All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC51-[YTS.MX]-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:41,418
Tepelerin ardında,
çok uzaklarda...
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,670
Teletabiler oynamaya gelir.
3
00:00:45,797 --> 00:00:47,312
Bir. Bir.
4
00:00:47,395 --> 00:00:49,449
- İki.
- İki!
5
00:00:49,832 --> 00:00:52,119
- Üç.
- Üç!
6
00:00:53,871 --> 00:00:55,102
Dört!
7
00:00:55,576 --> 00:00:57,496
Dört!
8
00:00:57,833 --> 00:01:00,794
Teletabiler birbirlerini
çok severler.
9
00:01:03,130 --> 00:01:05,524
Kocaman sarılın.
10
00:01:10,362 --> 00:01:12,389
İskoç Yaylaları
11
00:01:16,143 --> 00:01:17,801
Neden bu kadar uzun
sürdü? Gelmeyecekler.
12
00:01:17,884 --> 00:01:19,629
Fark etmez, fark etmez!
13
00:01:19,712 --> 00:01:21,240
Diğerleri nerede?
Hemen arkamdaydılar.
14
00:01:22,541 --> 00:01:24,005
Bütün çocukları
tek arabaya alalım.
15
00:01:26,240 --> 00:01:28,203
Burada otur. Otur!
16
00:01:28,286 --> 00:01:29,552
Teyze, neler oluyor?
17
00:01:29,635 --> 00:01:32,816
Jimmy, kımıldama, sessiz ol
ve buradan sakın ayrılma!
18
00:01:32,899 --> 00:01:35,254
Çocukları arabaya
sokmamız lazım!
19
00:01:35,337 --> 00:01:36,516
Ne yapıyordun sen?
20
00:01:36,599 --> 00:01:38,559
- Sana acele etmeni söylemiştim!
- Allah aşkına!
21
00:01:42,822 --> 00:01:44,088
Jimmy?
22
00:02:04,697 --> 00:02:05,698
Baba?
23
00:02:22,558 --> 00:02:23,563
Jimmy, kaç!
24
00:02:23,646 --> 00:02:25,216
- Anne?
- Kaç! Kaç!
25
00:02:34,471 --> 00:02:35,658
Kaç!
26
00:02:36,354 --> 00:02:38,269
Kaç! Jimmy, kaç!
27
00:02:38,541 --> 00:02:39,542
Git!
28
00:02:43,756 --> 00:02:45,284
Baba! Baba!
29
00:02:53,110 --> 00:02:54,111
Baba!
30
00:03:01,031 --> 00:03:02,206
Baba!
31
00:03:03,076 --> 00:03:04,081
Baba!
32
00:03:04,164 --> 00:03:06,003
- Jimmy.
- Baba.
33
00:03:06,340 --> 00:03:07,824
Baba, neler oluyor?
34
00:03:07,849 --> 00:03:10,474
Önceden mükemmel bir biçimde
haber verilmemiş hiçbir şey yok.
35
00:03:10,650 --> 00:03:11,698
Çok korkuyorum, baba.
36
00:03:11,781 --> 00:03:13,395
Sanırım annemle
kız kardeşim öldü.
37
00:03:13,478 --> 00:03:15,262
Hayır, oğlum.
38
00:03:16,263 --> 00:03:17,660
Ölmediler.
39
00:03:17,743 --> 00:03:19,516
Kurtarıldılar.
40
00:03:20,017 --> 00:03:22,052
Çünkü bugün, görkemli bir gün.
41
00:03:22,748 --> 00:03:24,141
Kıyamet Günü.
42
00:03:30,319 --> 00:03:31,529
Al, oğlum.
43
00:03:34,938 --> 00:03:36,659
Bunu daima yanında taşı.
44
00:03:38,416 --> 00:03:39,852
İnancını koru.
45
00:03:43,247 --> 00:03:44,458
Evet.
46
00:03:47,556 --> 00:03:49,671
Evet, çocuklarım!
47
00:03:50,472 --> 00:03:51,882
Evet!
48
00:04:14,147 --> 00:04:17,424
"Baba," beni neden bıraktın!
49
00:04:40,071 --> 00:04:42,792
Rage Virüsü, Birleşik
Krallığı kasıp kavurdu.
50
00:04:42,918 --> 00:04:45,508
Kıta Avrupası'ndan
geri püskürtüldü.
51
00:04:45,655 --> 00:04:49,186
Britanya ana karası, virüsü kontrol
altına almak için karantinaya alındı.
52
00:04:49,379 --> 00:04:53,019
Hayatta kalanlar kendi
kaderlerine terk edildi.
53
00:04:57,839 --> 00:05:01,868
28 yıl sonra...
54
00:05:34,663 --> 00:05:36,612
Bugün senin büyük günün, Spike.
55
00:05:37,622 --> 00:05:38,758
Hadi kalk bakalım.
56
00:06:11,324 --> 00:06:12,486
İlk Yardım
57
00:06:15,003 --> 00:06:17,180
İhtiyacın olmayan ekipmanı alma
58
00:06:17,377 --> 00:06:18,939
Kaynaklarımız azaldı, iyi düşün
59
00:07:16,460 --> 00:07:17,629
Sonra görüşürüz.
60
00:07:33,042 --> 00:07:34,569
Fenerini aldın mı?
61
00:07:34,652 --> 00:07:37,399
Kazağın, düdüğün, mataran?
62
00:07:38,941 --> 00:07:40,027
Ver.
63
00:07:42,268 --> 00:07:43,488
Bıçağını aldın mı?
64
00:07:45,000 --> 00:07:46,199
Aferin oğlum.
65
00:07:53,470 --> 00:07:54,695
Koy bunu.
66
00:07:59,372 --> 00:08:01,422
Kahvaltıda pastırma mı yiyoruz?
67
00:08:01,505 --> 00:08:03,594
Dün gece Dave ile Rosey getirdi.
68
00:08:07,143 --> 00:08:08,322
Seninki nerede?
69
00:08:08,468 --> 00:08:10,126
Ben pişirirken yedim bile.
70
00:08:10,209 --> 00:08:11,433
Tabi öyledir!
71
00:08:15,036 --> 00:08:16,109
Spikey.
72
00:08:16,162 --> 00:08:17,397
Hepsi senin.
73
00:08:31,407 --> 00:08:32,804
Ben annene bakayım.
74
00:08:33,015 --> 00:08:34,372
Sen bitir.
75
00:08:34,629 --> 00:08:36,208
Tabağını oraya koy.
76
00:08:42,301 --> 00:08:43,549
Geliyorum, hayatım.
77
00:08:44,722 --> 00:08:45,967
Geldim canım.
78
00:08:46,898 --> 00:08:48,345
Sorun ne, neyin var?
79
00:08:53,862 --> 00:08:54,997
Jamie...
80
00:08:55,080 --> 00:08:56,812
Dayanman lazım, hayatım.
81
00:08:57,228 --> 00:09:00,519
- Burada kalıp dinlenmelisin.
- Yapamam. Hayır.
82
00:09:01,217 --> 00:09:02,459
Ah, Spikey.
83
00:09:02,484 --> 00:09:03,664
Selam, anne.
84
00:09:03,758 --> 00:09:05,654
Ah, bebeğim.
85
00:09:06,439 --> 00:09:08,054
Tantana çıkarmak istememiştim.
86
00:09:08,137 --> 00:09:10,665
- Başım...
- Sorun yok.
87
00:09:10,748 --> 00:09:12,244
Zonkluyor.
88
00:09:12,834 --> 00:09:15,413
Anlatsana, okul
nasıl geçti bugün?
89
00:09:16,957 --> 00:09:18,667
Okula gitmedim ki, anne.
90
00:09:19,125 --> 00:09:20,418
Daha sabah.
91
00:09:21,045 --> 00:09:22,137
Öyle mi?
92
00:09:22,162 --> 00:09:23,468
Evet...
93
00:09:23,880 --> 00:09:25,648
daha sabah ve...
94
00:09:26,503 --> 00:09:27,801
Isla...
95
00:09:28,227 --> 00:09:29,928
hatırlıyor musun?
96
00:09:29,953 --> 00:09:31,738
Spike bugün okula gitmeyecek.
97
00:09:31,763 --> 00:09:33,181
Neden ki?
98
00:09:34,638 --> 00:09:36,434
Hafta sonu mu geldi yoksa?
99
00:09:36,459 --> 00:09:38,200
Yok, bugün Cuma.
100
00:09:39,766 --> 00:09:41,522
Peki, neden okula gitmiyor?
101
00:09:43,064 --> 00:09:44,960
Bunu konuşmuştuk.
102
00:09:45,616 --> 00:09:46,784
Birkaç kez.
103
00:09:46,809 --> 00:09:48,613
Neyi konuştuk, Jamie?
104
00:09:48,731 --> 00:09:50,657
Spike'la ben dışarı çıkıyoruz.
105
00:09:51,429 --> 00:09:53,000
Bu onun ilk seferi olacak.
106
00:09:53,284 --> 00:09:54,744
İlk seferi mi?
107
00:09:55,017 --> 00:09:58,123
Yani adadan ayrılıp ana
karaya mı gideceksiniz?
108
00:09:58,442 --> 00:10:00,224
- Evet.
- Ne!
109
00:10:00,249 --> 00:10:01,167
Isla.
110
00:10:01,192 --> 00:10:02,663
Ne sikimden bahsediyorsun sen?
111
00:10:02,688 --> 00:10:04,391
Tamam. Küfretme. Hadi ama.
112
00:10:04,416 --> 00:10:05,782
Kafayı mı yedin sen?
113
00:10:05,865 --> 00:10:07,174
O daha bebek!
114
00:10:07,257 --> 00:10:08,490
- Anne...
- 12 yaşında.
115
00:10:08,515 --> 00:10:10,293
Bebeğimi öldürmeye mi
çalışıyorsun, seni it?
116
00:10:10,318 --> 00:10:11,802
Spike, aşağı iner misin, lütfen?
117
00:10:11,827 --> 00:10:13,383
Seni sıçtığımın
hasta bebek katili!
118
00:10:13,408 --> 00:10:14,346
Baba sen git daha iyi.
119
00:10:14,371 --> 00:10:16,758
Babam burada olsaydı derini
yüzerdi senin, bebek katili!
120
00:10:16,783 --> 00:10:18,276
- Baba bana bırak...
- Pekala!
121
00:10:18,301 --> 00:10:20,110
- Amcık!
- Tamam. Isla, sorun yok.
122
00:10:20,690 --> 00:10:22,082
Amcık!
123
00:10:22,796 --> 00:10:24,406
- Anne...
- Hayır.
124
00:10:24,949 --> 00:10:26,192
Benim.
125
00:10:28,883 --> 00:10:31,155
Spike... Spikey.
126
00:10:31,739 --> 00:10:34,006
Neler oluyor? Çok sıcak bastı.
127
00:10:34,031 --> 00:10:36,329
Neden... Neden bu
kadar sıcak bastı?
128
00:10:36,413 --> 00:10:37,718
Havadan anne.
129
00:10:37,813 --> 00:10:39,440
Çok sıcak.
130
00:10:40,374 --> 00:10:41,636
Sorun yok.
131
00:10:45,124 --> 00:10:46,713
Sana kahvaltı getirdim.
132
00:10:48,590 --> 00:10:50,050
Biraz pastırma.
133
00:10:51,285 --> 00:10:52,969
Canın çekince bir parça yersin.
134
00:10:56,097 --> 00:10:57,667
- Gidiyor musun?
- Evet.
135
00:10:57,849 --> 00:10:59,200
Nereye?
136
00:11:00,782 --> 00:11:02,340
Okula.
137
00:11:05,802 --> 00:11:06,977
Peki, Spikey.
138
00:11:07,400 --> 00:11:08,776
Seni seviyorum.
139
00:11:10,340 --> 00:11:11,946
Ben de seni seviyorum, anne.
140
00:11:17,202 --> 00:11:18,370
Günaydın, ufaklık.
141
00:11:18,395 --> 00:11:19,621
Sam.
142
00:11:19,751 --> 00:11:21,873
Bunun telini senin
için yeniden gerdim.
143
00:11:23,083 --> 00:11:24,876
Yeniden germeye gerek var mıydı?
144
00:11:24,901 --> 00:11:26,712
Hayır. Aslında
kendim için yaptım.
145
00:11:26,737 --> 00:11:28,171
Merak etme, Sam.
146
00:11:29,040 --> 00:11:30,549
Bir çek bakalım, oğlum.
147
00:11:30,574 --> 00:11:31,925
Ağırlığını hisset.
148
00:11:35,160 --> 00:11:36,805
Tut.
149
00:11:37,138 --> 00:11:39,146
Hiç titretmiyorsun.
150
00:11:39,243 --> 00:11:40,511
Güçlü delikanlı!
151
00:11:41,466 --> 00:11:43,119
Hadi oğlum, gidelim.
152
00:11:51,361 --> 00:11:52,441
Tamam. Tamam.
153
00:11:52,946 --> 00:11:54,386
Akşama görüşürüz.
154
00:11:54,469 --> 00:11:56,171
- Çok dikkatli olun.
- Sağ olun, beyler.
155
00:11:56,196 --> 00:11:58,158
- Hadi, Jamie!
- İyi şanslar, Spike.
156
00:11:58,183 --> 00:11:59,609
Artık yola çıkmana
sevindim, Spike.
157
00:11:59,692 --> 00:12:00,827
Hadi, Spike!
158
00:12:00,852 --> 00:12:02,312
Yolun açık olsun, evlat.
159
00:12:07,308 --> 00:12:08,614
Bunu annem yolladı.
160
00:12:09,942 --> 00:12:10,938
Teşekkürler, Betty.
161
00:12:10,962 --> 00:12:13,649
Bu akşam büyük partin var,
Spike'cığım. Geç kalma!
