 00:14:43,119 --> 00:14:46,689 Ne-ar împinge de insulă și ne-ar atrage în larg, 214 00:14:47,090 --> 00:14:48,258 și ne-am îneca. 215 00:14:48,290 --> 00:14:50,760 Nu, nu, nu, 216 00:14:50,794 --> 00:14:53,129 nu te uita la ce-i în fața ta... 217 00:14:53,163 --> 00:14:56,833 Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, 218 00:14:56,866 --> 00:14:58,334 urcă și coboară iar! 219 00:14:58,368 --> 00:15:01,504 Oameni, oameni, oameni, oameni, 220 00:15:01,538 --> 00:15:03,406 o iau razna privindu-i mereu... 221 00:15:03,439 --> 00:15:05,542 Avem patru ore până la flux. 222 00:15:07,110 --> 00:15:08,311 Continuăm? 223 00:15:09,112 --> 00:15:10,880 Nu mai putem da înapoi, tată. 224 00:15:10,914 --> 00:15:12,382 De ce? 225 00:15:12,415 --> 00:15:13,750 Lumea o să creadă că sunt fricos. 226 00:15:14,984 --> 00:15:16,085 Așa o să creadă. 227 00:15:16,119 --> 00:15:18,121 Nu putem permite asta, nu? 228 00:15:18,154 --> 00:15:19,522 Haide, atunci. 229 00:15:19,556 --> 00:15:22,292 Numără, numără, numără, 230 00:15:22,325 --> 00:15:24,794 numără-ți gloanțele din cartușiere. 231 00:15:24,828 --> 00:15:28,064 Dacă-ți cobori privirea, 232 00:15:28,097 --> 00:15:29,465 te vor doborî! 233 00:15:29,499 --> 00:15:33,002 Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, 234 00:15:33,036 --> 00:15:34,704 urcă și coboară iar! 235 00:15:34,737 --> 00:15:38,309 Nimeni nu scapă din război! 236 00:15:38,341 --> 00:15:39,976 Aici e locul de unde luăm combustibilul. 237 00:15:41,344 --> 00:15:43,046 Într-o zi vei lucra aici. 238 00:15:43,079 --> 00:15:46,482 Ziua nu-i atât de grea, 239 00:15:46,516 --> 00:15:47,884 când ai cu cine sta, 240 00:15:47,917 --> 00:15:50,720 dar noaptea aduce șiruri 241 00:15:50,753 --> 00:15:52,522 de patruzeci de mii de milioane 242 00:15:52,555 --> 00:15:55,925 Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, 243 00:15:55,959 --> 00:15:57,460 urcă și coboară iar! 244 00:15:57,493 --> 00:15:59,128 E atât de întins. 245 00:15:59,162 --> 00:16:01,130 Dacă am merge în continuare, 246 00:16:01,164 --> 00:16:03,700 am ajunge într-un loc de unde nu se vede marea? 247 00:16:04,267 --> 00:16:05,735 Da. 248 00:16:05,768 --> 00:16:08,571 Ai merge zile sau săptămâni fără să vezi coasta. 249 00:16:08,605 --> 00:16:10,573 Nu e nimic acolo, Spikey. 250 00:16:11,074 --> 00:16:12,909 Nicio destinație. 251 00:16:12,942 --> 00:16:14,277 Există și alte așezări. 252 00:16:14,311 --> 00:16:16,379 Da, dar niciuna n-are ceea ce avem noi. 253 00:16:16,412 --> 00:16:18,214 Și noi stăm departe de orașe și sate. 254 00:16:18,248 --> 00:16:20,416 Am mărșăluit 255 00:16:20,450 --> 00:16:21,718 șase săptămâni... Haide. 256 00:16:21,751 --> 00:16:23,286 ...în iad și pot spune 257 00:16:23,320 --> 00:16:25,722 Că nu există foc, 258 00:16:25,755 --> 00:16:27,590 diavoli, întuneric, sau altceva, 259 00:16:27,624 --> 00:16:31,160 ci bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, 260 00:16:31,194 --> 00:16:32,929 urcă și coboară iar... 261 00:16:38,868 --> 00:16:41,471 Încearcă, încearcă, încearcă... 262 00:16:41,504 --> 00:16:44,173 ...încearcă să te gândești la altceva 263 00:16:44,207 --> 00:16:46,343 O, Doamne, 264 00:16:46,377 --> 00:16:48,778 ferește-mă de nebunie! 265 00:16:48,811 --> 00:16:52,349 Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, 266 00:16:52,383 --> 00:16:54,284 urcă și coboară iar... 267 00:16:54,318 --> 00:16:57,754 Nu scapă nimeni de război! 268 00:17:11,935 --> 00:17:14,137 Uite, uite, uite. 269 00:17:16,139 --> 00:17:17,140 Moșcăit. 270 00:17:18,908 --> 00:17:19,909 Nu e rapid. 271 00:17:20,977 --> 00:17:22,812 Nu înseamnă că nu sunt periculoși. 272 00:17:24,080 --> 00:17:26,282 Și dacă e unul în preajmă, 273 00:17:26,317 --> 00:17:28,551 probabil mai sunt câțiva în copaci. 274 00:17:31,821 --> 00:17:33,256 Arcul tău... 275 00:17:33,289 --> 00:17:35,625 nu e destul de puternic pentru piept. 276 00:17:35,658 --> 00:17:37,927 Trebuie să-l lovești direct în gât. 277 00:17:39,529 --> 00:17:40,730 Bine, tată. 278 00:17:45,535 --> 00:17:46,736 Ți-e frică? 279 00:17:47,971 --> 00:17:48,972 Puțin. 280 00:17:51,808 --> 00:17:52,842 Ție? 281 00:17:52,875 --> 00:17:53,876 Nu. Sunt bine. 282 00:17:57,414 --> 00:17:58,948 Îți convine distanța? 283 00:17:58,982 --> 00:18:00,417 Cred că da. 284 00:18:00,451 --> 00:18:01,818 Hai să-ți iei prima pradă. 285 00:18:20,603 --> 00:18:21,938 Țintește-l. 286 00:18:30,179 --> 00:18:31,547 Calculează vântul. 287 00:18:33,950 --> 00:18:34,951 Gata. 288 00:18:35,486 --> 00:18:37,388 E al tău. 289 00:18:37,421 --> 00:18:39,956 Orice iese după el e al meu. 290 00:18:39,989 --> 00:18:41,090 Trage când ești gata. 291 00:18:44,961 --> 00:18:46,129 Trage. 292 00:19:21,331 --> 00:19:22,332 Tată! 293 00:19:26,069 --> 00:19:27,870 - Treci aici! - Hei! 294 00:19:30,573 --> 00:19:32,875 Superbă lovitură, Spike. 295 00:19:33,310 --> 00:19:34,677 Te simți bine? 296 00:19:34,710 --> 00:19:35,745 Da, așa cred. 297 00:19:35,778 --> 00:19:36,979 Așa ar trebui. 298 00:19:38,047 --> 00:19:39,115 Sunt mândru de tine. 299 00:19:39,916 --> 00:19:41,751 Haide, trebuie să plecăm. 300 00:19:41,784 --> 00:19:45,221 Țipetele i-ar fi alertat pe ceilalți infectați din zonă. 301 00:19:45,254 --> 00:19:47,857 Haide. Să mergem mai departe. 302 00:20:41,612 --> 00:20:42,879 Sunt uimitoare. 303 00:20:43,846 --> 00:20:45,114 Sunt frumoase. 304 00:20:50,086 --> 00:20:51,087 Uite. 305 00:20:52,221 --> 00:20:53,656 Privește. 306 00:21:01,130 --> 00:21:02,131 Bravo, băiete. 307 00:21:24,488 --> 00:21:26,523 La naiba. 308 00:21:33,696 --> 00:21:36,299 Mereu să te uiți în jur după ceva util. 309 00:21:36,333 --> 00:21:39,802 Poate ar fi scotocit oamenii locul ăsta de o sută de ori, 310 00:21:39,835 --> 00:21:41,037 dar nu se știe niciodată. 311 00:21:51,814 --> 00:21:53,082 La dracu'. 312 00:22:00,823 --> 00:22:02,158 Astea sunt utile? 313 00:22:02,925 --> 00:22:05,061 Nu. Avem destule. 314 00:22:05,094 --> 00:22:06,095 Dar asta, da. 315 00:22:07,263 --> 00:22:08,264 Ce e? 316 00:22:09,566 --> 00:22:10,900 Un "frisbee". 317 00:22:10,933 --> 00:22:12,469 N-ai mai văzut un "frisbee" până acum? 318 00:22:12,502 --> 00:22:14,804 E grozav. 319 00:22:14,837 --> 00:22:16,172 O să-ți placă la nebunie. 320 00:22:43,667 --> 00:22:45,001 Vino aici, fiule. 321 00:22:56,078 --> 00:22:57,481 Nu-ți întoarce privirea, Spike. 322 00:22:58,348 --> 00:22:59,750 - Tată, te rog. - Spike! 323 00:22:59,782 --> 00:23:01,050 Fă cum ți-am spus. 324 00:23:04,954 --> 00:23:06,523 Asta-i o lecție pentru tine. 325 00:23:26,410 --> 00:23:27,511 Ce-a pățit? 326 00:23:28,944 --> 00:23:31,515 Pare că a fost legat și lăsat pradă infectaților. 327 00:23:32,716 --> 00:23:34,150 Și acum e infectat. 328 00:23:34,785 --> 00:23:36,018 E infectat? 329 00:23:40,156 --> 00:23:41,491 Da. 330 00:23:41,525 --> 00:23:43,025 De ce ar face cineva asta? 331 00:23:43,727 --> 00:23:45,061 Poate este o pedeapsă. 332 00:23:47,930 --> 00:23:49,131 Sau un avertisment. 333 00:23:51,401 --> 00:23:53,903 Pe continent sunt oameni ciudați. 334 00:23:55,237 --> 00:23:56,773 Rătăcitori. 335 00:23:56,807 --> 00:23:59,208 De aceea casa noastră e atât de prețioasă. 336 00:24:02,078 --> 00:24:03,513 Asta e lecția? 337 00:24:04,080 --> 00:24:05,081 Nu. 338 00:24:06,550 --> 00:24:08,585 Omoară-l. 339 00:24:10,920 --> 00:24:13,323 Cu cât omori mai mulți, cu atât devine mai ușor. 340 00:24:16,760 --> 00:24:18,695 Să nu-ți pară rău pentru asta. 341 00:24:18,729 --> 00:24:20,530 Infecția le ia mințile. 342 00:24:22,198 --> 00:24:24,266 Nu are minte, nu are suflet. 343 00:24:33,377 --> 00:24:34,311 Spike. 