All language subtitles for three_s_company_s08e14_baby_it_s_cold_inside

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:15,560 Come and knock on our door. Come and knock on our door. We've been waiting 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,400 you. We've been waiting for you. 3 00:00:17,700 --> 00:00:22,020 Where the kisses are heard and heard and here's three company two. 4 00:00:23,460 --> 00:00:25,260 Come and dance on our floor. 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,280 Come and dance on our floor. Take a step that is new. 6 00:00:28,500 --> 00:00:29,920 Take a step that is new. 7 00:00:30,180 --> 00:00:34,520 We've a love of old space that needs your face. Three company two. 8 00:00:36,250 --> 00:00:40,930 You'll see that life is a ball again after it's gone for you. 9 00:00:42,130 --> 00:00:45,370 Down at our rendezvous. Down at our rendezvous. 10 00:00:45,570 --> 00:00:46,910 Three company two. 11 00:01:06,030 --> 00:01:07,610 I never cooked a chicken before. 12 00:01:07,810 --> 00:01:09,390 You never cooked anything before. 13 00:01:11,050 --> 00:01:12,050 Popcorn. 14 00:01:12,570 --> 00:01:14,930 Okay. I think the stuffing's ready. 15 00:01:15,290 --> 00:01:18,270 There's the chicken. Here, you stuff it. I'll make the salad. 16 00:01:18,530 --> 00:01:19,530 Okay. 17 00:01:22,490 --> 00:01:23,810 The other end, Janet. 18 00:01:48,590 --> 00:01:55,450 the earth i mean you're a nurse oh come on you can do it but terry i okay 19 00:01:55,450 --> 00:01:58,850 oh wait i didn't pour oregano in gosh how much should i use a pinch is all you 20 00:01:58,850 --> 00:02:05,530 need and a pinch is what you're gonna get get out of here we 21 00:02:05,530 --> 00:02:08,729 promised you a home -cooked meal and we can't be cooking it while you're 22 00:02:08,729 --> 00:02:12,030 standing here bothering it hey hey i'm not gonna bother you not after seeing 23 00:02:12,030 --> 00:02:13,850 what you're doing to that poor chicken 24 00:02:28,300 --> 00:02:33,320 Your date with Francesca. How did it go? Larry, I spent the whole night fighting 25 00:02:33,320 --> 00:02:35,220 off the sexiest girl in the world. 26 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 You didn't. 27 00:02:36,480 --> 00:02:37,500 You're right. I surrendered. 28 00:02:38,420 --> 00:02:41,400 You are a very lucky man. 29 00:02:41,620 --> 00:02:44,480 Tell me, tell me. Are you going to see her again? Well, as a matter of fact, 30 00:02:44,480 --> 00:02:45,600 did want to get together tonight. 31 00:02:45,860 --> 00:02:49,260 Yeah? But I promised to have dinner with the girls. But you... Hold it. 32 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Let me get this straight. 33 00:02:51,100 --> 00:02:55,240 You had a fantastic time with Francesca. She's begging to see you again, and 34 00:02:55,240 --> 00:02:56,520 you're having dinner with the girls? 35 00:02:57,040 --> 00:02:58,040 That's right. 36 00:02:58,440 --> 00:03:02,780 Jack, we've been friends for years. If you want to keep a secret from me, 37 00:03:02,780 --> 00:03:06,620 okay. If you want to lie to me, that's okay, too. But don't insult my 38 00:03:06,620 --> 00:03:07,620 intelligence. 39 00:03:10,680 --> 00:03:14,620 He expects me to believe he's having dinner with a girl. Would you give me 40 00:03:14,640 --> 00:03:16,060 Get out of here, Larry. 41 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Hello? 42 00:03:18,120 --> 00:03:22,560 Oh, uh, hi, Mr. Angelino. No, no, no. That, uh, that was crazy Larry. He likes 43 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 to play with phones. 