162
00:12:14,272 --> 00:12:15,755
Onu sağ salim geri
getir, tamam mı?
163
00:12:15,838 --> 00:12:17,061
Hadi, Jamie!
164
00:12:20,487 --> 00:12:21,696
Fazla oyalanma!
165
00:12:27,546 --> 00:12:29,156
Ona göz kulak ol, Jamie!
166
00:12:30,270 --> 00:12:31,667
İyi şanslar, Spike.
167
00:12:31,692 --> 00:12:32,802
Eyvallah, Jacob.
168
00:12:43,997 --> 00:12:45,394
Şuna bak, Spike.
169
00:12:45,477 --> 00:12:47,309
Karşında bütün
liderlik komitesi.
170
00:12:47,392 --> 00:12:49,760
Sen sadece gülümse ve kibar ol.
171
00:12:49,816 --> 00:12:51,713
Uğurlamaya geldik.
172
00:12:51,984 --> 00:12:53,731
Hepimiz senin için heyecanlıyız.
173
00:12:53,789 --> 00:12:55,621
Gerçi biliyorsun,
bence biraz küçük.
174
00:12:55,704 --> 00:12:58,233
14 ya da 15 yaş, geleneğe
daha uygun olurdu.
175
00:12:58,258 --> 00:12:59,611
O hazır, Jenny.
176
00:12:59,638 --> 00:13:00,639
Hadi, evlat.
177
00:13:02,457 --> 00:13:04,935
Topluluğumuzun kurallarını
biliyorsun, Spike.
178
00:13:05,279 --> 00:13:06,763
Gidersen geri dönebilirsin.
179
00:13:06,846 --> 00:13:10,440
Ama geri dönmezsen kimsenin seni
aramaya gitmesine izin verilmez.
180
00:13:10,763 --> 00:13:13,610
Kurtarma operasyonu
yok. İstisnası da yok.
181
00:13:14,227 --> 00:13:16,529
Bunu acı yoldan öğrendik...
182
00:13:17,164 --> 00:13:19,866
...geçmişte kaybettiğimiz
onca insanla.
183
00:13:22,108 --> 00:13:26,112
Yani o ana karaya adım attığın
an, tek başınasın. Anladın mı?
184
00:13:27,733 --> 00:13:28,874
Evet, Jenny.
185
00:13:32,698 --> 00:13:34,830
Bu sabah bir şey gördün mü, Ant?
186
00:13:35,543 --> 00:13:36,766
Hiçbir şey.
187
00:13:36,923 --> 00:13:38,176
Çıt çıkmıyor.
188
00:13:38,563 --> 00:13:39,969
Ortalık temiz mi?
189
00:13:40,323 --> 00:13:41,498
Temiz.
190
00:13:45,406 --> 00:13:46,768
Açın kapıyı.
191
00:13:51,108 --> 00:13:52,283
Aferin evlat.
192
00:14:04,469 --> 00:14:07,372
Dikkatli gidin, beyler.
Gelgiti kaçırmayın.
193
00:14:09,256 --> 00:14:14,220
Yedi, altı, on bir, beş,
yirmi dokuz mil bugün...
194
00:14:14,437 --> 00:14:18,316
Dört, on bir, on yedi,
otuz iki bir gün önce...
195
00:14:19,274 --> 00:14:23,709
Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!
196
00:14:23,825 --> 00:14:25,677
Savaşta terhis olmak yok!
197
00:14:26,360 --> 00:14:28,105
Peki bu ne, Spike?
198
00:14:28,188 --> 00:14:29,759
Bu geçit yolu.
199
00:14:29,784 --> 00:14:30,789
Anlat bana burayı.
200
00:14:30,930 --> 00:14:32,939
Ana karaya giden tek yol bu.
201
00:14:33,367 --> 00:14:35,900
Ama buraya sadece sular
çekildiğinde gelebiliyoruz.
202
00:14:36,124 --> 00:14:38,420
Sular yükseldiğinde
deniz burayı kaplıyor.
203
00:14:38,503 --> 00:14:40,547
Sular yükseldiğinde
yüzerek geçebilir miyiz?
204
00:14:40,635 --> 00:14:43,077
Hayır. Güçlü akıntı var.
205
00:14:43,160 --> 00:14:47,996
Bizi adanın ötesine iter, açık
denize sürükler ve boğuluruz.
206
00:14:48,114 --> 00:14:52,862
Sakın, sakın önündekine bakma...
207
00:14:53,125 --> 00:14:58,263
Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!
208
00:14:58,288 --> 00:15:03,358
Adamlar, adamlar
izlemekten çıldırıyor!
209
00:15:03,441 --> 00:15:05,486
Sular yükselmeden önce
dört saatimiz var.
210
00:15:07,265 --> 00:15:08,516
Yapıyor muyuz?
211
00:15:09,098 --> 00:15:10,800
Artık geri dönemem, baba.
212
00:15:10,883 --> 00:15:12,323
Neden?
213
00:15:12,406 --> 00:15:14,105
Herkes pısırık olduğumu düşünür.
214
00:15:14,974 --> 00:15:16,066
Evet, düşünürler.
215
00:15:16,149 --> 00:15:18,068
Bunu istemeyiz, değil mi?
216
00:15:18,151 --> 00:15:19,461
Hadi o zaman.
217
00:15:19,544 --> 00:15:24,727
Say kurşunları
kamuflaj kemerlerinde
218
00:15:24,810 --> 00:15:29,427
Gözlerini indirirsen
tepene binerler!
219
00:15:29,510 --> 00:15:34,682
Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!
220
00:15:34,706 --> 00:15:37,420
Savaşta terhis olmak yok!
221
00:15:38,345 --> 00:15:39,955
Bütün yakacağı buradan alıyoruz.
222
00:15:41,348 --> 00:15:42,962
Bir gün sen de
burada çalışacaksın.
223
00:15:43,004 --> 00:15:47,727
Gündüzleri o kadar da fena değil,
yanında birileri var diye...
224
00:15:47,751 --> 00:15:52,914
Ama gece kırk bin milyonluk
uzun sıralar getirir...
225
00:15:52,938 --> 00:15:57,327
Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!
226
00:15:57,451 --> 00:15:59,065
Çok büyük.
227
00:16:00,265 --> 00:16:03,779
Yürümeye devam etsek denizi
göremeyeceğimiz bir yere varır mıyız?
228
00:16:04,655 --> 00:16:05,882
Hem de nasıl.
229
00:16:05,907 --> 00:16:08,510
Günlerce, hatta haftalarca
sahili görmeden yürürsün.
230
00:16:08,659 --> 00:16:10,661
Dışarıda hiçbir şey yok, Spikey.
231
00:16:11,030 --> 00:16:12,664
Gidilecek bir yer yok.
232
00:16:12,811 --> 00:16:14,232
Başka köyler var.
233
00:16:14,284 --> 00:16:16,246
Evet ama hiçbirinde bizde
olmayan bir şey yok.
234
00:16:16,271 --> 00:16:18,128
Ve biz kasabalardan ve
köylerden uzak dururuz.
235
00:16:18,211 --> 00:16:22,555
Altı haftadır
cehennemde yürüyorum...
236
00:16:22,579 --> 00:16:25,037
ve temin ederim ki...
237
00:16:25,170 --> 00:16:28,501
Cehennem ne ateş, ne
şeytanlar, ne de karanlık...
238
00:16:28,525 --> 00:16:33,622
Sadece postallar, yukarı aşağı,
tekrar tekrar yürüyen postallar.
239
00:16:38,884 --> 00:16:43,824
Dene başka bir şey düşünmeyi...
240
00:16:44,612 --> 00:16:48,724
Aman Tanrım,
delirmekten koru beni!
241
00:16:48,807 --> 00:16:53,997
Postallar, tekrar tekrar
yukarı aşağı yollarda!
242
00:16:54,334 --> 00:16:57,417
Savaşta terhis olmak yok!
243
00:17:12,092 --> 00:17:14,225
İşte, bak, bak.
244
00:17:16,095 --> 00:17:17,270
Yavaş olan.
245
00:17:18,785 --> 00:17:19,980
Hızlı değiller.
246
00:17:20,969 --> 00:17:23,067
Ama bu tehlikeli
olmadıkları anlamına gelmez.
247
00:17:24,002 --> 00:17:25,866
Eğer bir tane görünürde varsa...
248
00:17:26,070 --> 00:17:28,447
muhtemelen ağaçlarda
birkaç tane daha vardır.
249
00:17:31,683 --> 00:17:35,246
Yayın göğüs kafesi için
yeterince güçlü değil.
250
00:17:35,636 --> 00:17:37,899
Tam boynundan vurman gerek.
251
00:17:39,510 --> 00:17:40,835
Tamam, baba.
252
00:17:45,516 --> 00:17:46,758
Korktun mu?
253
00:17:47,839 --> 00:17:49,105
Biraz.
254
00:17:51,562 --> 00:17:52,523
Sen?
255
00:17:52,633 --> 00:17:54,121
Hayır. Ben iyiyim.
256
00:17:57,397 --> 00:17:58,881
Bu mesafe iyi mi?
257
00:17:58,964 --> 00:18:00,244
Sanırım iyi.
258
00:18:00,323 --> 00:18:02,064
Hadi gidip ilk avını alalım.
259
00:18:20,594 --> 00:18:21,900
Nişan al.
260
00:18:30,169 --> 00:18:31,475
Rüzgarı hesapla.
261
00:18:33,912 --> 00:18:34,913
Tamamdır.
262
00:18:35,479 --> 00:18:36,699
O senin.
263
00:18:37,437 --> 00:18:39,561
Onun ardından ne
çıkarsa benimdir.
264
00:18:39,961 --> 00:18:41,229
Hazır olunca yolla.
265
00:18:44,923 --> 00:18:46,098
Yolla gitsin.
266
00:19:21,307 --> 00:19:22,308
Baba!
267
00:19:30,476 --> 00:19:32,613
Harika bir vuruştu, Spike.
268
00:19:33,148 --> 00:19:34,502
İyi hissediyor musun?
269
00:19:34,712 --> 00:19:35,673
Evet, sanırım.
270
00:19:35,756 --> 00:19:36,993
Evet, hissetmelisin.
271
00:19:38,019 --> 00:19:39,287
Seninle gurur duyuyorum.
272
00:19:39,934 --> 00:19:41,679
Hadi, gitmemiz gerek.
273
00:19:41,762 --> 00:19:44,709
Çığlıklar bölgedeki diğer
enfektelileri uyarmıştır.
274
00:19:45,080 --> 00:19:47,605
Hadi. Yola devam edelim.
275
00:20:41,605 --> 00:20:42,823
Harikalar.
276
00:20:43,824 --> 00:20:45,086
Çok güzeller.
277
00:20:50,048 --> 00:20:51,049
Hadi.
278
00:20:52,180 --> 00:20:53,617
Şuna bak.
279
00:21:01,102 --> 00:21:02,328
Aferin evlat.
280
00:21:25,298 --> 00:21:26,477
Siktir.
281
00:21:33,744 --> 00:21:36,272
İşe yarar bir şeyler için
etrafa bakmaya her zaman değer.
282
00:21:36,355 --> 00:21:41,117
İnsanlar burayı yüzlerce kez
aramıştır ama belli olmaz.
283
00:21:51,805 --> 00:21:53,024
Lanet olsun!
284
00:22:00,814 --> 00:22:02,221
Bunlar işe yarar mı?
285
00:22:02,903 --> 00:22:04,766
Yok. Onlardan bolca var.
286
00:22:05,036 --> 00:22:06,392
Ama bu yarar.
287
00:22:07,052 --> 00:22:08,269
O ne?
288
00:22:09,562 --> 00:22:10,828
Frizbi.
289
00:22:10,911 --> 00:22:12,395
Daha önce hiç
frizbi görmedin mi?
290
00:22:13,607 --> 00:22:14,744
Harika bir şeydir.
291
00:22:14,828 --> 00:22:16,138
Bayılacaksın.
292
00:22:43,640 --> 00:22:44,972
Gel buraya, oğlum.
293
00:22:56,087 --> 00:22:57,693
Gözünü kaçırma, Spike.
294
00:22:58,350 --> 00:22:59,703
- Baba, lütfen.
- Spike!
295
00:22:59,786 --> 00:23:01,239
Sana söylediğimi yap.
296
00:23:04,965 --> 00:23:06,619
Burada senin için bir ders var.
297
00:23:26,378 --> 00:23:27,682
Ona ne olmuş?
298
00:23:28,989 --> 00:23:31,519
Görünüşe göre bağlayıp
enfektelilere bırakmışlar.
299
00:23:32,689 --> 00:23:34,125
Ve sonra da enfekte olmuş.
300
00:23:34,598 --> 00:23:36,023
Enfekte mi?
301
00:23:40,131 --> 00:23:41,397
Evet.
302
00:23:41,480 --> 00:23:43,617
Bunu kim niye yapsın ki?
303
00:23:43,700 --> 00:23:45,005
Belki bir ceza.
304
00:23:47,921 --> 00:23:49,120
Belki bir uyarı.
305
00:23:51,403 --> 00:23:53,840
Ana karada tuhaf insanlar var.
306
00:23:54,994 --> 00:23:56,522
Başıboş dolaşanlar.
307
00:23:56,919 --> 00:23:59,150
Evimiz bu yüzden çok kıymetli.
308
00:24:02,066 --> 00:24:03,502
Ders bu mu?
309
00:24:03,810 --> 00:24:04,844
Hayır.
310
00:24:06,447 --> 00:24:07,579
Öldür onu.
311
00:24:10,901 --> 00:24:13,352
Ne kadar çok öldürürsen
o kadar kolaylaşır.
312
00:24:16,733 --> 00:24:18,652
Bunun için kötü hissetme.