344 00:24:35,746 --> 00:24:37,012 Omoară naibii creatura. 345 00:24:38,582 --> 00:24:39,516 Omoar-o! 346 00:24:40,784 --> 00:24:42,885 Ce mai aștepți, Spike? 347 00:24:43,487 --> 00:24:44,521 Acum, fiule! 348 00:24:45,555 --> 00:24:46,490 Spike, termin-o! 349 00:24:47,724 --> 00:24:50,092 Pentru numele lui Dumnezeu, Spike, omoar-o naibii! 350 00:24:59,436 --> 00:25:00,437 Bravo, băiete. 351 00:25:38,909 --> 00:25:41,378 Capul. Inima. 352 00:25:41,411 --> 00:25:43,313 Întindeţi! 353 00:25:47,283 --> 00:25:48,284 Trageţi. 354 00:26:21,718 --> 00:26:24,019 Dacă avem noroc mai prindem unul. 355 00:26:24,688 --> 00:26:25,722 Haide. 356 00:26:37,968 --> 00:26:39,369 Ăsta n-a fost din cei lenți. 357 00:26:40,704 --> 00:26:42,372 Ăsta au fost din cei rapizi, Spikey. 358 00:26:46,843 --> 00:26:48,612 Simți mirosul? 359 00:26:48,645 --> 00:26:49,646 Sunt intestinele. 360 00:26:52,147 --> 00:26:53,750 În mod ciudat, îmi place. 361 00:27:06,997 --> 00:27:09,031 Tată. 362 00:27:09,799 --> 00:27:11,133 Tată. 363 00:27:37,928 --> 00:27:39,128 Ce e? 364 00:27:41,096 --> 00:27:43,165 Un "Alpha" a făcut asta. 365 00:27:45,702 --> 00:27:47,136 Pe-aici, Spike. Haide. 366 00:27:47,169 --> 00:27:48,438 Spike! Mișcă-te! 367 00:27:51,675 --> 00:27:52,709 Ne întoarcem? 368 00:27:53,977 --> 00:27:56,479 Da. Ai prins "vânatul", pentru care am venit. 369 00:27:58,048 --> 00:27:59,281 N-o să pară că am plecat prea devreme? 370 00:27:59,316 --> 00:28:01,918 Taci din gură, Spikey. Și fii cu ochii-n patru. 371 00:28:06,456 --> 00:28:07,424 Pare liber. 372 00:28:07,958 --> 00:28:09,158 Să mergem. 373 00:28:23,807 --> 00:28:26,710 Stai complet nemișcat. 374 00:28:47,196 --> 00:28:48,465 "Alpha". 375 00:28:49,099 --> 00:28:50,767 La naiba. 376 00:28:50,800 --> 00:28:52,035 Înapoi la copaci. 377 00:28:52,068 --> 00:28:53,570 Înapoi, hai să mergem. 378 00:28:53,937 --> 00:28:55,137 Tată! 379 00:29:09,753 --> 00:29:11,153 Haide! 380 00:29:16,826 --> 00:29:18,495 Mişcă, mişcă. 381 00:29:18,528 --> 00:29:20,563 Nu te opri. Haide, haide! 382 00:29:23,165 --> 00:29:25,335 Ne apărăm aici. Trage-ți sufletul. 383 00:29:25,869 --> 00:29:26,970 Eu îl iau pe primul, 384 00:29:27,003 --> 00:29:28,471 - tu pe al doilea. - Bine. 385 00:29:29,339 --> 00:29:30,507 Respiră mai rar. 386 00:29:31,107 --> 00:29:32,308 Mai încet. 387 00:29:35,011 --> 00:29:36,245 La naiba! 388 00:29:42,986 --> 00:29:45,422 Fugi! Mișcă, mișcă, mișcă! 389 00:29:45,455 --> 00:29:46,523 Fugi odată! 390 00:29:47,824 --> 00:29:48,825 La naiba! 391 00:29:51,161 --> 00:29:53,730 Manevră în doi. Apărare! 392 00:29:59,969 --> 00:30:02,539 Gata. Trage! 393 00:30:02,572 --> 00:30:05,709 Cap și inimă. Cap și inimă, Spike. 394 00:30:14,984 --> 00:30:15,985 Intră aici. 395 00:30:17,554 --> 00:30:18,555 Urcă! 396 00:30:24,761 --> 00:30:25,995 - Hai, fiule! - Hai, tată! 397 00:30:26,029 --> 00:30:27,229 Unde? 398 00:30:29,532 --> 00:30:30,567 La naiba. 399 00:30:32,569 --> 00:30:33,503 Tată, ce...? 400 00:30:33,536 --> 00:30:34,738 Podul! Verifică podul! 401 00:30:38,608 --> 00:30:40,477 Pune aici. 402 00:30:44,881 --> 00:30:45,982 Haide. 403 00:30:46,015 --> 00:30:47,249 Nu pot să urc. 404 00:30:47,282 --> 00:30:49,652 - La naiba. - Tată! Tată! 405 00:30:57,861 --> 00:30:59,229 Împinge! 406 00:31:04,100 --> 00:31:05,300 La naiba. 407 00:31:12,942 --> 00:31:13,943 La dracu'. 408 00:31:55,985 --> 00:31:57,554 Aveți grijă la spate, băieți. 409 00:31:58,087 --> 00:31:59,389 La o parte! 410 00:32:00,223 --> 00:32:01,691 E ora mesei. 411 00:32:02,392 --> 00:32:04,027 E ora mesei. Bravo pentru azi. 412 00:32:04,761 --> 00:32:05,895 Treabă grozavă. 413 00:32:06,763 --> 00:32:08,731 Grăbiţi-vă până nu se întunecă. 414 00:32:25,248 --> 00:32:26,683 Așteaptă. 415 00:32:28,184 --> 00:32:30,453 "Alpha" nu sunt ca ceilalți. 416 00:32:30,486 --> 00:32:33,523 Nu sunt doar mari, ci și deștepți. 417 00:32:34,157 --> 00:32:35,525 Ce vom face? 418 00:32:36,259 --> 00:32:37,727 Păi, nu ne luptăm cu el. 419 00:32:40,096 --> 00:32:41,664 Nu mai am nicio săgeată. 420 00:32:43,733 --> 00:32:44,934 Și oricum... 421 00:32:44,968 --> 00:32:47,904 O creatură ca asta trebuie lovită de cel puţin 12 ori să cadă. 422 00:32:49,205 --> 00:32:51,608 Așa că, vom aștepta și noi. 423 00:32:54,444 --> 00:32:56,379 Îmi pare foarte rău, tată. 424 00:32:56,880 --> 00:32:58,514 Pentru ce? 425 00:32:59,415 --> 00:33:01,451 E doar vina mea. 426 00:33:01,484 --> 00:33:03,519 - N-am putut nimeri nimic. - Despre ce vorbești? 427 00:33:03,553 --> 00:33:06,456 Am încercat, dar mi-a fost prea frică. Și am tot ratat. 428 00:33:06,489 --> 00:33:08,558 Ce tot spui? Nu e vina ta. 429 00:33:08,591 --> 00:33:10,560 Și ai continuat să tragi. 430 00:33:10,593 --> 00:33:12,595 Am văzut adulți care nu puteau pune o săgeată în arc, 431 00:33:12,629 --> 00:33:13,997 atât de tare tremurau. 432 00:33:14,030 --> 00:33:16,165 Dar nu și tu. Hei, hei, hei... 433 00:33:17,066 --> 00:33:19,435 Spike, te-ai descurcat bine. 434 00:33:21,004 --> 00:33:22,071 Sincer. 435 00:33:27,610 --> 00:33:29,612 O să ratăm refluxul. 436 00:33:29,646 --> 00:33:31,281 - Da. Da. - Nu-i așa? 437 00:33:31,315 --> 00:33:32,682 Va mai fi unul. 438 00:33:43,993 --> 00:33:45,828 Hei, uită-te spre mare. 439 00:33:47,297 --> 00:33:48,498 Uite. 440 00:33:51,834 --> 00:33:52,835 Chiar acolo. 441 00:33:54,137 --> 00:33:55,805 Patrula de carantină. 442 00:33:56,940 --> 00:33:58,074 Probabil francezi. 443 00:34:17,394 --> 00:34:18,594 Tată... 444 00:34:19,829 --> 00:34:20,830 Ce-i aia? 445 00:34:27,303 --> 00:34:29,906 Foc. 446 00:34:29,939 --> 00:34:31,574 Arde ceva? 447 00:34:32,309 --> 00:34:33,509 Da. 448 00:34:34,143 --> 00:34:35,144 Ceva. 449 00:34:36,679 --> 00:34:38,047 E un alt sat? 450 00:34:39,816 --> 00:34:40,817 Nu. 451 00:34:42,453 --> 00:34:44,020 Atunci ce e? 452 00:34:44,053 --> 00:34:46,556 Nu știu. N-am fost niciodată acolo. 453 00:34:47,857 --> 00:34:48,992 Arde mereu? 454 00:34:49,025 --> 00:34:51,060 Ți-am zis că n-am fost niciodată acolo, Spike. 455 00:35:23,526 --> 00:35:24,861 Spike. 456 00:35:27,296 --> 00:35:28,598 Spike. 457 00:35:28,631 --> 00:35:29,966 Uite-o. 458 00:35:29,999 --> 00:35:31,335 Spike, mă înec. 459 00:35:53,790 --> 00:35:55,625 Trebuie să ieșim! 460 00:35:56,427 --> 00:35:57,627 La dracu'. 461 00:35:58,661 --> 00:36:01,064 Sus! Sus, Spike! 462 00:36:01,097 --> 00:36:03,333 - Trezește-te odată! - Trezește-te, trebuie să plecăm! 463 00:36:09,806 --> 00:36:11,674 E în regulă, fiule. E în regulă. 464 00:36:12,175 --> 00:36:13,743 La dracu'! 465 00:36:19,383 --> 00:36:20,451 Ce s-a întâmplat? 466 00:36:20,484 --> 00:36:22,352 Clădire veche. 467 00:36:22,386 --> 00:36:25,221 Habar n-am. Coșul a căzut peste noi. 468 00:36:25,254 --> 00:36:26,457 Zgomotul o să-i atragă. 469 00:36:26,490 --> 00:36:28,325 Trebuie să plecăm. 470 00:36:28,358 --> 00:36:30,626 - E reflux? - Va fi destul de scăzut. 471 00:36:31,861 --> 00:36:33,629 Ne mișcăm repede, dar în liniște. 472 00:36:33,663 --> 00:36:38,167 Dacă-l vezi pe "Alpha", fugi direct spre dig și treci pe el. Ai înțeles? 473 00:36:38,201 --> 00:36:40,537 Nu te oprești pentru nimic! Haide! 474 00:36:40,571 --> 00:36:42,705 - Tu unde vei fi? - Chiar în spatele tău. 475 00:36:59,789 --> 00:37:01,290 Nici urmă de "Alpha". 476 00:37:02,392 --> 00:37:03,659 Încă e flux. 477 00:37:03,693 --> 00:37:04,927 Încă puțin. 478 00:37:04,961 --> 00:37:06,996 Apa va fi mică. Dar putem reuși. 479 00:37:19,376 --> 00:37:21,677 Până la tibie. E bine. În regulă. 480 00:37:22,446 --> 00:37:23,746 Scoate-ți ghetele. 481 00:37:24,448 --> 00:37:26,682 Centrează-te pe porți. 482 00:37:27,750 --> 00:37:29,252 Aia e calea noastră. 