44 00:03:45,040 --> 00:03:47,840 He told me there's going to be a meat cutter strike at midnight. You know what 45 00:03:47,840 --> 00:03:50,600 that means? Uh -huh. There's going to be a lot of happy cows tonight. 46 00:03:50,860 --> 00:03:51,900 No, no, no, no. 47 00:03:52,580 --> 00:03:55,320 That means that if I don't want to run out of meat, I've got to go down to the 48 00:03:55,320 --> 00:03:56,560 market and pick up a side of beef. 49 00:03:56,920 --> 00:04:00,520 Now? What about our dinner, Jack? No problem. Just put it on a low flame. 50 00:04:00,520 --> 00:04:02,260 be back in an hour. Jack, wait a minute. 51 00:04:02,620 --> 00:04:05,800 What? Are you going to get all that beef in your refrigerator? 52 00:04:06,240 --> 00:04:10,040 No. Mr. Angelino said I could hang it in his freezer while his restaurant is 53 00:04:10,040 --> 00:04:11,040 closed for vacation. 54 00:04:11,580 --> 00:04:12,580 I've got to call a cab. 55 00:04:16,649 --> 00:04:17,649 in a cab? 56 00:04:17,790 --> 00:04:20,430 Yeah. And he makes us take the bus. 57 00:04:22,110 --> 00:04:27,090 Uh, this might sound like a silly question, but, uh, how large is your 58 00:04:27,990 --> 00:04:31,110 No, no, no, no. I don't have any luggage. Just a side of beef. 59 00:04:31,990 --> 00:04:33,170 That's right. And I... Hello? 60 00:04:33,850 --> 00:04:34,870 Hello? Hello? 61 00:04:35,870 --> 00:04:37,370 Oh, that's great. 62 00:04:37,770 --> 00:04:38,870 Just great. 63 00:04:40,950 --> 00:04:41,950 Hi, Jack. 64 00:04:42,030 --> 00:04:43,590 I was just calling to remember... 65 00:04:46,680 --> 00:04:51,380 No, I was going to ask you to drive downtown to help me pick up something. 66 00:04:52,060 --> 00:04:56,020 Jack, you should know by now that you and I do not pick up the same thing. 67 00:04:57,460 --> 00:04:59,240 Mr. Furley... Forget it, Jack. 68 00:04:59,460 --> 00:05:02,820 I'm going down to the Beagle. Good. Maybe you'll run into that rich widow. 69 00:05:04,180 --> 00:05:05,180 Rich widow? 70 00:05:05,620 --> 00:05:08,080 Yeah, you know that cute blonde who moved in across the street? 71 00:05:08,640 --> 00:05:09,780 I never noticed. 72 00:05:10,330 --> 00:05:14,330 Well, she sure as heck noticed you. She keeps asking me all these questions 73 00:05:14,330 --> 00:05:15,690 about that sexy Mr. 74 00:05:16,030 --> 00:05:21,470 Furley. What kind of questions? I'll tell you all about it on our way 75 00:05:48,910 --> 00:05:49,950 It smells like a slaughterhouse. 76 00:05:50,890 --> 00:05:55,370 Do you know the back seat of my car has never been used before? 77 00:05:55,610 --> 00:05:56,610 I can believe that. 78 00:05:57,390 --> 00:05:59,790 Now, can you swing around so I can unlock the freezer? 79 00:06:00,650 --> 00:06:02,510 No, Mr. Curley, the other way. 80 00:06:04,310 --> 00:06:06,230 Mr. Curley, would you go back the other way? 81 00:06:07,510 --> 00:06:10,630 All right, stop, stop. Don't move, don't move. 82 00:06:13,930 --> 00:06:17,730 You're just lucky I didn't get a traffic ticket. Hey, I didn't tell you to run 83 00:06:17,730 --> 00:06:18,730 the red light. 84 00:06:19,010 --> 00:06:22,110 What else could I do with a pack of dogs chasing us? 85 00:06:24,750 --> 00:06:28,250 Let's just get them in the freezer so we can get out of here. Come on. 86 00:06:29,130 --> 00:06:30,130 Easy, easy. 87 00:06:31,390 --> 00:06:33,510 Okay, okay, now put your end down. 88 00:06:35,510 --> 00:06:37,110 All right, okay, here's the hook. 89 00:06:37,390 --> 00:06:40,050 On the count of three. Ready? One, two, three. 