313
00:24:18,735 --> 00:24:20,610
Enfeksiyon akıllarını
alıp götürüyor.
314
00:24:22,303 --> 00:24:24,218
Ne aklı var ne de ruhu.
315
00:24:33,358 --> 00:24:34,358
Spike.
316
00:24:35,708 --> 00:24:37,226
Öldür şu lanet şeyi.
317
00:24:38,537 --> 00:24:39,687
Öldür onu!
318
00:24:40,757 --> 00:24:42,715
Ne bekliyorsun, Spike?
319
00:24:43,455 --> 00:24:44,608
Hemen, oğlum!
320
00:24:45,285 --> 00:24:46,544
Spike, işini bitir!
321
00:24:47,764 --> 00:24:50,281
Tanrı aşkına, Spike,
öldür şu lanet şeyi!
322
00:24:59,270 --> 00:25:00,483
Aferin evlat.
323
00:25:15,052 --> 00:25:18,588
Yanımda kal, ey Rab...
324
00:25:18,612 --> 00:25:24,386
Hızla çöküyor akşamın
alacakaranlığı.
325
00:25:25,049 --> 00:25:29,850
Karanlık derinleşiyor...
326
00:25:29,874 --> 00:25:34,229
Rabbim, yanımda kal.
327
00:25:34,574 --> 00:25:38,704
Ölümün iğnesi nerede şimdi?
328
00:25:38,945 --> 00:25:40,152
Kafa...
329
00:25:40,489 --> 00:25:41,841
kalp.
330
00:25:42,457 --> 00:25:43,943
Çek...
331
00:25:47,029 --> 00:25:48,259
Bırak.
332
00:26:21,727 --> 00:26:23,947
Şanslıysak burada
bir av daha var.
333
00:26:24,643 --> 00:26:25,687
Hadi.
334
00:26:37,827 --> 00:26:39,515
Bunlar yavaş olanlardan değil.
335
00:26:40,602 --> 00:26:42,543
Bunlar hızlı olanlar, Spikey.
336
00:26:46,811 --> 00:26:48,512
Bu kokuyu alıyor musun?
337
00:26:48,623 --> 00:26:49,759
Bağırsaklar.
338
00:26:52,149 --> 00:26:53,804
Garip bir şekilde
hoşuma gidiyor.
339
00:27:06,990 --> 00:27:08,194
Baba.
340
00:27:09,648 --> 00:27:10,954
Baba.
341
00:27:37,989 --> 00:27:39,182
Ne oldu?
342
00:27:41,067 --> 00:27:43,113
Bunu yapan bir Alfa.
343
00:27:45,566 --> 00:27:46,963
Bu taraftan, Spike. Hadi.
344
00:27:47,160 --> 00:27:48,442
Spike! Çabuk ol!
345
00:27:51,643 --> 00:27:52,947
Geri mi dönüyoruz?
346
00:27:54,156 --> 00:27:56,533
Evet. Avlarını aldın,
bunun için gelmiştik.
347
00:27:57,895 --> 00:27:59,307
Erken ayrılmışız
gibi görünmez mi?
348
00:27:59,390 --> 00:28:01,831
Konuşma, Spikey.
Sadece gözünü dört aç.
349
00:28:06,397 --> 00:28:07,711
Ortalık temiz görünüyor.
350
00:28:07,920 --> 00:28:09,095
Hadi gidelim.
351
00:28:23,762 --> 00:28:26,416
Sakın kımıldama.
352
00:28:47,177 --> 00:28:48,439
Alfa.
353
00:28:48,878 --> 00:28:50,128
Siktir.
354
00:28:50,461 --> 00:28:52,026
Ağaçlara geri dön.
355
00:28:52,214 --> 00:28:53,732
Geri çekil, hadi gidelim.
356
00:28:53,757 --> 00:28:54,933
Baba!
357
00:29:09,721 --> 00:29:11,114
Hadi çabuk!
358
00:29:16,815 --> 00:29:18,282
Hadi, hadi.
359
00:29:18,512 --> 00:29:20,514
Durma. Hadi, hadi!
360
00:29:22,948 --> 00:29:25,389
Burada, savunmaya geç. Soluklan.
361
00:29:25,676 --> 00:29:28,041
- İlkini ben alırım, ikincisi senin.
- Tamam.
362
00:29:29,502 --> 00:29:30,811
Nefesini yavaşlat.
363
00:29:31,090 --> 00:29:32,265
Yavaşlat.
364
00:29:42,857 --> 00:29:45,017
Git! Hadi, hadi, hadi!
365
00:29:45,148 --> 00:29:46,236
Hadi git!
366
00:29:47,802 --> 00:29:48,803
Siktir!
367
00:29:51,227 --> 00:29:53,584
Tamam, iki kişilik
taktik. Savunma!
368
00:29:59,945 --> 00:30:01,592
Tamam. Vur!
369
00:30:02,556 --> 00:30:05,412
Kafa ve kalp. Kafa
ve kalp, Spike.
370
00:30:14,960 --> 00:30:16,048
Gir içeri.
371
00:30:17,528 --> 00:30:18,529
Yukarı çık!
372
00:30:24,752 --> 00:30:25,931
- Hadi, oğlum!
- Hadi, baba!
373
00:30:26,014 --> 00:30:27,190
Nereye?
374
00:30:29,496 --> 00:30:30,541
Siktir.
375
00:30:32,543 --> 00:30:33,461
Baba, ne...?
376
00:30:33,503 --> 00:30:34,900
Tavan arası! Tavan arasına bak!
377
00:30:38,592 --> 00:30:40,420
Bas buraya.
378
00:30:44,859 --> 00:30:45,908
Hadi.
379
00:30:45,991 --> 00:30:47,170
Çıkamıyorum.
380
00:30:47,253 --> 00:30:49,603
- Siktir.
- Baba! Baba!
381
00:30:57,829 --> 00:30:59,222
İttir!
382
00:31:03,689 --> 00:31:04,821
Siktir.
383
00:31:41,024 --> 00:31:43,235
Eve Hoş Geldin Spike
384
00:31:46,387 --> 00:31:48,588
Başarısız olabiliriz,
ama devam etmeliyiz...
385
00:31:52,494 --> 00:31:54,229
Tek Görev Ada!
386
00:31:55,974 --> 00:31:57,497
Arkanızı kollayın, çocuklar.
387
00:31:58,063 --> 00:31:59,325
Yol açın!
388
00:32:00,196 --> 00:32:01,612
Çay saati.
389
00:32:02,372 --> 00:32:04,156
Çay saati. Bugün
iyi iş çıkardınız.
390
00:32:04,722 --> 00:32:05,853
Harika iş.
391
00:32:06,724 --> 00:32:08,682
Hava kararmadan çabuk olun.
392
00:32:25,154 --> 00:32:26,590
Bekliyor.
393
00:32:28,079 --> 00:32:30,140
Alfalar diğerleri gibi değildir.
394
00:32:30,487 --> 00:32:33,227
Sadece daha iri
değildir. Daha zekidir.
395
00:32:34,142 --> 00:32:35,688
Ne yapacağız?
396
00:32:36,092 --> 00:32:37,815
Onunla savaşmayacağız.
397
00:32:39,954 --> 00:32:41,568
Hiç okum kalmadı.
398
00:32:43,443 --> 00:32:44,696
Hem zaten...
399
00:32:44,750 --> 00:32:47,693
bunlardan birini devirmenin bir
düzine okla mümkün olduğunu gördüm.
400
00:32:49,201 --> 00:32:51,551
Biz de bekleyeceğiz o zaman.
401
00:32:54,424 --> 00:32:56,333
Gerçekten üzgünüm, baba.
402
00:32:56,958 --> 00:32:58,668
Ne? Ne için?
403
00:32:59,385 --> 00:33:01,171
Bunların hepsi benim suçum.
404
00:33:01,374 --> 00:33:03,524
- Hiçbir şeyi vuramadım.
- Ne saçmalıyorsun sen?
405
00:33:03,607 --> 00:33:06,440
Denedim ama çok korkmuştum.
Ve sürekli ıskaladım.
406
00:33:06,523 --> 00:33:08,485
Ne saçmalıyorsun? Bu
senin suçun değil.
407
00:33:08,568 --> 00:33:10,531
Ve vurmaya devam ettin.
408
00:33:10,614 --> 00:33:13,925
Titremekten yaylarına ok
takamayan yetişkinler gördüm ben.
409
00:33:14,008 --> 00:33:16,141
Ama sen değil. Hey...
410
00:33:17,055 --> 00:33:19,362
Spike, iyi iş çıkardın.
411
00:33:20,858 --> 00:33:22,025
Cidden.
412
00:33:27,587 --> 00:33:29,550
Suların çekilmesini kaçıracağız.
413
00:33:29,633 --> 00:33:31,204
- Evet. Evet.
- Değil mi?
414
00:33:31,287 --> 00:33:32,745
Diğerine yetişiriz.
415
00:33:43,764 --> 00:33:45,757
Hey, denize bak.
416
00:33:47,259 --> 00:33:48,434
Şurada.
417
00:33:51,785 --> 00:33:52,931
Hemen şurada.
418
00:33:54,092 --> 00:33:55,746
Karantina devriyesi.
419
00:33:56,921 --> 00:33:58,353
Muhtemelen Fransız.
420
00:34:17,581 --> 00:34:18,749
Baba...
421
00:34:19,656 --> 00:34:20,917
O ne?
422
00:34:28,758 --> 00:34:29,870
Ateş.
423
00:34:30,177 --> 00:34:31,762
Bir şey mi yanıyor?
424
00:34:32,304 --> 00:34:33,436
Evet.
425
00:34:34,132 --> 00:34:35,307
Yanıyor.
426
00:34:36,656 --> 00:34:38,227
Başka bir köy mü?
427
00:34:39,790 --> 00:34:40,791
Hayır.
428
00:34:42,445 --> 00:34:43,972
Ne o zaman?
429
00:34:44,232 --> 00:34:46,491
Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim.
430
00:34:48,093 --> 00:34:49,214
Her zaman yanar mı?
431
00:34:49,239 --> 00:34:51,322
Oraya hiç gitmediğimi
söyledim ya, Spike.
432
00:35:23,529 --> 00:35:24,835
Spike.
433
00:35:27,459 --> 00:35:28,538
Spike.
434
00:35:28,818 --> 00:35:29,930
İşte orada.
435
00:35:30,014 --> 00:35:31,425
Spike, boğuluyorum.
436
00:35:53,683 --> 00:35:55,695
Dışarı çık! Çıkmamız lazım!
437
00:35:56,388 --> 00:35:57,681
Lanet olsun!
438
00:35:59,146 --> 00:36:00,856
Kalk! Kalk, Spike!
439
00:36:01,088 --> 00:36:03,268
İn aşağı. Uyan, gitmemiz lazım!
440
00:36:09,793 --> 00:36:12,060
Sorun yok, oğlum. Sorun yok.
441
00:36:19,367 --> 00:36:20,373
Ne oldu?
442
00:36:20,456 --> 00:36:21,830
Eski bina.
443
00:36:22,414 --> 00:36:24,833
Bilmiyorum. Baca başımıza çöktü.
444
00:36:24,999 --> 00:36:26,379
Gürültü onları buraya çeker.
445
00:36:26,462 --> 00:36:27,836
Gitmemiz lazım.
446
00:36:28,376 --> 00:36:30,756
- Sular çekildi mi?
- Yeterince çekilmiştir.
447
00:36:31,858 --> 00:36:33,516
Hızlı ama sessiz
hareket ediyoruz.
448
00:36:33,599 --> 00:36:37,971
Alfa'yı görürsen dosdoğru geçit
yoluna koşup karşıya geç. Tamam mı?
449
00:36:37,996 --> 00:36:40,264
Hiçbir şey için durma! Hadi!
450
00:36:40,563 --> 00:36:42,652
- Sen nerede olacaksın?
- Hemen arkanda.
451
00:36:59,909 --> 00:37:01,411
Alfa'dan iz yok.
452
00:37:02,367 --> 00:37:03,590
Sular hala yüksek.
453
00:37:03,673 --> 00:37:04,895
Ama çok az.
454
00:37:05,081 --> 00:37:07,083
Su sığ olacak, başarabiliriz.
455
00:37:19,384 --> 00:37:21,604
Diz hizasında.
Sorun yok. Tamamdır.
456
00:37:22,430 --> 00:37:23,850
Botlarını çıkar.
457
00:37:24,432 --> 00:37:26,536
Evet. Kapıları hizala.
458
00:37:27,812 --> 00:37:29,223
Yolumuz orası.
459
00:37:30,315 --> 00:37:32,234
Sorun yok. Sadece nefes al.
460
00:37:32,440 --> 00:37:34,152
Hadi. Gidelim.
461
00:37:35,095 --> 00:37:36,446
Sen önden git.
462
00:37:41,319 --> 00:37:42,494
Hadi, oğlum.
463
00:38:03,950 --> 00:38:06,868
Ne gündü ama, Spike, ha?
464
00:38:07,650 --> 00:38:09,177
İlk kez ana karaya gidiş.
465
00:38:09,260 --> 00:38:12,180
İlk av. Enfektelilerle
ilk karşılaşma.
466
00:38:13,353 --> 00:38:15,193
Bir Alfa gördün!
467
00:38:15,985 --> 00:38:17,653
Ve gelgiti kaçırdın.
468
00:38:17,766 --> 00:38:19,989
Geri döndüğümüzde anneme
anlatacak ne çok şeyim var.
469
00:38:38,811 --> 00:38:39,986
Baba.
470
00:38:41,466 --> 00:38:43,054
Koş, Spike!
471
00:38:44,027 --> 00:38:45,288
Koş!
472
00:38:46,250 --> 00:38:48,351
Koş! Koş, devam et!