483 00:37:29,285 --> 00:37:32,422 E în regulă. Doar respiră. 484 00:37:32,456 --> 00:37:34,090 Haide. 485 00:37:35,124 --> 00:37:36,125 Tu mergi primul. 486 00:37:41,365 --> 00:37:42,399 Haide, fiule. 487 00:38:03,953 --> 00:38:07,624 Ce zici de ziua aia, Spike? 488 00:38:07,658 --> 00:38:09,225 Prima dată pe continent. 489 00:38:09,258 --> 00:38:12,261 Primul omor. Prima întâlnire cu infectații. 490 00:38:13,497 --> 00:38:15,698 Am văzut un "Alpha"! 491 00:38:15,731 --> 00:38:17,867 Și am ratat mareea. 492 00:38:17,900 --> 00:38:19,835 Am atâtea să-i povestesc mamei când ne întoarcem. 493 00:38:38,821 --> 00:38:40,022 Tată. 494 00:38:41,491 --> 00:38:42,959 Fugi, Spike! 495 00:38:44,260 --> 00:38:45,228 Fugi! 496 00:38:46,229 --> 00:38:48,498 Fugi! Fugi, nu te opri! 497 00:38:55,204 --> 00:38:56,205 Continuă să fugi! 498 00:38:58,040 --> 00:39:00,410 - Doamne! Ridică-te! - Tată, nu pot! 499 00:39:00,444 --> 00:39:03,012 - Nu pot! - Spike! Sus, acum! 500 00:39:04,481 --> 00:39:06,849 Spike, fugi! Fugi, fugi, Spike! 501 00:39:07,584 --> 00:39:08,619 Fugi, la naiba! 502 00:39:13,889 --> 00:39:14,890 Nu pot! 503 00:39:14,924 --> 00:39:16,225 Ba da, poți! 504 00:39:21,264 --> 00:39:22,265 La naiba! 505 00:39:25,736 --> 00:39:27,837 Vin! 506 00:39:28,438 --> 00:39:29,673 Deschideți! 507 00:39:31,774 --> 00:39:35,811 Ajutor! Jenny! Jenny! 508 00:39:36,647 --> 00:39:39,048 Trezirea, trezirea! Sus, sus, sus! 509 00:39:39,081 --> 00:39:40,249 Vin! 510 00:39:40,283 --> 00:39:42,352 Vin! 511 00:39:42,386 --> 00:39:43,819 - Trezirea, băieți. - Ant, cine e? 512 00:39:43,853 --> 00:39:45,254 - Toți sus! Fiți cu ochii-n patru! - Adunarea, băieți! Fiți gata! 513 00:39:45,288 --> 00:39:47,524 - Cu ochii-n patru! - Vin! 514 00:39:54,063 --> 00:39:55,699 "Alpha"! 515 00:39:55,732 --> 00:39:58,335 Deschideți! Deschideți, la naiba! 516 00:39:59,302 --> 00:40:00,870 "Alpha"! "Alpha"! 517 00:40:00,903 --> 00:40:02,606 E un "Alpha", la naiba, aprinde lumina aia! 518 00:40:02,639 --> 00:40:03,674 Ține naibii lumina pe el! 519 00:40:03,707 --> 00:40:05,975 - Foc! - La pământ! 520 00:40:13,849 --> 00:40:16,952 Fugi, fugi, fugi, fugi, Spike! Fugi, fugi. 521 00:40:16,986 --> 00:40:18,388 Ține naibii lumina pe el. 522 00:40:18,422 --> 00:40:20,890 Încarcă, încarcă, încarcă! 523 00:40:20,923 --> 00:40:23,259 La naiba. Asta a fost, Spike. 524 00:40:23,826 --> 00:40:25,127 Respiră! 525 00:40:29,666 --> 00:40:31,335 La naiba! 526 00:40:37,307 --> 00:40:38,575 Deschideți! 527 00:40:41,611 --> 00:40:42,845 Jenny! Deschide naibii poarta! 528 00:40:42,878 --> 00:40:43,979 Stai. 529 00:40:45,081 --> 00:40:47,116 Nu, deschide naibii odată! 530 00:40:48,552 --> 00:40:49,553 La naiba! 531 00:40:49,586 --> 00:40:50,787 - Așteaptă. - Nu. 532 00:40:50,821 --> 00:40:52,121 - La naiba, Jenny! - Te rog, te rog. 533 00:40:52,154 --> 00:40:53,423 - Suntem curați, la naiba. - Așteaptă. 534 00:40:54,056 --> 00:40:55,525 Uită-te la ochii mei, la naiba, 535 00:40:55,559 --> 00:40:56,926 - suntem curați. - Așteaptă. 536 00:40:59,696 --> 00:41:00,831 Uită-te la el. 537 00:41:00,896 --> 00:41:01,997 - Uită-te la ochii lui! - Jenny. 538 00:41:02,031 --> 00:41:04,401 - E curat! Suntem curați! - Jenny, te rog. 539 00:41:05,167 --> 00:41:06,703 În regulă, deschideți, lăsați-i să intre. 540 00:41:06,737 --> 00:41:08,170 Haideți. Haideți. 541 00:41:08,204 --> 00:41:11,541 Să vezi Cursele Blaydon 542 00:41:17,079 --> 00:41:18,382 Spike! Spike! 543 00:41:18,415 --> 00:41:22,218 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 544 00:41:22,719 --> 00:41:24,053 Hei! 545 00:41:24,086 --> 00:41:26,956 Erau vreo 25, la vreo 30 de metri. 546 00:41:26,989 --> 00:41:29,426 Iarbă înaltă. Vânt. 547 00:41:30,727 --> 00:41:32,462 Și unde se duce săgeata aia? 548 00:41:33,295 --> 00:41:35,565 Direct prin gâtul lui nenorocit! 549 00:41:39,870 --> 00:41:41,971 Grasul ăla nenorocit se ridică 550 00:41:42,004 --> 00:41:43,939 și scoate unul din țipetele alea de fetiță... 551 00:41:45,575 --> 00:41:48,645 și apoi cade ca un sac de rahat. 552 00:41:51,213 --> 00:41:54,351 Apoi, ne trezim cu opt infectați nenorociţi... 553 00:41:54,384 --> 00:41:55,819 Tată, înjuri. 554 00:41:55,852 --> 00:41:57,587 ...alergând direct spre noi! 555 00:42:00,055 --> 00:42:03,159 Mă gândesc: "O, rahat, începem iar." 556 00:42:03,192 --> 00:42:06,730 Benny Coaie Mari de aici tragea în ei, la naiba. 557 00:42:13,302 --> 00:42:15,171 - Nu, tot îi ratam. - Ba nu. 558 00:42:15,204 --> 00:42:16,272 E modest. Modestul nostru Spike. 559 00:42:19,108 --> 00:42:20,677 Ucigașul de giganți, la naiba! 560 00:42:34,891 --> 00:42:36,526 Haide. Haide, du-te. 561 00:42:57,881 --> 00:42:58,915 Trebuie să plec. 562 00:43:19,068 --> 00:43:20,437 Aici. 563 00:43:24,708 --> 00:43:25,742 Haide, Rosey. 564 00:43:27,142 --> 00:43:29,546 Ce... Ce faci... Unde ne duci? 565 00:43:35,785 --> 00:43:36,820 O, Rosey. 566 00:43:38,522 --> 00:43:40,189 La naiba. 567 00:43:42,726 --> 00:43:45,160 O, Rosey. 568 00:44:22,899 --> 00:44:24,367 Spike. 569 00:44:24,401 --> 00:44:27,169 Mă așteptam să te văd după miezul nopții. 570 00:44:27,202 --> 00:44:28,838 Am venit doar s-o văd pe mama. 571 00:44:28,872 --> 00:44:31,273 Cum era? E bine? 572 00:44:31,975 --> 00:44:33,677 E mai mult decât bine. 573 00:44:34,878 --> 00:44:36,278 Ne-am ridicat și ne-am mișcat. 574 00:44:36,313 --> 00:44:37,747 Ne-am plimbat până la câmpuri. 575 00:44:37,781 --> 00:44:40,750 Când n-are vreo criză e plină de viață. 576 00:44:41,985 --> 00:44:44,521 Ziua ta cum a fost? 577 00:44:45,689 --> 00:44:47,089 E mai important asta. 578 00:44:47,122 --> 00:44:49,124 Tata a făcut să pară ceva ce nu e. 579 00:44:49,158 --> 00:44:50,360 Adică? 580 00:44:50,760 --> 00:44:52,062 Că aș fi vreun erou. 581 00:44:52,094 --> 00:44:54,163 Probabil că ești, pentru el. 582 00:44:55,230 --> 00:44:57,199 Pur și simplu simt că minte. 583 00:44:58,233 --> 00:45:00,537 Deci, ce s-a întâmplat acolo? 584 00:45:01,471 --> 00:45:03,974 Am împușcat unul din ăia grași. 585 00:45:04,007 --> 00:45:06,042 Abia se mișca. 586 00:45:06,076 --> 00:45:08,411 Dar apoi ne-au fugărit unii din ăia rapizi, 587 00:45:09,144 --> 00:45:10,680 și n-am putut nimeri nimic. 588 00:45:12,415 --> 00:45:14,584 Apoi ne-am ascuns până s-a întunecat. 589 00:45:16,319 --> 00:45:17,887 Mi-a fost frică. 590 00:45:18,989 --> 00:45:20,289 Mi s-a făcut rău. 591 00:45:21,992 --> 00:45:23,994 Voiam să fiu acasă cu mama. 592 00:45:24,027 --> 00:45:25,862 Tatăl tău probabil simțea la fel. 593 00:45:30,567 --> 00:45:33,670 Dar știi ce, n-am văzut niciodată atâta întindere. 594 00:45:33,703 --> 00:45:35,071 Era atât de mare. 595 00:45:35,105 --> 00:45:36,606 Ce-ai văzut? 596 00:45:36,640 --> 00:45:38,408 Păi, dealuri... 597 00:45:38,875 --> 00:45:39,876 Păduri... 598 00:45:41,878 --> 00:45:42,879 Și un foc. 599 00:45:44,814 --> 00:45:46,349 Un foc? 600 00:45:49,986 --> 00:45:52,187 Mă întreb dacă l-ai văzut pe bătrânul Kelson. 601 00:45:52,221 --> 00:45:54,357 Nu-mi imaginam că mai e în viață. 602 00:45:57,027 --> 00:45:58,361 Era spre sud-vest? 603 00:46:00,864 --> 00:46:03,333 Dumnezeule, trebuie să fi fost Kelson. 604 00:46:07,671 --> 00:46:08,772 Crezi sau nu, 605 00:46:08,805 --> 00:46:10,940 era medicul meu de familie 606 00:46:12,108 --> 00:46:13,910 acum vreo 30 de ani. 607 00:46:13,943 --> 00:46:16,112 - Ce e un "GP"? - Un doctor. 608 00:46:16,146 --> 00:46:18,081 - Un doctor? - Da. 609 00:46:18,114 --> 00:46:20,917 Avea cabinetul chiar lângă Whitley Bay. 610 00:46:23,687 --> 00:46:26,756 Tata a zis că nu știa ce era focul ăla. 611 00:46:26,790 --> 00:46:29,426 Și a spus că toți doctorii adevărați sunt morți. 