All language subtitles for three_s_company_s08e16_jack_s_tattoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:14,400 Come and knock on our door. Come and knock on our door. 2 00:00:14,620 --> 00:00:15,760 We've been waiting for you. 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,380 We've been waiting for you. 4 00:00:17,620 --> 00:00:22,040 Where the kisses are heard and heard and kissed, please come for me too. 5 00:00:23,380 --> 00:00:25,220 Come and dance on our floor. 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,280 Come and dance on our floor. Take a step that is new. 7 00:00:28,620 --> 00:00:29,840 Take a step that is new. 8 00:00:30,120 --> 00:00:34,500 We've a lovable space that needs your face. Please come for me too. 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,880 You'll see that life is a ball of... 10 00:01:05,339 --> 00:01:06,339 You're awake. 11 00:01:06,340 --> 00:01:08,520 I don't believe this. You are actually awake. 12 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 Jack's reunion. 13 00:01:11,470 --> 00:01:13,490 Terry, you slept through the whole thing last night. 14 00:01:13,810 --> 00:01:14,810 His reunion? 15 00:01:14,890 --> 00:01:17,110 That was downtown at the Blackwell Hotel. 16 00:01:17,490 --> 00:01:21,310 Yeah, it may have started downtown at the Blackwell Hotel, but it ended up 17 00:01:21,310 --> 00:01:23,110 here at 3 o 'clock in the morning. 18 00:01:23,410 --> 00:01:25,310 Jack brought his Navy buddies here? 19 00:01:25,630 --> 00:01:28,570 No, they brought him, or I should say they carried him. 20 00:01:28,890 --> 00:01:33,510 Oh, well, that was nice of them. Nice? Terry, they plopped him down right in 21 00:01:33,510 --> 00:01:36,170 middle of the floor, and then they proceeded to have their party all over 22 00:01:36,510 --> 00:01:38,810 You? You should have seen these guys. 23 00:01:41,770 --> 00:01:44,410 and their sneezing powder and their dumb whoopee cushions. 24 00:01:45,050 --> 00:01:46,450 Sounds like I missed a great flight. 25 00:01:46,670 --> 00:01:51,370 You missed a bunch of jerk. Oh, come on, Janet. You have to learn to be more 26 00:01:51,370 --> 00:01:55,350 tolerant. I mean, after all, boys will be boys. Ah! 27 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 The jerk! 28 00:02:02,290 --> 00:02:07,290 Hey, girls, could you keep the noise down? I'm not feeling... Oh, my God, I'm 29 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 seeing snakes. 30 00:02:13,230 --> 00:02:15,510 here? Mm -hmm. Too bad you weren't. 31 00:02:15,910 --> 00:02:20,790 Oh, look, I don't want to talk about this right now. I need some coffee. I'm 32 00:02:20,790 --> 00:02:22,450 sorry, but the snakes drank it all. 33 00:02:23,170 --> 00:02:26,670 Oh. Bad Jack doesn't have any coffee. 34 00:02:26,930 --> 00:02:27,930 Yeah. 35 00:02:28,250 --> 00:02:30,270 Well, milk is better for me anyway. 36 00:02:31,050 --> 00:02:32,630 Hey, Jack, tell me something. 37 00:02:33,190 --> 00:02:36,830 Were you and that bunch of jerks in the Navy together or reform school? 38 00:02:37,450 --> 00:02:40,390 Why don't you just give them a break? You know, they're just some guys. 39 00:02:40,920 --> 00:02:47,320 trying to let off a little steam. They're really a wonderful bunch of... 40 00:02:48,320 --> 00:02:50,480 Not yet. He found the coffee. 41 00:02:52,300 --> 00:02:56,280 That makes me feel so much better. I can actually go and get dressed now. 42 00:02:56,920 --> 00:03:00,160 Oh, sit down. I'll make you some coffee. 43 00:03:00,620 --> 00:03:03,920 Thank you, Terry. You really are an... What's the matter? 44 00:03:04,620 --> 00:03:06,580 I'd like to know. That really hurts. 