473
00:38:55,175 --> 00:38:56,359
Durma!
474
00:38:58,048 --> 00:39:00,358
- Tanrım! Kalk!
- Baba, yapamıyorum!
475
00:39:00,441 --> 00:39:02,966
- Yapamıyorum!
- Spike! Kalk, hemen!
476
00:39:04,445 --> 00:39:06,796
Spike, koş! Koş, koş, Spike!
477
00:39:07,579 --> 00:39:08,541
Koş!
478
00:39:13,890 --> 00:39:14,851
Yapamıyorum!
479
00:39:14,934 --> 00:39:16,196
Yaparsın!
480
00:39:25,728 --> 00:39:27,557
Geliyorlar!
481
00:39:28,426 --> 00:39:29,768
Kapıyı açın!
482
00:39:31,777 --> 00:39:33,438
Yardım edin!
483
00:39:33,980 --> 00:39:35,982
Jenny! Jenny!
484
00:39:36,652 --> 00:39:38,962
Herkes ayağa! Kalk, kalk, kalk!
485
00:39:39,045 --> 00:39:40,181
Geliyorlar!
486
00:39:40,264 --> 00:39:41,822
Geliyorlar!
487
00:39:42,221 --> 00:39:43,760
- Herkes ayağa, beyler.
- Ant, kim o?
488
00:39:43,784 --> 00:39:46,233
- Herkes ayağa! Gözünüzü açın!
- Sıraya, beyler! Hazır olun!
489
00:39:46,258 --> 00:39:48,400
- Gözünüzü açın, gözünüzü açın!
- Geliyorlar!
490
00:39:53,683 --> 00:39:55,297
Alfa!
491
00:39:55,714 --> 00:39:58,282
Açın kapıyı! Açın şu kapıyı!
492
00:39:59,283 --> 00:40:00,810
Alfa! Alfa!
493
00:40:00,835 --> 00:40:02,493
Amına kodumun Alfası,
tutsana şu ışığı!
494
00:40:02,518 --> 00:40:03,866
O lanet ışığı üstünden ayırma!
495
00:40:03,891 --> 00:40:05,942
Ateş! Yere yat!
496
00:40:13,819 --> 00:40:16,913
Koş, koş Spike! Koş, koş...
497
00:40:18,831 --> 00:40:20,830
Doldur, doldur!
498
00:40:20,913 --> 00:40:23,220
Siktir. İşte bu kadar, Spike.
499
00:40:23,829 --> 00:40:25,091
Nefes al!
500
00:40:29,661 --> 00:40:31,315
Siktir! Oh!
501
00:40:33,015 --> 00:40:35,439
Ah dostlar, bizi bir
görmeliydiniz giderken...
502
00:40:35,463 --> 00:40:36,966
Yoldaki insanları geçerken...
503
00:40:36,990 --> 00:40:38,311
Açın kapıyı!
504
00:40:38,336 --> 00:40:40,367
Hepsi öylece dururken,
Tüm oğlanlar ve kızlar...
505
00:40:40,392 --> 00:40:41,794
Hepsinin yüzünde
bir gülümseme...
506
00:40:41,819 --> 00:40:43,263
Jenny! Aç şu
siktiğimin kapısını!
507
00:40:43,288 --> 00:40:44,224
Bekle.
508
00:40:44,943 --> 00:40:47,220
Açın şu amına kodumun kapısını!
509
00:40:48,332 --> 00:40:49,293
Lanet olsun!
510
00:40:49,318 --> 00:40:50,585
- Bekle.
- Hayır.
511
00:40:50,610 --> 00:40:52,222
- Amına koyayım, Jenny!
- Lütfen, lütfen.
512
00:40:52,247 --> 00:40:53,950
- Biz temiziz, amına koyayım.
- Bekle.
513
00:40:54,033 --> 00:40:56,866
- Bak şu lanet gözlerime, temiziz.
- Bekle.
514
00:40:59,691 --> 00:41:00,783
Ona bak.
515
00:41:00,808 --> 00:41:02,016
- Onun gözlerine bak!
- Jenny.
516
00:41:02,041 --> 00:41:05,092
- O temiz! Biz temiziz!
- Jenny, lütfen.
517
00:41:05,175 --> 00:41:06,615
Tamam, açın kapıyı,
girsinler içeri.
518
00:41:06,698 --> 00:41:08,138
Geç. Geç.
519
00:41:08,221 --> 00:41:11,446
Blaydon Yarışları'nı görmeye.
520
00:41:17,056 --> 00:41:21,843
Spike! Spike!
521
00:41:23,976 --> 00:41:26,635
25, belki 30 adım ötedeydi.
522
00:41:26,979 --> 00:41:29,333
Uzun otlar... rüzgar.
523
00:41:30,722 --> 00:41:32,849
Peki o ok nereye gidiyor?
524
00:41:33,391 --> 00:41:35,685
Tam da o lanet boynuna!
525
00:41:40,023 --> 00:41:43,870
O şişko piç bir ayağa kalkıyor
ve karı gibi bir çığlık atıyor...
526
00:41:45,606 --> 00:41:48,365
Sonra da bir bok çuvalı
gibi yere yığılıyor.
527
00:41:51,193 --> 00:41:54,766
Sonra bir bakmışız, sekiz tane
amına kodumun enfektelisi...
528
00:41:54,790 --> 00:41:55,918
Baba, küfür...
529
00:41:55,942 --> 00:41:57,582
...doğrudan üstümüze koşuyor!
530
00:42:00,056 --> 00:42:02,879
Diyorum ki, "Sıçtık,
işte başlıyoruz."
531
00:42:03,252 --> 00:42:06,694
Bizim Koca Taşaklı Benny de burada
takır takır okları sallıyor.
532
00:42:12,987 --> 00:42:15,118
- Hayır, ıskalayıp duruyordum.
- Yok be, ıskalamadın.
533
00:42:15,143 --> 00:42:16,629
Bizim mütevazı Spike'ımız.
534
00:42:18,770 --> 00:42:20,689
Amına kodumun dev katili!
535
00:42:22,774 --> 00:42:27,561
Vay, vay, vay Delilah.
536
00:42:29,999 --> 00:42:34,790
Neden, neden, neden, Delilah?
537
00:42:34,873 --> 00:42:36,913
Al, sen devam et.
538
00:42:37,310 --> 00:42:43,966
Onlar gelip kapıyı
kırmadan önce...
539
00:42:44,671 --> 00:42:49,759
Bağışla beni Delilah,
Artık dayanamadım.
540
00:42:51,890 --> 00:42:54,894
Bağışla beni Delilah...
541
00:42:54,918 --> 00:42:57,688
Artık dayanamadım...
542
00:42:57,713 --> 00:42:58,859
Gitmem gerek.
543
00:43:19,194 --> 00:43:20,148
Şuraya.
544
00:43:24,662 --> 00:43:25,667
Hadi, Rosey.
545
00:43:27,273 --> 00:43:29,453
Bizi... Bizi niye
buraya getiriyorsun?
546
00:43:35,760 --> 00:43:36,765
Ah, Rosey.
547
00:43:42,680 --> 00:43:44,314
Ah, Rosey.
548
00:44:22,894 --> 00:44:24,145
Spike.
549
00:44:24,417 --> 00:44:27,120
Seni gece yarısından önce
görmeyi beklemiyordum.
550
00:44:27,203 --> 00:44:28,773
Annemi görmeye geldim sadece.
551
00:44:28,856 --> 00:44:30,919
Nasıldı? İyi mi?
552
00:44:31,947 --> 00:44:33,644
İyiden de iyi.
553
00:44:34,735 --> 00:44:36,089
Ayaktaydık, dolaşıyorduk.
554
00:44:36,299 --> 00:44:37,826
Tarlalara kadar yürüdük.
555
00:44:37,909 --> 00:44:40,738
Nöbet gelmediği zamanlar
hayat dolu oluyor.
556
00:44:41,957 --> 00:44:44,481
Peki ya senin günün?
557
00:44:45,656 --> 00:44:47,009
Asıl önemli olan o.
558
00:44:47,092 --> 00:44:49,055
Babam olanları abartıyor.
559
00:44:49,256 --> 00:44:50,665
Ne gibi?
560
00:44:50,748 --> 00:44:52,014
Sanki bir kahramanmışım gibi.
561
00:44:52,097 --> 00:44:54,099
Onun için öylesindir.
562
00:44:55,231 --> 00:44:57,146
Sanki yalan söylüyor
gibi geliyor.
563
00:44:58,234 --> 00:45:00,265
Peki ne oldu orada?
564
00:45:01,340 --> 00:45:03,782
Şişkolardan birini vurdum.
565
00:45:03,979 --> 00:45:06,028
Neredeyse hiç kımıldamıyordu.
566
00:45:06,111 --> 00:45:08,569
Ama sonra hızlı olanlar
bizi kovaladı...
567
00:45:08,981 --> 00:45:10,649
ve hiçbirini vuramadım.
568
00:45:12,281 --> 00:45:14,413
Sonra hava kararana
kadar saklandık.
569
00:45:16,295 --> 00:45:17,862
Korkmuştum.
570
00:45:18,950 --> 00:45:20,256
Midem bulanıyordu.
571
00:45:21,953 --> 00:45:23,916
Evde, annemle olmak istedim.
572
00:45:23,999 --> 00:45:25,957
Baban da muhtemelen
aynı şeyi hissetmiştir.
573
00:45:30,324 --> 00:45:33,465
Ama sana bir şey söyleyeyim, hiç
bu kadar çok toprak görmemiştim.
574
00:45:33,762 --> 00:45:35,072
O kadar büyüktü ki.
575
00:45:35,097 --> 00:45:36,401
Ne gördün?
576
00:45:37,093 --> 00:45:38,469
Tepeler...
577
00:45:38,705 --> 00:45:39,837
ormanlar...
578
00:45:41,695 --> 00:45:43,058
ve bir ateş.
579
00:45:44,802 --> 00:45:46,019
Ateş mi?
580
00:45:49,781 --> 00:45:51,918
Acaba ihtiyar
Kelson'ı mı gördün?
581
00:45:52,081 --> 00:45:54,170
Hala hayatta
olduğunu sanmıyordum.
582
00:45:56,988 --> 00:45:58,489
Güneybatıda mıydı?
583
00:46:00,818 --> 00:46:03,036
Aman Tanrım. O Kelson'dır.
584
00:46:07,651 --> 00:46:13,296
İster inan ister inanma, 30 yıl
kadar önce benim aile hekimimdi.
585
00:46:13,697 --> 00:46:15,834
- Aile hekimi ne demek?
- Doktor.
586
00:46:15,870 --> 00:46:17,789
- Doktor mu?
- Evet.
587
00:46:17,893 --> 00:46:20,634
Muayenehanesi Whitley
Bay'in hemen dışındaydı.
588
00:46:23,590 --> 00:46:26,267
Babam o ateşin ne olduğunu
bilmediğini söyledi.
589
00:46:26,800 --> 00:46:29,270
Ve bütün gerçek doktorların
öldüğünü söylüyor.
590
00:46:29,328 --> 00:46:31,731
Annemin neyi olduğunu kimsenin
bilmemesinin sebebi de buymuş.
591
00:46:33,101 --> 00:46:35,250
Sanki her konuda yalan
söylüyor gibi geliyor.
592
00:46:35,275 --> 00:46:37,451
Hayır! Muhtemelen...
593
00:46:40,303 --> 00:46:42,408
muhtemelen seni
ürkütmek istememiştir.
594
00:46:43,362 --> 00:46:45,082
Doktor Kelson...
595
00:46:47,121 --> 00:46:48,545
tuhaftır.
596
00:46:48,909 --> 00:46:50,124
Nasıl tuhaf?
597
00:46:53,218 --> 00:46:54,615
Bu ateşte bu kadar özel olan ne?
598
00:46:54,698 --> 00:46:57,757
Eğer baban bu konuda konuşmak istemiyorsa,
benim de konuşmam doğru olmaz.
599
00:47:00,878 --> 00:47:03,576
Neden partine geri dönmüyorsun?
600
00:47:04,897 --> 00:47:06,338
Ben burada annenle iyiyim.
601
00:47:06,363 --> 00:47:07,364
Hayır.
602
00:47:07,958 --> 00:47:09,090
Sen git.
603
00:47:10,529 --> 00:47:12,062
Ben ona bakarım artık.
604
00:47:15,551 --> 00:47:16,776
Peki.
605
00:47:23,211 --> 00:47:24,337
Kandın yine.
606
00:47:50,601 --> 00:47:52,228
Hepsi yalan söylüyor, anne.
607
00:48:04,073 --> 00:48:06,117
Spike, bizim için
dükkana gider misin?
608
00:48:07,091 --> 00:48:08,658
Biraz Nurofen lazım.
609
00:48:11,928 --> 00:48:12,933
Nurofen mi?
610
00:48:13,124 --> 00:48:14,952
Başım...
611
00:48:20,543 --> 00:48:22,288
Boş ver, önemli değil.
612
00:48:23,301 --> 00:48:24,594
Selam!
613
00:48:24,918 --> 00:48:26,554
Yukarıdayız, canım.
614
00:48:29,923 --> 00:48:31,893
Vay be, ne partiydi ama.
615
00:48:32,162 --> 00:48:33,767
Tam bir curcunaydı.
616
00:48:34,377 --> 00:48:35,556
Görünüşün...
617
00:48:35,581 --> 00:48:38,441
üstünden tır geçmiş
gibi görünüyorsun.
618
00:48:38,788 --> 00:48:40,228
Belki de öyledir.
619
00:48:41,065 --> 00:48:43,071
Bir buğday tarlasında uyandım.
620
00:48:43,372 --> 00:48:45,948
Peki sen nereye
kayboldun, Spikey?