612 00:46:29,459 --> 00:46:31,661 De-asta nu știe nimeni ce are mama. 613 00:46:33,195 --> 00:46:35,331 Simt că tot ce zice e minciună. 614 00:46:35,365 --> 00:46:37,600 Nu. Știi ce? 615 00:46:40,437 --> 00:46:42,405 Probabil n-a vrut să te sperie. 616 00:46:43,673 --> 00:46:44,841 Dr. Kelson e... 617 00:46:47,510 --> 00:46:48,545 ciudat. 618 00:46:48,945 --> 00:46:49,979 Cum adică, e ciudat? 619 00:46:53,215 --> 00:46:54,651 Ce e așa special la focul ăla? 620 00:46:54,684 --> 00:46:57,620 Dacă taică-tu nu vrea să vorbească de-asta, n-ar trebui s-o fac nici eu. 621 00:47:00,857 --> 00:47:03,626 De ce nu te întorci la petrecerea ta? 622 00:47:05,028 --> 00:47:06,529 Eu stau bine aici cu maică-ta. 623 00:47:06,563 --> 00:47:07,564 Nu. 624 00:47:08,064 --> 00:47:09,264 Du-te tu. 625 00:47:10,734 --> 00:47:11,935 Am eu grijă de ea. 626 00:47:15,772 --> 00:47:16,773 Bine. 627 00:47:23,313 --> 00:47:25,247 Ți-am facut-o. 628 00:47:50,473 --> 00:47:51,908 Toți mint, mamă. 629 00:48:03,853 --> 00:48:05,955 Spike, te duci până la magazin? 630 00:48:07,223 --> 00:48:08,825 Îmi trebuie niște Nurofen. 631 00:48:12,061 --> 00:48:13,129 Nurofen? 632 00:48:13,163 --> 00:48:14,964 Mă doare capul. Doar că... 633 00:48:20,603 --> 00:48:22,405 Lasă. Nu contează. 634 00:48:22,438 --> 00:48:25,074 Neața! 635 00:48:25,108 --> 00:48:26,676 Suntem sus, iubitule. 636 00:48:29,913 --> 00:48:32,315 Asta da petrecere. 637 00:48:32,348 --> 00:48:34,317 A fost măcel. 638 00:48:34,350 --> 00:48:35,552 Arăți... 639 00:48:35,585 --> 00:48:38,488 Arăți de parcă ai fost târât printr-un tufiș cu spatele. 640 00:48:39,022 --> 00:48:40,423 Poate am fost. 641 00:48:41,090 --> 00:48:43,359 M-am trezit într-un lan de grâu. 642 00:48:43,393 --> 00:48:46,429 Și tu unde ai dispărut, Spikey? 643 00:48:46,462 --> 00:48:49,766 M-am uitat în jur și invitatul de onoare dispăruse. 644 00:48:50,834 --> 00:48:51,968 Am venit acasă. 645 00:48:52,001 --> 00:48:53,903 Hei, ucigaș de uriași. 646 00:49:12,922 --> 00:49:14,557 Fac eu micul dejun. 647 00:49:27,370 --> 00:49:28,905 Ce se întâmplă, Spike? 648 00:49:28,938 --> 00:49:31,908 De ce nu ne-ai spus că există un doctor care ar putea s-o vadă pe mama? 649 00:49:32,208 --> 00:49:33,409 Doctor? 650 00:49:34,978 --> 00:49:37,146 Noi n-avem niciun doctor. N-am mai avut doctor de o veșnicie. 651 00:49:37,847 --> 00:49:39,382 Dr. Kelson, tată. 652 00:49:39,415 --> 00:49:41,384 Focul... de pe continent. 653 00:49:41,417 --> 00:49:42,852 Cu cine ai stat de vorbă? 654 00:49:44,053 --> 00:49:45,688 Deci, chiar e doctor. 655 00:49:46,189 --> 00:49:47,423 Sam, a fost? 656 00:49:47,891 --> 00:49:48,925 Nenorocitul naibii. 657 00:49:49,559 --> 00:49:51,094 Ți-a bagat prostii în cap. 658 00:49:53,129 --> 00:49:55,632 Nu e doctor, Spike. 659 00:49:55,665 --> 00:49:58,434 Poate-a fost cândva. Cu ani în urmă. 660 00:49:59,202 --> 00:50:01,604 Dar a luat-o razna de mult. 661 00:50:02,538 --> 00:50:03,773 Cum adică? 662 00:50:04,941 --> 00:50:06,709 E doctor sau nu? 663 00:50:09,178 --> 00:50:10,747 Înainte să te naști tu, 664 00:50:11,481 --> 00:50:12,849 obișnuiam să căutăm provizii. 665 00:50:14,284 --> 00:50:16,686 Dar devenise mai greu, știi, așa că trebuia să mergi mai departe. 666 00:50:16,719 --> 00:50:19,022 Și într-o zi, un grup dintre noi a ajuns aproape de Kelson. 667 00:50:20,357 --> 00:50:21,557 Înţelegi? 668 00:50:22,258 --> 00:50:24,427 Da. La vreo 500 de metri, 669 00:50:25,128 --> 00:50:27,063 am început să simțim miros de moarte. 670 00:50:28,097 --> 00:50:30,199 Să ne-nțelegem, eram obișnuiți cu mirosul ăla. 671 00:50:30,233 --> 00:50:31,935 Pe atunci, morții erau peste tot. 672 00:50:32,969 --> 00:50:34,070 Dar ăsta... 673 00:50:34,771 --> 00:50:36,472 ăsta era complet diferit. 674 00:50:38,107 --> 00:50:39,609 Duhoarea era ca... 675 00:50:41,312 --> 00:50:42,979 era ca un zid. 676 00:50:43,012 --> 00:50:44,213 Puteai să-l atingi. 677 00:50:46,449 --> 00:50:48,952 Și am ajuns în vârful dealului ăstuia, 678 00:50:49,986 --> 00:50:51,187 și ne-am uitat în jos... 679 00:50:54,257 --> 00:50:57,193 Nu mai văzusem așa ceva în viața mea. 680 00:50:59,929 --> 00:51:00,930 Cadavre. 681 00:51:01,531 --> 00:51:02,899 Sute. 682 00:51:06,669 --> 00:51:09,605 Aranjate pe rânduri. 683 00:51:11,140 --> 00:51:13,543 Bărbați, femei, copii. 684 00:51:14,477 --> 00:51:16,612 Și în mijloc, era un foc. 685 00:51:18,214 --> 00:51:20,083 Lângă el stătea, Kelson. 686 00:51:21,751 --> 00:51:26,622 Dintr-un scop de neînțeles, târâse toate cadavrele acolo. 687 00:51:27,557 --> 00:51:28,958 Și câteva secunde mai târziu, 688 00:51:28,992 --> 00:51:31,494 s-a întors și s-a uitat direct la noi 689 00:51:31,527 --> 00:51:32,895 și ne-a făcut cu mâna. 690 00:51:32,929 --> 00:51:35,865 Relaxat, de parcă zicea: "Hei. Veniți jos, băieți?" 691 00:51:39,168 --> 00:51:41,104 Da. Ne-am întors și am fugit. 692 00:51:41,904 --> 00:51:43,706 Și în 15 ani, 693 00:51:44,441 --> 00:51:46,175 niciunul dintre noi nu s-a mai întors. 694 00:51:48,544 --> 00:51:49,846 Cum am zis. 695 00:51:51,247 --> 00:51:52,281 E nebun. 696 00:51:56,085 --> 00:51:58,721 Futu-i. 697 00:52:01,325 --> 00:52:02,825 Vrei să moară mama? 698 00:52:04,428 --> 00:52:06,029 Normal că nu. 699 00:52:07,764 --> 00:52:10,867 Spike, ce fel de întrebare e asta? 700 00:52:10,900 --> 00:52:12,602 Ce are de fapt? 701 00:52:17,974 --> 00:52:18,975 Nu știu. 702 00:52:20,276 --> 00:52:21,577 Moare? 703 00:52:24,714 --> 00:52:25,982 Nu știu. 704 00:52:27,650 --> 00:52:29,218 Cred că moare. 705 00:52:30,253 --> 00:52:31,687 Și la fel crezi și tu. 706 00:52:33,524 --> 00:52:35,124 Dacă moare, 707 00:52:35,158 --> 00:52:36,859 o să fii cu Rosey? 708 00:52:38,328 --> 00:52:39,662 Vezi ce scoți pe gură. 709 00:52:39,695 --> 00:52:41,365 Ce-ar zice Davey al ei de asta? 710 00:52:41,398 --> 00:52:43,266 Am zis, vezi ce scoți pe gura aia! 711 00:52:46,302 --> 00:52:47,603 Fiule... 712 00:52:47,637 --> 00:52:49,105 Jamie! 713 00:52:50,441 --> 00:52:51,641 Spike! 714 00:52:56,746 --> 00:53:00,149 Îmi bubuie, Spike. Bubuie. 715 00:53:00,183 --> 00:53:01,717 Știu, mamă. Îmi pare rău. 716 00:53:06,589 --> 00:53:08,891 Vrei niște apă, dragă? Mă duc să-ți aduc. 717 00:53:10,427 --> 00:53:12,628 Pleacă dracului de lângă noi. 718 00:53:13,363 --> 00:53:14,597 "De lângă noi?" 719 00:53:19,602 --> 00:53:20,903 Cum ai auzit. 720 00:53:40,390 --> 00:53:41,824 Pleacă, tată. 721 00:54:26,235 --> 00:54:27,236 E un incendiu! 722 00:54:28,804 --> 00:54:30,006 E un... Fugiți! 723 00:54:30,039 --> 00:54:32,141 - La naiba, fum, uite. - Ant, Mark! 724 00:54:32,175 --> 00:54:33,910 - E un incendiu! - Du-te, du-te, haide! 725 00:54:33,943 --> 00:54:35,412 Hambarul principal luat foc! 726 00:54:35,445 --> 00:54:36,547 Trebuie să te duci! 727 00:54:36,580 --> 00:54:38,147 Nu pot părăsi poarta, Spike. 728 00:54:39,749 --> 00:54:40,816 Trebuie. 729 00:54:40,850 --> 00:54:42,685 De-asta m-au trimis. 730 00:54:42,718 --> 00:54:45,556 Mă ocup eu de sirenă. Dar trebuie să pleci acum. 731 00:54:45,589 --> 00:54:47,491 Au zis că au nevoie de fiecare om! 732 00:54:47,524 --> 00:54:48,991 - Du-te! - La naiba. 733 00:54:49,025 --> 00:54:51,328 - Grăbește-te. Du-te. - La dracu'... 734 00:54:51,361 --> 00:54:52,828 Stai cu ochii pe orizont. 735 00:54:52,862 --> 00:54:54,797 Și grijă la sirena aia! 736 00:54:55,465 --> 00:54:56,866 Aducem mai multă apă! 737 00:54:56,899 --> 00:54:58,768 Aduceți mai multă apă! 738 00:55:02,071 --> 00:55:03,239 Foc! 739 00:55:04,974 --> 00:55:07,311 Aduceți mai multă apă. Mergeți! 