45 00:03:18,280 --> 00:03:22,640 Will not, are you kidding? Jack, don't be silly. If something's wrong, I can 46 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 help. 47 00:03:24,080 --> 00:03:26,140 Jack Tripper, I'm a nurse. 48 00:03:26,680 --> 00:03:27,840 Oh, my God. 49 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 What is it? 50 00:03:31,200 --> 00:03:33,640 I just remembered what happened last night. 51 00:03:33,900 --> 00:03:36,920 What? They took me to a tattoo parlor. 52 00:03:37,140 --> 00:03:38,140 Oh, 53 00:03:38,940 --> 00:03:40,040 Jack, no. 54 00:03:40,400 --> 00:03:42,660 Yes, I got tattooed. 55 00:03:50,640 --> 00:03:53,700 Are you kidding me? Jack, I told you that I'm unnerved. I don't care what you 56 00:03:53,700 --> 00:03:56,760 are. I don't want you to see it, Terry. It's ridiculous. 57 00:03:57,820 --> 00:04:00,740 Jack, I have seen all shapes and sizes. 58 00:04:03,380 --> 00:04:04,940 I'm talking about the tattoo. 59 00:04:06,420 --> 00:04:07,660 What's so special about it? 60 00:04:08,380 --> 00:04:09,860 I promise you won't laugh. 61 00:04:10,180 --> 00:04:11,180 Okay. 62 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 It's a heart. 63 00:04:14,380 --> 00:04:18,860 Well, that's so bad. And in the middle of it, it says, the love butt. 64 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 They can do that? 65 00:04:39,800 --> 00:04:41,840 I'll call one of the doctors down at the hospital. 66 00:04:42,100 --> 00:04:44,320 Oh, Terry, bless you, bless you. 67 00:04:44,540 --> 00:04:46,620 It's just a simple surgical procedure. 68 00:04:47,460 --> 00:04:49,960 Surgical? You mean an operation? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,080 What'd you expect, an eraser? 70 00:04:54,600 --> 00:04:56,860 Hello, Angie? Terry Alden. Hi. 71 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 Listen, is Dr. 72 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 Porter there? 73 00:04:59,480 --> 00:05:03,980 Good, I'd like to speak with him, please. Thanks. A very good plastic 74 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Hurt me. 75 00:05:05,680 --> 00:05:07,880 Dr. Porter, Terry Alden. 76 00:05:08,530 --> 00:05:13,470 Listen, I have a friend who would like to have a tattoo removed, and... Well, 77 00:05:13,610 --> 00:05:19,310 it's on... Why don't I just put him on the phone? Hold on. 78 00:05:19,690 --> 00:05:22,310 Just a second. I've got to go to work. I'll see you later. Terry, will you 79 00:05:22,310 --> 00:05:25,770 promise me you won't mention any of this to Janet? Okay, but she's bound to find 80 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 out. How? 81 00:05:27,290 --> 00:05:29,170 Janet always gets to the bottom of things. 82 00:05:32,150 --> 00:05:33,390 Cheer up, Terry, okay? 83 00:05:34,110 --> 00:05:37,970 Oh, uh, doctor, uh, yes, uh, this is Jack Tripper, and, um... 84 00:05:38,280 --> 00:05:39,520 I do have a problem. 85 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Uh -huh. 86 00:05:43,100 --> 00:05:44,100 Yeah, I see. 87 00:05:44,180 --> 00:05:46,080 Tell me, how large is the tattoo? 88 00:05:47,640 --> 00:05:50,340 Well, that might require a skin graft. You'd have to stay overnight. 89 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 Well, okay. 90 00:05:52,720 --> 00:05:54,400 How soon do you think you can do it? 91 00:05:56,100 --> 00:05:57,360 Oh, no. A month? 92 00:05:57,920 --> 00:06:02,240 Now, I'll tell you what. I've had a cancellation. If you can get over here 93 00:06:02,240 --> 00:06:04,320 away, I could schedule you for surgery this afternoon. 94 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 This afternoon? 