90 00:06:40,470 --> 00:06:42,290 All right, to me, Mr. Purley. 91 00:06:42,530 --> 00:06:43,429 Come on. 92 00:06:43,430 --> 00:06:46,150 Easy, easy, easy. Wait, wait, wait. Here we... 93 00:07:04,880 --> 00:07:06,620 This place is cold enough to hang meat. 94 00:07:10,060 --> 00:07:11,460 Okay, hand over your money. 95 00:07:11,660 --> 00:07:13,240 What? This is a hold up. 96 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Hold up. 97 00:07:14,700 --> 00:07:16,500 Knock it off. Give me your wallet. 98 00:07:17,520 --> 00:07:20,040 Okay, all right. Just don't get nervous, okay? 99 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 Now you. 100 00:07:21,660 --> 00:07:22,720 I don't have a wallet. 101 00:07:23,700 --> 00:07:25,640 I carry my money in my sock. 102 00:07:38,860 --> 00:07:40,000 Except this watch. 103 00:07:41,060 --> 00:07:46,200 Now turn around and get in there. In the freezer? Move! 104 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 He's leaving. 105 00:07:53,920 --> 00:07:56,060 What? Oh, boy, that's a relief. 106 00:07:56,620 --> 00:07:58,940 For a minute I thought he was going to make us go with him. 107 00:08:00,340 --> 00:08:02,580 He locked us in. Yeah, he locked us in. 108 00:08:12,590 --> 00:08:14,230 if they were, they couldn't hear you. 109 00:08:14,530 --> 00:08:18,870 The door is made of solid steel. Sound can't get through. What? Yeah, this 110 00:08:18,870 --> 00:08:20,550 freezer is sealed airtight. 111 00:08:20,850 --> 00:08:21,850 Oh. 112 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 You know why? 113 00:08:53,910 --> 00:08:57,450 Because Janet and Terry know where I went, all right? And when I don't show 114 00:08:57,450 --> 00:08:59,430 for dinner, they'll come looking for me, okay? 115 00:08:59,690 --> 00:09:04,810 Right, right. All right, so the important thing to do is just stay warm 116 00:09:04,810 --> 00:09:06,790 they get here, okay? Warm, warm, warm. 117 00:09:07,150 --> 00:09:08,150 Yeah, all right. 118 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Warm thoughts. 119 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 Warm thoughts. 120 00:09:10,870 --> 00:09:13,110 What? It's a matter of mind over matter. 121 00:09:13,370 --> 00:09:15,970 See, I want to think real warm thoughts. 122 00:09:16,270 --> 00:09:17,270 Oh, good thinking. 123 00:09:17,750 --> 00:09:20,190 I'm sitting in the middle of Miami Beach. 124 00:09:20,920 --> 00:09:24,160 His tongue is beating down on me. Way to go, R .F. 125 00:09:24,680 --> 00:09:26,480 Boy, I'm starting to sweat now. 126 00:09:26,860 --> 00:09:28,120 Yeah, it's real hot there, huh? 127 00:09:28,380 --> 00:09:31,140 Yeah, it would be if it wasn't for that damn wind blowing. 128 00:09:52,330 --> 00:09:54,530 Who's keeping him? I don't know, but I'm worried. 129 00:09:54,870 --> 00:09:58,150 Well, would you feel any better if we went out and looked for him? Yeah, I 130 00:09:58,150 --> 00:10:00,170 would, but I don't even know where we should start looking. 131 00:10:00,410 --> 00:10:04,410 Well, let me see his laptop with Angelino. Okay, let's go down there. 132 00:10:04,410 --> 00:10:06,730 what about the... Come on, we'll just go down and check it out. Okay. 133 00:10:07,590 --> 00:10:09,070 All right. 134 00:10:09,930 --> 00:10:13,010 Come on. Keep moving, Mr. Furley. 