740 00:55:07,344 --> 00:55:08,378 Foc! 741 00:55:13,015 --> 00:55:15,284 Haide, mamă. Să mergem. 742 00:55:15,851 --> 00:55:17,019 Aduceți apă! Apă! 743 00:55:17,053 --> 00:55:18,788 Aduceți mai multă apă din mare! 744 00:55:18,821 --> 00:55:20,056 Unde mergem? 745 00:55:20,457 --> 00:55:21,692 La plajă. 746 00:55:21,724 --> 00:55:23,527 Și pe câmpuri. 747 00:55:23,560 --> 00:55:24,894 - Mergem la plajă? - Da. 748 00:55:57,059 --> 00:55:58,828 Ăsta e continentul. 749 00:56:00,564 --> 00:56:01,998 Da. 750 00:56:02,031 --> 00:56:03,199 Dar nu putem... 751 00:56:04,368 --> 00:56:05,968 Nu putem fi pe continent. 752 00:56:06,769 --> 00:56:08,372 E prea periculos. E... 753 00:56:08,405 --> 00:56:09,905 - E în regulă, mamă. - Nu. 754 00:56:09,939 --> 00:56:12,108 - Știu cum să stăm în siguranță. - Nu, nu, nu, nu e bine. 755 00:56:12,141 --> 00:56:14,611 Nu e bine. Unde e...? 756 00:56:14,645 --> 00:56:16,012 Jamie? 757 00:56:16,680 --> 00:56:17,880 Unde e... 758 00:56:19,650 --> 00:56:21,050 Unde e tata? 759 00:56:21,083 --> 00:56:23,252 - Tata nu e aici. - Atunci noi... 760 00:56:23,286 --> 00:56:25,322 Atunci trebuie să ne întoarcem imediat. Înapoi acasă. 761 00:56:25,355 --> 00:56:26,390 Trebuie să fugim, altfel noi... 762 00:56:26,423 --> 00:56:27,424 Mamă... 763 00:56:28,124 --> 00:56:30,993 Nu ne putem întoarce. E flux. 764 00:56:31,027 --> 00:56:33,162 Dumnezeule. 765 00:56:34,930 --> 00:56:36,232 Mergem la un doctor. 766 00:56:36,265 --> 00:56:37,567 Poftim? La un doctor? 767 00:56:37,601 --> 00:56:38,868 - Un doctor adevărat. - Nu. 768 00:56:38,901 --> 00:56:40,737 Din vremurile de demult. 769 00:56:40,771 --> 00:56:42,372 E ceva în neregulă cu tine, mamă. 770 00:56:45,342 --> 00:56:47,143 Doctorul o să te facă bine. 771 00:56:50,781 --> 00:56:51,981 Da? 772 00:56:53,417 --> 00:56:54,451 Bine. 773 00:57:45,901 --> 00:57:47,103 Bine, mamă. 774 00:57:47,838 --> 00:57:49,473 Ne oprim aici peste noapte. 775 00:57:51,808 --> 00:57:52,975 Vom sta acolo. 776 00:58:12,462 --> 00:58:13,563 Taică-tu e glumeț? 777 00:58:19,369 --> 00:58:20,871 - Tata? - Da. 778 00:58:20,903 --> 00:58:22,938 Glumeț. Pus pe șotii. 779 00:58:26,242 --> 00:58:28,010 Bunicul tău era așa un caraghios. 780 00:58:29,245 --> 00:58:30,913 Nici nu-ți imaginezi cât de mult. 781 00:58:33,282 --> 00:58:35,652 Toți ceilalți îl credeau așa serios... 782 00:58:36,586 --> 00:58:38,455 dar cu mine era un zăpăcit. 783 00:58:41,090 --> 00:58:42,492 Taică-tu e la fel... 784 00:58:43,894 --> 00:58:45,495 când sunteți doar voi doi? 785 00:58:47,564 --> 00:58:48,632 Nu. 786 00:58:51,435 --> 00:58:53,537 Vrea doar să se asigure că ești puternic. 787 00:58:54,738 --> 00:58:55,938 Ca el. 788 00:59:00,242 --> 00:59:02,111 Știi, când mă uit la fața ta... 789 00:59:03,847 --> 00:59:05,615 văd ochii bunicului tău. 790 00:59:06,516 --> 00:59:07,551 E plăcut. 791 00:59:12,856 --> 00:59:14,056 Exact. 792 00:59:26,870 --> 00:59:28,270 Ar trebui să dormi. 793 00:59:30,105 --> 00:59:32,542 Eu voi sta treaz. Voi supraveghea. 794 00:59:32,975 --> 00:59:34,176 Bine, tată. 795 01:02:03,893 --> 01:02:04,894 Ce? 796 01:02:08,098 --> 01:02:09,399 Ce s-a întâmplat? 797 01:02:10,800 --> 01:02:11,801 Nu știu. 798 01:02:14,070 --> 01:02:15,270 Ține. 799 01:02:18,041 --> 01:02:19,376 Trebuie să plecăm. 800 01:06:27,891 --> 01:06:28,892 Privește. 801 01:06:30,793 --> 01:06:31,628 Îngerul. 802 01:06:33,162 --> 01:06:35,999 Mai ții minte prima oară când mi-ai arătat îngerul, tată? 803 01:06:39,202 --> 01:06:40,637 Am venit cu mașina aici. 804 01:06:41,771 --> 01:06:42,772 Am ieșit din mașină. 805 01:06:44,674 --> 01:06:48,011 Am mers până l-am zărit ivindu-se deasupra copacilor. 806 01:06:49,545 --> 01:06:51,648 Ai spus că va dăinui așa veșnic. 807 01:06:52,582 --> 01:06:55,418 Ca piramidele. Sau ca, Stonehenge. 808 01:06:55,451 --> 01:06:57,020 Ca atunci când îl privești, tu... 809 01:06:57,053 --> 01:06:59,756 vezi în viitor. Îți amintești ziua aia? 810 01:06:59,789 --> 01:07:03,026 N-aveam mai mult de, 7-8 ani? 811 01:07:04,560 --> 01:07:08,031 Ai spus că noi doi suntem călători în timp. 812 01:07:09,599 --> 01:07:11,467 Care au căzut în viitor. 813 01:07:13,236 --> 01:07:14,771 Și m-am... 814 01:07:16,205 --> 01:07:17,540 m-am speriat. 815 01:07:19,943 --> 01:07:23,913 Pentru că am crezut că vorbești serios și chiar am făcut-o. 816 01:07:27,016 --> 01:07:29,619 Peste câte sute de ani am căzut de data asta? 817 01:07:31,688 --> 01:07:33,523 Sunt mii sau mai mult? 818 01:07:34,190 --> 01:07:35,191 Mamă? 819 01:07:40,463 --> 01:07:41,664 Spike. 820 01:07:42,366 --> 01:07:43,800 Iar îți curge sânge din nas. 821 01:07:57,013 --> 01:07:58,014 Stai nemișcată. 822 01:07:59,450 --> 01:08:00,650 Nu te mișca. 823 01:08:03,586 --> 01:08:04,854 Stai nemișcată. 824 01:08:09,559 --> 01:08:10,960 Nu, nu, nu! 825 01:08:10,994 --> 01:08:12,662 Așteaptă! Nu clipi! 826 01:08:13,464 --> 01:08:14,664 Ești bine. 827 01:08:20,371 --> 01:08:22,572 La naiba. Haide, mamă! 828 01:08:27,043 --> 01:08:28,511 Continuă, mamă! 829 01:08:31,114 --> 01:08:32,515 Nu te opri! 830 01:08:37,421 --> 01:08:39,622 Fugi! Fugi! 831 01:08:42,558 --> 01:08:44,060 Nu te opri, mamă! Intră! 832 01:08:44,093 --> 01:08:45,161 Haide, mamă, haide! 833 01:08:53,870 --> 01:08:56,205 Intră! Intră! 834 01:08:58,107 --> 01:08:59,542 Intră! 835 01:09:01,077 --> 01:09:02,612 La naiba! La naiba! 836 01:09:06,816 --> 01:09:09,585 Haide! Înăuntru! Intră! 837 01:09:11,422 --> 01:09:12,989 Spike, nu pot să respir. 838 01:09:13,022 --> 01:09:14,223 Spike, e gaz! 839 01:09:16,592 --> 01:09:18,227 -Nu pot respira! -Nu, mamă! 840 01:09:18,261 --> 01:09:19,295 - Mamă, nu! - Nu... 841 01:09:29,272 --> 01:09:30,573 Las-o în pace! 842 01:09:32,543 --> 01:09:33,743 Spike... 843 01:09:35,078 --> 01:09:36,245 Spikey! 844 01:09:37,980 --> 01:09:39,048 Las-o în pace! 845 01:09:48,492 --> 01:09:50,093 La pământ! Acum! 846 01:09:50,126 --> 01:09:51,294 Haide! 847 01:10:39,709 --> 01:10:40,943 Ce s-a întâmplat? 848 01:10:43,246 --> 01:10:44,280 Benzen. 849 01:10:44,314 --> 01:10:45,681 Vaporizat. 850 01:10:46,383 --> 01:10:47,817 S-a acumulat de-a lungul anilor. 851 01:10:52,655 --> 01:10:53,856 Eu sunt Spike. 852 01:10:55,825 --> 01:10:57,226 Și ea e mama. 853 01:10:59,262 --> 01:11:00,330 Eu sunt Erik. 854 01:11:15,811 --> 01:11:17,013 Ce are? 855 01:11:18,181 --> 01:11:19,248 Nu știu. 856 01:11:20,783 --> 01:11:22,084 O duc la un doctor. 857 01:11:24,454 --> 01:11:25,755 Înțeleg. 858 01:11:25,788 --> 01:11:26,989 Și acum ce urmează? 859 01:11:27,558 --> 01:11:28,592 Ce vrei să spui? 860 01:11:28,625 --> 01:11:29,926 Păi, tu locuiești aici, nu-i așa? 861 01:11:29,959 --> 01:11:32,429 Pe insula asta nenorocită. Ești un... Ești un localnic. 862 01:11:32,462 --> 01:11:33,564 - Un localnic? - Hei! 863 01:11:33,597 --> 01:11:36,667 Ce naiba se întâmplă acum? Mai vin și alți infectați? 864 01:11:36,699 --> 01:11:38,435 Nu știu. Probabil. 865 01:11:38,468 --> 01:11:41,538 - Trebuie să fi auzit zgomotul. - Normal că or să vină. 866 01:11:41,572 --> 01:11:44,941 O să vină "barsark". O să ne smulgă nenorocitele de capete. Înțelegi? 867 01:11:46,108 --> 01:11:47,644 - Tu nu ești de-aici. - Fă-o să tacă, te rog! 868 01:11:47,678 --> 01:11:49,178 Stai, tu de unde ești? 869 01:11:49,212 --> 01:11:50,746 Sunt din Suedia. Acum poți s-o faci să tacă? 870 01:11:50,780 --> 01:11:52,882 - N-are ce să facă. - N-are ce să facă? 871 01:11:52,915 --> 01:11:56,453 Nu mă poți ajuta? De ce naiba te-am ajutat? 872 01:11:56,486 --> 01:11:58,721 Puteam să-mi păstrez gloanțele! 873 01:12:03,793 --> 01:12:04,894 Trebuie să plec de-aici. 874 01:12:04,927 --> 01:12:07,163 - Eu plec. - Atunci, du-te. 875 01:12:07,863 --> 01:12:09,298 Eu n-o părăsesc. 