95 00:06:07,330 --> 00:06:08,330 It's open, Larry. 96 00:06:09,110 --> 00:06:11,990 Well, Doctor, I certainly don't want to wait a whole month. 97 00:06:12,990 --> 00:06:16,650 All right, well, listen. I'll come over to the hospital this afternoon. 98 00:06:17,290 --> 00:06:19,250 Right. Thank you, Doctor. Bye. 99 00:06:21,130 --> 00:06:22,310 What's this about a hospital? 100 00:06:23,490 --> 00:06:26,570 It's nothing serious, Larry. Just a little minor surgery. 101 00:06:26,950 --> 00:06:30,050 Hold it, pal. There's no such thing as minor surgery. 102 00:06:31,210 --> 00:06:36,390 Once they open you up... Larry, I'm telling you, it's not serious, okay? 103 00:06:37,219 --> 00:06:38,460 You wouldn't kid me, would you, pal? 104 00:06:38,700 --> 00:06:39,820 Honestly, it's nothing. 105 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 Oh. 106 00:06:41,620 --> 00:06:42,620 What are they going to do? 107 00:06:43,280 --> 00:06:45,340 I really would rather not talk about it, do you mind? 108 00:06:46,980 --> 00:06:48,340 Oh, my God, it is serious. 109 00:06:52,940 --> 00:06:53,940 Jack. 110 00:07:00,780 --> 00:07:05,020 Well, Larry, if you must know, I got a tattoo. Oh, my God! 111 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 A tattoo? 112 00:07:11,370 --> 00:07:12,370 Right here. 113 00:07:12,950 --> 00:07:17,370 I was out with my Navy buddies last night, and at the time... Yeah, I don't 114 00:07:17,370 --> 00:07:19,030 think I want to hear anymore. Thank you. 115 00:07:20,050 --> 00:07:21,850 So how are they going to take it off? Sandpaper? 116 00:07:25,050 --> 00:07:26,090 Where are you having it done? 117 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 Wilshire Memorial. 118 00:07:27,630 --> 00:07:30,610 Really? I just gave Charlie Belton a lift over there. 119 00:07:30,930 --> 00:07:33,470 He's having a vasectomy. Can you believe it? 120 00:07:33,920 --> 00:07:38,060 Well, Larry, this guy's got eight kids. Yeah, even so, it gives me the creeps 121 00:07:38,060 --> 00:07:39,060 just thinking about that. 122 00:07:39,260 --> 00:07:43,080 Oh, come on now, Larry. A vasectomy is not the end of the world. 123 00:07:43,640 --> 00:07:48,020 Yeah. If a guy wants to play it safe, a vasectomy is the only way to go. You 124 00:07:48,020 --> 00:07:49,280 know what I mean? Yeah, I bet you do. 125 00:07:49,820 --> 00:07:51,180 So when are you going into the hospital? 126 00:07:51,620 --> 00:07:57,280 Well, just to get myself dressed and throw a few things into a bag. 127 00:07:58,180 --> 00:07:59,480 Don't let them cut too deep! 128 00:08:02,289 --> 00:08:03,209 Hiya, Janet. 129 00:08:03,210 --> 00:08:05,350 How about this guy, huh? 130 00:08:05,990 --> 00:08:12,690 What's going on? No, no, no, not you two. I don't want you to worry. It's 131 00:08:12,690 --> 00:08:14,030 little minor surgery, okay? 132 00:08:14,470 --> 00:08:16,670 Minor? Yeah, in a few days I'll be back in circulation. 133 00:08:18,850 --> 00:08:22,030 This is nothing to joke about. I don't think you should do it. Janet, the 134 00:08:22,030 --> 00:08:25,210 arrangements are already made. Listen, I gotta ask you, can I borrow your little 135 00:08:25,210 --> 00:08:27,030 suitcase? The zipper on mine isn't working. 136 00:08:27,420 --> 00:08:28,820 I don't think your hand is working. 137 00:08:29,060 --> 00:08:31,300 Janet, I don't have time for this. I've got to get to the hospital. Are you 138 00:08:31,300 --> 00:08:32,520 going to lend me your suitcase or not? 139 00:08:34,039 --> 00:08:35,360 It's in the bottom of my closet. 140 00:08:35,659 --> 00:08:38,260 But I've got a bunch of my clothes in it. I'll empty it. 141 00:08:38,520 --> 00:08:42,080 Oh, and Janet, could you get my shaving stuff together for me? Jack, I don't 142 00:08:42,080 --> 00:08:43,980 think you've given this enough thought. Janet, please. 