621
00:48:46,331 --> 00:48:49,552
Bir baktım, onur
konuğu buharlaşmış.
622
00:48:50,480 --> 00:48:51,704
Eve geldim sadece.
623
00:48:51,815 --> 00:48:53,789
Hey, dev katili.
624
00:49:12,676 --> 00:49:14,393
Bir kahvaltı hazırlayayım.
625
00:49:27,372 --> 00:49:28,856
Neler oluyor, Spike?
626
00:49:28,939 --> 00:49:31,744
Anneme bakabilecek bir doktor
olduğunu neden bize söylemedin?
627
00:49:31,989 --> 00:49:33,287
Doktor mu?
628
00:49:34,816 --> 00:49:35,993
Bizim doktorumuz yok.
629
00:49:36,018 --> 00:49:37,625
Ezelden beridir
burada doktor yok.
630
00:49:37,650 --> 00:49:39,134
Doktor Kelson, baba.
631
00:49:39,384 --> 00:49:41,303
Ateş. Ana karadaki.
632
00:49:41,386 --> 00:49:42,822
Kiminle konuştun sen?
633
00:49:44,256 --> 00:49:45,758
Demek ki o bir doktor.
634
00:49:45,992 --> 00:49:47,259
Sam ile mi?
635
00:49:47,757 --> 00:49:49,189
Aptal herif.
636
00:49:49,568 --> 00:49:51,347
Aklına fikirler sokuyor.
637
00:49:52,959 --> 00:49:55,226
O bir doktor değil, Spike.
638
00:49:55,554 --> 00:49:58,312
Belki bir zamanlar
öyleydi. Yıllar önce.
639
00:49:59,022 --> 00:50:01,231
Ama çoktan aklını kaçırdı.
640
00:50:02,538 --> 00:50:03,901
Ne demek istiyorsun?
641
00:50:04,783 --> 00:50:06,654
Doktor mu, değil mi?
642
00:50:08,966 --> 00:50:12,493
Sen doğmadan önce
yiyecek arardık.
643
00:50:14,096 --> 00:50:16,730
Ama işler zorlaştı, bu yüzden
daha uzağa gitmek zorunda kaldık.
644
00:50:16,813 --> 00:50:19,125
Ve bir gün, bir grup olarak
Kelson'ın yerine yaklaştık.
645
00:50:20,317 --> 00:50:21,492
Tamam mı?
646
00:50:22,481 --> 00:50:26,757
500 yarda öteden ölüm
kokusu almaya başladık.
647
00:50:28,128 --> 00:50:30,178
Unutma ki o kokuya
çok alışıktık.
648
00:50:30,203 --> 00:50:31,991
O zamanlar ölüler her yerdeydi.
649
00:50:32,762 --> 00:50:34,019
Ama bu...
650
00:50:34,807 --> 00:50:36,392
bu bambaşkaydı.
651
00:50:38,120 --> 00:50:40,025
Bu leş kokusu sanki...
652
00:50:41,147 --> 00:50:42,780
sanki bir duvar gibiydi.
653
00:50:42,881 --> 00:50:44,316
Dokunabilirdin ona.
654
00:50:46,357 --> 00:50:49,076
Bir tepenin zirvesine ulaştık...
655
00:50:49,726 --> 00:50:51,532
aşağı baktık...
656
00:50:53,991 --> 00:50:56,954
Hayatımda böyle bir
şey görmemiştim.
657
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
Cesetler.
658
00:51:01,466 --> 00:51:02,627
Yüzlercesi.
659
00:51:07,339 --> 00:51:09,560
Sıralar halinde dizilmiş.
660
00:51:10,867 --> 00:51:13,429
Erkekler, kadınlar, çocuklar.
661
00:51:14,479 --> 00:51:16,349
Ve ortada bir ateş vardı.
662
00:51:18,178 --> 00:51:19,999
Ateşin başında da
Kelson duruyordu.
663
00:51:21,747 --> 00:51:26,400
Akıl almaz bir amaç için bütün
cesetleri oraya sürüklemişti.
664
00:51:27,536 --> 00:51:32,490
Ve birkaç saniye sonra arkasını
döndü, tam bize baktı ve el salladı.
665
00:51:32,600 --> 00:51:34,073
Gayet sıradan bir
şekilde, sanki...
666
00:51:34,097 --> 00:51:36,201
"Hey, aşağı gelmek ister
misiniz, beyler?" der gibi.
667
00:51:39,580 --> 00:51:41,290
Biz de arkamızı dönüp kaçtık.
668
00:51:41,707 --> 00:51:45,753
Ve 15 yıldır hiçbirimiz
geri dönmedi.
669
00:51:48,412 --> 00:51:49,882
Dediğim gibi.
670
00:51:51,211 --> 00:51:52,526
Delirdi.
671
00:51:56,694 --> 00:51:57,890
Siktir.
672
00:52:01,168 --> 00:52:03,062
Annemin ölmesini mi istiyorsun?
673
00:52:04,312 --> 00:52:06,023
Elbette istemiyorum.
674
00:52:07,750 --> 00:52:10,319
Spike, bu ne biçim bir soru?
675
00:52:10,883 --> 00:52:12,572
Onun asıl sorunu ne?
676
00:52:17,687 --> 00:52:18,953
Bilmiyorum.
677
00:52:20,240 --> 00:52:21,503
Ölüyor mu?
678
00:52:24,792 --> 00:52:26,143
Bilmiyorum.
679
00:52:27,639 --> 00:52:29,206
Bence ölüyor.
680
00:52:30,073 --> 00:52:31,757
Ve sen de öyle düşünüyorsun.
681
00:52:33,592 --> 00:52:36,595
O ölürse Rosey ile mi olacaksın?
682
00:52:38,302 --> 00:52:39,612
Ağzını topla.
683
00:52:39,641 --> 00:52:41,526
Onun Davey'i bu konuda
ne düşünürdü acaba?
684
00:52:41,551 --> 00:52:43,494
Sana o lanet ağzını topla dedim!
685
00:52:46,266 --> 00:52:47,533
Oğlum...
686
00:52:47,616 --> 00:52:49,052
Jamie!
687
00:52:50,437 --> 00:52:51,652
Spike!
688
00:52:56,674 --> 00:52:59,743
Ah, zonkluyor, Spike. Zonkluyor.
689
00:52:59,936 --> 00:53:01,745
Biliyorum anne. Üzgünüm.
690
00:53:06,447 --> 00:53:08,835
Su ister misin, canım?
Gidip getireyim.
691
00:53:10,588 --> 00:53:12,423
Siktir git başımızdan.
692
00:53:13,507 --> 00:53:15,009
"Başımızdan" mı?
693
00:53:19,523 --> 00:53:21,018
"Bizi" duydun.
694
00:53:40,364 --> 00:53:41,827
Sadece git, baba.
695
00:54:25,844 --> 00:54:27,205
Yangın var!
696
00:54:29,941 --> 00:54:31,947
- Siktir, dumana bak.
- Ant, Mark!
697
00:54:32,198 --> 00:54:33,856
- Yangın var!
- Hadi, git! Git!
698
00:54:33,939 --> 00:54:35,336
Ana ahırda yangın var!
699
00:54:35,419 --> 00:54:36,468
Gitmelisin!
700
00:54:36,551 --> 00:54:38,117
Kapıyı bırakamam, Spike.
701
00:54:39,728 --> 00:54:40,776
Mecbursun.
702
00:54:40,859 --> 00:54:42,648
Beni bu yüzden gönderdiler.
703
00:54:42,731 --> 00:54:45,477
Ben sirenin başında olacağım.
Hemen gitmek zorundasın.
704
00:54:45,560 --> 00:54:47,435
Her adama ihtiyaçları
varmış, öyle dediler!
705
00:54:47,518 --> 00:54:48,958
- Git!
- Lanet olsun!
706
00:54:49,041 --> 00:54:51,147
Çabuk ol. Git.
707
00:54:51,250 --> 00:54:52,647
Gözünü ufuktan ayırma.
708
00:54:52,871 --> 00:54:54,984
Ve o sirenin başından ayrılma!
709
00:54:55,439 --> 00:54:56,792
Daha fazla su getirin!
710
00:54:56,875 --> 00:54:58,703
Su taşıyın!
711
00:55:02,011 --> 00:55:03,186
Yangın!
712
00:55:04,970 --> 00:55:07,237
Daha fazla su getirin. Hadi!
713
00:55:07,320 --> 00:55:08,282
Yangın!
714
00:55:13,022 --> 00:55:15,396
Hadi anne. Gidelim.
715
00:55:15,851 --> 00:55:16,986
Su getirin! Su!
716
00:55:17,069 --> 00:55:18,727
Denizden daha fazla su getirin!
717
00:55:18,810 --> 00:55:20,337
Nereye gidiyoruz?
718
00:55:20,420 --> 00:55:21,643
Sahile...
719
00:55:22,206 --> 00:55:23,471
ve tarlalara.
720
00:55:23,554 --> 00:55:24,914
Sahile mi gidiyoruz?
721
00:55:57,066 --> 00:55:58,763
Burası ana kara.
722
00:56:00,333 --> 00:56:01,687
Evet.
723
00:56:01,984 --> 00:56:03,159
Ama biz...
724
00:56:04,070 --> 00:56:05,846
ana karada olamayız.
725
00:56:06,771 --> 00:56:08,298
Çok tehlikeli. Burası...
726
00:56:08,323 --> 00:56:09,672
- Sorun yok, anne.
- Hayır.
727
00:56:09,697 --> 00:56:12,482
- Bizi nasıl güvende tutacağımı biliyorum.
- Hayır, bu doğru değil.
728
00:56:12,507 --> 00:56:14,194
Bu doğru değil. O nerede...?
729
00:56:14,605 --> 00:56:15,954
Jamie?
730
00:56:16,570 --> 00:56:17,745
Nerede...?
731
00:56:19,515 --> 00:56:20,912
Baban nerede?
732
00:56:21,090 --> 00:56:23,226
- Babam burada değil.
- O zaman biz...
733
00:56:23,309 --> 00:56:25,228
o zaman hemen geri
dönmeliyiz. Eve.
734
00:56:25,311 --> 00:56:26,316
Kaçmalıyız, yoksa...
735
00:56:26,399 --> 00:56:27,718
Anne...
736
00:56:28,140 --> 00:56:29,624
Geri dönemeyiz.
737
00:56:30,162 --> 00:56:31,618
Sular yükseldi.
738
00:56:32,039 --> 00:56:33,374
Aman Tanrım.
739
00:56:34,930 --> 00:56:36,152
Bir doktora gidiyoruz.
740
00:56:36,668 --> 00:56:37,500
Ne? Doktor mu?
741
00:56:37,584 --> 00:56:38,807
- Gerçek bir doktora.
- Hayır.
742
00:56:38,890 --> 00:56:40,339
Eski günlerden kalma.
743
00:56:40,675 --> 00:56:42,296
Sende bir sorun var, anne.
744
00:56:45,331 --> 00:56:47,116
Doktor seni iyileştirecek.
745
00:56:50,772 --> 00:56:51,947
Tamam mı?
746
00:56:53,383 --> 00:56:54,388
Tamam.
747
00:57:17,967 --> 00:57:20,515
İşte, bulutlarla geliyor!
748
00:57:45,870 --> 00:57:47,406
Tamam anne.
749
00:57:47,829 --> 00:57:49,575
Gece için burada duracağız.
750
00:57:51,889 --> 00:57:53,025
Orada kalacağız.
751
00:58:12,170 --> 00:58:13,807
Baban şapşal mı?
752
00:58:19,017 --> 00:58:20,501
- Babam mı?
- Evet.
753
00:58:20,824 --> 00:58:22,898
Seninleyken şapşal
oluyor, şakacı.
754
00:58:26,103 --> 00:58:27,946
Büyükbaban çok şapşaldı.
755
00:58:29,101 --> 00:58:30,991
Ne kadar olduğunu
tahmin bile edemezsin.
756
00:58:33,265 --> 00:58:35,750
Herkes onun çok ciddi
olduğunu sanırdı...
757
00:58:36,413 --> 00:58:38,457
ama benim yanımda o bir kaçıktı.
758
00:58:41,099 --> 00:58:42,632
Baban da öyle midir...
759
00:58:43,701 --> 00:58:45,854
yani, sadece ikiniz
baş başayken?
760
00:58:47,413 --> 00:58:48,592
Hayır.
761
00:58:51,457 --> 00:58:53,639
Yeterince sert olduğundan
emin olmak istiyor.
762
00:58:54,554 --> 00:58:55,824
Kendisi gibi.
763
00:59:00,182 --> 00:59:02,010
Senin yüzüne baktığımda...
764
00:59:03,818 --> 00:59:05,602
büyükbabanın
gözlerini görüyorum.
765
00:59:06,491 --> 00:59:07,630
Bu çok hoş.
766
00:59:12,827 --> 00:59:14,002
Aynen.
767
00:59:26,841 --> 00:59:28,382
Biraz uyumalısın.
768
00:59:30,105 --> 00:59:32,498
Ben uyanık kalacağım.
Nöbet tutacağım.
769
00:59:32,842 --> 00:59:34,262
Peki, baba.
770
01:02:03,760 --> 01:02:04,761
Ne oldu?
771
01:02:08,089 --> 01:02:09,351
Ne oldu?
772
01:02:10,633 --> 01:02:11,878
Bilmiyorum.
773
01:02:13,890 --> 01:02:15,065
Al.
774
01:02:18,012 --> 01:02:19,317
Gitmemiz lazım.
775
01:04:18,001 --> 01:04:19,568
Çirkin piçler.
776
01:04:21,705 --> 01:04:23,260
Tamam, geri çekil.
777
01:06:27,572 --> 01:06:28,813
Bak.
778
01:06:30,495 --> 01:06:31,699
Melek.