876 01:12:09,333 --> 01:12:11,767 Mulțumesc, tati. 877 01:12:11,801 --> 01:12:14,170 Iisuse. Se poate și mai rău de atât? 878 01:12:18,508 --> 01:12:19,875 La naiba. 879 01:12:21,043 --> 01:12:25,181 Cel mai bun prieten al meu din școală este curier. 880 01:12:25,214 --> 01:12:27,250 Tu nu știi ce e ăla curier. 881 01:12:27,283 --> 01:12:28,685 El... 882 01:12:28,719 --> 01:12:29,952 livrează pachete. 883 01:12:29,986 --> 01:12:31,787 Știi, oamenii comandau chestii online. 884 01:12:32,822 --> 01:12:34,524 Pun pariu că nu știi ce înseamnă online. 885 01:12:34,558 --> 01:12:35,791 Nu contează. 886 01:12:35,825 --> 01:12:37,694 E șofer. 887 01:12:37,728 --> 01:12:39,161 Și i-am spus: 888 01:12:39,195 --> 01:12:41,498 Îți irosești viața, Felix. 889 01:12:41,531 --> 01:12:44,767 O singură viață ai și îți bați joc de ea. 890 01:12:46,269 --> 01:12:47,203 Și el mi-a zis: 891 01:12:47,236 --> 01:12:49,539 Dar tu ce-ai de gând să faci, nebunule? 892 01:12:51,040 --> 01:12:52,409 Așa că m-am înrolat în marină... 893 01:12:53,410 --> 01:12:54,977 ca să-i arăt eu lui. 894 01:12:55,011 --> 01:12:56,846 Acum cine-și iroșește viața? 895 01:12:58,348 --> 01:13:02,151 - Nu înțeleg ce spui. - Zic că ar fi trebuit să mă fac curier. 896 01:13:02,184 --> 01:13:05,422 Acum aș fi fost blocat în trafic pe undeva... 897 01:13:05,455 --> 01:13:08,625 sau aș fi gonit pe vreo străduță îngustă. 898 01:13:08,659 --> 01:13:11,894 - Atunci de ce ești aici? - Mi s-a scufundat nenorocita de barcă. 899 01:13:13,330 --> 01:13:16,366 Patrulam pe coasta de est a Scoției și am lovit ceva. 900 01:13:17,434 --> 01:13:18,568 Cred că vreo stâncă. 901 01:13:20,504 --> 01:13:21,571 Nu contează. 902 01:13:22,972 --> 01:13:24,840 Câțiva dintre noi am găsit o plută de salvare. 903 01:13:24,874 --> 01:13:28,244 Evident, n-am vrut să ajungem la mal, dar ne-a adus vântul. 904 01:13:28,277 --> 01:13:31,113 Opt dintre noi au ajuns pe uscat. Acum am rămas doar eu. 905 01:13:31,947 --> 01:13:33,249 O să fii salvat? 906 01:13:35,585 --> 01:13:37,853 Știi că toată insula e în carantină, nu? 907 01:13:37,887 --> 01:13:40,089 Pentru ce crezi că sunt bărcile de patrulare? 908 01:13:40,122 --> 01:13:42,326 Păi, știu că e carantină. 909 01:13:42,359 --> 01:13:44,093 Dar am crezut că e doar pentru noi. 910 01:13:44,126 --> 01:13:47,296 Carantina e pentru orice nenorocit care pune piciorul pe insula asta. 911 01:13:48,465 --> 01:13:49,865 Dacă ajungi aici, nu mai pleci niciodată. 912 01:13:53,936 --> 01:13:55,871 Poți să vii în orașul meu. 913 01:13:55,905 --> 01:13:58,074 După ce o duc pe mama la doctor. 914 01:13:58,107 --> 01:13:59,975 Da, și unde-i doctorul ăsta? 915 01:14:01,645 --> 01:14:03,012 Acolo. 916 01:14:04,448 --> 01:14:05,482 Nu-i departe. 917 01:14:05,515 --> 01:14:07,149 "Nu-i departe"? 918 01:14:07,183 --> 01:14:09,852 Ei, încearcă tu să-ți cari mama în spate o vreme. 919 01:14:11,020 --> 01:14:12,221 O să iau o pauză. 920 01:14:19,663 --> 01:14:21,130 Prima masă într-o zi și jumătate. 921 01:14:25,000 --> 01:14:26,168 Mai ia unul. 922 01:14:29,171 --> 01:14:31,541 Se pare că-ți plac mult merele. 923 01:14:37,246 --> 01:14:38,247 Da. 924 01:14:39,215 --> 01:14:40,216 1% . 925 01:14:41,651 --> 01:14:42,918 Fără semnal. 926 01:14:46,623 --> 01:14:47,624 Ce-i ăla? 927 01:14:49,693 --> 01:14:50,993 În curând, o să fie o cărămidă. 928 01:14:51,026 --> 01:14:53,896 Dar pentru încă câteva clipe e... 929 01:14:53,929 --> 01:14:55,632 ceva ca un radio. 930 01:14:55,665 --> 01:14:56,666 Dar cu poze. 931 01:14:57,801 --> 01:14:59,001 Voi aveți radiouri? 932 01:15:00,637 --> 01:15:01,671 Aveți poze? 933 01:15:02,839 --> 01:15:04,341 Unii oameni au, din alea vechi. 934 01:15:06,676 --> 01:15:08,345 Uite. Ia uită-te la asta. 935 01:15:09,579 --> 01:15:10,580 Asta e nouă. 936 01:15:12,716 --> 01:15:13,817 E logodnica mea. 937 01:15:13,850 --> 01:15:15,050 Sau fosta... 938 01:15:15,619 --> 01:15:16,620 Bănuiesc. 939 01:15:17,687 --> 01:15:18,988 Ce-are la față? 940 01:15:19,856 --> 01:15:21,090 Cum adică? 941 01:15:21,658 --> 01:15:23,393 Arată ciudat. 942 01:15:23,427 --> 01:15:24,728 Tu ești ciudat. 943 01:15:24,761 --> 01:15:26,195 E superbă, ce-i cu tine? 944 01:15:26,228 --> 01:15:28,030 Știu ce are. 945 01:15:28,063 --> 01:15:29,999 E o fată la mine în oraș care are la fel. 946 01:15:30,032 --> 01:15:31,300 Ce anume? 947 01:15:31,334 --> 01:15:33,837 E alergică la fructe de mare. 948 01:15:33,870 --> 01:15:36,071 Dacă mănâncă scoici, i se umflă toată gura 949 01:15:36,105 --> 01:15:38,274 - și i se face așa. - Dă-l încoace. 950 01:15:41,243 --> 01:15:42,512 Gata, s-a dus. 951 01:15:47,216 --> 01:15:48,984 Să nu te combini cu Felix. 952 01:15:51,521 --> 01:15:52,622 Tată... 953 01:15:52,656 --> 01:15:54,190 Mi-e frig. 954 01:16:01,565 --> 01:16:03,032 De ce îți zice "Tată"? 955 01:16:04,033 --> 01:16:05,968 E ciudat. 956 01:16:06,001 --> 01:16:09,573 Adică, sunt sigur că e multă "înrudire" prin părțile astea, dar... 957 01:16:10,474 --> 01:16:13,242 asta pare improbabil. 958 01:16:14,544 --> 01:16:16,045 E doar confuză. 959 01:16:16,078 --> 01:16:17,614 N-a fost mereu așa. 960 01:16:17,647 --> 01:16:20,082 Mai tot timpul e la fel cum era odată. 961 01:16:20,115 --> 01:16:21,585 Cine e la fel cum era odată? 962 01:16:24,554 --> 01:16:25,555 Tu, mamă. 963 01:16:34,464 --> 01:16:35,565 Tu, cine ești? 964 01:16:36,733 --> 01:16:37,701 Sunt Erik. 965 01:16:39,301 --> 01:16:40,871 Și el e tatăl tău, Spike. 966 01:16:42,304 --> 01:16:43,540 Poftim? 967 01:16:43,573 --> 01:16:46,443 - Doar glumește, mamă. - E un bou. 968 01:16:46,476 --> 01:16:47,711 Mamă! 969 01:16:48,411 --> 01:16:49,513 Scuze. 970 01:16:49,546 --> 01:16:50,814 Ne-a salvat viețile. 971 01:16:50,847 --> 01:16:52,549 Recunosc un bou când văd unul. 972 01:16:56,520 --> 01:16:58,788 Doamne, amintește-mi unde mergem? 973 01:16:58,822 --> 01:17:00,022 La doctor. 974 01:17:01,391 --> 01:17:03,192 Corect. În regulă. 975 01:17:07,162 --> 01:17:08,431 Bun, hai să mergem. 976 01:17:08,899 --> 01:17:10,099 Mamă... 977 01:17:14,638 --> 01:17:15,672 Poate să meargă? 978 01:17:21,545 --> 01:17:23,212 De ce se fac așa de mari? 979 01:17:23,980 --> 01:17:25,281 "Barsark"-ii. 980 01:17:27,584 --> 01:17:30,520 Păi, Sam zice că la unii... 981 01:17:30,554 --> 01:17:32,622 infecția funcționează precum steroizii. 982 01:17:32,656 --> 01:17:33,557 Da? 983 01:17:33,590 --> 01:17:35,592 Adică, habar n-am ce sunt steroizii. 984 01:17:35,625 --> 01:17:37,460 Bănuiesc că asta îi face "Alpha". 985 01:17:38,695 --> 01:17:42,231 "Alpha". Îi faci să sune ca niște brokeri. 986 01:17:42,264 --> 01:17:44,701 Sau ca nenorociții de pe Wall Street. 987 01:17:44,734 --> 01:17:46,268 Ce? 988 01:17:46,302 --> 01:17:48,905 Știi ce sunt "barsark"-ii? "Barsark"-ii sunt mai buni. 989 01:17:48,939 --> 01:17:50,473 Sunt ca... 990 01:17:50,507 --> 01:17:54,477 războinicii vikingi. Știi? 991 01:17:57,681 --> 01:17:59,248 Eu chiar sunt un viking. 992 01:17:59,281 --> 01:18:01,083 Poate dacă mă infectez, mă transform și eu într-unul. 993 01:18:04,354 --> 01:18:05,755 Ce naiba a fost asta? 994 01:18:06,690 --> 01:18:07,724 Nu știu. 995 01:18:10,092 --> 01:18:12,127 Nu, nu. Hei, hei! Unde te duci? 996 01:18:12,662 --> 01:18:13,697 N-o las aici. 997 01:18:14,497 --> 01:18:15,498 Hei! 998 01:19:01,845 --> 01:19:02,879 Mamă! 999 01:19:29,673 --> 01:19:30,674 Mamă! 1000 01:19:32,174 --> 01:19:34,010 -Spike, stai! -La naiba. 1001 01:19:34,044 --> 01:19:35,345 Mamă, ce faci? 1002 01:19:36,211 --> 01:19:37,347 - Stai! - N-o atinge. 