143 00:08:44,900 --> 00:08:45,940 Okay, okay. 144 00:08:57,100 --> 00:08:59,640 Mr. Furley? Jack, what's the matter with you? What? 145 00:08:59,960 --> 00:09:02,020 Well, Larry just told me you're going into the hospital. 146 00:09:02,300 --> 00:09:03,740 Oh, that big mouth. 147 00:09:04,000 --> 00:09:07,840 But he didn't tell me what for. Now, to me, that sounds very serious. No, no, 148 00:09:07,860 --> 00:09:09,760 no, Mr. Furley. It's just a little minor surgery. 149 00:09:10,560 --> 00:09:13,880 Oh, well, that's a relief. Yeah. Excuse me, I gotta go get dressed. 150 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 What kind of surgery? 151 00:09:15,960 --> 00:09:17,020 Tonsils? Appendix? 152 00:09:17,360 --> 00:09:19,080 Well, it's not that big a deal. 153 00:09:20,260 --> 00:09:22,560 Having your ears pierced? 154 00:09:24,970 --> 00:09:27,950 Mr. Furley, you must know I'm just getting rid of something that I never 155 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 have had in the first place. 156 00:09:34,950 --> 00:09:35,950 Jack, 157 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 please, will you? 158 00:09:45,270 --> 00:09:46,270 Where are you going? 159 00:09:46,370 --> 00:09:47,370 Jack, 160 00:09:51,070 --> 00:09:53,390 I think we should sit down and talk this over. 161 00:09:54,030 --> 00:09:56,270 Hitting down is the last thing I want to do. 162 00:09:57,150 --> 00:09:58,150 Jack! 163 00:09:59,190 --> 00:10:00,630 I'll get it, I'll get it, I'll get it. 164 00:10:01,830 --> 00:10:03,930 Yes? We've got to stop him. What? 165 00:10:04,150 --> 00:10:05,670 We can't let him have an operation. 166 00:10:06,130 --> 00:10:07,330 You know about that? 167 00:10:07,570 --> 00:10:11,410 Yes, you've got to talk to him. I'm trying to talk him out of it. Well, try 168 00:10:11,410 --> 00:10:12,410 harder. 169 00:10:12,710 --> 00:10:15,270 You can do it, Janet, I know you can. 170 00:10:15,970 --> 00:10:18,730 Because once you start nagging, you just never stop. 171 00:10:24,110 --> 00:10:27,190 to you, Jan. You could drive a guy right up the wall. 172 00:10:28,690 --> 00:10:29,690 Mr. Hurley! 173 00:10:29,850 --> 00:10:33,510 I know, because I've given in to you lots of times just to shut you up. 174 00:10:33,710 --> 00:10:34,710 Okay. 175 00:10:34,890 --> 00:10:36,090 You made your point. 176 00:10:36,350 --> 00:10:38,230 Good. I knew I could count on you. 177 00:10:38,630 --> 00:10:43,290 Now, go get him, because the next time I see Jack, I want to see Jack, not 178 00:10:43,290 --> 00:10:44,290 Jacqueline. 179 00:10:46,990 --> 00:10:49,750 Mr. Hurley, what are you... Well, I'm on my way. 180 00:10:51,150 --> 00:10:54,150 Jack. Jack, I'm in a hurry. Jack, aren't you being awfully selfish? 181 00:10:54,630 --> 00:10:58,730 What? Well, have you thought about the way this is going to affect other 182 00:10:59,650 --> 00:11:00,870 What other people? 183 00:11:01,750 --> 00:11:06,370 You do intend to get married someday, don't you? Sure, of course. Well, what 184 00:11:06,370 --> 00:11:08,330 you think your wife is going to say about this? 185 00:11:09,550 --> 00:11:10,550 Nothing. 186 00:11:10,870 --> 00:11:13,290 Nothing? Because I'm never going to tell her. 187 00:11:34,280 --> 00:11:36,200 Why is the guy in the next room moaning? 188 00:11:36,620 --> 00:11:37,900 He just saw his bill. 189 00:11:41,600 --> 00:11:45,260 Oh, come on. You're not worried about the operation, are you? 190 00:11:46,760 --> 00:11:51,540 Yes. Oh, believe me, it's nothing. The doctor could do it with one arm tied 191 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 behind his back. 192 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Really? 