779
01:06:33,140 --> 01:06:36,338
Bana meleği ilk gösterdiğin
zamanı hatırlıyor musun, baba?
780
01:06:38,910 --> 01:06:40,866
Buraya yakın bir yere
arabayla gelmiştik.
781
01:06:41,432 --> 01:06:42,720
Arabayı bırakmıştık.
782
01:06:44,579 --> 01:06:47,843
Ağaçların tepesinden yükseldiğini
görene kadar yürümüştük.
783
01:06:49,544 --> 01:06:51,783
Bunun sonsuza dek böyle
duracağını söylemiştin.
784
01:06:52,590 --> 01:06:55,120
Piramitler gibi. Ya
da Stonehenge gibi.
785
01:06:55,419 --> 01:06:58,008
Yani ona baktığında
geleceği görüyorsun.
786
01:06:58,032 --> 01:06:59,688
O günü hatırlıyor musun?
787
01:06:59,771 --> 01:07:02,992
Daha yedi ya da
sekiz yaşlarındaydım.
788
01:07:04,559 --> 01:07:07,716
İkimiz gerçek zaman
yolcularıyız demiştin.
789
01:07:09,673 --> 01:07:11,458
Geleceğin içine düşmüş.
790
01:07:13,219 --> 01:07:14,743
Ve ben...
791
01:07:16,012 --> 01:07:17,517
korkmuştum.
792
01:07:20,186 --> 01:07:24,065
Çünkü ciddi olduğunu ve gerçekten
geleceğe düştüğümüzü sanmıştım.
793
01:07:27,016 --> 01:07:29,571
Bu sefer kaç yüz yıl
sonrasına düştük?
794
01:07:31,673 --> 01:07:33,658
Binlerce yıl mı,
yoksa daha fazla mı?
795
01:07:34,153 --> 01:07:35,154
Anne?
796
01:07:40,464 --> 01:07:41,750
Spike.
797
01:07:42,202 --> 01:07:43,876
Burnun yine kanıyor.
798
01:07:56,959 --> 01:07:58,183
Kımıldama.
799
01:07:59,440 --> 01:08:00,769
Hareket etme.
800
01:08:03,574 --> 01:08:05,023
Kımıldama.
801
01:08:09,949 --> 01:08:11,114
Hayır, hayır!
802
01:08:11,139 --> 01:08:12,614
Bekle! Gözünü kırpma!
803
01:08:13,560 --> 01:08:14,847
Tamam.
804
01:08:21,109 --> 01:08:22,540
Siktir. Hadi, anne!
805
01:08:27,086 --> 01:08:28,468
Koş, anne!
806
01:08:31,080 --> 01:08:32,342
Durma!
807
01:08:37,391 --> 01:08:39,266
Koş! Koş!
808
01:08:42,727 --> 01:08:43,966
Durma, anne! Gir içeri!
809
01:08:44,049 --> 01:08:45,438
Hadi, anne, hadi!
810
01:08:53,885 --> 01:08:56,032
Gir içeri! Gir içeri!
811
01:08:58,159 --> 01:08:59,500
Gir içeri!
812
01:09:01,023 --> 01:09:02,550
Siktir! Siktir!
813
01:09:06,811 --> 01:09:09,514
Git! İçeri! Gir içeri!
814
01:09:11,381 --> 01:09:12,757
Spike, nefes alamıyorum.
815
01:09:12,991 --> 01:09:14,210
Spike, bu gaz!
816
01:09:16,560 --> 01:09:18,131
- Nefes alamıyorum!
- Hayır, anne!
817
01:09:18,214 --> 01:09:19,598
- Hayır, anne!
- Yapma...
818
01:09:29,765 --> 01:09:31,058
Bırak onu!
819
01:09:32,533 --> 01:09:33,708
Spike...
820
01:09:35,057 --> 01:09:36,323
Spikey!
821
01:09:37,929 --> 01:09:38,908
Bırak onu!
822
01:09:48,462 --> 01:09:49,989
Yere yat! Hemen!
823
01:09:50,072 --> 01:09:51,207
Hadi!
824
01:10:39,844 --> 01:10:41,054
Ne oldu?
825
01:10:43,037 --> 01:10:44,042
Benzen.
826
01:10:44,432 --> 01:10:45,642
Buharlaşmış.
827
01:10:46,165 --> 01:10:47,744
Yıllar içinde birikmiş.
828
01:10:52,548 --> 01:10:53,858
Ben Spike.
829
01:10:55,772 --> 01:10:57,121
Bu da annem.
830
01:10:59,228 --> 01:11:00,365
Ben Erik.
831
01:11:15,810 --> 01:11:16,985
Onun nesi var?
832
01:11:18,160 --> 01:11:19,204
Bilmiyorum.
833
01:11:20,771 --> 01:11:22,345
Onu bir doktora götürüyorum.
834
01:11:24,427 --> 01:11:25,557
Anladım.
835
01:11:25,776 --> 01:11:27,058
Şimdi ne olacak?
836
01:11:27,688 --> 01:11:28,693
Ne demek istiyorsun?
837
01:11:28,718 --> 01:11:29,958
Burada yaşıyorsun, değil mi?
838
01:11:30,041 --> 01:11:32,395
Bu siktiğimin adasında.
Yani yerlisisin değil mi?
839
01:11:32,478 --> 01:11:35,137
- Yerli mi?
- Hey, şimdi ne bok olacak?
840
01:11:35,162 --> 01:11:36,559
Daha fazla enfekteli gelir mi?
841
01:11:36,584 --> 01:11:38,242
Bilmiyorum. Muhtemelen.
842
01:11:38,441 --> 01:11:39,707
Gürültüyü duymuşlardır.
843
01:11:39,732 --> 01:11:41,181
Elbette gelecekler.
844
01:11:41,441 --> 01:11:44,709
Barsark gelecek. lanet kafalarımızı
koparacak. Anlıyor musun?
845
01:11:45,818 --> 01:11:47,885
- Sen buralı değilsin.
- Onu susturur musun, lütfen?
846
01:11:48,054 --> 01:11:49,209
Dur, sen nerelisin?
847
01:11:49,234 --> 01:11:50,834
İsveçliyim, şimdi onu
susturabilir misin?
848
01:11:50,859 --> 01:11:52,865
- Elinde değil.
- O... kendinde değil mi?
849
01:11:52,890 --> 01:11:54,113
Bana yardım edemez misin?
850
01:11:54,138 --> 01:11:56,318
Size neden yardım
ettim ki sanki, ha?
851
01:11:56,343 --> 01:11:58,439
Mermilerimi saklayabilirdim!
852
01:12:03,771 --> 01:12:04,863
Buradan gitmem lazım.
853
01:12:04,946 --> 01:12:06,848
- Gideceğim.
- Gidebilirsin.
854
01:12:07,862 --> 01:12:09,215
Onu bırakmıyorum.
855
01:12:09,298 --> 01:12:11,244
Teşekkür ederim, babacığım.
856
01:12:11,822 --> 01:12:14,159
Aman Tanrım. İşler daha
ne kadar boka sarabilir?
857
01:12:18,481 --> 01:12:19,986
Lanet olsun!
858
01:12:21,049 --> 01:12:24,365
Okuldan en iyi arkadaşım kurye.
859
01:12:25,227 --> 01:12:27,146
Kuryenin ne olduğunu
bilmiyorsun.
860
01:12:27,229 --> 01:12:29,745
O, şey, paket teslimatı yapıyor.
861
01:12:29,898 --> 01:12:31,956
Hani, insanlar internetten
bir şeyler sipariş eder.
862
01:12:32,366 --> 01:12:34,573
Bahse girerim internetin de
ne olduğunu bilmiyorsundur.
863
01:12:34,598 --> 01:12:35,778
Neyse, önemli değil.
864
01:12:35,803 --> 01:12:37,336
O bir... O bir şoför.
865
01:12:37,624 --> 01:12:41,132
Ve ona hayatını boşa
harcıyorsun dedim, Felix.
866
01:12:41,547 --> 01:12:44,343
Tek bir hayatın var ve
sen onu heba ediyorsun.
867
01:12:46,061 --> 01:12:47,142
O da dedi ki...
868
01:12:47,166 --> 01:12:49,285
"Evet, sen ne yapacaksın
bakalım, seni göt lalesi?"
869
01:12:51,035 --> 01:12:54,395
Ben de kendimi kanıtlamak
için donanmaya katıldım.
870
01:12:54,882 --> 01:12:56,863
Şimdi kim hayatını
heba ediyor, ha?
871
01:12:58,347 --> 01:12:59,874
Ne dediğini anlamıyorum.
872
01:12:59,957 --> 01:13:02,094
Kurye olmalıydım diyorum.
873
01:13:02,177 --> 01:13:04,951
Şu an ya bir yerlerde
trafikte sıkışmış...
874
01:13:05,390 --> 01:13:08,535
ya da dar bir sokakta çok hızlı
araba kullanıyor falan olurdum.
875
01:13:08,618 --> 01:13:09,884
O zaman neden buradasın?
876
01:13:10,186 --> 01:13:12,058
Amına kodumun botu battı.
877
01:13:13,318 --> 01:13:16,321
İskoçya'nın doğu kıyısında devriye
geziyorduk ve bir şeye çarptık.
878
01:13:17,172 --> 01:13:18,752
Kayalıklara bindirdik.
879
01:13:20,316 --> 01:13:21,547
Önemli değil.
880
01:13:22,980 --> 01:13:24,812
Birkaçımız bir
cankurtaran salı bulduk.
881
01:13:24,895 --> 01:13:27,678
Karaya çıkmak istemiyorduk tabii
ki ama rüzgar bizi sürükledi.
882
01:13:28,216 --> 01:13:31,001
Sekizimiz karaya ulaştık.
Şimdi bir tek ben kaldım.
883
01:13:31,846 --> 01:13:33,267
Seni kurtaracaklar mı?
884
01:13:35,601 --> 01:13:37,782
Bütün adanın karantinada
olduğunu biliyorsun, değil mi?
885
01:13:37,865 --> 01:13:39,899
Devriye botları ne
için sanıyorsun?
886
01:13:40,316 --> 01:13:42,264
Karantina olduğunu biliyorum.
887
01:13:42,347 --> 01:13:44,049
Ama sadece bizim
için sanıyordum.
888
01:13:44,132 --> 01:13:47,265
Karantina, bu adaya ayağını basan
her zavallı piç için geçerli.
889
01:13:48,170 --> 01:13:50,118
Karaya ayak bastın
mı, asla ayrılamazsın.
890
01:13:53,924 --> 01:13:55,652
Benim kasabama gelebilirsin.
891
01:13:55,749 --> 01:13:57,885
Annemi doktora
götürdükten sonra.
892
01:13:58,102 --> 01:13:59,930
Evet, nerede bu doktor?
893
01:14:01,366 --> 01:14:02,716
Orada.
894
01:14:04,172 --> 01:14:05,257
Uzak değil.
895
01:14:05,758 --> 01:14:07,115
"Uzak değil" mi?
896
01:14:07,198 --> 01:14:09,810
Hey, hey, sen de biraz
anneni taşımayı denesene.
897
01:14:10,894 --> 01:14:12,431
Bir mola vereceğim.
898
01:14:19,418 --> 01:14:21,273
Bir buçuk gündür ilk yemeğim.
899
01:14:24,848 --> 01:14:26,153
Bir tane daha al.
900
01:14:29,056 --> 01:14:31,534
Elmaları gerçekten
seviyorsun anlaşılan.
901
01:14:37,185 --> 01:14:38,186
Evet.
902
01:14:39,060 --> 01:14:40,309
Yüzde bir.
903
01:14:41,423 --> 01:14:42,642
Sinyal yok.
904
01:14:46,405 --> 01:14:47,550
O ne?
905
01:14:49,442 --> 01:14:50,804
Yakında bir tuğla olacak.
906
01:14:50,829 --> 01:14:51,640
Ama...
907
01:14:51,846 --> 01:14:53,618
bir süre daha...
908
01:14:53,743 --> 01:14:55,401
radyo gibi bir şey.
909
01:14:55,484 --> 01:14:56,684
Ama fotoğraflı.
910
01:14:57,584 --> 01:14:58,894
Radyonuz var mı?
911
01:15:00,688 --> 01:15:01,981
Fotoğrafınız var mı?
912
01:15:02,645 --> 01:15:04,441
Bazı insanlarda
eskilerden kalma var.
913
01:15:06,399 --> 01:15:08,112
Al. Şuna bir bak.
914
01:15:09,324 --> 01:15:10,573
Bu yeni.
915
01:15:12,544 --> 01:15:13,717
Bu benim nişanlım.
916
01:15:13,763 --> 01:15:14,938
Ya da eski nişanlım.
917
01:15:15,571 --> 01:15:16,572
Sanırım.
918
01:15:17,413 --> 01:15:18,873
Yüzünün nesi var?
919
01:15:19,622 --> 01:15:20,958
Ne demek istiyorsun?
920
01:15:21,620 --> 01:15:23,044
Tuhaf görünüyor.
921
01:15:23,097 --> 01:15:24,407
Asıl sen tuhafsın.
922
01:15:24,551 --> 01:15:26,130
O çok güzel. Senin neyin var?
923
01:15:26,589 --> 01:15:28,022
Biliyorum ben ne olduğunu.
924
01:15:28,105 --> 01:15:30,153
Bizim kasabada da aynı
şeyden olan bir kız var.
925
01:15:30,306 --> 01:15:31,257
Şey mi?
926
01:15:31,282 --> 01:15:33,387
Deniz ürünlerine alerjisi var.
927
01:15:33,674 --> 01:15:36,980
Eğer midye yerse bütün ağzı
kocaman böyle olup şişiyor.
928
01:15:37,004 --> 01:15:38,226
Ver şunu.