1003 01:20:06,609 --> 01:20:08,778 La dracu'! Fir-ar al naibii, rahat. 1004 01:20:12,449 --> 01:20:15,018 Ce faci? Dă-i dracului drumul. 1005 01:20:22,659 --> 01:20:24,894 Taie-o, Spike. 1006 01:20:25,895 --> 01:20:26,896 Spike, taie-l. 1007 01:20:29,966 --> 01:20:31,835 Unde? 1008 01:20:32,135 --> 01:20:33,336 Aici. 1009 01:20:33,903 --> 01:20:34,938 Nu-mi vine să cred. 1010 01:20:36,106 --> 01:20:38,374 - Apă. - Da. Poftim. 1011 01:20:40,543 --> 01:20:42,445 Ce dracu' se întâmplă? 1012 01:20:42,479 --> 01:20:44,114 Spală-te pe mâini. 1013 01:20:44,147 --> 01:20:45,181 Ce dracu'? 1014 01:20:45,215 --> 01:20:47,249 Ce dracu'? 1015 01:20:48,184 --> 01:20:49,986 Sunteți nebuni cu toții. 1016 01:20:51,921 --> 01:20:53,790 Poftim. Bravo, Spike. 1017 01:21:10,073 --> 01:21:11,273 Bun. 1018 01:21:12,208 --> 01:21:13,409 Pune-l jos. 1019 01:21:14,077 --> 01:21:16,146 Pune-l jos! 1020 01:21:16,179 --> 01:21:18,280 - E un bebeluș. - E un bebeluș zombi, la dracu'! 1021 01:21:18,314 --> 01:21:20,984 Pune-l jos. 1022 01:21:21,017 --> 01:21:22,752 Nu putem lăsa nenorociții ăștia să se înmulțească. 1023 01:21:22,786 --> 01:21:23,820 Trebuie să-l omorâm! 1024 01:21:23,853 --> 01:21:24,687 E o fetiță. 1025 01:21:24,721 --> 01:21:28,424 Pune-l dracului pe jos! 1026 01:21:28,458 --> 01:21:30,760 - Nu pare infectată. - Nu e infectată. 1027 01:21:30,794 --> 01:21:32,195 Dacă nu-l pui jos chiar acum... 1028 01:21:32,228 --> 01:21:33,530 - Uită-te la ochii ei! - Vă omor pe amândoi! 1029 01:21:33,563 --> 01:21:35,431 - Nu e infectată. - Vă omor pe amândoi! 1030 01:21:35,465 --> 01:21:36,800 Aveți cinci secunde. 1031 01:21:37,600 --> 01:21:39,335 - Cinci! - Scoală-te, mamă. Mișcă! 1032 01:21:39,369 --> 01:21:40,570 Patru! 1033 01:21:41,137 --> 01:21:42,172 Trei! 1034 01:21:48,211 --> 01:21:49,646 Nu! 1035 01:21:51,114 --> 01:21:52,148 Nu! 1036 01:21:59,923 --> 01:22:01,658 "Alpha". 1037 01:22:02,992 --> 01:22:04,260 Mișcă, mamă! 1038 01:22:04,294 --> 01:22:06,429 - Mișcă! - Da. Gata. 1039 01:22:06,996 --> 01:22:09,599 Rahat. 1040 01:22:14,204 --> 01:22:15,471 Fugi, mamă! 1041 01:22:48,538 --> 01:22:51,074 Mamă! Dă-te jos din tren! 1042 01:22:58,948 --> 01:23:01,050 Mamă! Fugi spre fum! 1043 01:23:05,054 --> 01:23:06,890 Continuă să fugi! 1044 01:23:20,169 --> 01:23:21,338 La naiba. 1045 01:23:34,617 --> 01:23:36,719 Morfină, xilazină. 1046 01:23:36,753 --> 01:23:38,988 Acționează extrem de rapid. 1047 01:23:42,425 --> 01:23:45,795 Scuzați-mi înfățișarea. M-am vopsit cu iod. 1048 01:23:45,828 --> 01:23:48,731 Este un excelent mijloc de prevenție. 1049 01:23:49,599 --> 01:23:51,935 Virusului nu-i place iodul deloc. 1050 01:24:01,477 --> 01:24:04,315 Îl iau eu pe-ăsta, Samson. 1051 01:24:04,348 --> 01:24:05,448 Dă-i drumul. 1052 01:24:09,353 --> 01:24:13,189 Îi spun ăstuia Samson. Locuiește în zonă de vreo trei ani. 1053 01:24:14,290 --> 01:24:15,525 De obicei... 1054 01:24:15,558 --> 01:24:17,493 păstrez distanța față de el, desigur. 1055 01:24:17,527 --> 01:24:18,861 Domnule... 1056 01:24:18,895 --> 01:24:20,063 „Domnule”. 1057 01:24:22,265 --> 01:24:23,900 Ce maniere bune. 1058 01:24:24,500 --> 01:24:25,969 Sunteți Dr. Kelson? 1059 01:24:27,303 --> 01:24:28,504 Da, eu sunt. 1060 01:24:30,341 --> 01:24:33,344 Eu sunt Spike, ea e mama, Isla. 1061 01:24:33,377 --> 01:24:35,178 Spike, Isla. 1062 01:24:35,211 --> 01:24:37,246 Și ăsta e un bebeluș. 1063 01:24:39,350 --> 01:24:40,717 Avem nevoie de ajutorul d-voastră. 1064 01:24:42,552 --> 01:24:43,720 Haideți. 1065 01:24:43,753 --> 01:24:45,822 Trebuie să plecăm înainte să se trezească. 1066 01:24:55,298 --> 01:24:56,499 Ce-i asta? 1067 01:24:59,969 --> 01:25:01,037 Am... 1068 01:25:02,005 --> 01:25:04,441 Am așteptat aproape 1069 01:25:04,475 --> 01:25:07,510 13 ani ca cineva să-mi pună întrebarea asta. 1070 01:25:11,415 --> 01:25:14,517 Adesea am crezut că o să mor aici, singur... 1071 01:25:14,550 --> 01:25:18,621 de bătrânețe, de foame sau de violență... 1072 01:25:18,654 --> 01:25:21,591 fără să fi avut vreodată șansa să răspund. 1073 01:25:22,792 --> 01:25:25,695 Știi cuvintele "Memento Mori"? 1074 01:25:27,797 --> 01:25:28,931 Nu. 1075 01:25:28,965 --> 01:25:32,403 E în latină. În mod ironic, e o limbă moartă. 1076 01:25:32,436 --> 01:25:35,738 Înseamnă „Amintește-ți de Moarte”. 1077 01:25:37,573 --> 01:25:39,809 Amintește-ți că trebuie să mori. 1078 01:25:56,793 --> 01:25:58,328 Asta ajută să-i țină la distanță. 1079 01:26:17,280 --> 01:26:18,781 Erau atât de mulți morți. 1080 01:26:20,451 --> 01:26:24,587 Infectați și neinfectați deopotrivă. 1081 01:26:26,323 --> 01:26:28,057 Pentru că sunt la fel. 1082 01:26:28,559 --> 01:26:29,625 Aici, cu grijă. 1083 01:26:48,911 --> 01:26:52,982 Fiecare craniu e un set de gânduri. 1084 01:26:54,183 --> 01:26:56,819 Orbitele astea au văzut. 1085 01:26:58,388 --> 01:27:02,459 Iar maxilarele astea au vorbit și-au înghițit. 1086 01:27:02,493 --> 01:27:05,294 Acesta e un monument închinat lor. 1087 01:27:06,463 --> 01:27:07,663 Un templu. 1088 01:27:10,099 --> 01:27:12,001 - Scuze, scuze. - Nu-ți face griji. 1089 01:27:12,034 --> 01:27:15,439 Nu, nu e... nu e prețios în sensul ăla. E... 1090 01:27:17,206 --> 01:27:18,708 Structura e solidă, 1091 01:27:18,741 --> 01:27:22,111 dar oasele se vor dezintegra din cauza... 1092 01:27:22,712 --> 01:27:26,350 timpului, a intemperiilor... 1093 01:27:26,383 --> 01:27:27,950 sau a mâinii lui Spike. 1094 01:27:28,552 --> 01:27:30,387 "Memento Mori" este... 1095 01:27:32,589 --> 01:27:34,324 actualizat. 1096 01:27:41,664 --> 01:27:43,132 Îl cunoașteți pe omul ăsta? 1097 01:27:44,667 --> 01:27:45,935 Îl chema Erik. 1098 01:27:47,437 --> 01:27:48,804 Ne-a salvat viețile. 1099 01:27:49,772 --> 01:27:53,075 În regulă, hai să-i găsim lui Erik o casă. 1100 01:29:14,056 --> 01:29:15,791 Continuă, așa e bine. 1101 01:29:18,495 --> 01:29:19,496 Bravo, băiete. 1102 01:29:21,598 --> 01:29:23,333 Sărmanul Erik. 1103 01:29:28,505 --> 01:29:30,139 Alege-i un loc. 1104 01:29:55,365 --> 01:29:59,001 Foarte frumos. Bravo, Spike. 1105 01:30:04,040 --> 01:30:08,044 Bebelușul e nou-născut. 1106 01:30:09,613 --> 01:30:11,047 E de la o infectată. 1107 01:30:12,649 --> 01:30:13,949 Dar ea nu e infectată. 1108 01:30:14,718 --> 01:30:16,118 Am luat-o de la mamă. 1109 01:30:18,020 --> 01:30:22,392 Ce interesant. Magia placentei. 1110 01:30:25,161 --> 01:30:27,163 Mă întrebasem dacă s-ar putea întâmpla asta. 1111 01:30:29,098 --> 01:30:31,401 Dar va avea nevoie de lapte. 1112 01:30:31,435 --> 01:30:35,339 Apa o va ține în viață câteva zile, cel mult. 1113 01:30:36,640 --> 01:30:39,041 De-asta ai venit la mine? 1114 01:30:40,242 --> 01:30:41,243 Pentru bebeluș? 1115 01:30:43,145 --> 01:30:44,146 Nu. 1116 01:30:47,950 --> 01:30:51,053 Ia-ți arătătorul drept, pune-l pe nas... 1117 01:30:51,087 --> 01:30:54,156 și apoi, încearcă să-mi atingi arătătorul. 1118 01:31:00,731 --> 01:31:01,864 În regulă. 1119 01:31:09,539 --> 01:31:12,174 Isla, ar fi de ajutor dacă aș putea să-ți controlez sânii... 1120 01:31:12,208 --> 01:31:14,478 și subsuorile. E în regulă? 1121 01:31:23,018 --> 01:31:24,388 Te doare aici? 1122 01:31:26,155 --> 01:31:28,190 Stările tale de confuzie... 1123 01:31:29,593 --> 01:31:32,027 le simțiți ca pe niște episoade? 1124 01:31:32,061 --> 01:31:35,164 Faze? Sau e o stare mai degrabă constantă? 1125 01:31:35,197 --> 01:31:38,234 Erau valuri, dar... 1126 01:31:40,136 --> 01:31:41,671 cred că vine fluxul. 1127 01:31:43,707 --> 01:31:46,208 Te-am rugat să reții un cuvânt. 1128 01:31:46,843 --> 01:31:48,010 Da. 1129 01:31:48,879 --> 01:31:50,946 Îți amintești care era? 1130 01:31:54,518 --> 01:31:56,420 Un cuvânt... 