193 00:11:53,980 --> 00:11:55,040 But he won't, Willie. 194 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 Oh. 195 00:11:57,220 --> 00:11:58,420 Hello, Dr. Porter. Hi, Terry. 196 00:12:00,740 --> 00:12:01,740 You'll be all right. 197 00:12:03,830 --> 00:12:05,050 Sir Jack, how are we doing? 198 00:12:05,450 --> 00:12:10,650 Well, I'm, uh... Uh, Doctor, who are all these people? 199 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 Oh, they're interns. 200 00:12:12,730 --> 00:12:15,990 They're here to observe. Now, if you'll just roll over. 201 00:12:16,510 --> 00:12:19,110 A couple of them are women. 202 00:12:20,550 --> 00:12:24,010 Oh, Jack, there are no men or women here, only doctors. 203 00:12:24,490 --> 00:12:28,810 Oh, well, uh, could you ask the doctors with the dresses to please leave? 204 00:12:32,270 --> 00:12:35,930 Jack, please, come on. There's no need to be embarrassed. This is just routine 205 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 to us. 206 00:12:38,230 --> 00:12:39,390 Oh, my God. 207 00:12:40,670 --> 00:12:41,670 All right. 208 00:12:42,230 --> 00:12:48,190 Now, as you can see, the patient has a heart -shaped tattoo on the lower 209 00:12:48,190 --> 00:12:52,430 maximus with an inscription. 210 00:12:52,890 --> 00:12:55,030 Yeah, the love button. 211 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 I'm sorry. 212 00:13:04,620 --> 00:13:07,520 Well, I can assure you this is nothing to joke about. The man has a very 213 00:13:07,520 --> 00:13:08,100 serious... 214 00:13:08,100 --> 00:13:14,620 I'm 215 00:13:14,620 --> 00:13:15,780 sorry. 216 00:13:17,200 --> 00:13:20,860 I've just never seen the love butt this far south before. 217 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 No. 218 00:13:26,700 --> 00:13:29,600 It won't happen again, son. 219 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 Now... 220 00:13:31,930 --> 00:13:35,870 Dr. Fairmont, how would you proceed in this case? 221 00:13:37,130 --> 00:13:43,270 Well, I would make an incision from here to here, then down to here, then up 222 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 through here. 223 00:13:44,310 --> 00:13:45,310 Dr. 224 00:13:54,370 --> 00:13:57,110 Phillips, report to Oz. Excuse me, please. 225 00:13:57,610 --> 00:13:58,610 I'm looking for Jack Tripper. 226 00:13:59,070 --> 00:14:01,970 He's in room 309, but the doctor's with him now. 227 00:14:02,230 --> 00:14:03,230 Oh, thanks. 228 00:14:03,650 --> 00:14:05,650 I'll just wait. Thank you. Thanks. 229 00:14:08,790 --> 00:14:09,790 Oh, 230 00:14:11,990 --> 00:14:15,330 excuse me. Can I leave my baby with you while I visit my husband? 231 00:14:15,710 --> 00:14:17,650 Oh, I'm sorry. It's against the rules. 232 00:14:17,970 --> 00:14:20,170 But they said I wasn't allowed to take him in with me. 233 00:14:20,790 --> 00:14:21,790 I'm sorry. 234 00:14:22,630 --> 00:14:26,470 Nurse White to two women. Um, excuse me. What? 235 00:14:26,730 --> 00:14:29,040 Which... Watch my baby for me. What? 236 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 Please, it'll only be five minutes. 237 00:14:30,960 --> 00:14:35,840 Oh, no, I'm sorry. I really... Yes, I'd be very happy to. 238 00:14:36,280 --> 00:14:37,700 Thank you. Sure. 239 00:14:38,240 --> 00:14:42,060 You won't have any trouble with Timmy. He's a very good baby. 240 00:14:42,280 --> 00:14:44,160 Oh, I can see that. Thank you. Sure. 241 00:14:45,200 --> 00:14:48,720 Timmy, you may not know it, but you are going to get through Jack's thick skull. 