135 00:10:13,830 --> 00:10:17,450 I'm too cold to exercise. No, come on. That's the way to create body heat and 136 00:10:17,450 --> 00:10:18,369 stay warm. 137 00:10:18,370 --> 00:10:19,370 Look at me. 138 00:10:19,470 --> 00:10:21,590 I'm working up a sweat. I'm actually getting hot. 139 00:10:23,440 --> 00:10:25,240 Want me to hold your jacket for you? 140 00:10:27,420 --> 00:10:31,100 Look at these, Mr. Curley. What about them? 141 00:10:31,740 --> 00:10:35,380 You know, if we had some matches, we could build a fire. 142 00:10:35,940 --> 00:10:38,060 Matches? I've got some matches somewhere. 143 00:10:38,300 --> 00:10:38,859 You do? 144 00:10:38,860 --> 00:10:39,860 Yeah. 145 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Right here. 146 00:10:41,240 --> 00:10:42,860 Great. It's part of my job. 147 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 How do you think I'd check for gas leaks? 148 00:10:49,680 --> 00:10:51,500 Darn, I've only got one match left. 149 00:10:52,040 --> 00:10:55,620 One is all we need. I'm going to show you a little trick I learned in the Boy 150 00:10:55,620 --> 00:10:57,520 Scout. Now we're cooking. 151 00:10:59,300 --> 00:11:00,460 You ready for the mash? 152 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 Not quite yet. 153 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Oh, sorry. 154 00:11:22,090 --> 00:11:23,310 Hey, there's a light in the kitchen. 155 00:11:24,670 --> 00:11:26,570 It's Janet and Terry. We're saved. 156 00:11:26,810 --> 00:11:27,810 We're saved. 157 00:11:30,410 --> 00:11:34,130 Terry, look at this. Jack's Bistro, one -sided beef, $468. 158 00:11:34,570 --> 00:11:35,810 This is Jack's receipt. 159 00:11:36,250 --> 00:11:37,870 Well, at least we know that he made it here. 160 00:11:38,170 --> 00:11:41,770 We must have just missed him. Oh, he's probably at home right now wondering 161 00:11:41,770 --> 00:11:42,770 where we are. 162 00:11:43,810 --> 00:11:47,730 Good old Janet and Terry. I told you they'd figure out where we were. I knew 163 00:11:47,730 --> 00:11:48,730 could count on them. 164 00:12:05,580 --> 00:12:09,360 I can't believe they just left us. We were so close to being saved. 165 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 Come on, Jack. 166 00:12:11,120 --> 00:12:12,440 We made it this far. 167 00:12:12,780 --> 00:12:16,300 Surely we can hold out until they open up in the morning. 168 00:12:18,200 --> 00:12:22,880 Mr. Furley, there's something I've been meaning to tell you. 169 00:12:23,580 --> 00:12:24,580 What's that? 170 00:12:25,040 --> 00:12:28,280 This restaurant is closed for vacation. 171 00:12:29,820 --> 00:12:33,040 It's not going to be open for another week. 172 00:12:33,420 --> 00:12:34,540 A week? 173 00:12:37,740 --> 00:12:40,140 Jack, you must be wrong. What? 174 00:12:40,800 --> 00:12:43,040 Do you know what we're going to look like in a week? 175 00:12:50,300 --> 00:12:52,540 Jack? Jack, are you home? 176 00:12:53,180 --> 00:12:54,180 Jack? 177 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Jack? 178 00:12:58,100 --> 00:12:59,320 He's not here. 179 00:13:00,140 --> 00:13:01,480 Then where is he? 180 00:13:02,160 --> 00:13:05,300 Let me see. If he's not at Angelino's and he's not here... 181 00:13:12,339 --> 00:13:14,180 Harry. I'm really kind of worried. 182 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Hi, 183 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 girls. Oh, Mary, hi. Have you seen Jack? 184 00:13:19,440 --> 00:13:20,780 No, not since earlier tonight. 