929
01:15:41,249 --> 01:15:42,467
Evet, işte gitti.
930
01:15:47,135 --> 01:15:48,833
Artık onunla takılma!
931
01:15:51,268 --> 01:15:52,317
Baba...
932
01:15:52,608 --> 01:15:54,131
Üşüyorum.
933
01:16:01,246 --> 01:16:02,833
Sana neden "Baba" diyor?
934
01:16:03,877 --> 01:16:05,211
Bu tuhaf.
935
01:16:05,806 --> 01:16:09,553
Yani, buralarda çok fazla akraba
evliliği olduğundan eminim...
936
01:16:10,174 --> 01:16:12,987
ama bu pek olası görünmüyor.
937
01:16:14,159 --> 01:16:15,763
Sadece kafası karışık.
938
01:16:16,066 --> 01:16:17,593
Her zaman böyle değildi.
939
01:16:17,676 --> 01:16:19,809
Çoğu zaman eskiden
nasılsa yine öyle.
940
01:16:19,887 --> 01:16:21,727
Kim eskiden olduğu gibiymiş?
941
01:16:24,509 --> 01:16:25,731
Sen, anne.
942
01:16:34,432 --> 01:16:35,616
Sen kimsin?
943
01:16:36,421 --> 01:16:37,577
Ben Erik.
944
01:16:39,307 --> 01:16:40,955
Bu da baban Spike.
945
01:16:42,216 --> 01:16:43,207
Ne?
946
01:16:43,659 --> 01:16:46,361
- Sadece şapşallık ediyor, anne.
- Yavşağın teki o.
947
01:16:46,910 --> 01:16:47,920
Anne!
948
01:16:48,018 --> 01:16:49,129
Pardon.
949
01:16:49,491 --> 01:16:50,757
Hayatımızı kurtardı.
950
01:16:50,840 --> 01:16:52,633
Ben bir yavşağı
gördüğüm yerde tanırım.
951
01:16:56,541 --> 01:16:58,721
Tanrım, nereye gittiğimizi
bir daha hatırlatır mısın?
952
01:16:58,804 --> 01:16:59,980
Doktora.
953
01:17:01,082 --> 01:17:02,891
Doğru. Tamam.
954
01:17:06,968 --> 01:17:08,441
Hadi gidelim o zaman.
955
01:17:08,651 --> 01:17:09,826
Anne...
956
01:17:14,349 --> 01:17:15,698
Yürüyebiliyor muydu?
957
01:17:21,312 --> 01:17:23,038
Neden bu kadar irileşiyorlar?
958
01:17:23,960 --> 01:17:25,222
Barsarklar.
959
01:17:27,835 --> 01:17:29,203
Sam diyor ki...
960
01:17:29,227 --> 01:17:32,381
bazılarında enfeksiyon bir nevi
steroid gibi işe yarıyormuş.
961
01:17:32,621 --> 01:17:33,713
Öyle mi?
962
01:17:33,796 --> 01:17:35,541
Ama steroidin ne
olduğunu bilmiyorum.
963
01:17:35,624 --> 01:17:37,928
Sanırım onları Alfa'ya
dönüştüren de bu.
964
01:17:38,714 --> 01:17:41,932
Alfa. Kulağa borsacı
gibi geliyor.
965
01:17:42,516 --> 01:17:44,328
Ya da siktiğimin Wall
Street herifleri gibi.
966
01:17:44,487 --> 01:17:45,453
Ne?
967
01:17:46,045 --> 01:17:48,539
Barsark ne demek biliyor
musun? Barsark daha iyi.
968
01:17:48,564 --> 01:17:49,957
Şey gibi...
969
01:17:50,380 --> 01:17:54,297
Çılgın bir Viking savaşçısı
gibi, amına koyayım. Anladın mı?
970
01:17:57,372 --> 01:17:58,991
Aslında ben bir Viking'im.
971
01:17:59,176 --> 01:18:01,452
Belki enfekte olursam ben de
onlardan birine dönüşürüm.
972
01:18:04,174 --> 01:18:05,664
O neydi lan?
973
01:18:06,655 --> 01:18:07,660
Bilmiyorum.
974
01:18:10,419 --> 01:18:12,534
Hayır, hayır. Hey,
hey! Nereye gidiyorsun?
975
01:18:12,559 --> 01:18:13,714
Onu bırakmayacağım.
976
01:18:14,445 --> 01:18:15,446
Hey!
977
01:19:02,037 --> 01:19:03,085
Anne!
978
01:19:29,311 --> 01:19:30,541
Anne!
979
01:19:32,175 --> 01:19:33,627
- Spike, bekle!
- Siktir.
980
01:19:33,783 --> 01:19:35,671
Anne, ne yapıyorsun?
981
01:19:36,179 --> 01:19:37,464
Dur! Ona dokunma.
982
01:20:06,314 --> 01:20:08,407
Lanet olsun! Siktir, kahretsin.
983
01:20:12,306 --> 01:20:14,834
Ne yapıyorsun? Bırak
onu, amına koyayım.
984
01:20:23,472 --> 01:20:24,887
Kes şunu, Spike.
985
01:20:25,881 --> 01:20:27,302
Spike, kes şunu.
986
01:20:31,369 --> 01:20:32,226
Nereyi?
987
01:20:32,251 --> 01:20:33,426
Burayı.
988
01:20:33,889 --> 01:20:34,850
Siktir, olamaz.
989
01:20:35,831 --> 01:20:38,094
- Su.
- Tamam, al.
990
01:20:40,548 --> 01:20:42,380
Bu da ne, amına koyayım?
991
01:20:42,463 --> 01:20:44,034
Ellerini yıka.
992
01:20:46,225 --> 01:20:47,025
Siktir!
993
01:20:47,990 --> 01:20:49,735
Hepiniz delisiniz.
994
01:20:52,436 --> 01:20:54,221
Aferin, Spike.
995
01:21:09,995 --> 01:21:11,171
Pekala.
996
01:21:12,188 --> 01:21:13,363
Yere bırak.
997
01:21:13,798 --> 01:21:15,437
Yere bırak!
998
01:21:16,192 --> 01:21:18,198
- Bu bir bebek.
- Bu sikik bir zombi bebek!
999
01:21:18,281 --> 01:21:19,452
Onu yere bırak.
1000
01:21:20,918 --> 01:21:22,739
Bu piçlerin üremesine
izin veremeyiz.
1001
01:21:22,764 --> 01:21:23,725
Onu öldürmemiz gerek!
1002
01:21:23,808 --> 01:21:24,857
Bu küçük bir kız.
1003
01:21:25,672 --> 01:21:28,382
Onu o lanet zemine bırak!
1004
01:21:28,407 --> 01:21:30,472
Enfekte olmuş gibi
görünmüyor Enfekte değil.
1005
01:21:30,497 --> 01:21:32,169
Eğer onu hemen şimdi
yere bırakmazsan...
1006
01:21:32,194 --> 01:21:33,778
- Gözlerine bak!
- İkinizi de öldürürüm!
1007
01:21:33,803 --> 01:21:35,389
- Enfekte değil.
- Hepinizi öldürürüm!
1008
01:21:35,472 --> 01:21:37,376
Beş saniyen var.
1009
01:21:37,605 --> 01:21:39,263
- Beş!
- Kalk, anne. Hadi!
1010
01:21:39,346 --> 01:21:40,521
Dört!
1011
01:21:41,130 --> 01:21:42,092
Üç!
1012
01:21:48,181 --> 01:21:49,430
Hayır!
1013
01:21:50,983 --> 01:21:51,974
Hayır!
1014
01:21:59,888 --> 01:22:01,400
Alfa.
1015
01:22:02,838 --> 01:22:04,061
Koş anne!
1016
01:22:04,284 --> 01:22:05,863
- Hadi!
- Tamam.
1017
01:22:13,982 --> 01:22:15,372
Kaç, anne!
1018
01:22:48,451 --> 01:22:50,932
Anne! Trenden in!
1019
01:22:58,903 --> 01:23:00,953
Anne! Dumana doğru koş!
1020
01:23:05,040 --> 01:23:06,785
Koşmaya devam et!
1021
01:23:34,591 --> 01:23:36,684
Morfin, ksilazin.
1022
01:23:37,193 --> 01:23:39,369
Son derece hızlı etki eder.
1023
01:23:42,469 --> 01:23:46,108
Görünüşümü mazur görün.
Kendimi iyotla boyuyorum.
1024
01:23:46,455 --> 01:23:48,757
Mükemmel bir koruyucudur.
1025
01:23:49,606 --> 01:23:51,830
Virüs iyodu hiç sevmez.
1026
01:24:01,317 --> 01:24:04,107
Bunu alacağım sanırım, Samson.
1027
01:24:04,317 --> 01:24:05,607
Bırak... Bırak.
1028
01:24:09,322 --> 01:24:10,544
Buna Samson diyorum.
1029
01:24:10,779 --> 01:24:13,112
Üç yıldır bu bölgede yaşıyor.
1030
01:24:14,283 --> 01:24:17,202
Genelde ondan uzak
dururum tabii.
1031
01:24:17,966 --> 01:24:18,770
Efendim...
1032
01:24:18,853 --> 01:24:19,988
Efendim mi!
1033
01:24:22,247 --> 01:24:24,042
Ne kadar da görgülü.
1034
01:24:24,467 --> 01:24:26,086
Siz Doktor Kelson mısınız?
1035
01:24:27,296 --> 01:24:28,630
Ta kendisiyim.
1036
01:24:30,343 --> 01:24:33,263
Ben Spike, bu da annem Isla.
1037
01:24:33,346 --> 01:24:35,090
Spike, Isla.
1038
01:24:35,173 --> 01:24:37,055
Bu da bir bebek.
1039
01:24:39,308 --> 01:24:40,767
Yardımınıza ihtiyacımız var.
1040
01:24:42,529 --> 01:24:43,664
Gelin o zaman.
1041
01:24:43,747 --> 01:24:45,793
O uyanmadan gitmemiz gerek.
1042
01:24:55,520 --> 01:24:56,696
O ne?
1043
01:24:59,677 --> 01:25:00,955
Neredeyse...
1044
01:25:01,826 --> 01:25:07,267
neredeyse 13 yıldır birinin bu
soruyu sormasını bekliyordum.
1045
01:25:11,207 --> 01:25:18,268
Çoğu zaman burada yaşlılıktan,
açlıktan ya da şiddetten...
1046
01:25:18,597 --> 01:25:21,809
cevap verme fırsatı bulamadan
tek başıma öleceğimi düşündüm.
1047
01:25:22,786 --> 01:25:25,659
"Memento Mori"
sözünü bilir misin?
1048
01:25:27,588 --> 01:25:28,649
Hayır.
1049
01:25:28,674 --> 01:25:31,819
Latince. İronik bir
şekilde, ölü bir dil.
1050
01:25:32,405 --> 01:25:35,280
"Ölümü Hatırla" demektir.
1051
01:25:37,339 --> 01:25:39,826
Ölmen gerektiğini hatırla.
1052
01:25:56,777 --> 01:25:58,637
Bu, onları dışarıda
tutmaya yardımcı oluyor.
1053
01:26:16,975 --> 01:26:18,699
O kadar çok ölü vardı ki...
1054
01:26:20,409 --> 01:26:24,544
enfekte olmayanlar
ve enfekteliler de.
1055
01:26:26,063 --> 01:26:28,083
Çünkü onlar birbirine benzer.
1056
01:26:28,548 --> 01:26:29,918
Buradan, dikkatlice.
1057
01:26:48,849 --> 01:26:52,566
Her kafatası bir
düşünce yumağıdır.
1058
01:26:53,917 --> 01:26:56,529
Bu göz çukurları gördü.
1059
01:26:58,096 --> 01:27:02,061
Ve bu çeneler
konuştu ve yutkundu.
1060
01:27:02,451 --> 01:27:05,053
Bu, onlara adanmış bir anıt.
1061
01:27:06,155 --> 01:27:07,498
Bir tapınak.
1062
01:27:10,241 --> 01:27:11,943
- Pardon, pardon.
- Oh. Endişelenme.
1063
01:27:12,026 --> 01:27:15,381
Hayır, o... o anlamda
kıymetli değil. O...
1064
01:27:17,161 --> 01:27:21,224
Yapı sağlam ama
kemikler zamanla...
1065
01:27:22,512 --> 01:27:27,684
hava koşullarıyla ya da
Spike'ın eliyle parçalanacak.
1066
01:27:28,227 --> 01:27:30,282
Memento Mori...
1067
01:27:32,356 --> 01:27:34,400
böylece gerçekleşmiş oluyor.
1068
01:27:41,544 --> 01:27:43,227
Bu adamı tanıyor musun?
1069
01:27:44,573 --> 01:27:45,792
Adı Erik'ti.
1070
01:27:47,409 --> 01:27:48,914
Hayatımızı kurtardı.
1071
01:27:51,041 --> 01:27:53,001
Pekala, Erik'e bir yuva bulalım.
1072
01:29:14,061 --> 01:29:15,715
Devam et, aferin.
1073
01:29:18,189 --> 01:29:19,296
Aferin evlat.
1074
01:29:21,436 --> 01:29:22,924
Ah, zavallı Erik.
1075
01:29:28,232 --> 01:29:29,843
Onun için bir yer seç.
1076
01:29:55,499 --> 01:29:57,005
Çok güzel.
1077
01:29:57,501 --> 01:29:58,932
Aferin, Spike.
1078
01:30:04,024 --> 01:30:05,221
Bebek...
1079
01:30:05,926 --> 01:30:07,761
yeni doğmuş.
1080
01:30:09,594 --> 01:30:11,056
Enfekteli birinden.
1081
01:30:12,641 --> 01:30:14,351
Ama kendisi enfekte değil.