1131 01:31:57,621 --> 01:31:59,221 Isla... 1132 01:31:59,255 --> 01:32:01,558 Nu am echipament de diagnostic... 1133 01:32:01,591 --> 01:32:04,394 și nu pot face o biopsie. 1134 01:32:04,428 --> 01:32:08,598 Dar din ce pot observa, cred că ai cancer. 1135 01:32:10,467 --> 01:32:13,135 S-ar putea să se fi extins de la creier la corp, 1136 01:32:13,169 --> 01:32:15,705 sau de la corp la creier. 1137 01:32:15,739 --> 01:32:19,476 Oricum ar fi, a metastazat. 1138 01:32:21,210 --> 01:32:24,781 Asta explică simptomele tale, și, din păcate... 1139 01:32:24,815 --> 01:32:28,184 și formațiunile de la nivelul sânilor și al ganglionilor limfatici. 1140 01:32:31,455 --> 01:32:33,956 Îmi pare foarte rău. 1141 01:32:36,426 --> 01:32:39,061 Când sunt confuză, știu că sunt confuză. 1142 01:32:40,397 --> 01:32:43,132 Mă surprind pe mine însămi, când... 1143 01:32:43,165 --> 01:32:44,901 știți, când spun lucruri ciudate, dar... 1144 01:32:44,935 --> 01:32:47,970 le spun oricum. 1145 01:32:51,140 --> 01:32:53,310 Dar nu sunt complet confuză. 1146 01:32:57,079 --> 01:32:59,416 M-am gândit că ar putea fi cancer. 1147 01:33:01,283 --> 01:33:03,219 N-am știut cum să-ți spun, Spike. 1148 01:33:05,589 --> 01:33:06,623 Mi-a fost prea frică. 1149 01:33:08,758 --> 01:33:11,495 Voiam să-ți spună altcineva, dar n-a făcut-o nimeni. 1150 01:33:15,565 --> 01:33:17,299 Nu înțeleg. 1151 01:33:17,334 --> 01:33:20,337 Vrei să spui că n-o poți face bine pe mama? 1152 01:33:20,370 --> 01:33:23,773 Aș vrea să pot, dar mă tem că nu e posibil. 1153 01:33:25,007 --> 01:33:27,176 Ce înseamnă asta? 1154 01:33:27,209 --> 01:33:31,113 O să moară? O s-o omoare cancerul? 1155 01:33:31,681 --> 01:33:32,682 Da. 1156 01:33:35,752 --> 01:33:36,753 Când? 1157 01:33:37,654 --> 01:33:39,154 E greu de spus. 1158 01:33:42,826 --> 01:33:44,126 Curând. 1159 01:33:49,799 --> 01:33:51,066 O s-o doară? 1160 01:33:51,535 --> 01:33:53,003 Spikey, dragul meu. 1161 01:33:54,004 --> 01:33:55,639 Deja mă doare. 1162 01:33:56,873 --> 01:33:58,375 Nu se poate întâmpla așa ceva. 1163 01:33:58,408 --> 01:34:02,044 Doctore, vă rog, vă rog. Trebuie s-o puteți ajuta. 1164 01:34:02,077 --> 01:34:03,547 Îi trebuie un medicament. Unul... 1165 01:34:03,580 --> 01:34:05,916 Unul din medicamentele vechi, din spitale. 1166 01:34:05,949 --> 01:34:07,317 Dacă ne spuneți unde este unul, pot... 1167 01:34:07,350 --> 01:34:09,118 - Pot să mă duc să-l iau. - Spike. Spike. Ascultă-mă. 1168 01:34:09,151 --> 01:34:10,320 Doar spuneți-ne, vă rog. 1169 01:34:10,353 --> 01:34:13,055 Nu există niciun medicament care s-o poată vindeca. 1170 01:34:28,170 --> 01:34:30,272 Doctore... Doctore, vă rog. 1171 01:34:33,710 --> 01:34:35,679 A fost atât de greu să ajungem aici. 1172 01:34:37,547 --> 01:34:39,816 - Atât de greu să vă găsim. - Spike, vino aici. 1173 01:34:39,849 --> 01:34:41,183 Acum spune că nu se poate face nimic. 1174 01:34:41,216 --> 01:34:43,019 - Mamă. - Haide. Haide. 1175 01:34:52,362 --> 01:34:54,397 - Mamă... - Trebuia să-ți spun. 1176 01:34:57,434 --> 01:35:00,202 Trebuia să-ți spun. 1177 01:35:02,237 --> 01:35:03,440 Te rog... 1178 01:35:12,849 --> 01:35:13,883 Spike. 1179 01:35:17,219 --> 01:35:20,457 Doctorul nu mă poate face bine, dar mă poate ajuta. 1180 01:35:21,424 --> 01:35:23,793 - Nu înțeleg. - Eu da. 1181 01:35:25,328 --> 01:35:28,331 Vreau să încerci să-ți amintești mereu asta. 1182 01:35:29,833 --> 01:35:31,300 Înțeleg. 1183 01:35:37,941 --> 01:35:39,576 Mamă. Mamă? 1184 01:35:39,609 --> 01:35:41,411 Ești bine. Ești bine. 1185 01:35:44,114 --> 01:35:46,383 Mamă. Mamă. 1186 01:35:46,416 --> 01:35:49,352 Odihnește-te. E în regulă. 1187 01:35:50,820 --> 01:35:51,821 Hei. 1188 01:36:05,902 --> 01:36:07,404 Ia uite cine-i aici. 1189 01:36:12,809 --> 01:36:13,877 Spike... 1190 01:36:15,645 --> 01:36:17,313 "Memento Mori". 1191 01:36:18,782 --> 01:36:20,350 Ce însemnă? 1192 01:36:20,383 --> 01:36:25,488 - Amintește-ți că trebuie să murim. - Și e adevărat. 1193 01:36:26,556 --> 01:36:28,425 Există multe feluri de moarte... 1194 01:36:31,293 --> 01:36:33,329 și unele sunt mai bune decât altele. 1195 01:36:35,865 --> 01:36:38,635 Cele mai bune sunt cele liniștite. 1196 01:36:39,536 --> 01:36:41,805 Unde ne despărțim plini de iubire. 1197 01:36:43,272 --> 01:36:44,574 Tu îți iubești mama. 1198 01:36:46,776 --> 01:36:47,877 O iubesc. 1199 01:36:48,511 --> 01:36:49,879 Și Isla, tu îl iubești pe Spike. 1200 01:36:52,582 --> 01:36:54,884 Atât de mult. 1201 01:36:55,919 --> 01:36:58,421 "Memento Amoris". 1202 01:37:00,289 --> 01:37:02,358 Amintește-ți că trebuie să iubești. 1203 01:37:13,069 --> 01:37:14,269 Isla. 1204 01:37:15,105 --> 01:37:16,139 Vino. 1205 01:37:23,245 --> 01:37:24,814 Stai aici cu bebelușul. 1206 01:37:26,316 --> 01:37:27,984 - Mamă? - Te iubesc, Spike. 1207 01:37:50,807 --> 01:37:51,808 Mamă? 1208 01:39:11,454 --> 01:39:12,689 Spike. 1209 01:39:16,893 --> 01:39:18,595 Găsește-i un loc. 1210 01:39:21,497 --> 01:39:23,366 Cel mai bun dintre toate. 1211 01:39:40,483 --> 01:39:41,684 Mamă. 1212 01:41:00,964 --> 01:41:02,399 Te iubesc, mamă. 1213 01:41:33,464 --> 01:41:35,798 Intră! Grăbește-te! 1214 01:41:36,733 --> 01:41:37,967 Stai jos. 1215 01:41:39,403 --> 01:41:40,536 Stai nemișcat. 1216 01:43:05,021 --> 01:43:06,155 Mulțumesc, Spike. 1217 01:43:10,427 --> 01:43:12,161 Cred că... 1218 01:43:12,195 --> 01:43:14,864 Cred că e timpul ca tu și bebelușul... 1219 01:43:16,265 --> 01:43:17,334 să mergeți acasă. 1220 01:43:19,235 --> 01:43:20,236 Da. 1221 01:43:24,006 --> 01:43:26,676 Așa. Acolo. 1222 01:43:28,512 --> 01:43:29,846 E în regulă, draga mea. 1223 01:44:40,484 --> 01:44:41,684 Tată. 1224 01:44:42,685 --> 01:44:43,920 Sunt bine. 1225 01:44:47,491 --> 01:44:48,925 Nu trebuie să mă cauți. 1226 01:44:50,460 --> 01:44:51,994 Mă voi întoarce când voi fi pregătit. 1227 01:44:54,498 --> 01:44:55,998 Vreau să merg mai departe... 1228 01:44:57,501 --> 01:44:59,469 până nu voi mai vedea marea. 1229 01:45:01,438 --> 01:45:03,072 L-am găsit pe dr. Kelson. 1230 01:45:04,307 --> 01:45:05,841 Nu e nebun. 1231 01:45:06,842 --> 01:45:08,211 E un om bun. 1232 01:45:15,751 --> 01:45:17,153 Un bebeluș? 1233 01:45:17,186 --> 01:45:18,522 - Haide! - Da. 1234 01:45:27,163 --> 01:45:28,998 Bebelușul e de la o infectată... 1235 01:45:30,567 --> 01:45:31,767 dar ea nu e. 1236 01:45:32,669 --> 01:45:34,103 E bine. 1237 01:45:37,441 --> 01:45:39,509 A fost lăsată chiar în afara porților. 1238 01:45:44,914 --> 01:45:46,416 Vă rog, fiți buni cu ea. 1239 01:45:48,951 --> 01:45:50,186 O cheamă Isla. 1240 01:46:09,506 --> 01:46:11,375 Nu! 1241 01:46:11,708 --> 01:46:13,577 Spike! 1242 01:46:19,483 --> 01:46:21,817 Spike! 1243 01:47:22,111 --> 01:47:23,145 La naiba. 1244 01:47:37,694 --> 01:47:39,396 O lovitură minunată. 1245 01:47:42,332 --> 01:47:43,899 A fost poezie pură. 1246 01:47:46,436 --> 01:47:50,973 Totuși, cred că acum vin prea mulți. 1247 01:47:52,342 --> 01:47:55,878 Chiar și pentru un tânăr războinic ca tine. 1248 01:47:55,911 --> 01:47:57,547 Te-ar deranja dacă am interveni? 1249 01:47:59,583 --> 01:48:01,183 Ar fi plăcerea noastră. 1250 01:48:05,888 --> 01:48:07,123 În regulă. 1251 01:48:08,157 --> 01:48:09,225 Așteptați. 1252 01:48:10,627 --> 01:48:11,661 Așteptați. 1253 01:48:13,797 --> 01:48:15,064 Dați-i drumul. 1254 01:49:07,884 --> 01:49:08,984 Cum a fost? 1255 01:49:09,018 --> 01:49:10,687 Cum a fost? 1256 01:49:13,557 --> 01:49:14,558 Salut. 1257 01:49:16,593 --> 01:49:17,960 Numele meu e Jimmy. 1258 01:49:32,107 --> 01:49:34,143 Hai să fim prieteni. 81262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.