242 00:15:12,080 --> 00:15:13,360 I didn't even know you were engaged. 243 00:15:15,600 --> 00:15:18,740 Come on, I'm just watching him for somebody. Oh, hi. 244 00:15:19,220 --> 00:15:20,199 Isn't he precious? 245 00:15:20,200 --> 00:15:23,880 Yeah, well, if you can't find a cabbage patch, doll, this is a pretty good show. 246 00:15:25,500 --> 00:15:29,300 His name is Timmy. Hey, Timmy. Would you like to hold him? No, no, no, I don't 247 00:15:29,300 --> 00:15:31,800 think so. Oh, come on, Jack, I know you'll be great at that. Uh, well, 248 00:15:31,900 --> 00:15:32,900 There you go. 249 00:15:32,940 --> 00:15:33,799 Hi, guys. 250 00:15:33,800 --> 00:15:37,320 Oh, Jack, you look so sweet. 251 00:15:37,820 --> 00:15:41,260 He's got a little button. He's pretty cute, isn't he? I knew... you'd like 252 00:15:41,420 --> 00:15:42,420 Boogity, boogity. 253 00:15:43,980 --> 00:15:45,400 309. Thank you. 254 00:15:46,900 --> 00:15:49,500 Mr. Curley, here to see Jack? 255 00:15:49,900 --> 00:15:52,120 No, I'm here to stop his operation. 256 00:15:52,700 --> 00:15:56,340 Believe me, Terry, he wouldn't be one bit happier as a woman. 257 00:15:56,700 --> 00:15:58,500 What are you talking about? 258 00:15:59,220 --> 00:16:04,020 Jack, you shouldn't fool around with Mother Nature even if she did screw up 259 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 first time. 260 00:16:05,880 --> 00:16:07,040 Mr. Curley. 261 00:16:07,360 --> 00:16:11,680 Believe me. Look, I may not be a doctor, But I do know plumbing. 262 00:16:12,140 --> 00:16:15,160 And once you start fooling around with those pipes... Oh, Mr. 263 00:16:15,660 --> 00:16:17,800 Foley, that's not why Jack's here. 264 00:16:18,200 --> 00:16:19,380 Is it? No! 265 00:16:20,260 --> 00:16:21,640 Then why is he here? 266 00:16:21,840 --> 00:16:26,260 Well, I can tell you, Jack doesn't want anyone to know. But he made a mistake, 267 00:16:26,560 --> 00:16:30,580 and he's very ashamed about it, and he's come here to have it taken care of. 268 00:16:30,720 --> 00:16:33,660 Yeah, but... I'm sorry, Mr. Foley. I have to go back to work. I'll see you 269 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 later. 270 00:16:35,720 --> 00:16:38,220 Why won't anybody tell me what he's here for? 271 00:16:50,060 --> 00:16:54,340 Oh, my God! 272 00:16:57,040 --> 00:16:58,700 What's going on here? 273 00:16:59,060 --> 00:17:00,200 That's what I'd like to know. 274 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 Will you please leave? I have to attend to this patient. 275 00:17:05,140 --> 00:17:07,220 Mother's Day will never be the same! 276 00:17:13,900 --> 00:17:14,900 Prepare him for surgery. 277 00:17:14,920 --> 00:17:17,500 Oh, no, you don't. He's changed his mind. Right, Jack? 278 00:17:18,020 --> 00:17:19,020 No, I haven't. 279 00:17:20,020 --> 00:17:23,140 What? Didn't little Timmy do anything to you? 280 00:17:23,400 --> 00:17:25,420 Well, he wet on me a little bit, but that'll do. 281 00:17:28,000 --> 00:17:29,460 Honestly, Jack, honestly. 282 00:17:30,220 --> 00:17:34,060 You're going to have to forgive Janet. You know, hospitals make some people 283 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 nervous. 284 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 What is that? 285 00:17:38,260 --> 00:17:40,740 That's just a little something to help you relax. 286 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 Well, it isn't working. 287 00:17:48,810 --> 00:17:51,390 have a care in the world. Will it hurt? 288 00:17:51,650 --> 00:17:55,070 Oh, now, Mr. Tripper, I've been giving these shots for over 20 years. 