185 00:13:21,200 --> 00:13:25,520 Oh, that's what I was afraid of. The last thing he told us was that he was 186 00:13:25,520 --> 00:13:27,180 downtown to pick up a side of beef. 187 00:13:28,280 --> 00:13:30,040 That's no way to talk about Jack's date. 188 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 Larry, 189 00:13:33,380 --> 00:13:35,300 we are talking about a cow. 190 00:13:36,040 --> 00:13:37,960 It doesn't matter what she looked like. 191 00:13:51,280 --> 00:13:52,660 he couldn't stay away. 192 00:13:53,240 --> 00:13:54,700 Stay away from what? 193 00:13:55,460 --> 00:14:00,320 Francesca. Who is Francesca? A date, Terry. What do you think? 194 00:14:00,640 --> 00:14:01,700 I never said that. 195 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 Is that Jack? 196 00:14:03,900 --> 00:14:07,440 How could he do this to us? Look, let's just forget about him. Let's just have 197 00:14:07,440 --> 00:14:08,480 our dinner and go to bed. 198 00:14:09,220 --> 00:14:10,280 Sounds good to me. 199 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Larry, 200 00:14:12,100 --> 00:14:16,580 you promised to behave. You can have dinner with us. Yeah, if you behave. 201 00:14:16,840 --> 00:14:20,220 Hey, thanks very much. What are we having? Roast stuffed chicken. 202 00:14:20,460 --> 00:14:21,820 Wow. That sounds great. 203 00:14:22,720 --> 00:14:24,380 You know, this is a real treat. 204 00:14:24,680 --> 00:14:28,980 A poor bachelor like me doesn't get a home -cooked meal too often. Why don't 205 00:14:28,980 --> 00:14:29,980 get married? 206 00:14:30,140 --> 00:14:31,400 I've never been that hungry. 207 00:14:34,780 --> 00:14:41,300 I hope you like your chicken well done. 208 00:14:43,540 --> 00:14:45,440 What did you use, a flamethrower? 209 00:14:47,280 --> 00:14:50,440 I just remembered. I promised to meet a hamburger down at the Regal Beagle. 210 00:14:51,320 --> 00:14:53,540 Well, that's all the more for us. Yeah! 211 00:15:02,300 --> 00:15:06,800 Well, Terry, why don't you dig in? 212 00:15:09,700 --> 00:15:10,960 Are you crazy? 213 00:15:12,180 --> 00:15:13,980 Well, if this isn't just great. 214 00:15:14,280 --> 00:15:16,940 Here we are sitting here starving while Jack's out. 215 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 Hi, Jack. 216 00:15:32,190 --> 00:15:34,290 I guess I left you there for a minute. 217 00:15:35,410 --> 00:15:36,910 Are we still alive? 218 00:15:38,470 --> 00:15:40,670 Yes. Oh, good. 219 00:15:43,230 --> 00:15:45,350 But if you go to sleep now, you'll never wake up. 220 00:15:47,510 --> 00:15:50,010 Stay awake, Mr. Pearly. Keep alert, okay? 221 00:15:50,550 --> 00:15:51,469 I'm alert. 222 00:15:51,470 --> 00:15:52,149 I'm alert. 223 00:15:52,150 --> 00:15:53,150 Good, good. 224 00:15:56,110 --> 00:15:58,770 Jack, what's that burning in the fireplace? 225 00:16:00,110 --> 00:16:01,110 What? 226 00:16:01,360 --> 00:16:03,220 Right there next to the stove. 227 00:16:04,120 --> 00:16:06,200 Mr. Brown, come on. Snap out of it. Come on. 228 00:16:06,660 --> 00:16:10,840 You're starting to hallucinate. I am? Oh, then the end must be near. 229 00:16:11,140 --> 00:16:13,760 Don't talk like that. Somebody's bound to come along. 230 00:16:14,540 --> 00:16:18,940 We'll be frozen solid by the time that happens. You mustn't give up hope. 231 00:16:19,220 --> 00:16:21,260 But there's nothing we can do, Jack. 232 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Yes, there is. 233 00:16:24,460 --> 00:16:25,740 We can huddle together. 234 00:16:35,490 --> 00:16:39,330 together. To keep warm, it's either that or freeze to death. 235 00:17:09,740 --> 00:17:13,180 Did Jack come home yet? No, not yet. Oh, then we're in big trouble. 236 00:17:13,400 --> 00:17:14,500 What kind of trouble? 