Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:13,520
Jane?
2
00:00:42,060 --> 00:00:43,660
Dann lass uns doch mal einen flotten
Dreier machen.
3
00:00:44,680 --> 00:00:47,820
Zu spät. Sie ist heute Mittag
weggefahren. Und wann kommt sie wieder?
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,760
Wird mich wundern, wenn sie überhaupt
wieder kämpft. Und wieso?
5
00:00:52,160 --> 00:00:54,040
Weiß ihr Mann das schon? Noch nicht.
6
00:00:54,440 --> 00:00:55,600
Das kommt schon noch.
7
00:06:32,460 --> 00:06:34,100
to Africa, me and our friend Daniel.
8
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
Is that supposed to be a joke?
9
00:06:36,860 --> 00:06:38,960
Hardly. You could have warned me.
10
00:06:39,240 --> 00:06:42,480
Oh, listen, Jack, the stories of other
people don't interest me the least.
11
00:06:43,380 --> 00:06:46,400
And where are the two of them? Well, I
only know that the two of them are in
12
00:06:46,400 --> 00:06:50,960
Africa. The exotic must somehow attract
the women, but unfortunately they have
13
00:06:50,960 --> 00:06:51,939
no idea.
14
00:06:51,940 --> 00:06:54,820
Look at that, 38 degrees in the shade
and then a little lump.
15
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
It bursts.
16
00:06:56,520 --> 00:06:58,260
You don't have to paint it for me.
17
00:06:59,240 --> 00:07:03,760
Meinst du, ich lüge? Ich mein's gut mit
dir. Ich find's sinnlos zu resignieren.
18
00:07:05,200 --> 00:07:06,300
Das bringt mich um.
19
00:07:08,940 --> 00:07:13,100
Ach, mein lieber Freund, du kennst doch
die Frauen.
20
00:07:14,000 --> 00:07:19,240
Und du weißt doch, schieß eine ab, du
kriegst zehn neue dafür, oder?
21
00:08:53,510 --> 00:08:54,950
Willst du dir nicht auch einblasen
lassen?
22
00:09:00,870 --> 00:09:02,690
Ich will lieber Jane zurück.
23
00:09:03,070 --> 00:09:04,070
Na bitte, dann los.
24
00:09:05,210 --> 00:09:06,510
Ich nehme das nächste Flugzeug.
25
00:09:06,830 --> 00:09:08,910
Hey, du brauchst da unten jemand, der
das Land kennt.
26
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
Ich schaff's schon.
27
00:09:12,390 --> 00:09:14,010
Mann, du hast echt keine Ahnung,
wirklich.
28
00:09:14,310 --> 00:09:16,430
Willst du den Dummkopf nicht begleiten?
Warum nicht?
29
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
Willst du mitkommen?
30
00:09:18,410 --> 00:09:21,910
Sie ist da unten geboren und kennt
Afrika viel besser als ich, mein
31
00:10:22,350 --> 00:10:23,750
Hmm.
32
00:10:29,150 --> 00:10:30,150
Hmm.
33
00:10:49,930 --> 00:10:53,230
Monsieur Donat, there bin ich. Was kann
ich für Sie tun?
34
00:10:53,470 --> 00:10:54,490
Es ist kompliziert.
35
00:10:55,050 --> 00:10:56,050
Ja, was denn?
36
00:10:57,050 --> 00:10:59,770
Gestern hat es Daniel bei Ihnen gewesen
mit einer weißen Frau. Also, ich glaube
37
00:10:59,770 --> 00:11:01,870
nicht, dass ich Daniel kenne, und weiße
Frauen gibt es ja viele.
38
00:11:02,470 --> 00:11:06,050
Brauchbare Hinweise werden immer in
Dollar bezahlt. Oh, machen Sie sich doch
39
00:11:06,050 --> 00:11:07,450
bequem. Vielen Dank.
40
00:11:11,370 --> 00:11:14,690
Andere Sorgen. Wie hätten Sie es denn,
lieber jung oder abgewichst?
41
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
Das ist egal.
42
00:11:16,440 --> 00:11:17,980
Tja, bei uns liebt man à la carte.
43
00:11:18,300 --> 00:11:21,140
Na, ist das ein Luxus? Tja, so ist das
nun mal hier in Afrika.
44
00:13:59,780 --> 00:14:02,580
Thank you.
45
00:15:25,840 --> 00:15:27,620
Schön langsam, meine beiden Schneidchen.
46
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
Richtig in den Hirn.
47
00:17:05,220 --> 00:17:08,280
And now? Slowly, slowly.
48
00:22:52,030 --> 00:22:53,770
What you see here is not just to look
at.
49
00:22:54,750 --> 00:22:56,630
Ihre Begierde sind keine Grenzen
gesetzt.
50
00:22:59,970 --> 00:23:01,350
Was möchten Sie denn gern?
51
00:23:02,630 --> 00:23:04,370
Denselben Service wie die beiden gestern
Nacht.
52
00:23:08,690 --> 00:23:09,690
Na dann.
53
00:23:13,630 --> 00:23:14,750
Daniel, seine Kleine?
54
00:23:15,010 --> 00:23:18,230
So ist es. Kommt die Erinnerung wieder?
Daniel ist ein alter Freund von mir.
55
00:23:18,450 --> 00:23:19,910
Und seine Begleiterin war meine Frau.
56
00:23:20,230 --> 00:23:22,590
Oh, Sie entschuldigen mich. Ich muss
wieder nach oben.
4198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.