1082
01:30:14,820 --> 01:30:16,269
Onu annesinden aldık.
1083
01:30:17,994 --> 01:30:19,527
Ne kadar ilginç.
1084
01:30:20,273 --> 01:30:22,358
Plasentanın sihri.
1085
01:30:25,175 --> 01:30:27,672
Böyle bir şeyin olup
olmayacağını merak etmiştim.
1086
01:30:29,092 --> 01:30:30,992
Ama süte ihtiyacı olacak.
1087
01:30:31,493 --> 01:30:34,705
Su onu en fazla birkaç
gün hayatta tutar.
1088
01:30:36,451 --> 01:30:38,500
Beni görmeye gelme
nedenin bu mu?
1089
01:30:39,976 --> 01:30:41,086
Bebek mi?
1090
01:30:42,879 --> 01:30:43,880
Hayır.
1091
01:30:47,937 --> 01:30:50,725
Sağ işaret parmağını
burnuna koy...
1092
01:30:51,137 --> 01:30:54,121
ve oradan benim buradaki işaret
parmağıma dokunmaya çalış.
1093
01:31:00,689 --> 01:31:01,781
Peki.
1094
01:31:09,678 --> 01:31:14,442
Isla, göğüslerini ve koltuk altlarını
kontrol etmem gerekiyor. Sakıncası var mı?
1095
01:31:23,016 --> 01:31:24,365
Burası acıyor mu?
1096
01:31:26,149 --> 01:31:28,680
Kafa karışıklığı hissin...
1097
01:31:29,467 --> 01:31:31,803
bunlar nöbet gibi mi geliyor?
1098
01:31:32,068 --> 01:31:35,223
Evreler halinde mi? Yoksa
daha sürekli bir his mi?
1099
01:31:36,193 --> 01:31:38,564
Dalgalar halindeydi ama...
1100
01:31:40,061 --> 01:31:41,896
sanırım yoğunlaşıyor.
1101
01:31:43,585 --> 01:31:46,022
Senden bir kelimeyi
hatırlamanı istemiştim.
1102
01:31:46,822 --> 01:31:47,954
Evet.
1103
01:31:48,868 --> 01:31:50,870
Neydi hatırlıyor musun?
1104
01:31:54,482 --> 01:31:56,036
Şey...
1105
01:31:57,572 --> 01:31:58,872
Isla...
1106
01:31:59,269 --> 01:32:04,365
Teşhis ekipmanım yok
ve biyopsi alamam.
1107
01:32:04,586 --> 01:32:08,583
Ama gözlemlerime göre
sanırım kansersin.
1108
01:32:10,454 --> 01:32:15,347
Beyninden vücuduna ya da vücudundan
beynine yayılmış olabilir.
1109
01:32:15,764 --> 01:32:19,225
Her iki durumda da
metastaz yapmış.
1110
01:32:21,204 --> 01:32:23,960
Bu semptomlarını
ve korkarım ki...
1111
01:32:23,984 --> 01:32:28,124
göğüslerin ve lenf düğümlerindeki
kitleleri açıklıyor.
1112
01:32:31,475 --> 01:32:33,365
Ben... çok üzgünüm.
1113
01:32:36,534 --> 01:32:39,120
Kafam karıştığında, kafamın
karışık olduğunu biliyorum.
1114
01:32:40,397 --> 01:32:44,841
Tuhaf şeyler söylediğimde
kendime şaşırıyorum.
1115
01:32:44,924 --> 01:32:47,927
Ama yine de söylüyorum.
1116
01:32:51,147 --> 01:32:53,280
Ama her yanım karışık değil.
1117
01:32:57,555 --> 01:32:59,557
Kanser olabileceğini
düşünmüştüm.
1118
01:33:01,288 --> 01:33:03,228
Sana nasıl söyleyeceğimi
bilemedim, Spike.
1119
01:33:05,373 --> 01:33:06,773
Çok korkmuştum.
1120
01:33:08,773 --> 01:33:11,778
Başka birinin sana söylemesine
ihtiyacım vardı ama kimse söylemedi.
1121
01:33:15,519 --> 01:33:17,075
Anlamıyorum.
1122
01:33:17,347 --> 01:33:20,136
Annemi iyileştiremeyeceğinizi
mi söylüyorsunuz?
1123
01:33:20,350 --> 01:33:23,581
Keşke yapabilsem. Ama
korkarım ki bu mümkün değil.
1124
01:33:25,007 --> 01:33:26,626
Bu ne anlama geliyor?
1125
01:33:27,183 --> 01:33:28,758
Ölecek mi?
1126
01:33:29,337 --> 01:33:31,089
Kanser onu öldürecek mi?
1127
01:33:31,666 --> 01:33:32,667
Evet.
1128
01:33:35,713 --> 01:33:36,761
Ne zaman?
1129
01:33:37,628 --> 01:33:39,108
Söylemesi zor.
1130
01:33:42,693 --> 01:33:44,185
Yakında.
1131
01:33:49,771 --> 01:33:51,151
Canı yanacak mı?
1132
01:33:51,379 --> 01:33:52,945
Spikey, canım benim.
1133
01:33:53,993 --> 01:33:55,603
Zaten yanıyor.
1134
01:33:56,865 --> 01:33:58,305
Bu gerçek olamaz.
1135
01:33:58,388 --> 01:34:01,536
Doktor, lütfen, lütfen. Ona
yardım edebiliyor olmalısınız.
1136
01:34:02,044 --> 01:34:03,484
Bir ilaca ihtiyacınız
var. Bir...
1137
01:34:03,567 --> 01:34:05,709
Hastanelerden kalma
eski ilaçlardan biri.
1138
01:34:05,734 --> 01:34:07,416
Eğer nerede olduğunu
söylerseniz ben...
1139
01:34:07,441 --> 01:34:09,171
- Gidip onu alabilirim.
- Spike. Dinle beni.
1140
01:34:09,196 --> 01:34:10,332
Sadece söyleyin, lütfen.
1141
01:34:10,357 --> 01:34:12,839
Onu iyileştirebilecek
bir ilaç yok.
1142
01:34:28,157 --> 01:34:30,440
Doktor... Doktor, lütfen.
1143
01:34:33,728 --> 01:34:35,737
Buraya gelmek o kadar zordu ki.
1144
01:34:37,558 --> 01:34:39,781
- Sizi bulmak o kadar zordu ki.
- Spike, gel buraya.
1145
01:34:39,864 --> 01:34:41,131
Şimdi de çaresi yok diyor.
1146
01:34:41,214 --> 01:34:42,959
- Anne.
- Hadi. Hadi.
1147
01:34:52,355 --> 01:34:54,464
- Anne...
- Sana söylemeliydim.
1148
01:34:57,447 --> 01:34:59,511
Sana söylemeliydim.
1149
01:35:02,305 --> 01:35:03,515
Lütfen...
1150
01:35:12,810 --> 01:35:13,855
Spike.
1151
01:35:17,206 --> 01:35:20,198
Doktor beni iyileştiremez
ama bana yardım edebilir.
1152
01:35:21,428 --> 01:35:22,694
Anlamıyorum.
1153
01:35:22,777 --> 01:35:23,778
Ben anlıyorum.
1154
01:35:25,301 --> 01:35:28,261
Bunu her zaman hatırlamaya
çalışmanı istiyorum.
1155
01:35:29,784 --> 01:35:31,167
Ben anlıyorum.
1156
01:35:37,922 --> 01:35:39,537
Anne. Anne?
1157
01:35:39,620 --> 01:35:41,177
Sakin ol. Sorun yok.
1158
01:35:44,103 --> 01:35:45,890
Anne. Anne.
1159
01:35:46,409 --> 01:35:49,060
Şşşt. Sadece dinlen. Sorun yok.
1160
01:36:05,863 --> 01:36:07,343
Bak kim gelmiş.
1161
01:36:12,783 --> 01:36:13,828
Spike...
1162
01:36:15,412 --> 01:36:17,005
Memento Mori.
1163
01:36:18,592 --> 01:36:20,119
Ne demekti?
1164
01:36:20,356 --> 01:36:23,887
Ölmemiz gerektiğini hatırla.
1165
01:36:24,143 --> 01:36:25,513
Ve bu doğru.
1166
01:36:26,536 --> 01:36:28,771
Birçok ölüm türü vardır...
1167
01:36:31,144 --> 01:36:33,438
ve bazıları diğerlerinden
daha iyidir.
1168
01:36:35,737 --> 01:36:38,276
En iyileri huzurlu olanlardır.
1169
01:36:39,549 --> 01:36:41,905
Birbirimizden sevgiyle
ayrılabildiğimiz.
1170
01:36:43,249 --> 01:36:44,657
Sen anneni seviyorsun.
1171
01:36:46,730 --> 01:36:48,188
Onu seviyorum.
1172
01:36:48,515 --> 01:36:50,371
Ve Isla, sen Spike'ı seviyorsun.
1173
01:36:52,519 --> 01:36:53,891
Çok. Mm.
1174
01:36:55,870 --> 01:36:58,129
Memento Amoris.
1175
01:37:00,266 --> 01:37:02,311
Sevmen gerektiğini hatırla.
1176
01:37:13,061 --> 01:37:14,193
Isla.
1177
01:37:15,063 --> 01:37:16,068
Gel.
1178
01:37:23,245 --> 01:37:25,073
Burada bebekle kal.
1179
01:37:26,532 --> 01:37:28,409
- Anne?
- Seni seviyorum, Spike.
1180
01:37:50,751 --> 01:37:51,891
Anne?
1181
01:39:11,732 --> 01:39:12,951
Spike.
1182
01:39:16,934 --> 01:39:18,602
Annen için bir yer bul.
1183
01:39:21,606 --> 01:39:23,322
En iyisini.
1184
01:39:40,469 --> 01:39:41,644
Anne.
1185
01:41:01,455 --> 01:41:02,915
Seni seviyorum, anne.
1186
01:41:33,452 --> 01:41:35,907
İçeri gir! Çabuk ol!
1187
01:41:36,866 --> 01:41:37,950
Yere yat.
1188
01:41:39,744 --> 01:41:40,912
Kımıldama.
1189
01:43:04,978 --> 01:43:06,444
Teşekkür ederim, Spike.
1190
01:43:10,418 --> 01:43:11,877
Sanırım...
1191
01:43:12,336 --> 01:43:14,814
Sanırım senin ve bebeğin için...
1192
01:43:16,250 --> 01:43:17,633
eve gitme zamanı.
1193
01:43:19,209 --> 01:43:20,210
Evet.
1194
01:43:24,640 --> 01:43:26,433
İşte al.
1195
01:43:28,644 --> 01:43:30,020
Sorun yok, canım.
1196
01:44:20,218 --> 01:44:23,583
28 gün sonra...
1197
01:44:40,291 --> 01:44:41,467
Baba.
1198
01:44:42,597 --> 01:44:43,772
Ben iyiyim.
1199
01:44:47,337 --> 01:44:48,933
Beni aramana gerek yok.
1200
01:44:50,431 --> 01:44:52,269
Hazır olduğumda geri döneceğim.
1201
01:44:54,478 --> 01:44:58,651
Denizi göremeyene kadar
yürümeye devam etmek istiyorum.
1202
01:45:01,398 --> 01:45:02,988
Doktor Kelson'ı bulduk.
1203
01:45:04,124 --> 01:45:05,549
O deli değil.
1204
01:45:06,839 --> 01:45:08,188
İyi bir adam.
1205
01:45:16,252 --> 01:45:17,114
Bebek mi?
1206
01:45:17,461 --> 01:45:18,879
Hadi çabuk!
1207
01:45:26,956 --> 01:45:29,186
Bebek enfekteli birindendi...
1208
01:45:30,433 --> 01:45:31,809
ama kendisi değil.
1209
01:45:32,768 --> 01:45:34,040
Kendisi sağlıklı.
1210
01:45:37,523 --> 01:45:39,734
Kapıların hemen
dışına bırakılmış.
1211
01:45:44,920 --> 01:45:46,574
Lütfen ona iyi davranın.
1212
01:45:48,924 --> 01:45:50,327
Onun adı Isla.
1213
01:46:09,466 --> 01:46:11,056
Hayır!
1214
01:46:11,686 --> 01:46:13,267
Spike!
1215
01:46:19,266 --> 01:46:21,275
Spike!
1216
01:47:22,061 --> 01:47:23,105
Siktir.
1217
01:47:37,525 --> 01:47:39,179
Harika bir atış.
1218
01:47:42,302 --> 01:47:43,941
Gerçek bir şiirdi.
1219
01:47:46,433 --> 01:47:47,658
Gerçi...
1220
01:47:48,654 --> 01:47:51,115
sanırım şimdi biraz
daha fazlası geliyor.
1221
01:47:52,474 --> 01:47:55,244
Senin gibi genç ve yetenekli
bir savaşçı için bile.
1222
01:47:55,877 --> 01:47:57,913
Araya girmemizin bir
sakıncası var mı?
1223
01:47:59,352 --> 01:48:01,250
Bu bizim için bir zevk olur.
1224
01:48:05,887 --> 01:48:07,062
Pekala.
1225
01:48:08,107 --> 01:48:09,112
Bekle.
1226
01:48:10,653 --> 01:48:11,658
Bekle.
1227
01:48:13,951 --> 01:48:15,347
Serbest!
1228
01:49:08,188 --> 01:49:09,055
Nasıl ama?
1229
01:49:09,080 --> 01:49:10,569
Nasıl ama!
1230
01:49:13,393 --> 01:49:14,532
Merhaba.
1231
01:49:16,365 --> 01:49:17,993
Benim adım Jimmy.
1232
01:49:32,104 --> 01:49:33,592
Dost olalım.
1233
01:49:36,075 --> 01:49:37,955
Çeviri: nutuzar
81435