237 00:17:14,839 --> 00:17:18,740 I just left the Beagle. I wasn't planning on staying that late, but 238 00:17:18,740 --> 00:17:22,440 Gretchen walked in. I thought she didn't want to see me again, but she was all 239 00:17:22,440 --> 00:17:26,720 over me. I want to tell you, that chick... Did you get to the point? Okay, 240 00:17:27,880 --> 00:17:29,600 I saw Francesca there. 241 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 So? So! 242 00:17:31,660 --> 00:17:33,440 She hasn't seen Jack all day. 243 00:17:33,780 --> 00:17:34,739 Oh, no! 244 00:17:34,740 --> 00:17:37,340 I knew there was something wrong, Larry. I just knew it. Okay, okay, girls, 245 00:17:37,380 --> 00:17:38,580 let's not overreact. 246 00:17:40,680 --> 00:17:44,260 Probably fine. It's a big city. He could be almost anyplace. 247 00:17:44,480 --> 00:17:46,100 Yeah, you're right. 248 00:17:46,460 --> 00:17:47,620 Have you checked the morgue? 249 00:17:48,700 --> 00:17:50,360 Make sure he's not there. 250 00:17:50,640 --> 00:17:53,480 Oh, let me honestly... Yes? 251 00:17:55,540 --> 00:17:57,720 I'm sorry to bother you folks this time of night. 252 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 What is it? 253 00:17:59,040 --> 00:18:01,500 We would like you to identify a Jack Tripper. 254 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 Identify? 255 00:18:03,420 --> 00:18:04,420 Jack's dead. 256 00:18:04,500 --> 00:18:05,600 Oh, my God. 257 00:18:05,840 --> 00:18:08,880 Jack's dead. Wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute. Who said anything 258 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 about dead? 259 00:18:10,060 --> 00:18:10,919 Bring him in. 260 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Oh, he's alive! 261 00:18:15,200 --> 00:18:17,940 He's not Jack. 262 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 Who is he? 263 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 Well, we found him prowling around the building, but he didn't look anything 264 00:18:22,320 --> 00:18:23,380 like his driver's license. 265 00:18:24,780 --> 00:18:25,960 That's Jack's wallet. 266 00:18:26,400 --> 00:18:29,640 All right, where'd you get it? I know my rights. I'm not talking. 267 00:18:47,310 --> 00:18:49,050 You gotta think positive. 268 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 You're right. 269 00:18:52,150 --> 00:18:53,290 Think positive. 270 00:18:53,850 --> 00:18:55,150 You got a pencil? 271 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 What for? 272 00:18:57,490 --> 00:18:58,990 To make out my will. 273 00:19:01,730 --> 00:19:02,410 I'm 274 00:19:02,410 --> 00:19:10,710 leaving 275 00:19:10,710 --> 00:19:11,770 everything to you. 276 00:19:49,450 --> 00:19:50,450 Is there something wrong with that? 277 00:19:50,810 --> 00:19:53,270 No, I'm just touched. 278 00:19:57,010 --> 00:20:03,790 Well, you know, Jack, I never did tell you this, but... Well, 279 00:20:04,010 --> 00:20:05,130 you're all right. 280 00:20:06,630 --> 00:20:08,050 Well, not all right. 281 00:20:12,430 --> 00:20:13,710 But you're all right. 282 00:20:14,910 --> 00:20:15,910 Thanks, R .F. 283 00:20:17,370 --> 00:20:20,180 Did I ever tell you I... Almost got married once. 284 00:20:20,500 --> 00:20:23,460 Oh. Yeah, back in WWII. 285 00:20:24,640 --> 00:20:27,400 I nearly wound up with a German girl. 286 00:20:28,080 --> 00:20:29,480 Her name was Helga. 287 00:20:31,360 --> 00:20:32,660 You served overseas? 288 00:20:33,120 --> 00:20:35,720 No, I served at her father's delicatessen in Queens. 