289 00:17:55,430 --> 00:18:00,910 And it hurts every time. 290 00:18:02,050 --> 00:18:08,770 In just a few minutes, you're going to feel a lot 291 00:18:08,770 --> 00:18:11,710 better. Oh, sure. First you make me think it's not going to hurt, and now 292 00:18:11,710 --> 00:18:12,910 tell me it's going to make me feel... 293 00:18:23,820 --> 00:18:26,160 Thank you. You are so beautiful. 294 00:18:28,220 --> 00:18:31,480 Why do they always have to get a shot before they say that? 295 00:19:28,080 --> 00:19:33,300 you two little janitors. Oh, Jack, you may think that what you're doing is the 296 00:19:33,300 --> 00:19:39,040 right thing now, but as time goes by... You must remember this. 297 00:19:39,480 --> 00:19:42,020 A kiss is still a kiss. 298 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 Tattoo? 299 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Okay. 300 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 What? 301 00:21:48,200 --> 00:21:49,660 Jack, please. 302 00:21:49,900 --> 00:21:51,360 You are all dressed now. 303 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 Oh, gosh. 304 00:21:53,080 --> 00:21:54,200 Okay. Where are we going? 305 00:21:54,540 --> 00:21:56,100 We are going home. 306 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Going home. 307 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Is he there yet? 308 00:22:00,100 --> 00:22:01,100 No, Jack, please. 309 00:22:01,240 --> 00:22:03,880 What are you doing? 310 00:22:04,140 --> 00:22:07,140 Terry, I'm so glad to see you. You've got to help me get Jack out of here. But 311 00:22:07,140 --> 00:22:08,140 he's going into surgery. 312 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 No, he isn't. 313 00:23:05,260 --> 00:23:06,280 butts in dry dock. 314 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 Only kidding, pal. 315 00:23:10,380 --> 00:23:11,380 Sorry, 316 00:23:14,720 --> 00:23:16,080 I thought it was the other cheek. 317 00:23:17,240 --> 00:23:18,520 You're so very funny. 318 00:23:18,780 --> 00:23:20,740 What's the matter, Jack? Can't you take a joke? 319 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 That coffee smells good. 320 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Would you like a cup? 321 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 I would love one. 322 00:23:27,320 --> 00:23:32,860 Terry, why don't you get Larry some coffee in that special Navy mug that my 323 00:23:32,860 --> 00:23:34,120 friends left here the other night? 324 00:23:35,820 --> 00:23:36,719 Glad to, Jack. 325 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Great. 326 00:23:38,180 --> 00:23:39,780 Excuse me, Lauren. Thank you, Terry. 327 00:23:40,560 --> 00:23:42,700 Can't stay long, pal. I just came by to cheer you up. 328 00:23:42,960 --> 00:23:46,060 Well, you're doing a great job so far. Thank you. I appreciate that. 329 00:23:47,020 --> 00:23:50,140 Jack, do you remember that girl, Charlene, that you've been wanting me to 330 00:23:50,140 --> 00:23:51,340 you up with? Yeah. Yeah. 331 00:23:51,580 --> 00:23:54,280 She's been getting very, very lonely. She has? 332 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 Yes, she has. 333 00:23:56,000 --> 00:23:57,640 So, I'm taking her out tonight. 334 00:24:00,640 --> 00:24:04,020 Touch me and make that sound. Would you leave him alone, Larry? He just had an 335 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 operation. 336 00:24:05,230 --> 00:24:07,250 What did they do, remove his sense of humor? 337 00:24:08,190 --> 00:24:10,250 I mean, if you can't take a joke. 338 00:24:44,220 --> 00:24:47,020 Three's company was videotaped in front of a studio audience. 26302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.