289 00:20:37,140 --> 00:20:38,360 I was 4F. 290 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 4FRF? 291 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Well, 292 00:20:43,020 --> 00:20:44,160 what happened with you and Helga? 293 00:20:45,220 --> 00:20:46,220 Oh, nothing. 294 00:20:46,700 --> 00:20:48,760 She ran off with a salami salesman. 295 00:20:52,360 --> 00:20:54,060 Maybe I should have married, though. 296 00:20:54,960 --> 00:20:56,740 Kind of sorry I never had children. 297 00:20:57,100 --> 00:20:58,160 Really? Yeah. 298 00:20:59,500 --> 00:21:05,320 You know, if I had a son, Jack, I'd want him to turn out just like you. 299 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 You mean that? 300 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Sure, why not? 301 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 Mr. Furley. 302 00:21:16,240 --> 00:21:19,920 There's something that I should tell you. What's that? 303 00:21:20,380 --> 00:21:25,740 You know, all these years I've always said that I was... 304 00:21:25,740 --> 00:21:27,640 Yeah. 305 00:21:29,420 --> 00:21:30,900 Well, I'm not. 306 00:21:32,580 --> 00:21:33,660 You're not? 307 00:21:35,080 --> 00:21:37,340 You mean you like girls? 308 00:21:52,240 --> 00:21:54,660 I had to fool you. It's all right, Jack. 309 00:21:54,900 --> 00:21:55,799 It's all right. 310 00:21:55,800 --> 00:21:57,060 Are we still friends? 311 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Friends? 312 00:22:01,340 --> 00:22:02,380 To the end. 313 00:22:08,940 --> 00:22:12,360 You know my one big regret in life? 314 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 What's that? 315 00:22:14,860 --> 00:22:16,720 I never got to see Alaska. 316 00:23:00,010 --> 00:23:04,650 that jack got delirious in there if i hadn't calmed him down he would have 317 00:23:04,650 --> 00:23:05,470 cracked up completely 318 00:23:05,470 --> 00:23:16,150 oh 319 00:23:16,150 --> 00:23:21,170 it is so good to be home just point me toward the kitchen the kitchen yeah all 320 00:23:21,170 --> 00:23:24,450 the way home i kept thinking about that wonderful chicken you were cooking for 321 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 dinner 322 00:23:34,280 --> 00:23:36,340 It's too late for you to eat. You kidding me? I'm starving. 323 00:23:36,660 --> 00:23:39,920 Jack, you can't eat on an empty stomach. Christ. 324 00:23:42,160 --> 00:23:45,780 Yeah, and, oh, Jack, we want to hear all about Frances. Oh, yeah, tell us all 325 00:23:45,780 --> 00:23:46,579 about her. 326 00:23:46,580 --> 00:23:48,700 Well, there's nothing to tell. She's gorgeous. 327 00:23:49,080 --> 00:23:49,719 Oh, really? 328 00:23:49,720 --> 00:23:54,080 She's gorgeous. Oh, Jack, and you gave up seeing her to spend an evening with 329 00:23:54,080 --> 00:23:56,220 us? Why not? You two were worth it. 330 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 Oh. 331 00:23:58,160 --> 00:24:01,900 Sure. I mean, she's so pretty, she can get all the dates she wants, while you 332 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 poor girls... 333 00:24:06,110 --> 00:24:07,110 You know what I mean. 334 00:24:07,430 --> 00:24:11,170 Poor girl. Yeah, you know, Terry, on second thought, I don't think it's too 335 00:24:11,170 --> 00:24:12,170 for Jack to eat. 336 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 Right. 337 00:24:13,510 --> 00:24:14,510 What is that? 338 00:24:14,730 --> 00:24:15,730 Eat! 339 00:24:44,040 --> 00:24:46,900 Three's company was videotaped in front of a studio audience. 25633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.